]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5241'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: ShaggyCZ - Main
45 # Author: Spotter
46 # Author: StenSoft
47 # Author: Tchoř
48 # Author: Tkk
49 # Author: Tomasokol
50 # Author: Urbanecm
51 # Author: Veritaslibero
52 # Author: Walter Klosse
53 # Author: Want
54 # Author: YjM
55 # Author: Zbycz
56 ---
57 cs:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
61       blog: '%-d. %-m. %Y'
62   helpers:
63     file:
64       prompt: Vyberte soubor
65     submit:
66       diary_comment:
67         create: Okomentovat
68       diary_entry:
69         create: Publikovat
70         update: Aktualizovat
71       issue_comment:
72         create: Přidat komentář
73       message:
74         create: Odeslat
75       client_application:
76         create: Registrovat
77         update: Aktualizovat
78       oauth2_application:
79         create: Registrovat
80         update: Aktualizovat
81       redaction:
82         create: Vytvořit redakci
83         update: Uložit redakci
84       trace:
85         create: Nahrát
86         update: Uložit změny
87       user_block:
88         create: Vytvořit blok
89         update: Aktualizovat blok
90   activerecord:
91     errors:
92       messages:
93         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
94       models:
95         user_mute:
96           is_already_muted: již je ztlumen
97     models:
98       acl: Seznam přístupových práv
99       changeset: Sada změn
100       changeset_tag: Tag sady změn
101       country: Země
102       diary_comment: Komentář k deníku
103       diary_entry: Deníkový záznam
104       friend: Přítel
105       issue: Problém
106       language: Jazyk
107       message: Zpráva
108       node: Uzel
109       node_tag: Tag uzlu
110       old_node: Starý uzel
111       old_node_tag: Tag starého uzlu
112       old_relation: Stará relace
113       old_relation_member: Člen staré relace
114       old_relation_tag: Tag staré relace
115       old_way: Stará cesta
116       old_way_node: Uzel staré cesty
117       old_way_tag: Starý způsob tagu
118       relation: Relace
119       relation_member: Člen relace
120       relation_tag: Tag relace
121       report: Hlášení
122       session: Relace
123       trace: Stopa
124       tracepoint: Bod stopy
125       tracetag: Tag stopy
126       user: Uživatel
127       user_preference: Uživatelské nastavení
128       user_token: Uživatelský token
129       way: Cesta
130       way_node: Uzel cesty
131       way_tag: Tag cesty
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Jméno (vyžadováno)
135         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136         callback_url: URL pro zpětné volání
137         support_url: URL s podporou
138         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
141         allow_write_api: upravovat mapu
142         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
143         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
144         allow_write_notes: měnit poznámky
145       diary_comment:
146         body: Text
147       diary_entry:
148         user: Uživatel
149         title: Nadpis
150         body: Obsah
151         latitude: Zeměpisná šířka
152         longitude: Zeměpisná délka
153         language_code: Jazyk
154       doorkeeper/application:
155         name: Název
156         redirect_uri: URI pro přesměrování
157         confidential: Důvěryhodná aplikace?
158         scopes: Oprávnění
159       friend:
160         user: Uživatel
161         friend: Přítel
162       trace:
163         user: Uživatel
164         visible: Viditelný
165         name: Název souboru
166         size: Velikost
167         latitude: Zeměpisná šířka
168         longitude: Zeměpisná délka
169         public: Veřejná
170         description: Popis
171         gpx_file: Vyberte soubor GPS trasování
172         visibility: Viditelnost
173         tagstring: Značky
174       message:
175         sender: Odesílatel
176         title: Předmět
177         body: Text
178         recipient: Příjemce
179       redaction:
180         title: Název
181         description: Popis
182       report:
183         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
184         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
185       user:
186         auth_provider: Poskytovatel autentizace
187         auth_uid: Autentizační UID
188         email: E-mail
189         new_email: Nová emailová adresa
190         active: Aktivní
191         display_name: Zobrazované jméno
192         description: Popis profilu
193         home_lat: Zeměpisná šířka
194         home_lon: Zeměpisná délka
195         languages: Preferované jazyky
196         preferred_editor: Preferovaný editor
197         pass_crypt: Heslo
198         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
202           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
203           takto důvěryhodné nejsou)
204         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
205       trace:
206         tagstring: oddělené čárkou
207       user_block:
208         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
209           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
210           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
211           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
212           běžným lidem.
213         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
214           vymazán?
215       user:
216         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: asi před hodinou
221         few: asi před %{count} hodinami
222         many: asi před %{count} hodiny
223         other: asi před %{count} hodinami
224       about_x_months:
225         one: asi před měsícem
226         few: asi před %{count} měsíci
227         many: asi před %{count} měsíce
228         other: asi před %{count} měsíci
229       about_x_years:
230         one: asi před rokem
231         few: asi před %{count} lety
232         many: asi před %{count} roku
233         other: asi před %{count} lety
234       almost_x_years:
235         one: skoro před rokem
236         few: skoro před %{count} lety
237         many: skoro před %{count} roku
238         other: skoro před %{count} lety
239       half_a_minute: před půl minutou
240       less_than_x_seconds:
241         one: před méně než sekundou
242         few: před méně než %{count} sekundami
243         many: před méně než %{count} sekundy
244         other: před méně než %{count} sekundami
245       less_than_x_minutes:
246         one: před méně než minutou
247         few: před méně než %{count} minutami
248         many: před méně než %{count} minuty
249         other: před méně než %{count} minutami
250       over_x_years:
251         one: před více než před rokem
252         few: před více než %{count} lety
253         many: před více než %{count} roku
254         other: před více než %{count} lety
255       x_seconds:
256         one: před sekundou
257         few: před %{count} sekundami
258         many: před %{count} sekundy
259         other: před %{count} sekundami
260       x_minutes:
261         one: před minutou
262         few: před %{count} minutami
263         many: před %{count} minuty
264         other: před %{count} minutami
265       x_days:
266         one: před %{count} dnem
267         few: před %{count} dny
268         many: před %{count} dne
269         other: před %{count} dny
270       x_months:
271         one: před měsícem
272         few: před %{count} měsíci
273         many: před %{count} měsíce
274         other: před %{count} měsíci
275       x_years:
276         one: před rokem
277         few: před %{count} lety
278         many: před %{count} roku
279         other: před %{count} lety
280   editor:
281     default: Výchozí (aktuálně %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (editor v prohlížeči)
285     remote:
286       name: Dálkové ovládání
287       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Žádná
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Wikipedie
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
300         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
301         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
302         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
303         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
304         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
305         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
306         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
307       rss:
308         title: Poznámky OpenStreetMap
309         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
310         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
311           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
313         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
314         commented: nový komentář (poblíž %{place})
315         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
316         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
317       entry:
318         comment: Komentář
319         full: Celá poznámka
320   account:
321     deletions:
322       show:
323         title: Smazat můj účet
324         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
325         delete_account: Smazat účet
326         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
327           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
328         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
329           polohy budou odstraněny.
330         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
331           použito jinými účty.
332         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
333           i po smazání vašeho účtu:'
334         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
335         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
336         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
337           zachovány, ale nebudou viditelné.
338         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
339           zachovány, ale nebudou viditelné.
340         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
341         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
342         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
343           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
344         confirm_delete: Jste si jisti?
345         cancel: Storno
346   accounts:
347     edit:
348       title: Upravit účet
349       my settings: Moje nastavení
350       current email address: Stávající e-mailová adresa
351       external auth: Externí autentizace
352       openid:
353         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
354         link text: co to znamená?
355       public editing:
356         heading: Veřejné editace
357         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
358         enabled link text: co to znamená?
359         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
360           anonymní.
361         disabled link text: proč nemůžu editovat?
362       contributor terms:
363         heading: Podmínky pro přispěvatele
364         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
365         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
366         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
367           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
368         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
370         link text: co to znamená?
371       save changes button: Uložit změny
372       delete_account: Smazat účet…
373     go_public:
374       heading: Veřejné editace
375       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
376         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
377         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
378         níže.
379       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
380         veřejní uživatelé.
381       find_out_why: zjistěte proč
382       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
383       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
384         ve výchozím nastavení veřejní.
385       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
386     update:
387       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
388         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
389       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
390     destroy:
391       success: Účet smazán.
392   browse:
393     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     version: Verze
396     redacted_version: Upravená verze
397     in_changeset: Sada změn
398     anonymous: anonym
399     no_comment: (bez komentáře)
400     part_of: Součást
401     part_of_relations:
402       one: '%{count} relace'
403       few: '%{count} relace'
404       many: '%{count} relace'
405       other: '%{count} relací'
406     part_of_ways:
407       one: '%{count} cesta'
408       few: '%{count} cesty'
409       many: '%{count} cesty'
410       other: '%{count} cest'
411     download_xml: Stáhnout XML
412     view_history: Zobrazit historii
413     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
414     view_details: Zobrazit detaily
415     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
416     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
417     location: 'Pozice:'
418     node:
419       title_html: 'Uzel: %{name}'
420       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Cesta: %{name}'
423       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
424       nodes: Uzly
425       nodes_count:
426         one: '%{count} uzel'
427         few: '%{count} uzly'
428         many: '%{count} uzlu'
429         other: '%{count} uzlů'
430       also_part_of_html:
431         one: patří do cesty %{related_ways}
432         other: patří do cest %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relace: %{name}'
435       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
436       members: Prvky
437       members_count:
438         one: '%{count} prvek'
439         few: '%{count} prvky'
440         many: '%{count} prvku'
441         other: '%{count} prvků'
442     relation_member:
443       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
444       type:
445         node: Uzel
446         way: Cesta
447         relation: Relace
448     containing_relation:
449       entry_html: Relace %{relation_name}
450       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
451     not_found:
452       title: Nenalezeno
453       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
454       type:
455         node: uzel
456         way: cesta
457         relation: relace
458         changeset: sada změn
459         note: poznámka
460     timeout:
461       title: Vypršel časový limit
462       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
463       type:
464         node: uzlu
465         way: cesty
466         relation: relace
467         changeset: sady změn
468         note: poznámka
469     redacted:
470       redaction: Redakce %{id}
471       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
472         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
473       type:
474         node: uzel
475         way: cesta
476         relation: relace
477     start_rjs:
478       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
479         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
480       load_data: Nahrát data
481       loading: Načítá se…
482     tag_details:
483       tags: Tagy
484       wiki_link:
485         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
486         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
487       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
488       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
489       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
490       telephone_link: Volat %{phone_number}
491       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
492       email_link: Poslat e-mail na %{email}
493     query:
494       title: Průzkum prvků
495       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
496       nearby: Okolní prvky
497       enclosing: Umístění prvku
498   nodes:
499     timeout:
500       sorry: Promiňte, ale načítání dat pro uzel s id %{id} trvalo příliš dlouho.
