1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
23 create: Redakciju napóraś
24 update: Redakciju składowaś
27 update: Změny składowaś
29 create: Blokěrowanje wuźěliś
30 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
33 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
34 changeset: Sajźba změnow
35 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
37 diary_comment: Komentar dnjownika
38 diary_entry: Zapisk dnjownika
43 node_tag: Atribut suka
46 old_node_tag: Atribut starego suka
47 old_relation: Stara relacija
48 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
49 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
51 old_way_node: Suk starego puśa
52 old_way_tag: Atribut starego puśa
54 relation_member: Cłonk relacije
55 relation_tag: Atribut relacije
58 tracepoint: Slědowy dypk
59 tracetag: Atribut slěda
61 user_preference: Wužywarske nastajenje
62 user_token: Wužywarske znamuško
65 way_tag: Puśowy atribut
68 callback_url: URL slědkwołanja
69 support_url: URL pódpěry
89 description: Wopisanje
90 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
91 visibility: 'Widobnosć:'
92 tagstring: 'Atributy:'
99 description: Wopisanje
102 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
104 display_name: Wužywarske mě
105 description: Wopisanje
112 tagstring: pśez komu wótźělony
114 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
116 new_email: (njejo nigda widobna)
118 default: Standard (tuchylu %{name})
121 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
124 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
128 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
129 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
130 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
131 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
132 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
133 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
134 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
135 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
137 title: Pokazki OpenStreetMap
138 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
139 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
140 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
141 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
142 commented: nowy komentar (blisko %{place})
143 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
144 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
147 full: Dopołna pokazka
151 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
152 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
153 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
154 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
155 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
158 in_changeset: Sajźba změnow
160 no_comment: (žeden komentar)
162 download_xml: XML ześěgnuś
163 view_history: Historiju pokazaś
164 view_details: Drobnostki pokazaś
167 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
169 node: Suki (%{count})
170 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
172 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
173 relation: Relacije (%{count})
174 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
175 changesetxml: Sajźbu změnow XML
176 osmchangexml: osmChange XML
178 title: Sajźba změnow %{id}
179 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
181 title_html: 'Suk: %{name}'
182 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
184 title_html: 'Puś: %{name}'
185 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
188 few: źěl puśow %{related_ways}
189 one: źěl puśa %{related_ways}
190 two: źěl puśowu %{related_ways}
191 other: źěl puśow %{related_ways}
193 title_html: 'Relacija: %{name}'
194 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
197 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
203 entry_html: Relacija %{relation_name}
204 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
206 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
211 changeset: sajźba změnow
213 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
218 changeset: sajźba změnow
220 redaction: Redakcija %{id}
221 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
222 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
228 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
229 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
230 daty napšawdu zwobrazniś?
231 load_data: Daty zacytaś
232 loading: Zacytujo se...
236 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
237 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
238 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
239 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
240 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
243 new_note: Nowa notica
244 description: Wopisanje
245 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
246 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
247 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
248 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
249 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
251 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
252 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
254 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
255 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
257 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
259 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
261 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
263 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Bok %{page}
266 previous: « Pjerwjejšny
269 no_edits: (žedne změny)
270 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
273 saved_at: Datum składowanja
279 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
280 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
281 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
282 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
283 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
284 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
285 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
286 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
287 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
288 load_more: Wěcej zacytaś
290 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
