1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
79 is_already_muted: er allerede gjort stille
81 acl: Adgangskontrolliste
82 changeset: Ændringssæt
83 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
85 diary_comment: Blogkommentar
86 diary_entry: Blogindlæg
92 node_tag: Punktegenskab
93 old_node: Tidligere punkt
94 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
95 old_relation: Tidligere relation
96 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
97 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
98 old_way: Tidligere vej
99 old_way_node: Tidligere vejpunkt
100 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
102 relation_member: Relationsmedlem
103 relation_tag: Relationsegenskab
107 tracepoint: Sporpunkt
108 tracetag: Sporegenskab
110 user_preference: Brugeralternativ
111 user_token: Brugernøgle
117 name: Navn (Påkrævet)
118 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
119 callback_url: Callback URL
120 support_url: Support URL
121 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
122 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
123 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
124 allow_write_api: ændre kortet
125 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
126 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
127 allow_write_notes: ændre bemærkninger
135 longitude: Længdegrad
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
140 confidential: Fortrolig applikation?
151 longitude: Længdegrad
153 description: Beskrivelse
154 gpx_file: Overfør GPX-fil
155 visibility: Synlighed
156 tagstring: Egenskaber
164 description: Beskrivelse
166 category: Vælg årsagen til din rapportering
167 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
169 auth_provider: Autentificeringsleverandør
170 auth_uid: Autentificerings-UID
172 new_email: Ny e-mailadresse
174 display_name: Offentligt brugernavn
175 description: Profilbeskrivelse
178 languages: Foretrukne sprog
179 preferred_editor: Foretrukken editor
180 pass_crypt: Adgangskode
181 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
185 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
187 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
189 tagstring: kommasepareret
191 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
192 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
193 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
194 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
196 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring %{count} time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring %{count} måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring %{count} år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten %{count} år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end %{count} sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end %{count} minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
221 one: over %{count} år siden
222 other: over %{count} år siden
224 one: '%{count} sekund siden'
225 other: '%{count} sekunder siden'
227 one: '%{count} minut siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
230 one: '%{count} dag siden'
231 other: '%{count} dage siden'
233 one: '%{count} måned siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
236 one: '%{count} år siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (i øjeblikket %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
244 name: Eksternt program
245 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
296 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
303 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
304 confirm_delete: Er du sikker?
309 my settings: Mine indstillinger
310 current email address: Nuværende e-mailadresse
311 external auth: Ekstern godkendelse
313 link text: hvad er dette?
315 heading: Offentlig redigering
316 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
317 enabled link text: hvad er dette?
318 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
320 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
322 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
323 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
325 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
326 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
327 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
328 fælleseje/uden ophavsret.
329 link text: hvad er dette?
330 save changes button: Gem ændringer
331 delete_account: Slet konto
333 heading: Offentlig redigering
334 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
335 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
336 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
337 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
339 find_out_why: find ud af hvorfor
340 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
342 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
343 udgangspunkt offentlige.
344 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
346 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
347 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
348 success: Brugerinformation opdateret.
350 success: Kontoen er bleget slettet.
352 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
353 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
355 redacted_version: Redigeret version
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
361 one: '%{count} relation'
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
369 view_details: Se detaljer
370 view_redacted_data: Vis redigeret data
371 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
374 title_html: 'Punkt: %{name}'
375 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
377 title_html: 'Vej: %{name}'
378 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
382 other: '%{count} punkter'
384 one: del af vejen %{related_ways}
385 other: del af vejene %{related_ways}
387 title_html: 'Relation: %{name}'
388 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
391 one: '%{count} medlem'
392 other: '%{count} medlemmer'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
400 entry_html: Relation %{relation_name}
401 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
404 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
409 changeset: ændringssæt
413 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
418 changeset: ændringssæt
421 redaction: Omarbejdelse %{id}
422 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
423 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
429 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
430 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
431 at få vist disse data?
432 load_data: Indlæs data
437 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
438 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
439 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
440 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
441 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
442 telephone_link: Ring til %{phone_number}
443 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
444 email_link: E-mail %{email}
446 title: Find kortobjekter
447 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
448 nearby: Kortobjekter i nærheden
449 enclosing: Omgivende kortobjekter
452 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
455 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
460 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
463 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
465 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
468 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
471 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
473 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
478 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
479 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
481 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
482 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
484 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
488 no_edits: (ingen ændringer)
489 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
492 title_user: Ændringssæt af %{user}
493 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
494 title_friend: Ændringssæt af mine venner
495 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
496 empty: Ingen ændringssæt fundet.
497 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
498 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
499 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
500 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
501 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
502 load_more: Indlæs mere
504 title: Ændringssæt %{id}
505 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
508 belongs_to: Forfatter
510 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
511 button: Abonner på diskussion
513 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
514 button: Afmeld diskussion
516 title: Ændringssæt %{id}
517 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
519 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
520 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
521 måske er linket du trykkede på forkert.
523 title: 'Ændringssæt: %{id}'
524 created: 'Oprettet: %{when}'
525 closed: 'Lukket: %{when}'
526 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
527 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
528 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
529 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
530 discussion: Diskussion
531 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
532 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
536 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
537 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
539 unhide_comment: fjern skjul
541 changesetxml: XML for ændringssæt
542 osmchangexml: XML for osmChange
544 nodes: Punkter (%{count})
545 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
546 ways: Veje (%{count})
547 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
548 relations: Relationer (%{count})
549 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
551 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
555 km away: '%{count}km væk'
556 m away: '%{count}m væk'
557 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
559 your location: Din position
560 nearby mapper: Bruger i nærheden
563 title: Mit kontrolpanel
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
565 at se brugere i nærheden.'