501   old_nodes:
502     not_found:
503       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
504     timeout:
505       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
506   ways:
507     timeout:
508       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
509   old_ways:
510     not_found:
511       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
512     timeout:
513       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
514   relations:
515     timeout:
516       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
517   old_relations:
518     not_found:
519       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
520     timeout:
521       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
522   changeset_comments:
523     feeds:
524       comment:
525         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
526         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
527       show:
528         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
529         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
530       timeout:
531         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
532           příliš dlouho.
533   changesets:
534     changeset:
535       no_edits: (žádné změny)
536       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
537     index:
538       title: Sady změn
539       title_user: Sady změn uživatele %{user}
540       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
541       title_friend: Sady změn mých přátel
542       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
543       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
544       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
545       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
546       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
548       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
549       load_more: Načíst další
550       feed:
551         title: Sada změn %{id}
552         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
553         created: Vytvořeno
554         closed: Uzavřeno
555         belongs_to: Autor
556     subscribe:
557       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
558       button: Odebírat diskusi
559     unsubscribe:
560       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
561       button: Zrušit odběr diskuse
562     heading:
563       title: Sada změn %{id}
564       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
565     no_such_entry:
566       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
567       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
568         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
569     show:
570       title: 'Sada změn: %{id}'
571       created: 'Vytvořeno: %{when}'
572       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
573       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
574       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
575       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
577       discussion: Diskuse
578       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
579       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
580         sada změn uzavřena.
581       subscribe: Odebírat
582       unsubscribe: Zrušit odebírání
583       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
585       hide_comment: skrýt
586       unhide_comment: odkrýt
587       comment: Okomentovat
588       changesetxml: Sada změn XML
589       osmchangexml: osmChange XML
590     paging_nav:
591       nodes: Uzly (%{count})
592       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
593       ways: Cesty (%{count})
594       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
595       relations: Relace (%{count})
596       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
597     timeout:
598       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count} km'
602       m away: '%{count} m'
603       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
604     popup:
605       your location: Vaše poloha
606       nearby mapper: Nedaleký uživatel
607       friend: Přítel
608     show:
609       title: Moje nástěnka
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
611         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
612       edit_your_profile: Upravte si profil
613       my friends: Moji přátelé
614       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
615       nearby users: Další uživatelé poblíž
616       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
617         vás.
618       friends_changesets: sady změn přátel
619       friends_diaries: záznamy v denících přátel
620       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
621       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
622   diary_entries:
623     new:
624       title: Nový záznam do deníku
625     form:
626       location: Místo
627       use_map_link: Použít mapu
628     index:
629       title: Deníky uživatelů
630       title_friends: Deníky přátel
631       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
632       user_title: Deník uživatele %{user}
633       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
634       new: Nový záznam do deníku
635       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
636       my_diary: Můj deník
637       no_entries: Žádné záznamy v deníku
638     page:
639       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
640     edit:
641       title: Upravit zápis do deníku
642       marker_text: Místo deníkového záznamu
643     show:
644       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
645       user_title: Deník uživatele %{user}
646       discussion: Diskuse
647       subscribe: Odebírat
648       unsubscribe: Zrušit odběr
649       leave_a_comment: Zanechat komentář
650       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
651       login: Přihlaste se
652     no_such_entry:
653       title: Deníkový záznam nenalezen
654       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
655       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
656         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
657     diary_entry:
658       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
659       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
660       comment_link: Okomentovat tento záznam
661       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
662       comment_count:
663         one: '%{count} komentář'
664         few: '%{count} komentáře'
665         many: '%{count} komentáře'
666         other: '%{count} komentářů'
667       no_comments: Bez komentářů
668       edit_link: Upravit tento záznam
669       hide_link: Skrýt tento záznam
670       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
671       confirm: Potvrdit
672       report: Nahlásit tento záznam
673     diary_comment:
674       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
675       hide_link: Skrýt tento komentář
676       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
677       confirm: Potvrdit
678       report: Nahlásit tento komentář
679     location:
680       location: 'Místo:'
681     feed:
682       user:
683         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
685       language:
686         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
688       all:
689         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
690         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
691     subscribe:
692       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
693       button: Odebírat diskusi
694     unsubscribe:
695       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
696       button: Zrušit odběr diskuse
697   diary_comments:
698     index:
699       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
700       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
701       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
702       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
703     page:
704       post: Záznam
705       when: Kdy
706       comment: Komentář
707     new:
708       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
709   doorkeeper:
710     errors:
711       messages:
712         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
713           uživatele
714         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
715         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
716         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
717     flash:
718       applications:
719         create:
720           notice: Aplikace zaregistrována.
721     openid_connect:
722       errors:
723         messages:
724           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
725             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
726           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
727             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
728           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
729             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
730           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
731             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
732           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
733             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
734     scopes:
735       address: Vidět vaši fyzickou adresu
736       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
737       openid: Ztotožnit váš účet
738       phone: Vidět vaše telefonní číslo
739       profile: Vidět informace z vašeho profilu
740   errors:
741     contact:
742       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
743       contact: kontaktovat
744       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
745         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
746         vašeho požadavku.
747     bad_request:
748       title: Chybný požadavek
749       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
750         (HTTP 400)
751     forbidden:
752       title: Zakázáno
753       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
754         pouze správcům (HTTP 403)
755     internal_server_error:
756       title: Chyba aplikace
757       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
758         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
759     not_found:
760       title: Soubor nenalezen
761       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
762         API s tímto názvem (HTTP 404)
763   friendships:
764     make_friend:
765       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
766       button: Přidat jako přítele
767       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
768       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
769       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
770       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
771         přátel chvíli počkejte.
772     remove_friend:
773       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
774       button: Odebrat z přátel
775       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
776       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
777   geocoder:
778     search:
779       title:
780         latlon: Interní
781         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
782         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
783     search_osm_nominatim:
784       prefix:
785         aerialway:
786           cable_car: Kabinová lanovka
787           chair_lift: Sedačková lanovka
788           drag_lift: Vlek
789           gondola: Kabinková lanovka
790           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
791           platter: Talířový vlek
792           pylon: Sloup
793           station: Stanice lanovky
794           t-bar: Kotva
795           "yes": Lanovka
796         aeroway:
797           aerodrome: Letiště
798           airstrip: Startovací a přistávací dráha
799           apron: Odbavovací plocha
800           gate: Letištní brána
801           hangar: Hangár
802           helipad: Heliport
803           holding_position: Vyčkávací místo
804           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
805           parking_position: Parkovací stání
806           runway: Dráha
807           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
808           taxiway: Pojezdová dráha
809           terminal: Letištní terminál
810           windsock: Větrný rukáv
811         amenity:
812           animal_boarding: Nakládání zvířat
813           animal_shelter: Zvířecí útulek
814           arts_centre: Kulturní centrum
815           atm: Bankomat
816           bank: Banka
817           bar: Bar
818           bbq: Místo na grilování
819           bench: Lavička
820           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
821           bicycle_rental: Půjčovna kol
822           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
823           biergarten: Zahradní hospoda
824           blood_bank: Krevní banka
825           boat_rental: Půjčovna lodí
826           brothel: Nevěstinec
827           bureau_de_change: Směnárna
828           bus_station: Autobusové nádraží
829           cafe: Kavárna
830           car_rental: Půjčovna aut
831           car_sharing: Sdílení aut
832           car_wash: Automyčka
833           casino: Kasino
834           charging_station: Nabíjecí stanice
835           childcare: Péče o děti
836           cinema: Kino
837           clinic: Klinika
838           clock: Hodiny
839           college: Univerzita
840           community_centre: Komunitní centrum
841           conference_centre: Konferenční centrum
842           courthouse: Soud
843           crematorium: Krematorium
844           dentist: Zubař
845           doctors: Lékař
846           drinking_water: Pitná voda
847           driving_school: Autoškola
848           embassy: Velvyslanectví
849           events_venue: Místo konání událostí
850           fast_food: Rychlé občerstvení
851           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
852           fire_station: Hasičská stanice
853           food_court: Občerstvení
854           fountain: Fontána
855           fuel: Čerpací stanice
856           gambling: Hazardní hry
857           grave_yard: Hřbitov
858           grit_bin: Koš na štěrk
859           hospital: Nemocnice
860           hunting_stand: Posed
861           ice_cream: Zmrzlina
862           internet_cafe: Internetová kavárna
863           kindergarten: Mateřská škola
864           language_school: Jazyková škola
865           library: Knihovna
866           loading_dock: Nakládaci dok
867           love_hotel: Hotel pro zamilované
868           marketplace: Tržnice