293 title: Nowy zapisk dnjownika
296 use_map_link: kórtu wužywaś
298 title: Dnjowniki wužywarjow
299 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
300 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
301 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
302 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
303 new: Nowy zapisk dnjownika
304 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
305 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
306 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
307 older_entries: Starše zapiski
308 newer_entries: Nowše zapiski
310 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
311 marker_text: Městno zapiska dnjownika
313 title: Dnjownik %{user} | %{title}
314 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
315 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
316 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
319 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
320 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
321 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
322 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
324 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
325 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
326 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
328 few: '%{count} komentary'
330 two: '%{count} komentara'
331 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
332 other: '%{count} komentary'
333 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
334 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
337 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
338 hide_link: Toś ten komentar schowaś
346 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
347 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
349 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
350 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
352 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
353 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
355 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
359 newer_comments: Nowše komentary
360 older_comments: Starše komentary
363 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
364 button: Ako pśijaśela pśidaś
365 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
366 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
367 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
369 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
370 button: Pśijaśela wótpóraś
371 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
372 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
376 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
377 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 chair_lift: Sedłowy lift
388 drag_lift: Wlaceński lift
389 station: Gondlowa stacija
392 apron: Lětańske pśedpólo
394 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
395 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
396 taxiway: Lětadłowa cera
399 arts_centre: Kulturny centrum
400 atm: Pjenjezny awtomat
405 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
406 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
407 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
408 biergarten: Piwowa zagroda
410 bureau_de_change: Zaměnjarnja
411 bus_station: Busowe dwórnišćo
413 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
414 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
415 car_wash: Awtomyjarnja
417 charging_station: Napołnjowańska stacija
421 community_centre: Komunikaciski centrum
422 courthouse: Sudnistwo
423 crematorium: Krematorium
426 drinking_water: Pitna wóda
427 driving_school: Jězdna šula
428 embassy: Wjelikopósłaństwo
429 fast_food: Pójědankarnja
430 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
431 fire_station: Wognjarnja
432 food_court: Food Court
437 hunting_stand: Góntwarske sedło
439 kindergarten: Źiśownja
441 marketplace: Wikowanišćo
442 nightclub: Nocny klub
443 nursing_home: Wótwardowarnja
444 parking: Parkowanišćo
446 place_of_worship: Bóžy dom
448 post_box: Listowy kašćik
452 public_building: Zjawne twarjenje
453 recycling: Zběranišćo starowinow
458 social_centre: Socialny centrum
459 social_facility: Socialna institucija
461 swimming_pool: Plěwarnja
462 taxi: Taksijowe městno
463 telephone: Zjawny telefon
467 university: Uniwersita
468 vending_machine: Awtomat
469 veterinary: Skótny gójc
470 village_hall: Gmejnski centrum
471 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
473 administrative: Zastojnstwowa granica
474 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
475 national_park: Narodny park
476 protected_area: Šćitane strony
479 suspension: Wisaty móst
480 swing: Zawjertny móst
484 apartments: Bydleński blok
487 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
494 industrial: Industrijowe twarjenje
495 office: Běrowowe twarjenje
496 public: Zjawne twarjenje
497 residential: Bydleńske twarjenje
498 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
499 school: Šulske twarjenje
500 static_caravan: bydleński wóz
502 train_station: Dwórnišćo
503 university: Uniwersitne twarjenje
508 phone: Słup za nuzowe zawołanje
510 bridleway: Rejtarska drožka
511 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
512 bus_stop: Busowe zastanišćo
513 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
514 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
515 emergency_access_point: Nuzowa słužba
518 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
519 milestone: Kilometrownik
521 motorway_junction: Kśica awtodrogi
522 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
524 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
526 primary: Droga prědnego rěda
527 primary_link: Droga prědnego rěda
528 proposed: Naraźona droga
529 raceway: Wuběgowanišćo
530 residential: Bydleńska droga
531 rest_area: Wótpócywanišćo
533 secondary: Droga drugego rěda
534 secondary_link: Droga drugego rěda
535 service: Paralelna droga
536 services: Gósćeńc pśi awtodroze
537 speed_camera: Błyskowak
539 street_lamp: Pśidrožna latarnja
540 tertiary: Droga tśeśego rěda
541 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
543 trunk: Dalokowobchadowa droga
544 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
545 unclassified: Njezarědowana droga