566 edit_your_profile: Rediger din profil
567 my friends: Mine venner
568 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
569 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
570 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
572 friends_changesets: venners ændringssæt
573 friends_diaries: venners blogindlæg
574 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
575 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
578 title: Nyt blogindlæg
581 use_map_link: Brug kort
584 title_friends: Venners blogs
585 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
586 user_title: Blog for %{user}
587 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
589 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
591 no_entries: Ingen blogindlæg
593 recent_entries: Seneste blogindlæg
595 title: Rediger blogindlæg
596 marker_text: Placering for blogindlæg
598 title: Blog for %{user} | %{title}
599 user_title: Blog for %{user}
600 discussion: Diskussion
603 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
604 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
607 title: Intet blogindlæg fundet
608 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
609 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
610 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
612 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
613 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
614 comment_link: Kommentér dette indlæg
615 reply_link: Send en besked til forfatteren
617 one: '%{count} kommentar'
618 other: '%{count} kommentarer'
619 no_comments: Ingen kommentarer
620 edit_link: Rediger dette indlæg
621 hide_link: Skjul dette indlæg
622 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
624 report: Rapporter dette indlæg
626 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
627 hide_link: Skjul denne kommentar
628 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
630 report: Rapporter denne kommentar
635 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
636 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
638 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
639 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
641 title: OpenStreetMap-blogindlæg
642 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
644 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
645 button: Abonner på diskussion
647 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
648 button: Afmeld diskussion
651 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
652 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
653 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
654 no_comments: Ingen blogkommentarer
660 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
664 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
665 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
666 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
667 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
671 notice: Applikation registrerad.
675 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
676 mangler konfiguration.
677 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
678 mangler konfiguration.
679 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
680 mangler konfiguration.
681 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
682 mangler konfiguration.
683 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
684 mangler konfiguration.
686 address: Se din fysiske adresse
687 email: Se din e-mailadresse
688 openid: Verificer din konto
689 phone: Se dit telefonnummer
690 profile: Se dine profiloplysninger
693 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
695 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
696 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
697 hvorpå fejlen opstod.
699 title: Dårlig anmodning
700 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
703 title: Adgang forbudt
704 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
705 for administratorer (HTTP 403)
706 internal_server_error:
707 title: Applikationsfejl
708 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
709 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
711 title: Fil ikke fundet
712 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
716 heading: Tilføj %{user} som en ven?
717 button: Tilføj som en ven
718 success: '%{name} er nu din ven!'
719 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
720 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
721 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
722 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
724 heading: Fjern %{user} som ven?
725 button: Fjern som ven
726 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
727 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
732 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
733 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
734 search_osm_nominatim:
738 chair_lift: Stolelift
741 magic_carpet: Trækkende skilift
742 platter: Tallerkenlift
744 station: Svævebanestation
748 aerodrome: Flyveplads
749 airstrip: Landingsbane
750 apron: Lufthavnsforplads
753 helipad: Helikopterplads
754 holding_position: Venteposition
755 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
756 parking_position: Parkeringsposition
760 terminal: Lufthavnsterminal
763 animal_boarding: Dyrepension
764 animal_shelter: Dyreinternat
765 arts_centre: Kunstcenter
771 bicycle_parking: Cykelparkering
772 bicycle_rental: Cykeludlejning
773 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
774 biergarten: Udendørs øludskænkning
776 boat_rental: Bådudlejning
778 bureau_de_change: Vekselkontor
779 bus_station: Busstation
781 car_rental: Biludlejning
782 car_sharing: Delebiler
785 charging_station: Ladestation
786 childcare: Børnepasning
790 college: Videregående uddannelsesinstitution
791 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
792 conference_centre: Konferencecenter
793 courthouse: Retsbygning
794 crematorium: Krematorium
797 drinking_water: Drikkevand
798 driving_school: Køreskole
800 events_venue: Begivenhedsarena
802 ferry_terminal: Færgeterminal
803 fire_station: Brandstation
804 food_court: Food Court
808 grave_yard: Kirkegård
811 hunting_stand: Jagtplatform
813 internet_cafe: Internetcafe
814 kindergarten: Børnehave
815 language_school: Sprogskole
817 loading_dock: Læsserampe
818 love_hotel: Kærlighedshotel
819 marketplace: Markedsplads
820 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
822 money_transfer: Valutaoverførsel
823 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
824 music_school: Musikskole
826 nursing_home: Plejehjem
828 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
829 parking_space: Parkeringsplads
830 payment_terminal: Betalingsterminal