869           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
870           monastery: Klášter
871           money_transfer: Převod peněz
872           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
873           music_school: Hudební škola
874           nightclub: Noční klub
875           nursing_home: Pečovatelský dům
876           parking: Parkoviště
877           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
878           parking_space: Parkoviště
879           payment_terminal: Platební terminál
880           pharmacy: Lékárna
881           place_of_worship: Náboženský objekt
882           police: Policie
883           post_box: Poštovní schránka
884           post_office: Pošta
885           prison: Věznice
886           pub: Hospoda
887           public_bath: Veřejné lázně
888           public_bookcase: Veřejná knihovnička
889           public_building: Veřejná budova
890           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
891           recycling: Tříděný odpad
892           restaurant: Restaurace
893           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
894           school: Škola
895           shelter: Přístřeší
896           shower: Sprchy
897           social_centre: Společenské centrum
898           social_facility: Zařízení sociálních služeb
899           studio: Studio
900           swimming_pool: Bazén
901           taxi: Taxi
902           telephone: Telefonní automat
903           theatre: Divadlo
904           toilets: WC
905           townhall: Radnice
906           training: Školicí zařízení
907           university: Univerzita
908           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
909           vending_machine: Prodejní automat
910           veterinary: Veterinární ordinace
911           village_hall: Společenský sál
912           waste_basket: Odpadkový koš
913           waste_disposal: Popelnice
914           waste_dump_site: Skládka odpadků
915           watering_place: Lázně
916           water_point: Vodní zdroj
917           weighbridge: Vážící most
918           "yes": Vybavení
919         boundary:
920           aboriginal_lands: Půda domorodců
921           administrative: Administrativní hranice
922           census: Hranice pro potřeby sčítání
923           national_park: Národní park
924           political: Volební hranice
925           protected_area: Chráněné území
926           "yes": Hranice
927         bridge:
928           aqueduct: Akvadukt
929           boardwalk: Dřevěný chodník
930           suspension: Visutý most
931           swing: Otočný most
932           viaduct: Viadukt
933           "yes": Most
934         building:
935           apartment: Apartmán
936           apartments: Bytový dům
937           barn: Stodola
938           bungalow: Bungalov
939           cabin: Chatka
940           chapel: Kaple
941           church: Kostel
942           civic: Budova občanské vybavenosti
943           college: Budova školy
944           commercial: Komerční budova
945           construction: Budova ve výstavbě
946           cowshed: Kravín
947           detached: Rodinný dům
948           dormitory: Kolej
949           duplex: Dvojdomek
950           farm: Hospodářská budova
951           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
952           garage: Garáž
953           garages: Garáže
954           greenhouse: Skleník
955           hangar: Hangár
956           hospital: Nemocniční budova
957           hotel: Hotel
958           house: Dům
959           houseboat: Hausbot
960           hut: Chata
961           industrial: Průmyslová budova
962           kindergarten: Budova mateřské školy
963           manufacture: Výrobní budova
964           office: Kancelářská budova
965           public: Veřejná budova
966           residential: Obytná budova
967           retail: Maloobchodní budova
968           roof: Střecha
969           ruins: Zničená budova
970           school: Školní budova
971           semidetached_house: Částečně oddělený dům
972           service: Servisní budova
973           shed: Kůlna
974           stable: Stáj
975           static_caravan: Karavan
976           sty: Vepřín
977           temple: Budova chrámu
978           terrace: Terasovitá budova
979           train_station: Železniční stanice
980           university: Univerzitní budova
981           warehouse: Sklad
982           "yes": Budova
983         club:
984           scout: Základna Skautů
985           sport: Sportovní klub
986           "yes": Klub
987         craft:
988           beekeeper: Včelař
989           blacksmith: Kovář
990           brewery: Pivovar
991           carpenter: Tesařství
992           caterer: Kuchař
993           confectionery: Cukrovinky
994           dressmaker: Švadlena
995           electrician: Elektrikář
996           electronics_repair: Opravy elektroniky
997           gardener: Zahradník
998           glaziery: Sklenářství
999           handicraft: Řemeslo
1000           hvac: Výrobce klimatizace
1001           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1002           painter: Malíř
1003           photographer: Fotograf
1004           plumber: Instalatérství
1005           roofer: Pokrývač
1006           sawmill: Pila
1007           shoemaker: Ševcovství
1008           stonemason: Kameník
1009           tailor: Krejčovství
1010           window_construction: Konstrukce oken
1011           winery: Vinařství
1012           "yes": Řemeslná dílna
1013         emergency:
1014           access_point: Přístupový bod
1015           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1016           assembly_point: Shromažďovací místo
1017           defibrillator: Defibrilátor
1018           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1019           fire_water_pond: Požární nádrž
1020           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1021           life_ring: Záchranný kruh
1022           phone: Nouzový telefon
1023           siren: Nouzová siréna
1024           suction_point: Nouzové sací místo
1025           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1026         highway:
1027           abandoned: Zrušená silnice
1028           bridleway: Koňská stezka
1029           bus_guideway: Autobusová dráha
1030           bus_stop: Autobusová zastávka
1031           construction: Silnice ve výstavbě
1032           corridor: Koridor
1033           crossing: Přechod
1034           cycleway: Cyklostezka
1035           elevator: Výtah
1036           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1037           emergency_bay: Nouzová zátoka
1038           footway: Chodník
1039           ford: Brod
1040           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1041           living_street: Obytná zóna
1042           milestone: Kilometrovník
1043           motorway: Dálnice
1044           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1045           motorway_link: Dálnice
1046           passing_place: Výhybna
1047           path: Stezka
1048           pedestrian: Pěší zóna
1049           platform: Nástupiště
1050           primary: Silnice první třídy
1051           primary_link: Silnice první třídy
1052           proposed: Navrhovaná silnice
1053           raceway: Závodní dráha
1054           residential: Ulice
1055           rest_area: Odpočívadlo
1056           road: Silnice
1057           secondary: Silnice druhé třídy
1058           secondary_link: Silnice druhé třídy
1059           service: Účelová komunikace
1060           services: Dálniční odpočívadlo
1061           speed_camera: Radar
1062           steps: Schody
1063           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1064           street_lamp: Pouliční lampa
1065           tertiary: Silnice třetí třídy
1066           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1067           track: Cesta
1068           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1069           traffic_signals: Světelná signalizace
1070           trailhead: Začátek stezky
1071           trunk: Významná silnice
1072           trunk_link: Významná silnice
1073           turning_circle: Místo na otočení
1074           turning_loop: Otočná smyčka
1075           unclassified: Silnice
1076           "yes": Cesta
1077         historic:
1078           aircraft: Historické letadlo
1079           archaeological_site: Archeologické naleziště
1080           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1081           battlefield: Bojiště
1082           boundary_stone: Hraniční kámen
1083           building: Historická budova
1084           bunker: Bunkr
1085           cannon: Historické dělo
1086           castle: Hrad
1087           charcoal_pile: Historický milíř
1088           church: Kostel
1089           city_gate: Městská brána
1090           citywalls: Městské hradby
1091           fort: Pevnost
1092           heritage: Památka
1093           hollow_way: Zatopená cesta
1094           house: Dům
1095           manor: Panství
1096           memorial: Památník
1097           milestone: Historický milník
1098           mine: Důl
1099           mine_shaft: Důlní šachta
1100           monument: Pomník
1101           railway: Historická železnice
1102           roman_road: Římská cesta
1103           ruins: Zřícenina
1104           rune_stone: Runový kámen
1105           stone: Kámen
1106           tomb: Náhrobek
1107           tower: Věž
1108           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1109           wayside_cross: Boží muka
1110           wayside_shrine: Boží muka
1111           wreck: Vrak
1112           "yes": Historické místo
1113         junction:
1114           "yes": Křižovatka
1115         landuse:
1116           allotments: Zahrádkářská kolonie
1117           aquaculture: Akvakultura
1118           basin: Vodní nádrž
1119           brownfield: Brownfield
1120           cemetery: Hřbitov
1121           commercial: Komerční zóna
1122           conservation: Chráněné území
1123           construction: Staveniště
1124           farmland: Zemědělská půda
1125           farmyard: Dvůr
1126           forest: Les
1127           garages: Garáže
1128           grass: Trávník
1129           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1130           industrial: Průmyslová zóna
1131           landfill: Skládka
1132           meadow: Louka
1133           military: Vojenský prostor
1134           mine: Důl
1135           orchard: Ovocný sad
1136           plant_nursery: Lesní školka
1137           quarry: Lom
1138           railway: Železnice
1139           recreation_ground: Rekreační oblast
1140           religious: Posvátná půda
1141           reservoir: Zásobník na vodu
1142           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1143           residential: Rezidenční oblast
1144           retail: Maloobchodní zóna
1145           village_green: Náves
1146           vineyard: Vinice
1147           "yes": Využití krajiny
1148         leisure:
1149           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1150           amusement_arcade: Hrací automat
1151           bandstand: hudební podium
1152           beach_resort: Pláž
1153           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1154           bleachers: Bělidlo
1155           bowling_alley: Bowlingová dráha
1156           common: Obecní půda
1157           dance: Tančírna
1158           dog_park: Park pro psy
1159           firepit: Ohniště
1160           fishing: Rybářská oblast
1161           fitness_centre: Fitness centrum
1162           fitness_station: Fitness
1163           garden: Zahrada
1164           golf_course: Golfové hřiště
1165           horse_riding: Jezdecké centrum
1166           ice_rink: Kluziště
1167           marina: Přístav
1168           miniature_golf: Minigolf
1169           nature_reserve: Přírodní rezervace
1170           outdoor_seating: Venkovní posezení
1171           park: Park
1172           picnic_table: Piknikový stůl
1173           pitch: Hřiště
1174           playground: Dětské hřiště
1175           recreation_ground: Rekreační oblast
1176           resort: Letovisko
1177           sauna: Sauna
1178           slipway: Skluz
1179           sports_centre: Sportovní centrum
1180           stadium: Stadion
1181           swimming_pool: Bazén
1182           track: Běžecká dráha
1183           water_park: Aquapark
1184           "yes": Volný čas
1185         man_made:
1186           adit: Štola
1187           advertising: Reklamní plocha
1188           antenna: Anténa
1189           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1190           beacon: Maják
1191           beam: Kláda
1192           beehive: Včelí úl
1193           breakwater: Vlnolam
1194           bridge: Most
1195           bunker_silo: Bunkr
1196           cairn: Mohyla
1197           chimney: Komín
1198           clearcut: Holoseč
1199           communications_tower: Komunikační věž
1200           crane: Jeřáb
1201           cross: Kříž
1202           dolphin: Kotvicí bod
1203           dyke: Hráz
1204           embankment: Násep
1205           flagpole: Vlajkový stožár
1206           gasometer: Plynojem
1207           groyne: Vlnolam
1208           kiln: Pec
1209           lighthouse: Maják
1210           manhole: Průlez
1211           mast: Stožár
1212           mine: Důl
1213           mineshaft: Důlní šachta
1214           monitoring_station: Měřicí stanice
1215           petroleum_well: Ropný vrt
1216           pier: Molo
1217           pipeline: Potrubí
1218           pumping_station: Benzínka
1219           reservoir_covered: Krytá nádrž
1220           silo: Silo
1221           snow_cannon: Sněhové dělo
1222           snow_fence: Sněhový plot
1223           storage_tank: Skladovací nádrž
1224           street_cabinet: Pouliční skříňka
1225           surveillance: Dohled
1226           telescope: Teleskop
1227           tower: Věž
1228           utility_pole: Telefonní sloup
1229           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1230           watermill: Vodní mlýn
1231           water_tap: Vodovodní kohoutek
1232           water_tower: Vodojem
1233           water_well: Studna
1234           water_works: Vodárna
1235           windmill: Větrný mlýn
1236           works: Továrna
1237           "yes": Lidský výtvor
1238         military:
1239           airfield: Vojenské letiště
1240           barracks: Kasárna
1241           bunker: Bunkr
1242           checkpoint: Kontrolní bod
1243           trench: Příkop
1244           "yes": Armáda
1245         mountain_pass:
1246           "yes": Průsmyk
1247         natural:
1248           atoll: Atol
1249           bare_rock: Holá skála
1250           bay: Záliv
1251           beach: Pláž
1252           cape: Mys
1253           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1254           cliff: Útes