547 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
548 battlefield: Bitwišćo
549 boundary_stone: Granicny kamjeń
553 citywalls: Měsćańske murje
563 wayside_cross: Kśica drogi
564 wayside_shrine: Lodka drogi
569 brownfield: Industrijowe lědo
571 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
572 conservation: Pśirodošćit
573 construction: Twarnišćo
578 garages: Pórěźarnja awtow
580 greenfield: njewobtwarjona zemja
581 industrial: Industrijowy wobcerk
582 landfill: Wótchytanišćo
584 military: Militarny wobcerk
589 recreation_ground: Wódychańske strony
590 reservoir: Gaśeński jazor
591 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
592 residential: Bydleński wobcerk
593 retail: Drobne wikowanje
594 village_green: Wejsny najs
595 vineyard: Winowe kubło
597 beach_resort: Mórske kupjele
598 bird_hide: Schow za ptaški
601 fitness_station: Fitnesstudio
603 golf_course: Golfowišćo
604 ice_rink: Lodowa hala
605 marina: Jachtowy pśistaw
606 miniature_golf: Minigolf
607 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
610 playground: Grajkanišćo
611 recreation_ground: Wódychańske strony
613 slipway: Łoźowa suwanka
614 sports_centre: Sportowy centrum
616 swimming_pool: Swimmingpool
617 track: Wuběgowánska cera
618 water_park: Wódowy park
620 airfield: Wójarske lětanišćo
629 cave_entrance: Jamowy zachod
631 coastline: Pśibrjozna linija
639 heath: Wrjosate strony
649 ridge: Górski grjebjeń
655 strait: Mórska wuscyna
663 accountant: Knigływjeźeński běrow
664 architect: Architektowy běrow
666 employment_agency: Źěłowy amt
667 estate_agent: Maklaŕ gruntow
669 insurance: Zawěsćeński běrow
670 lawyer: Pšawizniski běrow
671 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
672 telecommunication: Telekomunikaciski amt
673 travel_agent: Drogowański běrow
685 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
688 neighbourhood: Bydleński wobcerk
689 postcode: Postowa licba
693 subdivision: Trabantowe město
698 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
699 construction: Zeleznicowa cera se twari
700 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
701 funicular: Powrjozowa zeleznica
702 halt: Zeleznicowe zastanišćo
703 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
704 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
705 light_rail: Měsćańska zeleznica
706 miniature: Miniaturna zeleznica
707 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
708 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
709 platform: Pśistupnišćo
710 preserved: Wuchowana zeleznica
711 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
712 spur: Kólejowy wótstawk
714 stop: Zeleznicowe zastanišćo
715 subway: Zastanišćo pódzemskeje
716 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
719 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
720 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
722 alcohol: Wobchod za spirituoze
723 antiques: Wobchod za starobki
724 art: Wobchod wuměłskich twórbow
727 beverages: Piśowy mark
733 car_parts: Awtowe narownanki
734 car_repair: Pórěźarnja awtow
735 carpet: Tepichowy wobchod
736 charity: Dobrotnostny wobchod
739 computer: Computerowy wobchod
740 confectionery: Konditarnja
741 convenience: Kšamarska loda
742 copyshop: Kopěrowański wobchod
743 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
744 deli: Wobchod za delikatese
745 department_store: Kupnica
747 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
748 dry_cleaning: Cysćarnja
749 electronics: Elektronikowy wobchod
750 estate_agent: Maklaŕ gruntow
751 farm: Žywnosćowy wobchod
752 fashion: Modowy wobchod
754 food: Wobchod za žywidła
755 funeral_directors: Zakopowański institut
756 furniture: Meblowy wobchod
757 garden_centre: Zagrodowy center
758 general: Wobchod za měšane wóry
759 gift: Wobchod za dary
760 greengrocer: Zeleninarski wobchod
761 grocery: Wobchod za žywidła
762 hairdresser: Frizerski salon
763 hardware: Twarski mark
765 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
769 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
770 motorcycle: Wobchod za motorske
771 music: Wobchod za muzikalije
772 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
774 organic: Wobchod za biocarobu
775 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
776 pet: Coologiska pśedawarnja
778 second_hand: Nakupowarnja
779 shoes: Wobchod za crjeje
780 sports: Sportowy wobchod
781 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
782 supermarket: Supermark
784 toys: Wobchod za grajki
785 travel_agency: Drogowański běrow
787 wine: Wobchod za spirituoze
790 alpine_hut: Górski chromcyk
791 artwork: Wuměłska twórba
792 attraction: Atrakcija
793 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
795 camp_site: Campingowanišćo
796 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
797 chalet: Prozninski domcyk
798 guest_house: Góstny dom
801 information: Informacije
804 picnic_site: Piknikowanišćo
805 theme_park: Rozwjaseleński park
806 viewpoint: Rozglědanišćo
809 culvert: Wótwódowy kanal
812 artificial: Kumštna wódna droga
816 derelict_canal: Zanjerózony kanal
819 drain: Wótwódowy kanal
821 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
830 level2: Statna granica
831 level4: Krajna granica
832 level5: Regionowa granica
833 level6: Wokrejsna granica
834 level8: Měsćańska granica
835 level9: Granica měsćańskego źěla
836 level10: Pśedměsćańska granica
838 cities: Wjelike města
842 no_results: Žedne wuslědki namakane
843 more_results: Dalšne wuslědki
846 alt_text: Logo OpenStreetMap
847 home: K domacnemu městnoju
850 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
851 sign_up: Registrěrowaś
852 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
853 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
858 export_data: Daty eksportěrowaś
859 gps_traces: GPS-slědy
860 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
861 user_diaries: Dnjowniki
862 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
863 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
864 tag_line: Licha wikikórta swěta
865 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
866 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
867 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
868 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
869 partners_ucl: z UCL VR Centre
870 partners_bytemark: Bytemark Hosting