832 place_of_worship: Sted for gudstjenester
835 post_office: Postkontor
838 public_bath: Offentligt bad
839 public_bookcase: Offentlig bogkasse
840 public_building: Offentlig bygning
841 ranger_station: Skovridderbolig
842 recycling: Genbrugsstation
843 restaurant: Restaurant
844 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
848 social_centre: Socialcenter
849 social_facility: Socialforsogsfacilitet
851 swimming_pool: Swimmingpool
853 telephone: Offentlig telefon
857 training: Træningsfacilitet
858 university: Universitet
859 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
860 vending_machine: Automat
862 village_hall: Forsamlingshus
863 waste_basket: Skraldespand
864 waste_disposal: Skraldecontainer
865 waste_dump_site: Affaldsdeponi
866 watering_place: Dyrevandtrug
867 water_point: Vandpunkt
871 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
872 administrative: Administrativ grænse
873 census: Folketællingsgrænse
874 national_park: Nationalpark
875 political: Valggrænse
876 protected_area: Beskyttet område
887 apartments: Lejligheder
893 civic: Offentlig bygning
894 college: Universitetsbygning
895 commercial: Erhvervsbygning
896 construction: Bygning under opførsel
902 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
907 hospital: Sygehusbygning
912 industrial: Industribygning
913 kindergarten: Børnehavebygning
914 manufacture: Fabrikationsbygning
915 office: Kontorbygning
916 public: Offentlig bygning
917 residential: Beboelsesbygning
918 retail: Detailhandelbygning
922 semidetached_house: Rækkehus
923 service: Servicebygning
926 static_caravan: Husvogn
928 temple: Tempelbygning
930 train_station: Jernbanestation
931 university: Universitetsbygning
935 scout: Spejderklubhus
943 caterer: Diner transportable
944 confectionery: Slikbutik
945 dressmaker: Kjolesyerske
946 electrician: Elektriker
947 electronics_repair: Elektronikmekaniker
950 handicraft: Kunsthåndværker
951 hvac: Varme og ventilationsværksted
952 metal_construction: Metalværksted
954 photographer: Fotograf
955 plumber: Blikkenslager
959 stonemason: Stenhugger
961 window_construction: Vinduessnedker
963 "yes": Håndsværksbutik
965 access_point: Redningspunkt
966 ambulance_station: Ambulancestation
967 assembly_point: Mødested
968 defibrillator: Hjertestarter
969 fire_extinguisher: Brandslukker
970 fire_water_pond: Branddam
971 landing_site: Nødlandingsplads
972 life_ring: Redningskrans
974 siren: Varslingssirene
975 suction_point: Beredskabssugepunkt
976 water_tank: Nødvandtank
978 abandoned: Forladt motorvej
980 bus_guideway: Styret busspor
981 bus_stop: Busstoppested
982 construction: Vej under konstruktion
984 crossing: Fodgængerfelt
987 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
988 emergency_bay: Nødvigespor
991 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
992 living_street: Vej med legende børn
995 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
996 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
997 passing_place: Overgang
1001 primary: Hovedvej (primærrute)
1002 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1003 proposed: Foreslået vej
1005 residential: Vej i byområder
1006 rest_area: Rasteplads
1008 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1009 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1011 services: Motorvejsserviceområde
1012 speed_camera: Fartkamera
1015 street_lamp: Gadelygte
1017 tertiary_link: Hovedvej
1019 traffic_mirror: Trafikspejl
1020 traffic_signals: Trafiklys
1021 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1022 trunk: Motortrafikvej
1023 trunk_link: Motortrafikvej
1024 turning_circle: Vendeplads
1025 turning_loop: Vendesløjfe
1026 unclassified: Anden vej
1029 aircraft: Historisk flyvemaskine
1030 archaeological_site: Arkæologisk sted
1031 bomb_crater: Historisk bombekrater
1032 battlefield: Slagmark
1033 boundary_stone: Grænsesten
1034 building: Historisk Bygning
1036 cannon: Historisk kanon
1038 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1043 heritage: Kulturarvssted
1047 memorial: Mindesmærke
1048 milestone: Historisk milesten
1050 mine_shaft: Mineskakt
1052 railway: Historisk jernbane
1053 roman_road: Romersk vej
1055 rune_stone: Runesten
1059 wayside_chapel: Vejkirke
1060 wayside_cross: Vejkors
1061 wayside_shrine: Vejside helligdom
1063 "yes": Historisk plads
1067 allotments: Kolonihaver
1068 aquaculture: Akvakultur
1070 brownfield: Tidligere industriområde
1071 cemetery: Begravelsesplads
1072 commercial: Erhvervsområde
1073 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1074 construction: Byggeplads
1075 farmland: Landbrugsjord
1076 farmyard: Gårdsplads
1080 greenfield: Ikke-udviklet område
1081 industrial: Industriområde
1082 landfill: Losseplads
1084 military: Militært område
1087 plant_nursery: Planteskole
1088 quarry: Stenbrud/grusgrav
1090 recreation_ground: Rekreativt område
1091 religious: Religiøs jordsstykke
1092 reservoir: Reservoir
1093 reservoir_watershed: Vandreservoir
1094 residential: Boligområde
1095 retail: Detailhandelsområde
1096 village_green: Forte
1098 "yes": Arealanvendelse
1100 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1101 amusement_arcade: Spillehal
1102 bandstand: Orkesterpavillon
1103 beach_resort: Badestrand
1104 bird_hide: Fugleskjul
1105 bleachers: Lægtepladser
1106 bowling_alley: Bowlinghal
1107 common: Fælles arealer
1111 fishing: Fiskeriområde
1112 fitness_centre: Motionscenter
1113 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1115 golf_course: Golfbane
1116 horse_riding: Ridecenter
1117 ice_rink: Skøjtebane
1119 miniature_golf: Minigolf
1120 nature_reserve: Naturreservat
1121 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1123 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1125 playground: Legeplads
1126 recreation_ground: Rekreativt område
1130 sports_centre: Sportscenter
1132 swimming_pool: Svømmebasin
1134 water_park: Vandland
1138 advertising: Reklame
1140 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1149 clearcut: Renafdriftsområde
1150 communications_tower: Kommunikationstårn
1153 dolphin: Fortøjningspæl
1157 gasometer: Gasometer
1161 manhole: Brønddæksel
1164 mineshaft: Mineskakt
1165 monitoring_station: Overvågningsstation
1166 petroleum_well: Oliebrønd
1168 pipeline: Rørledning
1169 pumping_station: Pumpestation
1170 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1172 snow_cannon: Snekanon
1174 storage_tank: Lagertank
1175 street_cabinet: Gadeskab
1176 surveillance: Overvågning
1179 utility_pole: Elmast
1180 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1181 watermill: Vandmølle
1182 water_tap: Vandaftapning
1183 water_tower: Vandtårn
1185 water_works: Vandværk
1188 "yes": Menneskeskabt
1190 airfield: Militær flyveplads
1193 checkpoint: Kontrolpost