1255           coastline: Pobřežní čára
1256           crater: Kráter
1257           dune: Duna
1258           fell: Fjell
1259           fjord: Fjord
1260           forest: Les
1261           geyser: Gejzír
1262           glacier: Ledovec
1263           grassland: Pastviny
1264           heath: Vřesoviště
1265           hill: Kopec
1266           hot_spring: Horké prameny
1267           island: Ostrov
1268           isthmus: Pevninská šíje
1269           land: Země
1270           marsh: Mokřina
1271           moor: Vřesoviště
1272           mud: Bahno
1273           peak: Vrchol
1274           peninsula: Poloostrov
1275           point: Bod
1276           reef: Útes
1277           ridge: Hřeben
1278           rock: Skalisko
1279           saddle: Horské sedlo
1280           sand: Písčiny
1281           scree: Osyp
1282           scrub: Rumiště
1283           shingle: Oblázky
1284           spring: Pramen
1285           stone: Kámen
1286           strait: Úžina
1287           tree: Strom
1288           tree_row: Alej
1289           tundra: Tundra
1290           valley: Údolí
1291           volcano: Sopka
1292           water: Vodní plocha
1293           wetland: Mokřad
1294           wood: Neudržovaný les
1295           "yes": Přírodní prvek
1296         office:
1297           accountant: Účetní
1298           administrative: Správa
1299           advertising_agency: Reklamní agentura
1300           architect: Architekt
1301           association: Asociace
1302           company: Firma
1303           diplomatic: Kancelář diplomata
1304           educational_institution: Vzdělávací instituce
1305           employment_agency: Pracovní agentura
1306           energy_supplier: Dodavatel energií
1307           estate_agent: Realitní kancelář
1308           financial: Finanční úřad
1309           government: Vládní úřad
1310           insurance: Pojišťovna
1311           it: Počítačová kancelář
1312           lawyer: Právní kancelář
1313           logistics: Kancelář přepravce
1314           newspaper: Redakce novin
1315           ngo: Úřad nevládní organizace
1316           notary: Notář
1317           religion: Kancelář náboženské organizace
1318           research: Výzkumná kancelář
1319           tax_advisor: Daňový poradce
1320           telecommunication: Telekomunikační firma
1321           travel_agent: Cestovní kancelář
1322           "yes": Kancelář
1323         place:
1324           allotments: Zahrádkářská kolonie
1325           archipelago: Souostroví
1326           city: Velkoměsto
1327           city_block: Městský blok
1328           country: Stát
1329           county: Hrabství
1330           farm: Farma
1331           hamlet: Osada
1332           house: Dům
1333           houses: Budovy
1334           island: Ostrov
1335           islet: Ostrůvek
1336           isolated_dwelling: Samota
1337           locality: Oblast
1338           municipality: Obecní úřad
1339           neighbourhood: Čtvrť
1340           plot: Pozemek
1341           postcode: PSČ
1342           quarter: Čtvrt
1343           region: Region
1344           sea: Moře
1345           square: Náměstí
1346           state: Stát
1347           subdivision: Parcely
1348           suburb: Městská část
1349           town: Město
1350           village: Vesnice
1351           "yes": Místo
1352         railway:
1353           abandoned: Zrušená železniční trať
1354           buffer_stop: Zarážedlo
1355           construction: Železnice ve výstavbě
1356           disused: Nepoužívaná železniční trať
1357           funicular: Lanová dráha
1358           halt: Železniční zastávka
1359           junction: Kolejové rozvětvení
1360           level_crossing: Železniční přejezd
1361           light_rail: Rychlodráha
1362           miniature: Zahradní železnice
1363           monorail: Jednokolejka
1364           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1365           platform: Železniční nástupiště
1366           preserved: Historická železnice
1367           proposed: Navrhovaná železnice
1368           rail: Železnice
1369           spur: Železniční vlečka
1370           station: Železniční stanice
1371           stop: Železniční zastávka
1372           subway: Metro
1373           subway_entrance: Vstup do metra
1374           switch: Výhybka
1375           tram: Tramvajová trať
1376           tram_stop: Tramvajová zastávka
1377           turntable: Točna
1378           yard: Přednádraží
1379         shop:
1380           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1381           alcohol: Prodej alkoholu
1382           antiques: Starožitnosti
1383           appliance: Obchod se spotřebiči
1384           art: Prodej umění
1385           baby_goods: Dětské zboží
1386           bag: Obchod s taškami
1387           bakery: Pekařství
1388           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1389           beauty: Salón krásy
1390           bed: Ložní výrobky
1391           beverages: Prodej nápojů
1392           bicycle: Cykloobchod
1393           bookmaker: Sázková kancelář
1394           books: Knihkupectví
1395           boutique: Butik
1396           butcher: Řeznictví
1397           car: Prodej automobilů
1398           car_parts: Prodej autodílů
1399           car_repair: Autoservis
1400           carpet: Obchod s koberci
1401           charity: Charitativní obchod
1402           cheese: Obchod se sýry
1403           chemist: Drogerie
1404           chocolate: Prodejna čokolády
1405           clothes: Prodej oděvů
1406           coffee: Prodejna kávy
1407           computer: Prodej počítačů
1408           confectionery: Cukrárna
1409           convenience: Smíšené zboží
1410           copyshop: Copycentrum
1411           cosmetics: Parfumerie
1412           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1413           curtain: Obchod se závěsy
1414           dairy: Mlékárna
1415           deli: Lahůdkářství
1416           department_store: Obchodní dům
1417           discount: Diskontní prodejna
1418           doityourself: Obchod pro kutily
1419           dry_cleaning: Chemická čistírna
1420           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1421           electronics: Prodej elektroniky
1422           erotic: Erotický obchod
1423           estate_agent: Realitní kancelář
1424           fabric: Obchod s látkami
1425           farm: Prodej zemědělských výrobků
1426           fashion: Módní salón
1427           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1428           florist: Květinářství
1429           food: Potraviny
1430           frame: Obchod s rámy
1431           funeral_directors: Pohřební služba
1432           furniture: Prodej nábytku
1433           garden_centre: Zahradnictví
1434           gas: Prodej plynových nádob
1435           general: Smíšené zboží
1436           gift: Suvenýry
1437           greengrocer: Ovoce–zelenina
1438           grocery: Potraviny
1439           hairdresser: Kadeřnictví
1440           hardware: Železářství
1441           health_food: Obchod se zdravou výživou
1442           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1443           herbalist: Bylinkář
1444           hifi: Hi-Fi obchod
1445           houseware: Domácí potřeby
1446           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1447           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1448           jewelry: Klenotnictví
1449           kiosk: Kiosek
1450           kitchen: Kuchyňský obchod
1451           laundry: Prádelna
1452           locksmith: Zámečník
1453           lottery: Loterie
1454           mall: Nákupní centrum
1455           massage: Masáž
1456           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1457           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1458           money_lender: Peněžní půjčky
1459           motorcycle: Prodej motocyklů
1460           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1461           music: Prodej hudby
1462           musical_instrument: Hudební nástroje
1463           newsagent: Novinový stánek
1464           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1465           optician: Oční optika
1466           organic: Prodej biopotravin
1467           outdoor: Outdoorový obchod
1468           paint: Obchod s barvami
1469           pastry: Cukrárna
1470           pawnbroker: Zastavárník
1471           perfumery: Parfumerie
1472           pet: Prodejna pro chovatele
1473           pet_grooming: Psí salon
1474           photo: Prodejna foto
1475           seafood: Mořské plody
1476           second_hand: Bazar
1477           sewing: Obchod se šicími potřebami
1478           shoes: Obuvnictví
1479           sports: Prodejna pro sportovce
1480           stationery: Papírnictví
1481           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1482           supermarket: Supermarket
1483           tailor: Krejčí
1484           tattoo: Tetovací salon
1485           tea: Prodej čaje
1486           ticket: Obchod s lístky
1487           tobacco: Trafika
1488           toys: Hračkářství
1489           travel_agency: Cestovní kancelář
1490           tyres: Pneuservis
1491           vacant: Volný obchod
1492           variety_store: Levné zboží
1493           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1494           video_games: Prodejna počítačových her
1495           wholesale: Velkoobchod
1496           wine: Vinárna
1497           "yes": Obchod
1498         tourism:
1499           alpine_hut: Vysokohorská chata
1500           apartment: Apartmán
1501           artwork: Umělecké dílo
1502           attraction: Turistická atrakce
1503           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1504           cabin: Turistická útulna
1505           camp_pitch: Místo pro kempování
1506           camp_site: Tábořiště, kemp
1507           caravan_site: Autokemping
1508           chalet: Chalupa
1509           gallery: Galerie
1510           guest_house: Penzion
1511           hostel: Hostel
1512           hotel: Hotel
1513           information: Informace
1514           motel: Motel
1515           museum: Muzeum
1516           picnic_site: Piknikové místo
1517           theme_park: Zábavní park
1518           viewpoint: Vyhlídka
1519           wilderness_hut: Chata v divočině
1520           zoo: Zoo
1521         tunnel:
1522           building_passage: Stavební průchod
1523           culvert: Propustek
1524           "yes": Tunel
1525         waterway:
1526           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1527           boatyard: Loděnice
1528           canal: Kanál
1529           dam: Přehrada
1530           derelict_canal: Opuštěný kanál
1531           ditch: Meliorační kanál
1532           dock: Dok
1533           drain: Odvodňovací kanál
1534           lock: Zdymadlo
1535           lock_gate: Vrata plavební komory
1536           mooring: Kotviště
1537           rapids: Peřeje
1538           river: Řeka
1539           stream: Potok
1540           wadi: Vádí
1541           waterfall: Vodopád
1542           weir: Jez
1543           "yes": Vodní cesta
1544       admin_levels:
1545         level2: Státní hranice
1546         level3: Hranice regionu
1547         level4: Hranice země, provincie či regionu
1548         level5: Hranice regionu
1549         level6: Hranice okresu
1550         level7: Hranice obce
1551         level8: Hranice obce
1552         level9: Hranice vesnice
1553         level10: Hranice městské části
1554         level11: Hranice sousedství
1555     results:
1556       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1557       more_results: Další výsledky
1558   issues:
1559     index:
1560       title: Problémy
1561       select_status: Vybrat status
1562       select_type: Vybrat Typ
1563       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1564       reported_user: Nahlášený uživatel
1565       not_updated: Neaktualizováno
1566       search: Hledat
1567       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1568       states:
1569         ignored: Ignorováno
1570         open: Otevřeno
1571         resolved: Vyřešeno
1572     page:
1573       user_not_found: Uživatel neexistuje
1574       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1575       reported_user: Nahlášený uživatel
1576       status: Stav
1577       reports: Hlášení
1578       last_updated: Poslední změna
1579       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1580       reports_count:
1581         one: '%{count} Hlášení'
1582         few: '%{count} Hlášení'
1583         many: '%{count} Hlášení'
1584         other: '%{count} Hlášení'
1585       reported_item: Hlášená položka
1586       states:
1587         ignored: Ignorováno
1588         open: Otevřeno
1589         resolved: Vyřešeno
1590     show:
1591       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1592       reports:
1593         one: '%{count} hlášení'
1594         few: '%{count} hlášení'
1595         many: '%{count} hlášení'
1596         other: '%{count} hlášení'
1597       no_reports: Žádná hlášení
1598       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1599       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1600       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1601       resolve: Vyřešit
1602       ignore: Ignorovat
1603       reopen: Znovu otevřít
1604       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1605       read_reports: Číst hlášení
1606       new_reports: Nové hlášení
1607       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1608       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1609       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1610     resolve:
1611       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1612     ignore:
1613       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1614     reopen:
1615       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1616     comments:
1617       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1618       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1619     reports:
1620       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1621     helper:
1622       reportable_title:
1623         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1624         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1625   issue_comments:
1626     create:
1627       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1628       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1629   reports:
1630     new:
1631       title_html: Hlášení %{link}
1632       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1633       disclaimer:
1634         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1635         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1636         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1637           pomocí ostatních uživatelů.