871 partners_partners: partnerow
872 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
873 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
874 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
875 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
876 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
879 copyright: Awtorske pšawo
880 community: Zgromaźeństwo
881 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
882 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
884 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
886 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
888 learn_more: Dalšne informacije
891 diary_comment_notification:
892 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
893 hi: Witaj %{to_user},
894 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
895 nadpismom %{subject} komentěrował:'
896 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
897 abo na %{replyurl} wótegroniś
898 message_notification:
899 hi: Witaj %{to_user},
900 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
902 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
903 friendship_notification:
904 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
905 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
906 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
907 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
909 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
910 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
912 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
914 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
916 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
918 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
919 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
920 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
922 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
923 za prědne kšacei daś.
925 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
927 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
928 do %{new_address} změniś.
929 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
932 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
934 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
935 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
936 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
938 note_comment_notification:
939 anonymous: Anonymny wužywaŕ
942 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
943 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
945 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
947 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
948 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
950 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
951 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
953 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
955 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
956 Pokazka jo blisko %{place}.'
958 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
959 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
961 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
963 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
964 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
965 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
968 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
969 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
970 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
971 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
972 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
975 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
976 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
977 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
978 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
981 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
983 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
984 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
987 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
988 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
993 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
995 few: '%{count} nowe powěsći'
996 one: '%{count} nowa powěsć'
997 two: '%{count} nowej powěsći'
998 other: '%{count} nowych powěsćow'
1000 few: '%{count} stare powěsći'
1001 one: '%{count} stara powěsć'
1002 two: '%{count} starej powěsći'
1003 other: '%{count} starych powěsćow'
1005 subject: Temowe nadpismo
1007 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1009 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1011 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1012 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1013 reply_button: Wótegroniś
1014 destroy_button: Lašowaś
1016 title: Powěsć pósłaś
1017 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1018 subject: Temowe nadpismo
1020 back_to_inbox: Slědk k postoju
1022 message_sent: Powěsć pósłana
1023 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1024 wopytujoš dalšne pósłaś.
1026 title: Powěsć njeeksistěrujo
1027 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1028 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1032 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1033 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1034 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1035 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1037 subject: Temowe nadpismo
1039 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1040 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1041 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1044 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1045 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1049 subject: Temowe nadpismo
1051 reply_button: Wótegroniś
1052 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1055 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1056 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1057 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1058 sent_message_summary:
1059 destroy_button: Lašowaś
1061 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1062 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1064 destroyed: Powěsć wulašowana
1067 title: Zabyte gronidło
1068 heading: Sy gronidło zabył?