1200 bare_rock: Blottet klippe
1204 cave_entrance: Huleindgang
1206 coastline: Kystlinje
1214 grassland: Overdrev eller græshede
1217 hot_spring: Varm kilde
1246 "yes": Naturseværdighed
1249 administrative: Administration
1250 advertising_agency: Reklamebureau
1252 association: Forening
1254 diplomatic: Diplomatkontor
1255 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1256 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1257 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1258 estate_agent: Ejendomsmægler
1259 financial: Finanskontor
1260 government: Statsligt kontor
1261 insurance: Forsikringskontor
1264 logistics: Logistikkontor
1265 newspaper: Avisredaktion
1266 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1268 religion: Trossamfundsadministration
1269 research: Udviklingskontor
1270 tax_advisor: Skatterådgiver
1271 telecommunication: Telekommunikationskontor
1272 travel_agent: Rejsebureau
1275 allotments: Kolonihaver
1276 archipelago: Øgruppe
1278 city_block: Bykvarter
1287 isolated_dwelling: Enlig bolig
1289 municipality: Kommune
1290 neighbourhood: Kvarter
1292 postcode: Postnummer
1304 abandoned: Nedlagt jernbane
1305 buffer_stop: sporstopper
1306 construction: Jernbane under konstruktion
1307 disused: Nedlagt jernbane
1308 funicular: Kabelbane
1310 junction: Jernbaneovergang
1311 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1313 miniature: Miniature jernbane
1315 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1316 platform: Jernbaneperron
1317 preserved: Bevaret jernbane
1318 proposed: Foreslået jernbane
1320 spur: Jernbanesidespor
1321 station: Jernbanestation
1322 stop: Jernbanestation
1323 subway: Undergrundsbane
1324 subway_entrance: Undergrundsindgang
1327 tram_stop: Sporvognsstoppested
1328 turntable: Drejeskive
1329 yard: Jernbaneterræn
1331 agrarian: Grovvareforretning
1332 alcohol: Spiritusforretning
1333 antiques: Antikviteter
1334 appliance: Hvidevareforretning
1336 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1337 bag: Taskeforretning
1339 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1340 beauty: Skønhedssalon
1341 bed: Sengeforretning
1342 beverages: Drikkevareforretning
1343 bicycle: Cykelhandel
1344 bookmaker: Boghandler
1349 car_parts: Bilreservedele
1350 car_repair: Bilværksted
1352 charity: Velgørenhedsbutik
1353 cheese: Osteforhandler
1355 chocolate: Chokolade
1357 coffee: Kaffeforhandler
1358 computer: Computerforretning
1359 confectionery: Slikbutik
1360 convenience: Minimarked
1362 cosmetics: Kosmetikforretning
1363 craft: Hobbyforhandler
1364 curtain: Gardinforretning
1366 deli: Delikatessebutik
1367 department_store: Varehus
1368 discount: Tilbudsbutik
1369 doityourself: Gør-det-selv butik
1370 dry_cleaning: Renseri
1371 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1372 electronics: Elektronikforretning
1374 estate_agent: Ejendomsmægler
1375 fabric: Stofforretning
1378 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1379 florist: Blomsterhandler
1380 food: Fødevarehandel
1381 frame: Rammeforhanlder
1382 funeral_directors: Begravelsesforretning
1384 garden_centre: Havecenter
1388 greengrocer: Grønthandler
1391 hardware: Byggemarked
1392 health_food: Helskostforetning
1393 hearing_aids: Høreapparater
1394 herbalist: Urteforretning
1396 houseware: Køkkenudstyr
1398 interior_decoration: Indretning
1401 kitchen: Køkkenbutik
1407 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1408 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1409 money_lender: Pengeudlåner
1410 motorcycle: Motorcykelbutik
1411 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1412 music: Musikforretning
1413 musical_instrument: Musikforretning
1414 newsagent: Bladkiosk
1415 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1417 organic: Økologisk fødevarebutik
1418 outdoor: Udendørs butik
1420 pastry: Wienerbrødsbager
1421 pawnbroker: Pantelåner
1422 perfumery: Parfumeri
1424 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1426 seafood: Fisk og skaldyr
1427 second_hand: Genbrugsbutik
1428 sewing: Syforretning
1430 sports: Sportsforretning
1431 stationery: Papirvarehandel
1432 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1433 supermarket: Supermarked
1438 tobacco: Tobaksbutik
1440 travel_agency: Rejsebureau
1443 variety_store: Stormagasin
1444 video: Videoforretning
1445 video_games: Videospilsforhandler
1446 wholesale: Engrosforretning
1450 alpine_hut: Bjerghytte
1451 apartment: Ferielejlighed
1453 attraction: Seværdighed
1454 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1456 camp_pitch: Teltplads
1457 camp_site: Lejrplads
1458 caravan_site: Campingplads
1461 guest_house: Guesthouse (hotel)
1464 information: Turistinformation
1467 picnic_site: Picnicsted
1468 theme_park: Forlystelsespark
1469 viewpoint: Udsigtspunkt
1470 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1473 building_passage: Bygningspassage
1477 artificial: Kunstig vandvej
1481 derelict_canal: Nedlagt kanal
1486 lock_gate: Sluseport
1493 weir: Overløbsdæmning
1497 level3: Regionsgrænse
1498 level4: Regionsgrænse
1499 level5: Regionsgrænse
1500 level6: Kommunegrænse
1501 level7: Kommunegrænse
1503 level9: Bydelsgrænse
1504 level10: Sognegrænse
1505 level11: Nabolagsgrænse
1507 no_results: Ingen resultater fundet
1508 more_results: Flere resultater
1512 select_status: Vælg status
1513 select_type: Vælg type
1514 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1515 reported_user: Rapporteret bruger
1516 not_updated: Ikke opdateret
1518 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1524 user_not_found: Brugeren findes ikke
1525 issues_not_found: Sag ikke fundet
1526 reported_user: Repporteret bruger
1529 last_updated: Sidst opdateret
1530 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1532 one: '%{count} rapport'
1533 other: '%{count} rapporter'
1534 reported_item: Rapporteret element
1540 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1542 one: '%{count} rapport'
1543 other: '%{count} rapporter'
1544 no_reports: Ingen rapporter
1545 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1546 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1547 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1551 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1552 read_reports: Læse rapporter
1553 new_reports: Nye rapporter
1554 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1555 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1556 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1558 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1560 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1562 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1564 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1565 reassign_param: Tildel sagen igen?