1638         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1639       categories:
1640         diary_entry:
1641           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1642           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1643           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1644           other_label: Ostatní
1645         diary_comment:
1646           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1647           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1648           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1649           other_label: Ostatní
1650         user:
1651           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1652           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1653           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1654           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1655           other_label: Ostatní
1656         note:
1657           spam_label: Tato poznámka je spam
1658           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1659           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1660           other_label: Ostatní
1661     create:
1662       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1663       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1664   layouts:
1665     logo:
1666       alt_text: Logo OpenStreetMap
1667     home: Přejít domů
1668     logout: Odhlásit se
1669     log_in: Přihlásit se
1670     sign_up: Zaregistrovat se
1671     start_mapping: Začít mapovat
1672     edit: Upravit
1673     history: Historie
1674     export: Export
1675     issues: Problémy
1676     gps_traces: GPS stopy
1677     user_diaries: Deníky uživatelů
1678     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1679     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1680     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1681       pod otevřenou licencí.
1682     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1683       %{partners}.
1684     partners_fastly: Fastly
1685     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1686     partners_partners: partneři
1687     tou: Podmínky užití
1688     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1689       údržbě mimo provoz.
1690     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1691       údržbě pouze pro čtení.
1692     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1693     help: Nápověda
1694     about: O projektu
1695     copyright: Autorská práva
1696     communities: Komunity
1697     learn_more: Více informací
1698     more: Další
1699   user_mailer:
1700     diary_comment_notification:
1701       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1702       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1703       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1704       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1705         %{subject}:'
1706       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1707         %{subject}:'
1708       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1709         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1710       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1711         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1712       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1713       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1714     message_notification:
1715       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1716       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1717       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1718         %{subject}:'
1719       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1720         s předmětem %{subject}:'
1721       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1722         na %{replyurl}
1723       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1724         autorovi na %{replyurl}
1725     friendship_notification:
1726       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1727       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1728       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1729       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1730       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1731       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1732       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1733     gpx_description:
1734       description_with_tags: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1735         a s těmito značkami: %{tags}'
1736       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1737         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1738       description_with_no_tags: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1739         a bez značek
1740       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1741         %{trace_description} a bez značek
1742     gpx_failure:
1743       hi: Ahoj, %{to_user},
1744       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Zkontrolujte si prosím, zda váš soubor
1745         je platný soubor GPX nebo archiv obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu
1746         (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru
1747         problém s formátem nebo syntaxí? Zde je chyba importu:'
1748       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1749         na %{url}.
1750       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1751         najdete na %{url}.
1752       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1753       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1754     gpx_success:
1755       hi: Ahoj %{to_user},
1756       loaded:
1757         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1758         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1759         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1760         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1761       trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1762       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1763       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1764       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1765     signup_confirm:
1766       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1767       greeting: Ahoj!
1768       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1769       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1770         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1771         svůj účet potvrdili:'
1772       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1773         informací.
1774     email_confirm:
1775       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1776       greeting: Dobrý den,
1777       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1778         na %{new_address}.
1779       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1780         odkaz.
1781     lost_password:
1782       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1783       greeting: Ahoj,
1784       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1785         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1786       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1787         nové heslo.
1788     note_comment_notification:
1789       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1790       anonymous: Anonymní uživatel
1791       greeting: Ahoj,
1792       commented:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1795           která vás zajímá'
1796         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1797           %{place}.'
1798         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1799           %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1801           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1803           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1804       closed:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1807           vás zajímá'
1808         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1810           %{place}.'
1811         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1812           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1813         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1814           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1815       reopened:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1818           která vás zajímá'
1819         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1820           %{place}.'
1821         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1822           %{place}.'
1823         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1824           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1825         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1826           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1827       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1828       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1829     changeset_comment_notification:
1830       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1831       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1832       commented:
1833         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1834           změn'
1835         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1836           která vás zajímá'
1837         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1838           sad změn.'
1839         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1840           sad změn.'
1841         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1842           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1843         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1844           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1845         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1846         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1847         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1848       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1849       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1850       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1851       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1852   confirmations:
1853     confirm:
1854       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1855       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1856       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1857         začít mapovat.
1858       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1859       button: Potvrdit
1860       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1861       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1862       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1863       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1864       click_here: klikněte zde
1865     confirm_resend:
1866       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1867     confirm_email:
1868       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1869       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1870         tlačítko.
1871       button: Potvrdit
1872       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1873       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1874       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1875     resend_success_flash:
1876       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1877         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1878       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1879         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1880         schopni reagovat.
1881   messages:
1882     inbox:
1883       title: Doručená pošta
1884       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1885       new_messages:
1886         few: '%{count} nové zprávy'
1887         one: '%{count} novou zprávu'
1888         other: '%{count} nových zpráv'
1889       old_messages:
1890         few: '%{count} staré zprávy'
1891         one: '%{count} starou zprávu'
1892         other: '%{count} starých zpráv'
1893       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1894         %{people_mapping_nearby_link}?
1895       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1896     messages_table:
1897       from: Od
1898       to: Komu
1899       subject: Předmět
1900       date: Datum
1901       actions: Akce
1902     message_summary:
1903       unread_button: Označit jako nepřečtené
1904       read_button: Označit jako přečtené
1905       destroy_button: Smazat
1906       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1907     new:
1908       title: Odeslat zprávu
1909       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1910       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1911     create:
1912       message_sent: Zpráva odeslána
1913       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1914         chvíli počkejte.
1915     no_such_message:
1916       title: Zpráva neexistuje
1917       heading: Zpráva neexistuje
1918       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1919     outbox:
1920       title: Odeslaná pošta
1921       messages:
1922         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1923         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1924         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1925       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1926         %{people_mapping_nearby_link}?
1927       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1928     muted:
1929       title: Ztlumené zprávy
1930       messages:
1931         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1932         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1933         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1934         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1935     reply:
1936       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1937         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1938         pod správným účtem.
1939     show:
1940       title: Čtení zprávy
1941       reply_button: Odpovědět
1942       unread_button: Označit jako nepřečtené
1943       destroy_button: Smazat
1944       back: Zpět
1945       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1946         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1947         se pod správným účtem.
1948     sent_message_summary:
1949       destroy_button: Smazat
1950     heading:
1951       my_inbox: Má doručená pošta
1952       my_outbox: Moje odchozí
1953       muted_messages: Ztlumené zprávy
1954     mark:
1955       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1956       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1957     unmute:
1958       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1959       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1960     destroy:
1961       destroyed: Zpráva smazána
1962   passwords:
1963     new:
1964       title: Ztracené heslo
1965       heading: Zapomněli jste heslo?
1966       email address: E-mailová adresa
1967       new password button: Resetovat heslo
1968       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1969         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1970     create:
1971       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1972         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1973     edit:
1974       title: Obnovit heslo
1975       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1976       reset: Resetovat heslo
1977       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1978     update:
1979       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1980       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1981   preferences:
1982     show:
1983       title: Moje preference
1984       preferred_editor: Preferovaný editor
1985       preferred_languages: Preferované jazyky
1986       edit_preferences: Změnit preference
1987     edit:
1988       title: Změnit preference
1989       save: Nastavit preference
1990       cancel: Storno
1991     update:
1992       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1993     update_success_flash:
1994       message: Preference nastaveny.
1995   profiles:
1996     edit:
1997       title: Upravit profil
1998       save: Nastavit profil
1999       cancel: Storno
2000       image: Obrázek
2001       gravatar:
2002         gravatar: Používat Gravatar
2003         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2004         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2005         disabled: Gravatar byl zakázán.
2006         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2007       new image: Přidat obrázek
2008       keep image: Zachovat stávající obrázek
2009       delete image: Odstranit stávající obrázek
2010       replace image: Nahradit stávající obrázek
2011       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2012       home location: Poloha domova
2013       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2014       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2015       show: Zobrazit
2016       delete: Smazat
2017       undelete: Vrátit smazání
2018     update:
2019       success: Profil nastaven.
2020       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2021   sessions:
2022     new:
2023       title: Přihlásit se
2024       tab_title: Přihlášení
2025       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2026       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2027       password: Heslo
2028       remember: Zapamatuj si mě
2029       lost password link: Ztratili jste heslo?