1069 email address: 'E-mailowa adresa:'
1070 new password button: Gronidło slědk stajiś
1071 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1072 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1073 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1074 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1075 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1077 title: Gronidło slědk stajiś
1078 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1079 reset: Gronidło slědk stajiś
1080 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1081 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1086 gravatar: Gravatar wužywaś
1087 new image: Wobraz pśidaś
1088 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1089 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1090 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1091 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1092 home location: 'Bydlišćo:'
1093 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1094 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1098 heading: Pśizjawjenje
1099 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1100 password: 'Gronidło:'
1101 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1102 remember: 'Spomnjeś se:'
1103 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1104 login_button: Pśizjawiś se
1105 register now: Něnto registrěrowaś
1106 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1107 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1108 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1109 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1110 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1111 no account: Njamaš wužywarske konto?
1112 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1113 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1114 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1115 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1116 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1117 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1118 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1121 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1122 logout_button: Wótzjawjenje
1126 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1127 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1128 a rědy k dispoziciji'
1129 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1130 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1132 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1133 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1134 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1135 dokładny a aktualny był.
1136 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1137 community_driven_html: |-
1138 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1139 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1140 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1141 open_data_title: Zjawne daty
1142 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1143 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1144 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1145 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1146 a licence</a> za drobnosći.'
1147 partners_title: Partnarje
1150 title: Wó toś tom pśełožku
1151 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1152 engelski bok ma prědnosć měś
1153 english_link: engelskim originalom
1155 title: Wó toś tom boku
1156 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1157 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1158 native_link: dolnoserbskej wersiji
1159 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1161 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1163 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1164 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1165 Commons Open Database</a> (ODbL).
1166 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1167 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1168 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1169 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1170 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1171 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1172 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1173 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1174 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1175 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1176 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1177 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1178 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1179 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1180 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1181 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1182 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1183 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1184 na creativecommons.org dopomnjeś.
1185 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1186 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1187 attribution_example:
1188 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1189 title: Pśipokazański pśikład
1190 more_title_html: Dalšne informacije
1191 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1192 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1194 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1195 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1196 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1197 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1198 za wužywanje Nominatim</a>."
1199 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1200 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1201 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1202 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1203 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1204 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1205 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1206 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1207 AT ze změnami</a>).'
1208 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1209 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1211 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1212 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1213 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1214 Statistics Canada).'
1215 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1216 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1217 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1218 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1219 Générale des Impôts.'
1220 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1221 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1222 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1223 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1224 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1225 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1226 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1227 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1228 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1229 za datowe banki 2010-2012.'
1230 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1231 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1232 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1233 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1234 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1235 abo pśewzejo rukowanje.
1236 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1237 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1238 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1239 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1240 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1241 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1242 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1243 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1246 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1248 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1249 permalink: Trajny wótkaz
1250 shortlink: Krotki wótkaz
1251 createnote: Pokaz pśidaś
1253 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1254 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1255 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1257 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1258 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1259 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1260 user_page_link: wužywarskem boku
1261 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1262 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1263 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1264 su trěbne za toś tu funkciju.
1266 title: Eksportěrowaś
1267 area_to_export: Wurězk za eksport
1268 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1269 format_to_export: Format za eksport
1270 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1271 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1272 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1274 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1275 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1277 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1278 ze slědujucych lisćinow:'
1279 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1280 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1281 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1284 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1288 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1291 title: Geofabrik Downloads
1292 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1295 title: Metro Extracts
1296 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1299 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1304 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1306 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1308 longitude: 'Dlinina:'
1310 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1311 export_button: Eksport
1313 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1315 title: Kak móžoš pomagaś
1317 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1318 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1319 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1320 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1322 instructions_html: |-
1323 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1324 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1325 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1327 title: Druge nastupnosći
1328 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1329 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1330 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1331 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1335 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1336 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1341 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1344 url: https://help.openstreetmap.org/
1345 title: help.openstreetmap.org
1346 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1347 wótegronow OpenStreetMap.