1567 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1570 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1571 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1574 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1575 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1578 title_html: Rapport %{link}
1579 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1581 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1582 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1583 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1584 fra andre af fællesskabets medlemmer
1585 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1589 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1590 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1591 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1594 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1595 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1596 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1599 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1600 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1601 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1602 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1605 spam_label: Denne bemærkning er spam
1606 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1607 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1610 successful_report: Din rapport blev registreret
1611 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1614 alt_text: OpenStreetMap-logo
1615 home: Gå til hjemmeposition
1618 sign_up: Opret konto
1619 start_mapping: Begynd kortlægningen
1624 gps_traces: GPS-spor
1625 user_diaries: Brugerblogs
1626 edit_with: Redigér med %{editor}
1627 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1628 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1629 at bruge under en åben licens.
1630 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1632 partners_fastly: Fastly
1633 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1634 partners_partners: partnere
1635 tou: Vilkår for anvendelse
1636 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1637 databasevedligeholdelse.
1638 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1639 af database vedligeholdelse.
1640 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1643 copyright: Ophavsret
1644 communities: Fællesskaber
1645 learn_more: Lær mere
1648 diary_comment_notification:
1649 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1652 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1654 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1656 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1657 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1658 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1659 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1660 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1661 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1662 message_notification:
1663 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1667 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1669 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1670 forfatteren på %{replyurl}
1671 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1672 til forfatteren på %{replyurl}
1673 friendship_notification:
1675 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1676 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1677 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1678 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1679 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1680 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1682 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1683 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1684 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1685 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1686 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din GPX-fil %{trace_name} med beskrivelsen
1687 %{trace_description} og uden tags
1688 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1689 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1692 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1693 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1694 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1695 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1696 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1697 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1701 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1702 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1703 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1704 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1705 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1707 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1709 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1711 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1712 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1713 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1714 link for at bekræfte din konto:'
1715 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1716 så du kan komme godt i gang.
1718 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1720 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1721 på %{server_url} til %{new_address}.
1722 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1725 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1727 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1728 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1729 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1731 note_comment_notification:
1732 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1733 anonymous: En anonym bruger
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1738 du er interesseret i'
1739 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1741 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1743 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1744 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1745 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1746 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1749 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1751 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1752 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1754 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1755 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1756 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1757 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1759 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1760 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1761 du er interesseret i'
1762 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1764 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1765 i nærheden af %{place}.'
1766 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1767 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1768 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1769 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1770 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1771 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1772 changeset_comment_notification:
1773 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1776 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1777 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1778 du er interesseret i'
1779 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1781 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1783 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1784 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1785 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1786 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1787 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1788 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1789 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1790 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1791 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1792 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1793 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1796 heading: Tjek din e-mail!
1797 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1798 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1799 vil kunne starte kortlægningen.
1800 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1803 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1804 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1805 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1806 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1807 click_here: klik her
1809 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1811 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1812 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1815 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1816 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1817 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1818 resend_success_flash:
1819 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1820 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1821 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1822 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1823 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1827 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1829 one: '%{count} nye besked'
1830 other: '%{count} nye beskeder'
1832 one: '%{count} gammel besked'
1833 other: '%{count} gamle beskeder'
1834 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1835 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1836 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1844 unread_button: Marker som ulæst
1845 read_button: Marker som læst
1846 destroy_button: Slet
1847 unmute_button: Flyt til Indbakke
1850 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1851 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1853 message_sent: Besked sendt
1854 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1855 før du forsøger at sende flere.
1857 title: Ingen besked fundet
1858 heading: Ingen besked fundet
1859 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1863 one: Du har %{count} sendt besked
1864 other: Du har %{count} sendte beskeder
1865 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1866 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1867 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1869 title: Stillegjorte beskeder
1871 one: '%{count} stillegjort besked'
1872 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1874 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1875 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1876 bruger for at svare.
1880 unread_button: Marker som ulæst
1881 destroy_button: Slet
1883 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1884 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1885 den korrekte bruger for at læse den.
1886 sent_message_summary:
1887 destroy_button: Slet
1889 my_inbox: Min indbakke
1890 my_outbox: Min udbakke
1891 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1893 as_read: Besked markeret som læst
1894 as_unread: Besked markeret som ulæst
1896 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1897 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1899 destroyed: Besked slettet
1902 title: Glemt adgangskode
1903 heading: Glemt adgangskode?
1904 email address: E-mailadresse
1905 new password button: Nulstil adgangskode
1906 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1907 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1909 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1910 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1911 om nogle få minutter.
1913 title: Nulstil adgangskode
1914 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1915 reset: Nulstil adgangskode
1916 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1918 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1919 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1923 title: Mine præferencer
1924 preferred_editor: Foretrukken editor
1925 preferred_languages: Foretrukne sprog
1926 edit_preferences: Rediger præferencer
1928 title: Rediger præferencer
1929 save: Opdater præferencer
1932 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1933 update_success_flash:
1934 message: Præferencer opdateret.
1937 title: Rediger profil
1938 save: Opdater profil
1942 gravatar: Brug Gravatar
1943 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1944 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1945 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1946 new image: Tilføj et billede
1947 keep image: Behold det nuværende billede
1948 delete image: Fjern det nuværende billede
1949 replace image: Erstat det aktuelle billede
1950 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1951 home location: Hjemmeposition
1952 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1953 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1956 undelete: Fortryd sletning
1958 success: Profil opdateret.