2030       login_button: Přihlásit se
2031       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2032       or: nebo
2033       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2034     destroy:
2035       title: Odhlásit se
2036       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2037       logout_button: Odhlásit se
2038     suspended_flash:
2039       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2040       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2041       support: podporu
2042   shared:
2043     markdown_help:
2044       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2045       kramdown: kramdownem
2046       headings: Nadpisy
2047       heading: Nadpis
2048       subheading: Podnadpis
2049       unordered: Neseřazený seznam
2050       ordered: Číslovaný seznam
2051       first: První položka
2052       second: Druhá položka
2053       link: Odkaz
2054       text: Text
2055       image: Obrázek
2056       alt: Alternativní text
2057       url: URL
2058       codeblock: Blok kódu
2059     richtext_field:
2060       edit: Upravit
2061       preview: Náhled
2062       help: Nápověda
2063     pagination:
2064       diary_comments:
2065         older: Starší komentáře
2066         newer: Novější komentáře
2067       diary_entries:
2068         older: Starší záznamy
2069         newer: Novější záznamy
2070       issues:
2071         older: Starší problémy
2072         newer: Novější problémy
2073       traces:
2074         older: Starší stopy
2075         newer: Novější stopy
2076       user_blocks:
2077         older: Starší bloky
2078         newer: Novější bloky
2079       users:
2080         older: Starší uživatelé
2081         newer: Novější uživatelé
2082   site:
2083     about:
2084       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2085       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2086         aplikací a hardwarových zařízení'
2087       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2088         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2089         po celém světě.
2090       local_knowledge_title: Místní znalost
2091       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2092         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2093         je přesné a aktuální.
2094       community_driven_title: Řízeno komunitou
2095       community_driven_1_html: |-
2096         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2097         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2098       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2099       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2100       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2101       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2102       open_data_title: Otevřená data
2103       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2104         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2105         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2106         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2107       open_data_open_data: otevřená data
2108       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2109       legal_title: Právní informace
2110       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2111         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2112         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2113       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2114       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2115       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2116       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2117       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2118         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2119       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2120       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2121       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2122       partners_title: Partneři
2123     copyright:
2124       title: Autorská práva a licence
2125       foreign:
2126         title: O tomto překladu
2127         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2128           má přednost anglická stránka.
2129         english_link: anglickým originálem
2130       native:
2131         title: O této stránce
2132         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2133           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2134           právech a %{mapping_link}.
2135         native_link: českou verzi
2136         mapping_link: začít mapovat
2137       legal_babble:
2138         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2139           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2140           (OSMF).
2141         introduction_1_open_data: otevřená data
2142         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2143         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2144         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2145           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2146           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2147           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2148           v plném %{legal_code_link}.
2149         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2150         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2151           (CC BY-SA 2.0).
2152         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2153           licenci 2.0
2154         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2155         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2156         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2157           následující dvě věci:'
2158         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2159           právech.
2160         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2161         credit_3_html: |-
2162           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2163           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2164           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2165           informace k požadavkům naleznete
2166           v %{attribution_guidelines_link}.
2167         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2168         credit_4_1_html: |-
2169           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2170           Database License, můžete odkázat na
2171           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2172           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2173           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2174           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2175           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2176           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2177           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2178         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2179         attribution_example:
2180           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2181           title: Příklad uvedení autorství
2182         more_title_html: Další informace
2183         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2184           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2185         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2186         more_2_1_html: |-
2187           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2188           bezplatné mapové API.
2189           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2190         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2191         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2192         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2193         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2194         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2195           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2196           zdrojů, mimo jiné:'
2197         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2198           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2199         contributors_at_austria: Rakousko
2200         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2201         contributors_at_cc_by: CC BY
2202         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2203         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2204         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2205         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2206           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2207           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2208         contributors_au_australia: Austrálie
2209         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2210         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2211           (CC BY 4.0)
2212         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2213         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2214           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2215           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2216         contributors_ca_canada: Kanada
2217         contributors_cz_credit_html: |-
2218           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2219           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2220         contributors_cz_czechia: Česko
2221         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2222           (CC BY 4.0)
2223         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2224         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2225           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2226           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2227         contributors_fi_finland: Finsko
2228         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2229         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2230           Générale des Impôts.'
2231         contributors_fr_france: Francie
2232         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2233           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2234         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2235         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2236         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2237         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2238           (%{and_link})'
2239         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2240         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2241           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2242         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2243         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2244         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2245         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2246         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2247           (srbská otevřená data), 2018.'
2248         contributors_rs_serbia: Srbsko
2249         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2250         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2251         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2252           (veřejné informace Slovinska).'
2253         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2254         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2255         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2256         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2257           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2258           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2259         contributors_es_spain: Španělsko
2260         contributors_es_ign: IGN
2261         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2262         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2263         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2264           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2265         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2266         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2267         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2268           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2269         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2270         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2271           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2272           na wiki OpenStreetMap.
2273         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2274         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2275           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2276           jakoukoli zodpovědnost.
2277         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2278         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2279           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2280           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2281         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2282           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2283           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2284           %{online_filing_page_link}.
2285         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2286         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2287         trademarks_title: Ochranné známky
2288         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2289           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2290           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2291         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2292     index:
2293       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2294         zakázaný.
2295       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2296       license:
2297         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2298       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2299         a je zapnuto dálkové ovládání
2300     edit:
2301       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2302       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2303         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2304       user_page_link: uživatelské stránce
2305       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2306       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2307     export:
2308       title: Export
2309       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2310       licence: Licence
2311       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2312       odbl: Open Data Commons Open Database License
2313       too_large:
2314         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2315           zdrojů:'
2316         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2317           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2318           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2319         planet:
2320           title: Planeta OSM
2321           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2322         overpass:
2323           title: Overpass API
2324           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2325         geofabrik:
2326           title: Soubory Geofabrik
2327           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2328             měst
2329         other:
2330           title: Další zdroje
2331           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2332       export_button: Export
2333     fixthemap:
2334       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2335       how_to_help:
2336         title: Jak pomoci
2337         join_the_community:
2338           title: Přidejte se ke komunitě
2339           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2340             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2341             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2342         add_a_note:
2343           instructions_1_html: |-
2344             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2345             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2346       other_concerns:
2347         title: Jiné problémy
2348         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2349           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2350           příslušnou %{working_group_link}.
2351         copyright: stránce o autorských právech
2352         working_group: pracovní skupinu OSMF
2353     help:
2354       title: Nápověda
2355       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2356         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2357       welcome:
2358         url: /welcome
2359         title: Vítejte v OpenStreetMap
2360         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2361       beginners_guide:
2362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2363         title: Průvodce začátečníka
2364         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2365       community:
2366         title: Nápověda a komunitní fórum
2367         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2368       mailing_lists:
2369         title: E-mailové konference
2370         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2371           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2372       irc:
2373         title: IRC
2374         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2375       switch2osm:
2376         title: switch2osm
2377         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2378           služby založené na OpenStreetMap.
2379       welcomemat:
2380         title: Pro organizace
2381         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2382           se na uvítací průvodce.
2383       wiki:
2384         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2385         title: OpenStreetMap Wiki
2386         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2387     potlatch:
2388       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2389         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2390         není dostupný.
2391       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2392       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2393       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2394         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2395       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2396     any_questions:
2397       title: Nějaké dotazy?
2398       paragraph_1_html: |-
2399         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2400         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2401         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2402       get_help_here: Získejte pomoc zde
2403       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2404     sidebar:
2405       search_results: Výsledky hledání
2406       close: Zavřít
2407     search:
2408       search: Hledat
2409       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2410       from: Odkud
2411       to: Kam
2412       where_am_i: Kde je toto?
2413       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2414       submit_text: Hledat
2415       reverse_directions_text: Obrátit směr
2416     key:
2417       table:
2418         entry:
2419           motorway: Dálnice
2420           main_road: Hlavní silnice
2421           trunk: Významná silnice
2422           primary: Silnice první třídy
2423           secondary: Silnice druhé třídy
2424           unclassified: Silnice
2425           pedestrian: Cesta pro pěší
2426           track: Lesní a polní cesta
2427           bridleway: Koňská stezka
2428           cycleway: Cyklostezka
2429           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2430           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2431           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2432           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2433           footway: Pěší cesta
2434           rail: Železnice
2435           train: Vlak
2436           subway: Metro
2437           ferry: Trajekt
2438           light_rail: Rychlodráha
2439           tram: Tramvaj
2440           trolleybus: Trolejbus
2441           bus: Autobus
2442           cable_car: Lanovka
2443           chair_lift: sedačková lanovka
2444           runway: Vzletová a přistávací dráha
2445           taxiway: pojezdová dráha
2446           apron: Letištní odbavovací plocha
2447           admin: Administrativní hranice
2448           capital: Hlavní město
2449           city: Město
2450           orchard: Sad
2451           vineyard: Vinice
2452           forest: Les
2453           wood: les
2454           farmland: Pole
2455           grass: Tráva
2456           meadow: louka
2457           bare_rock: Holá skála
2458           sand: Písčina
2459           golf: Golfové hřiště
2460           park: Park
2461           common: Pastvina
2462           built_up: Zastavěná plocha
2463           resident: Obytná oblast
2464           retail: Nákupní oblast
2465           industrial: Průmyslová oblast
2466           commercial: Kancelářská oblast
2467           heathland: Vřesoviště
2468           scrubland: Křoviny
2469           lake: Jezero
2470           reservoir: nádrž
2471           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2472           glacier: Ledovec
2473           reef: Rif
2474           wetland: Mokřad
2475           farm: Farma
2476           brownfield: Zbořeniště
2477           cemetery: Hřbitov
2478           allotments: Zahrádkářská kolonie
2479           pitch: Sportovní hřiště
2480           centre: Sportovní centrum
2481           beach: Pláž
2482           reserve: Přírodní rezervace
2483           military: Vojenský prostor
2484           school: Škola
2485           university: univerzita
2486           hospital: nemocnice
2487           building: Významná budova
2488           station: Nádraží
2489           railway_halt: Železniční zastávka
2490           subway_station: Stanice metra
2491           tram_stop: Tramvajová zastávka
2492           summit: Vrchol
2493           peak: hora
2494           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2495           bridge: Černé obrysy = most
2496           private: Soukromý pozemek
2497           destination: Průjezd zakázán
2498           construction: Cesta ve výstavbě
2499           bus_stop: Autobusová zastávka
2500           bicycle_shop: Cykloobchod
2501           bicycle_rental: Půjčovna kol
2502           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2503           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2504           toilets: Záchody
2505     welcome:
2506       title: Vítejte!