1349 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1350 title: wiki.openstreetmap.org
1351 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1353 search_results: Pytańske wuslědki
1358 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1365 primary: Zwězkowa droga
1366 secondary: Nakrajna droga
1367 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1369 bridleway: Rejtarska drožka
1370 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1375 - Měsćańska zeleznica
1378 - Kablowa elektriska
1384 - Pśedpólo lětanišća
1386 admin: Zastojnstwowa granica
1391 resident: Bydleński wobcerk
1395 retail: Nakupowanišćo
1396 industrial: Industrijowy wobcerk
1397 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1398 heathland: Wrjosate strony
1403 brownfield: Industrijowe lědo
1405 allotments: Gumnyškarnje
1407 centre: Sportowy centrum
1408 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1409 military: Militarny wobcerk
1413 building: Pśesegajuce twarjenje
1414 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1418 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1419 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1420 private: Priwatny pśistup
1421 destination: Jano za pśigranicujucych
1422 construction: Drogi w twari
1423 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1426 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1427 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1428 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1430 title: Což na kórtu słuša
1431 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1432 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1433 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1434 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1435 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1436 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1439 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1440 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1441 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1442 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1443 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1444 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1445 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1446 jazor abo twarjenje.
1447 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1448 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1450 title: Maš hyšći pšašanja?
1451 paragraph_1_html: |-
1452 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1453 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1454 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1456 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1457 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1458 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1459 paragraph_2_html: |-
1460 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1461 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1464 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1465 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1466 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1467 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1468 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1470 visibility_help: Co to groni?
1473 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1474 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1475 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1477 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1478 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1480 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1481 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1484 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1485 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1486 visibility_help: Co to groni?
1490 title: Pokazujo se slěd %{name}
1491 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1492 pending: NJEDOCYNJONY
1493 filename: 'Datajowe mě:'
1495 uploaded: 'Nagraty:'
1497 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1501 description: 'Wopisanje:'
1504 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1505 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1506 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1507 visibility: 'Widobnosć:'
1509 showing_page: Bok %{page}
1513 pending: Njedocynjony
1514 count_points: '%{count} dypkow'
1516 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1517 view_map: Kórtu pokazaś
1518 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1520 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1522 trackable: SLĚDUJOBNY
1526 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1527 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1528 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1529 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1530 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1531 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1533 upload_trace: Slěd nagraś
1535 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1537 made_public: Wózjawjona cera
1539 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1541 heading: Składowanje GPX offline
1542 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1544 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1546 description_with_count:
1547 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1548 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1549 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1550 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1551 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1554 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1555 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1557 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1559 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1560 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1561 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1564 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1565 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1566 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1567 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1568 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1569 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1570 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1571 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1572 allow_write_api: kórtu změniś.
1573 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1574 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1575 allow_write_notes: pokazki změniś.
1577 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1578 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1579 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1581 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1582 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1583 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1585 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1588 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1590 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1592 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1593 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1594 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1595 url: 'URL za napšašowański token:'
1596 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1597 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1598 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1599 edit: Drobnostki wobźěłaś
1600 delete: Klient wulašowaś
1601 confirm: Sy se wěsty?
1602 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1604 title: Móje OAuth-drobnostiki
1605 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1606 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1607 application: Mě aplikacije
1608 issued_at: Wustajony
1610 my_apps: Móje aplikacije
1611 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1612 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1613 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1614 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1615 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1617 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1619 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1621 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1623 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1625 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1628 title: Registrěrowaś
1629 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1630 contact_support_html: Pšosym staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a>
1631 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1634 header: Lichy a wobźěłujobny
1636 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1637 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1638 email address: 'E-mailowa adresa:'
1639 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1640 display name: 'Wužywarske mě:'
1641 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1642 w nastajenjach změniś.
1643 continue: Registrěrowaś
1644 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1646 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1647 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1648 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1650 consider_pd_why: Co to jo?