1959 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1964 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1965 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1966 password: Adgangskode
1968 lost password link: Glemt din adgangskode?
1969 login_button: Log ind
1970 with external: eller log ind med en tredjepart
1972 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1975 heading: Log af fra OpenStreetMap
1976 logout_button: Log af
1978 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1980 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1985 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1986 headings: Overskrifter
1988 subheading: Underoverskrift
1989 unordered: Usorteret liste
1990 ordered: Sorteret liste
2001 preview: Forhåndsvisning
2005 older: Ældre kommentarer
2006 newer: Nyere kommentarer
2011 older: Ældre problemer
2012 newer: Nyere problemer
2017 older: Ældre blokeringer
2018 newer: Nyere blokeringer
2020 older: Ældre brugere
2021 newer: Nyere brugere
2024 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2025 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2026 og hardware-enheder'
2027 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2028 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2030 local_knowledge_title: Lokal viden
2031 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2032 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2033 at OSM er præcist og ajourført.
2034 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2035 community_driven_1_html: |-
2036 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2037 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2038 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2040 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2041 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2042 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2043 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2044 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2045 open_data_title: Åbne Data
2046 open_data_1_html: |-
2047 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2048 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2049 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2050 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2051 open_data_open_data: åbne data
2052 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2053 legal_title: Juridisk
2054 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2055 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2056 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2057 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2058 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2059 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2060 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2061 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2062 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2063 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2064 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2065 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2066 er %{registered_trademarks_link}.
2067 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2068 partners_title: Partnere
2070 title: Ophavsret og licens
2072 title: Om denne oversættelse
2073 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2074 har den engelske tekst forrang.
2075 english_link: den engelske originaltekst
2077 title: Om denne side
2078 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2079 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2081 native_link: den danske udgave
2082 mapping_link: begynde kortlægningen
2084 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2085 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2086 introduction_1_open_data: åbne data
2087 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2088 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2089 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2090 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2091 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2092 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2093 dine rettigheder og pligter."
2094 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2095 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2097 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2099 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2100 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2101 gøre følgende to ting:'
2102 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2103 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2105 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2106 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2107 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2108 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2109 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2110 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2111 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2112 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2113 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2114 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2115 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2116 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2117 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2118 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2119 attribution_example:
2120 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2121 title: Eksempel på kildeangivelse
2122 more_title_html: Læs mere
2123 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2124 på %{osmf_licence_page_link}.
2125 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2126 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2127 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2128 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2129 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2130 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2131 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2132 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2133 contributors_intro_html: |-
2134 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2135 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2136 og andre kilder, blandt dem:
2137 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2138 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2139 contributors_at_austria: Østrig
2140 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2141 contributors_at_cc_by: CC BY
2142 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2143 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2144 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2145 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2146 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2147 contributors_au_australia: Australien
2148 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2149 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2151 contributors_ca_credit_html: |-
2152 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2153 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2154 contributors_ca_canada: Canada
2155 contributors_cz_credit_html: |-
2156 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2157 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2158 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2159 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2161 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2162 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2163 contributors_fi_finland: Finland
2164 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2165 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2167 contributors_fr_france: Frankrig
2168 contributors_hr_credit_html: |-
2169 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2170 (offentlig information om Kroatien).
2171 contributors_hr_croatia: Kroatien
2172 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2173 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2174 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2175 2007 (%{and_link}).'
2176 contributors_nl_netherlands: Holland
2177 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2178 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2179 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2180 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2181 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2182 contributors_rs_credit_html: |-
2183 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2184 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2185 contributors_rs_serbia: Serbien
2186 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2187 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2188 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2189 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2190 contributors_si_slovenia: Slovenien
2191 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2192 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2193 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2194 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2195 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2196 contributors_es_spain: Spain
2197 contributors_es_ign: IGN
2198 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2199 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2200 State copyright reserveret.'
2201 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2202 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2203 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2204 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2205 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2206 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2207 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2208 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2209 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2210 contributors_footer_2_html: |-
2211 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2212 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2213 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2214 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2215 infringement_1_html: |-
2216 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2217 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2218 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2219 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2220 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2221 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2222 %{online_filing_page_link}.
2223 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2224 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2225 trademarks_title: Varemærker
2226 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2227 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2228 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2229 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2231 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2232 har deaktiveret Javascript.
2233 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2235 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2237 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2238 og at ekstern betjening er aktiveret
2240 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2241 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2242 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2243 user_page_link: brugerside
2244 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2245 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2248 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2250 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2251 odbl: Open Data Commons Open Database License
2253 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2254 de kilder, der er anført nedenfor:'
2255 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2256 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2257 kilder til bulk data-downloads:'
2260 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2264 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2266 title: Geofabrik Downloads
2267 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2271 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2272 export_button: Eksportér
2274 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2276 title: Hvordan man kan hjælpe
2278 title: Deltag i fællesskabet
2279 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2280 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2281 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2284 instructions_1_html: |-
2285 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2286 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2288 title: Andre bekymringer
2289 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2290 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2291 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2292 copyright: ophavsret-siden
2293 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2296 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2297 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2301 title: Velkommen til OpenStreetMap
2302 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2305 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2306 title: Hjælp for nybegyndere
2307 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2309 title: Hjælp og fællesskabsforum
2310 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2312 title: Mailinglister
2313 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2314 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2317 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2320 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2321 baserede kort og andre tjenester.
2323 title: Til organisationer
2324 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2325 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2327 title: OpenStreetMap Wiki
2328 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2330 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2331 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2332 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2333 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2334 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2335 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2336 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2339 paragraph_1_html: |-
2340 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2342 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2343 %{welcome_mat_link}.
2344 get_help_here: Få hjælp her
2345 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2347 search_results: Søgeresultater
2351 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2354 where_am_i: Hvor er dette?