2507       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2508         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2509         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2510       whats_on_the_map:
2511         title: Co patří do mapy
2512         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2513           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2514           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2515         real_and_current: skutečné a aktuální
2516         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2517           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2518           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2519         doesnt: nezahrnuje
2520       basic_terms:
2521         title: Základní pojmy pro mapování
2522         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2523           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2524         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2525           můžete upravovat mapu.'
2526         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2527           jeden strom.'
2528         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2529           nebo budova.'
2530         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2531           nebo rychlostní limit silnice.'
2532         editor: Editor
2533         node: Uzel
2534         way: Cesta
2535         tag: Značka
2536       rules:
2537         title: Pravidla!
2538         para_1_html: |-
2539           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2540           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2541           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2542         imports: Importy
2543         automated_edits: Automatizované úpravy
2544       start_mapping: Začít mapovat
2545       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2546       add_a_note:
2547         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2548         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2549           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2550         para_2_html: |-
2551           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2552           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2553           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2554         the_map: mapu
2555     communities:
2556       title: Komunity
2557       lede_text: |-
2558         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2559         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2560         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2561         Mohou být formální i neformální.
2562       local_chapters:
2563         title: Lokální zastoupení
2564         about_text: |-
2565           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2566           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2567           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2568         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2569       other_groups:
2570         title: Další skupiny
2571         other_groups_html: |-
2572           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2573           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2574           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2575           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2576         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2577   traces:
2578     visibility:
2579       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2580       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2581       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2582         s časovými značkami)
2583       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2584         uspořádané body s časovou značkou)
2585     new:
2586       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2587       visibility_help: co tohle znamená?
2588       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2589       help: Nápověda
2590       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2591     create:
2592       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2593       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2594         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2595       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2596         správce. Zkuste to prosím znovu
2597       traces_waiting:
2598         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2599           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2600           frontu dalším uživatelům.
2601         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2602           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2603           dalším uživatelům.
2604         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2605           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2606           frontu dalším uživatelům.
2607     edit:
2608       cancel: Storno
2609       title: Úprava stopy %{name}
2610       heading: Úprava stopy %{name}
2611       visibility_help: co tohle znamená?
2612       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2613     update:
2614       updated: Stopa nahrána
2615     show:
2616       title: Zobrazení stopy %{name}
2617       heading: Zobrazení stopy %{name}
2618       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2619       filename: 'Název souboru:'
2620       download: stáhnout
2621       uploaded: 'Nahráno v:'
2622       points: 'Bodů:'
2623       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2624       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2625       map: mapa
2626       edit: upravit
2627       owner: 'Vlastník:'
2628       description: 'Popis:'
2629       tags: 'Štítky:'
2630       none: Žádné
2631       edit_trace: Upravit tuto stopu
2632       delete_trace: Smazat tuto stopu
2633       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2634       visibility: 'Viditelnost:'
2635       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2636     trace:
2637       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2638       count_points:
2639         one: '%{count} bod'
2640         few: '%{count} body'
2641         many: '%{count} bodu'
2642         other: '%{count} bodů'
2643       more: více
2644       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2645       view_map: Zobrazit mapu
2646       edit_map: Upravit mapu
2647       public: VEŘEJNÁ
2648       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2649       private: SOUKROMÁ
2650       trackable: STOPOVATELNÁ
2651       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2652       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2653     index:
2654       public_traces: Veřejné GPS stopy
2655       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2656       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2657       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2658       tagged_with: se štítky %{tags}
2659       empty_title: Tady zatím nic není
2660       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2661       upload_new: Nahrajte novou stopu
2662       wiki_page: wiki stránce
2663       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2664       upload_trace: Nahrát stopu
2665       all_traces: Všechny stopy
2666       my_traces: Moje stopy
2667       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2668       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2669     destroy:
2670       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2671     offline_warning:
2672       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2673     offline:
2674       heading: GPX úložiště offline
2675       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2676     georss:
2677       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2678     description:
2679       description_with_count:
2680         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2681         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2682       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2683   application:
2684     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2685     require_cookies:
2686       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2687         v prohlížeči zapněte.
2688     setup_user_auth:
2689       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2690         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2691       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2692         do webového rozhraní.
2693       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2694         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2695         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2696     settings_menu:
2697       account_settings: Nastavení účtu
2698       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2699       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2700       muted_users: Ztlumení uživatelé
2701     auth_providers:
2702       openid_url: OpenID URL
2703       openid_login_button: Pokračovat
2704       openid:
2705         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2706         alt: Logo OpenID
2707       google:
2708         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2709         alt: Logo Googlu
2710       facebook:
2711         title: Přihlásit se přes Facebook
2712         alt: Logo Facebooku
2713       microsoft:
2714         title: Přihlásit se přes Microsoft
2715         alt: Logo Microsoftu
2716       github:
2717         title: Přihlásit se přes GitHub
2718         alt: Logo GitHubu
2719       wikipedia:
2720         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2721         alt: Logo Wikipedie
2722   oauth:
2723     permissions:
2724       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2725     scopes:
2726       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2727       read_prefs: Číst preference uživatele
2728       write_prefs: Měnit preference uživatele
2729       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2730       write_api: Upravovat mapu
2731       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2732       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2733       write_notes: Měnit poznámky
2734       write_redactions: Upravte mapová data
2735       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2736       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2737       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2738       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2739     for_roles:
2740       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2741   oauth2_applications:
2742     index:
2743       title: Mé klientské aplikace
2744       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2745         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2746         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2747       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2748       name: Název
2749       permissions: Oprávnění
2750     application:
2751       edit: Upravit
2752       delete: Smazat
2753       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2754     new:
2755       title: Registrace nové aplikace
2756     edit:
2757       title: Úprava vaší aplikace
2758     show:
2759       edit: Upravit
2760       delete: Smazat
2761       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2762       client_id: ID klienta
2763       client_secret: Tajemství klienta
2764       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2765         nebude dostupné
2766       permissions: Oprávnění
2767       redirect_uris: URI pro přesměrování
2768     not_found:
2769       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2770   oauth2_authorizations:
2771     new:
2772       title: Vyžadována autorizace
2773       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2774         přistupovala k vašemu účtu?
2775       authorize: Autorizovat
2776       deny: Odmítnout
2777     error:
2778       title: Došlo k chybě
2779     show:
2780       title: Autorizační kód
2781   oauth2_authorized_applications:
2782     index:
2783       title: Mé autorizované aplikace
2784       application: Aplikace
2785       permissions: Oprávnění
2786       last_authorized: Poslední autorizace
2787       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2788     application:
2789       revoke: Odebrat přístup
2790       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2791   users:
2792     new:
2793       title: Zaregistrovat se
2794       tab_title: Registrace
2795       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2796         k %{client_app_name}.
2797       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2798         automaticky.
2799       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2800         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2801       support: podporu
2802       about:
2803         header: Svobodná a editovatelná.
2804         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2805           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2806           a používat.
2807         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2808         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2809       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2810         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2811         nastavení svého účtu.
2812       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2813         si ho později změnit ve svém nastavení.
2814       by_signing_up:
2815         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2816           %{contributor_terms_link}.
2817         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2818         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2819           e-mailových adresách
2820         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2821       continue: Zaregistrovat se
2822       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2823       email_help:
2824         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2825         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2826           e-mailových adresách
2827         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2828           s našimi %{privacy_policy_link}.
2829       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2830       consider_pd: volné dílo
2831       or: nebo
2832       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2833     terms:
2834       title: Podmínky
2835       heading: Podmínky
2836       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2837       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2838         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2839       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2840         a budoucí příspěvky.
2841       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2842         s nimi
2843       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2844         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2845         ho.
2846       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2847       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2848       consider_pd_why: co to znamená?
2849       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2850         a nějaké %{informal_translations_link}'
2851       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2852       informal_translations: neoficiální překlady
2853       continue: Pokračovat
2854       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2855       cancel: Zrušit
2856       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2857         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2858       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2859       legale_names:
2860         france: Francie
2861         italy: Itálie
2862         rest_of_world: Zbytek světa
2863     terms_declined_flash:
2864       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2865         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2866       terms_declined_link: této wikistránce
2867       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2868     no_such_user:
2869       title: Uživatel nenalezen
2870       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2871       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2872         jste možná klikli na chybný odkaz.
2873       deleted: smazán
2874     show:
2875       my diary: Můj deník
2876       my edits: Moje úpravy
2877       my traces: Moje stopy
2878       my notes: Moje poznámky k mapě
2879       my messages: Moje zprávy
2880       my profile: Můj profil
2881       my settings: Moje nastavení
2882       my comments: Moje komentáře
2883       my_preferences: Moje preference
2884       my_dashboard: Moje nástěnka
2885       blocks on me: Moje zablokování
2886       blocks by me: Zablokování mnou
2887       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2888       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2889       edit_profile: Upravit profil
2890       send message: Poslat zprávu
2891       diary: Deník
2892       edits: Úpravy
2893       traces: Stopy
2894       notes: Poznámky k mapě
2895       remove as friend: Odebrat z přátel
2896       add as friend: Přidat do přátel
2897       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2898       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2899       no activity yet: Zatím žádná činnost
2900       uid: 'ID uživatele:'
2901       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2902       ct undecided: Nerozhodnuto
2903       ct declined: Odmítnuty
2904       email address: 'E-mailová adresa:'
2905       created from: 'Vytvořeno od:'
2906       status: 'Stav:'
2907       spam score: 'Spam skóre:'
2908       role:
2909         administrator: Tento uživatel je správce
2910         moderator: Tento uživatel je moderátor
2911         importer: Tento uživatel je importér
2912         grant:
2913           administrator: Přidělit práva správce
2914           moderator: Přidělit práva moderátora
2915           importer: Udělit přístup importérům
2916         revoke:
2917           administrator: Odebrat práva správce
2918           moderator: Odebrat práva moderátora
2919           importer: Zrušit přístup importéra
2920       block_history: Účinná zablokování
2921       moderator_history: Udělená zablokování
2922       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2923       comments: Komentáře
2924       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2925       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2926       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2927       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2928       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2929       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2930       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2931       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2932       confirm: Potvrdit
2933       report: Nahlásit tohoto uživatele
2934     go_public:
2935       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2936     index:
2937       title: Uživatelé
2938       heading: Uživatelé
2939       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2940       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2941       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2942     page:
2943       found_users:
2944         one: Nalezen %{count} uživatel
2945         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2946         many: Nalezeno %{count} uživatele
2947         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2948       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2949       hide: Skrýt vybrané uživatele
2950     suspended:
2951       title: Účet pozastaven
2952       heading: Účet pozastaven
2953       support: podporu
2954       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2955         podezřelé aktivitě.