1651 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1652 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1654 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1655 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1656 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1660 rest_of_world: Zbytk swěta
1662 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1663 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1664 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1665 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1667 my diary: Mój dnjownik
1668 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1669 my edits: Móje změny
1670 my traces: Móje ceri
1671 my notes: Móje pokazki
1672 my messages: Móje powěsći
1673 my profile: Mój profil
1674 my settings: Móje nastajenja
1675 my comments: Móje komentary
1676 blocks on me: Dostane blokowanja
1677 blocks by me: Dane blokěrowanja
1678 send message: Powěsć pósłaś
1682 notes: Pokazki kórty
1683 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1684 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1685 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1686 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1687 ct undecided: Njerozsuźony
1688 ct declined: Wótpokazany
1689 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1690 email address: 'E-mailowa adresa:'
1691 created from: 'Napórany z:'
1693 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1694 description: Wopisanje
1695 user location: Wužywarske městno
1696 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1697 km away: '%{count} km zdalony'
1698 m away: '%{count} m zdalony'
1699 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1700 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1702 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1703 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1705 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1706 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1708 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1709 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1710 block_history: dostane blokěrowanja
1711 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1713 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1714 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1715 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1716 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1717 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1718 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1719 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1721 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1722 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1723 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1724 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1726 your location: Twójo městno
1727 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1730 title: Konto wobźěłaś
1731 my settings: Móje nastajenja
1732 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1734 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1735 link text: Co to jo?
1737 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1738 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1739 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1740 enabled link text: Co to jo?
1741 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1743 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1744 public editing note:
1745 heading: Zjawne wobźěłowanje
1746 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1747 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1748 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1749 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1750 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1751 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1754 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1755 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1756 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1757 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1758 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1759 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1760 link text: Co to jo?
1761 save changes button: Změny składowaś
1762 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1763 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1764 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1765 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1767 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1769 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1774 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1775 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1776 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1777 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1778 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1779 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1780 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1782 title: Konto wupowěźone
1783 heading: Konto wupowěźone
1786 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1788 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1791 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1792 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1793 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1795 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1796 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1797 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1799 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1800 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1802 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1803 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1804 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1806 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1807 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1810 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1811 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1813 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1814 back: Slědk k indeksoju
1816 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1817 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1818 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1819 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1820 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1822 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1824 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1825 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1826 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1827 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1828 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1830 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1831 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1832 padajuceje lisćiny wubraś.
1834 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1835 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1836 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1838 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1840 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1842 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1844 title: Wužywarske blokěrowanja
1845 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1846 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1848 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1849 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1850 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1851 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1852 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1854 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1856 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1857 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1858 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1861 few: '%{count} góźiny'
1863 two: '%{count} góźinje'
1864 other: '%{count} góźinow'
1866 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1867 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1868 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1870 title: Blokěrowanja wót %{name}
1871 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1872 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1874 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1875 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1880 confirm: Sy se wěsty?
1881 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1882 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1883 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1884 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1886 not_revoked: (nic wótpórany)
1891 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1892 creator_name: Blokěrowaŕ
1893 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1895 revoker_name: Wótpórany wót
1896 showing_page: Bok %{page}
1898 previous: « Pjerwjejšny
1901 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1902 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1903 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1907 created_at: Napórany
1908 last_changed: Slědny raz změnjony
1915 link: Wótkaz abo HTML
1917 short_link: Krotki wótkaz
1919 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1923 short_url: Krotki URL
1924 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1925 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1926 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1927 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1931 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1937 title: Aktualne městno pokazaś
1940 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1941 transport_map: Wobchadowa kórta
1942 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1944 header: Kórtowe rowniny
1945 notes: Pokazki kórty
1947 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1949 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1950 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1952 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1953 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1954 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1955 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1956 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1957 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1960 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1961 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1962 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1963 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1966 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1967 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1970 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1971 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1973 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1977 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1978 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1979 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1980 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1981 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1984 heading: Redakciju wobźěłaś
1985 title: Redakciju wobźěłaś
1987 empty: Žedne redakcije njejsu.
1988 heading: Lisćina redakcijow
1989 title: Lisćina redakcijow
1991 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1992 title: Nowa redakcija se napórajo
1994 description: 'Wopisanje:'
1995 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1996 title: Redakcija se pokazujo
1998 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1999 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2000 confirm: Sy se wěsty?
2002 flash: Redakcija jo se napórała.
2004 flash: Změny skłaźone.
2006 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2007 nježli až ju wulašujoš.
2008 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2009 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.