2355 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2357 reverse_directions_text: Vend retningen om
2363 trunk: Motortrafikvej
2364 primary: Hovedvej (primærrute)
2365 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2366 unclassified: Anden vej
2371 cycleway_national: National cykelsti
2372 cycleway_regional: Regional cykelsti
2373 cycleway_local: Lokal cykelsti
2374 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2378 subway: Undergrundsbane
2382 trolleybus: Trolleybus
2384 cable_car: Kabelvogn
2385 chair_lift: Stolelift
2386 runway: Landingsbane
2388 apron: Lufthavnsforplads
2389 admin: Administrativ grænse
2396 farmland: Landbrugsjord
2399 bare_rock: Blottet klippe
2404 built_up: Bebygget område
2405 resident: Boligområde
2406 retail: Detailhandelsområde
2407 industrial: Industriområde
2408 commercial: Erhvervsområde
2412 reservoir: Reservoir
2413 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2418 brownfield: Tidligere industriområde
2419 cemetery: Begravelsesplads
2420 allotments: Kolonihaver
2422 centre: Sportscenter
2424 reserve: Naturreservat
2425 military: Militært område
2427 university: Universitet
2429 building: Vigtig bygning
2431 subway_station: Undergrundsstation
2432 tram_stop: Sporvognsstoppested
2435 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2436 bridge: Sort kant = bro
2437 private: Privat adgang
2438 destination: Ærindekørsel tilladt
2439 construction: Veje under konstruktion
2441 bicycle_shop: Cykelhandler
2442 bicycle_rental: Cykeludlejning
2443 bicycle_parking: Cykelparkering
2444 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2448 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2449 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2450 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2452 title: Hvad kortet indholder
2454 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2455 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2456 real_and_current: konkret og aktuelt
2457 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2458 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2459 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2460 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2463 title: Grundlæggende begreber
2464 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2466 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2467 til at redigere kortet.
2468 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2470 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2472 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2473 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2480 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2481 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2482 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2483 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2484 imports: Importering
2485 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2486 start_mapping: Begynd at kortlægge
2487 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2489 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2490 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2491 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2493 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2494 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2499 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2500 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2502 title: Lokalafdelinger
2503 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2504 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2505 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2506 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2507 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2508 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2509 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2511 title: Andre grupper
2512 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2513 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2514 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2515 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2516 på %{communities_wiki_link}.
2517 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2520 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2521 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2522 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2523 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2524 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2526 upload_trace: Overfør GPS-spor
2527 visibility_help: hvad betyder det her?
2529 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2531 upload_trace: Overfør GPS-spor
2532 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2533 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2534 når det er færdiggjort.
2535 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2536 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2538 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2539 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2540 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2541 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2545 title: Redigerer spor %{name}
2546 heading: Redigerer spor %{name}
2547 visibility_help: hvad betyder det her?
2549 updated: Spor opdateret
2551 title: Viser spor %{name}
2552 heading: Viser spor %{name}
2554 filename: 'Filnavn:'
2556 uploaded: 'Overført:'
2558 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2559 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2563 description: 'Beskrivelse:'
2566 edit_trace: Redigér dette spor
2567 delete_trace: Slet dette spor
2568 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2569 visibility: 'Synlighed:'
2570 confirm_delete: Slet dette spor?
2574 one: '%{count} punkt'
2575 other: '%{count} punkter'
2577 trace_details: Vis spordetaljer
2579 edit_map: Redigér kort
2581 identifiable: IDENTIFICERBAR
2584 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2585 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2587 public_traces: Offentlige GPS-spor
2588 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2589 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2590 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2591 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2592 empty_title: Ingenting her endnu
2593 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2595 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2596 wiki_page: wiki-siden
2597 upload_trace: Overfør et spor
2598 all_traces: Alle GPS-spor
2599 my_traces: Mine spor
2600 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2601 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2603 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2605 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2608 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2609 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2610 tidspunkt ikke tilgængeligt
2612 title: OpenStreetMap GPS-spor
2614 description_with_count:
2615 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2616 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2617 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2619 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2621 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2622 cookies før du fortsætter.
2624 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2625 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2626 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2628 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2629 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2630 men du skal læse dem.
2632 account_settings: Kontoindstillinger
2633 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2634 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2635 muted_users: Stillegjorte Brugere
2637 openid_url: OpenID-URL
2638 openid_login_button: Fortsæt
2640 title: Log ind med OpenID
2643 title: Log ind med Google
2646 title: Log ind med Facebook
2649 title: Log ind med Microsoft
2652 title: Log ind med GitHub
2655 title: Log ind med Wikipedia
2659 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2661 openid: Log ind med OpenStreetMap
2662 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2663 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2664 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2665 write_api: Ændre kortet
2666 read_gpx: Læse private GPS-spor
2667 write_gpx: Overføre GPS-spor
2668 write_notes: Ændre bemærkninger
2669 write_redactions: Rediger kortdata
2670 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2671 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2672 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2673 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2675 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2676 oauth2_applications:
2678 title: Mine klientapplikationer
2679 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2680 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2681 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2682 new: Registrer ny applikation
2684 permissions: Tilladelser
2688 confirm_delete: Slete denne applikation?
2690 title: Registrere en ny applikation
2692 title: Rediger din applikation
2696 confirm_delete: Slet denne applikation?
2697 client_id: Klient-ID
2698 client_secret: Klient-hemmelighed
2699 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2701 permissions: Tilladelser
2702 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2704 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2705 oauth2_authorizations:
2707 title: Autorisation påkrævet
2708 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2710 authorize: Autoriser
2713 title: Der opstod en fejl
2715 title: Autoriseringskode
2716 oauth2_authorized_applications:
2718 title: Mine autoriserede applikationer
2719 application: Applikation
2720 permissions: Tilladelser
2721 last_authorized: Sidst autoriseret
2722 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2724 revoke: Fjern adgang
2725 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2729 tab_title: Opret en konto
2730 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2731 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2733 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2734 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2737 header: Fri og redigerbar
2738 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2739 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2740 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2741 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2742 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2743 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2744 og ændre indstillingerne for din konto.