2956       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2957         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2958     auth_failure:
2959       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2960       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2961       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2962       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2963       invalid_scope: Neplatný rozsah
2964       unknown_error: Ověření selhalo
2965     auth_association:
2966       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2967       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2968         níže zobrazeného formuláře.
2969       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2970         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2971   user_role:
2972     filter:
2973       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2974       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2975       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2976       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2977         uživateli.
2978     grant:
2979       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2980     revoke:
2981       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2982   user_blocks:
2983     model:
2984       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2985       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2986     not_found:
2987       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2988       back: Zpět na seznam
2989     new:
2990       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2991       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2992       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2993     edit:
2994       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2995       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2996       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2997       revoke: Odstranit blokování
2998     filter:
2999       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3000     create:
3001       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3002     update:
3003       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3004       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3005         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3006       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3007         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3008       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3009         znovu aktivovat.
3010       success: Blok aktualizován.
3011     index:
3012       title: Bloky uživatele
3013       heading: Seznam bloků uživatele
3014       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3015     revoke_all:
3016       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3017       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3018       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3019       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3020       active_blocks:
3021         one: '%{count} aktivní bloky'
3022         few: '%{count} aktivní bloky'
3023         many: '%{count} aktivního bloku'
3024         other: '%{count} aktivních bloků'
3025       revoke: Zrušit!
3026       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3027     helper:
3028       time_future_html: Končí za %{time}.
3029       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3030       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3031       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3032       block_duration:
3033         hours:
3034           one: '%{count} hodina'
3035           few: '%{count} hodiny'
3036           many: '%{count} hodiny'
3037           other: '%{count} hodin'
3038         days:
3039           one: '%{count} den'
3040           few: '%{count} dny'
3041           many: '%{count} dne'
3042           other: '%{count} dnů'
3043         weeks:
3044           one: '%{count} týden'
3045           few: '%{count} týdny'
3046           many: '%{count} týdne'
3047           other: '%{count} týdnů'
3048         months:
3049           one: '%{count} měsíc'
3050           few: '%{count} měsíce'
3051           many: '%{count} měsíce'
3052           other: '%{count} měsíců'
3053         years:
3054           one: '%{count} rok'
3055           few: '%{count} roky'
3056           many: '%{count} roku'
3057           other: '%{count} let'
3058     blocks_on:
3059       title: Zablokování uživatele %{name}
3060       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3061       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3062     blocks_by:
3063       title: Bloky od %{name}
3064       heading_html: Blokace od %{name}
3065       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3066     show:
3067       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3068       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3069       created: 'Vytvořeno:'
3070       duration: 'Doba trvání:'
3071       status: 'Stav:'
3072       show: Zobrazit
3073       edit: Upravit
3074       confirm: Jste si jistý?
3075       reason: 'Důvod bloku:'
3076       revoker: 'Zrušil:'
3077       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3078     block:
3079       not_revoked: (nezrušeno)
3080       show: Zobrazit
3081       edit: Upravit
3082     page:
3083       display_name: Zablokovaný uživatel
3084       creator_name: Autor
3085       reason: Důvod pro blok
3086       status: Stav
3087       revoker_name: Zrušil
3088     navigation:
3089       all_blocks: Všechny bloky
3090       blocks_on_me: Moje zablokování
3091       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3092       blocks_by_me: Zablokování mnou
3093       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3094       block: 'Blok #%{id}'
3095       new_block: Nové blokování
3096   user_mutes:
3097     index:
3098       title: Ztlumení uživatelé
3099       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3100       you_have_muted_n_users:
3101         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3102         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3103         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3104         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3105       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3106         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3107       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3108         zprávy nebudou ztlumeny.
3109       table:
3110         thead:
3111           muted_user: Ztlumený uživatel
3112           actions: Akce
3113         tbody:
3114           unmute: Zrušit ztlumení
3115           send_message: Poslat zprávu
3116     create:
3117       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3118       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3119     destroy:
3120       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3121       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3122   notes:
3123     index:
3124       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3125       heading: Poznámky uživatele %{user}
3126       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3127       subheading_submitted: vytvořené
3128       subheading_commented: okomentované
3129       no_notes: Bez poznámek
3130       id: ID
3131       creator: Autor
3132       description: Popis
3133       created_at: Vytvořeno
3134       last_changed: Poslední změna
3135     show:
3136       title: 'Poznámka: %{id}'
3137       description: Popis
3138       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3139       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3140       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3141       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3142       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3143       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3144       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3145       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3146       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3147       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3148       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3149       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3150       report: nahlásit tuto poznámku
3151       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3152         by se měly nezávisle ověřit.
3153       hide: Skrýt
3154       resolve: Vyřešit
3155       reactivate: Reaktivovat
3156       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3157       comment: Okomentovat
3158       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3159       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3160         odstranit, můžete %{link}.
3161       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3162         komentář a označte ji za vyřešenou.
3163       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3164       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3165     new:
3166       title: Nová poznámka
3167       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3168         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3169         vysvětlující problém.
3170       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3171         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3172       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3173       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3174       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3175         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3176       add: Přidat poznámku
3177     notes_paging_nav:
3178       showing_page: Stránka %{page}
3179       next: Následující
3180       previous: Předchozí
3181   javascripts:
3182     close: Zavřít
3183     share:
3184       title: Sdílet
3185       cancel: Storno
3186       image: Obrázek
3187       link: Odkaz nebo HTML
3188       long_link: Odkaz
3189       short_link: Krátký odkaz
3190       geo_uri: Geo URI
3191       embed: HTML
3192       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3193       format: 'Formát:'
3194       scale: 'Měřítko:'
3195       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3196       download: Stáhnout
3197       short_url: Krátké URL
3198       include_marker: Vložit značku
3199       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3200       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3201       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3202       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3203         a Dopravní
3204     embed:
3205       report_problem: Nahlásit problém
3206     key:
3207       title: Legenda
3208       tooltip: Legenda
3209       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3210     map:
3211       zoom:
3212         in: Přiblížit
3213         out: Oddálit
3214       locate:
3215         title: Ukázat moji polohu
3216         metersPopup:
3217           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3218           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3219           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3220           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3221         feetPopup:
3222           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3223           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3224           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3225           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3226       base:
3227         standard: Standardní
3228         cycle_map: Cyklomapa
3229         transport_map: Dopravní mapa
3230         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3231         hot: Humanitární
3232       layers:
3233         header: Mapové vrstvy
3234         notes: Poznámky k mapě
3235         data: Data k mapě
3236         gps: Veřejné GPS stopy
3237         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3238         title: Vrstvy
3239       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3240       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3241       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3242       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3243       osm_france: OpenStreetMap Francie
3244       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3245       andy_allan: Andyho Allana
3246       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3247       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3248       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3249     site:
3250       edit_tooltip: Upravit mapu
3251       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3252       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3253       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3254       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3255       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3256       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3257       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3258       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3259     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3260       zde.
3261     directions:
3262       ascend: Výstup
3263       engines:
3264         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3265         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3266         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3267         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3268         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3269         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3270         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3271         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3272         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3273       descend: Klesání
3274       directions: Pokyny
3275       distance: Vzdálenost
3276       distance_m: '%{distance} m'
3277       distance_km: '%{distance} km'
3278       errors:
3279         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3280         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3281       instructions:
3282         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3283         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3284         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3285         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3286         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3287         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3288           na %{directions}
3289         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3290           %{name}, směrem na %{directions}
3291         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3292         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3293         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3294           na %{directions}
3295         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3296         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3297         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3298           na %{directions}
3299         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3300         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3301         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3302         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3303         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3304         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3305         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3306         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3307         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3308         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3309         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3310         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3311         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3312         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3313           %{directions}
3314         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3315           směrem na %{directions}
3316         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3317         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3318         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3319           na %{directions}
3320         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3321         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3322         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3323           na %{directions}
3324         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3325         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3326         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3327         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3328         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3329         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3330         via_point_without_exit: (zastávka)
3331         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3332         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3333         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3334         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3335         start_without_exit: Začněte na %{name}
3336         destination_without_exit: Jste v cíli
3337         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3338         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3339         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3340         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3341           na %{name}
3342         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3343         unnamed: nepojmenovaná cesta
3344         courtesy: Trasa díky %{link}
3345         exit_counts:
3346           first: "1."
3347           second: "2."
3348           third: "3."
3349           fourth: "4."
3350           fifth: "5."
3351           sixth: "6."
3352           seventh: "7."
3353           eighth: "8."
3354           ninth: "9."
3355           tenth: "10."
3356       time: Čas
3357     query:
3358       node: Uzel
3359       way: Cesta
3360       relation: Relace
3361       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3362       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3363       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3364     context:
3365       directions_from: Navigovat odtud
3366       directions_to: Navigovat sem
3367       add_note: Přidat sem poznámku
3368       show_address: Zobrazit adresu
3369       query_features: Průzkum prvků
3370       centre_map: Zde vystředit mapu
3371   redactions:
3372     edit:
3373       heading: Upravit redakci
3374       title: Upravit redakci
3375     index:
3376       empty: Žádné opravy k ukázání.
3377       heading: Seznam oprav
3378       title: Seznam oprav
3379       new: Nová redakce
3380     new:
3381       heading: Zadejte informace k nové redakci
3382       title: Tvorba nové redakce
3383     show:
3384       description: 'Popis:'
3385       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3386       title: Zobrazení redakce
3387       user: 'Autor:'
3388       edit: Upravit tuto redakci
3389       destroy: Odstranit tuto redakci
3390       confirm: Opravdu?
3391     create:
3392       flash: Redakce vytvořena.
3393     update:
3394       flash: Změny uloženy.
3395     destroy:
3396       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3397         verzí patřících do této redakce.
3398       flash: Redakce zničena.
3399       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3400   validations:
3401     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3402     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3403     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3404     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3405 ...