2745 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2746 senere i indstillingerne.
2748 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2749 og %{contributor_terms_link}.
2750 privacy_policy: privatlivs-politik
2751 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2752 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2753 continue: Opret konto
2754 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2756 privacy_policy: privatlivspolitik
2757 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2758 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2760 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2761 consider_pd: offentligt domæne
2763 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2767 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2768 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2769 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2770 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2771 og fremtidige bidrag.
2772 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2773 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2774 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2775 læs og samtyk med vilkårene.
2776 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2777 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2778 for ophavsret (public domain)
2779 consider_pd_why: hvad er dette?
2780 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2781 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2782 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2783 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2784 informal_translations: uformelle oversættelser
2786 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2787 bidragsydere for at fortsætte.
2788 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2792 rest_of_world: Resten af verden
2793 terms_declined_flash:
2794 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2795 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2796 terms_declined_link: denne wiki-side
2798 title: Ingen sådan bruger
2799 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2800 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2801 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2805 my edits: Mine redigeringer
2806 my traces: Mine GPS-spor
2807 my notes: Mine bemærkninger
2808 my messages: Mine meddelelser
2809 my profile: Min profil
2810 my settings: Mine indstillinger
2811 my comments: Mine kommentarer
2812 my_preferences: Mine præferencer
2813 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2814 blocks on me: Mine blokeringer
2815 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2816 create_mute: Stillegør denne bruger
2817 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2818 edit_profile: Rediger profil
2819 send message: Send besked
2823 notes: Kortbemærkninger
2824 remove as friend: Fjern som ven
2825 add as friend: Tilføj som ven
2826 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2827 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2828 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2830 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2831 ct undecided: Uafklaret
2832 ct declined: Afslået
2833 email address: 'E-mailadresse:'
2834 created from: 'Oprettet fra:'
2836 spam score: 'Spambedømmelse:'
2838 administrator: Denne bruger er en administrator
2839 moderator: Denne bruger er en moderator
2840 importer: Denne bruger er en importør
2842 administrator: Giv administrator-adgang
2843 moderator: Giv moderator-adgang
2844 importer: Tildel adgang til at importere
2846 administrator: Fjern administrator-adgang
2847 moderator: Fjern moderator-adgang
2848 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2849 block_history: Aktive blokeringer
2850 moderator_history: Uddelte blokeringer
2851 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2852 comments: Kommentarer
2853 create_block: Blokér denne bruger
2854 activate_user: Aktivér denne bruger
2855 confirm_user: Bekræft denne bruger
2856 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2857 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2858 hide_user: Skjul denne bruger
2859 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2860 delete_user: Slet denne bruger
2862 report: Rapporter denne bruger
2864 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2869 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2870 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2871 empty: Ingen brugere fundet
2874 one: '%{count} bruger fundet'
2875 other: '%{count} brugere fundet'
2876 confirm: Bekræft valgte brugere
2877 hide: Skjul valgte brugere
2879 title: Konto suspenderet
2880 heading: Konto suspenderet
2882 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2883 på grund af mistænkelig aktivitet.
2884 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2885 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2888 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2889 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2890 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2891 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2892 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2893 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2895 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2897 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2898 ved hjælp af formularen nedenfor.
2900 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2901 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2902 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2905 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2906 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2907 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2908 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2911 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2913 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2916 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2918 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2920 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2921 back: Tilbage til indeks
2923 title: Opretter blokering af %{name}
2924 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2925 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2927 title: Redigerer blokering af %{name}
2928 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2929 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2930 revoke: Tilbagekald blokering
2932 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2933 listen over værdier.
2935 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2937 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2939 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2940 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2941 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2942 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2943 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2945 success: Blokering opdateret.
2947 title: Brugerblokeringer
2948 heading: Liste over brugerblokeringer
2949 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2951 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2952 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2953 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2954 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2956 one: '%{count} aktiv blokering'
2957 other: '%{count} aktive blokringer'
2958 revoke: Træk tilbage!
2959 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2961 time_future_html: Slutter om %{time}.
2962 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2963 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2965 time_past_html: Sluttede %{time}.
2968 one: '%{count} time'
2969 other: '%{count} timer'
2972 other: '%{count} dage'
2975 other: '%{count} uger'
2977 one: '%{count} måned'
2978 other: '%{count} måneder'
2981 other: '%{count} år'
2983 title: Blokeringer af %{name}
2984 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2985 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2987 title: Blokeringer af %{name}
2988 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2989 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2991 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2992 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2993 created: 'Oprettet:'
2994 duration: 'Varighed:'
2998 confirm: Er du sikker?
2999 reason: 'Årsag til blokering:'
3000 revoker: 'Tilbagekalder:'
3001 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3003 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3007 display_name: Blokkeret bruger
3008 creator_name: Oprettet af
3009 reason: Årsag til blokering
3011 revoker_name: Tilbagekaldt af
3013 all_blocks: Alle blokeringer
3014 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3015 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3016 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3017 blocks_by_user: Blokeringer udført af %{user}
3018 block: 'Blokering #%{id}'
3019 new_block: Ny blokering
3022 title: Stillegjorte Brugere
3023 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3024 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3025 har gjort %{count} brugere stille.'
3026 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3027 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3028 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3029 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3032 muted_user: Stillegjort Bruger
3035 unmute: Fjern stillegørelse
3036 send_message: Din besked
3038 notice: Du stillegjorde %{name}.
3039 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3041 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3042 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3045 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3046 heading: '%{user}s bemærkninger'
3047 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3048 subheading_submitted: indsendt
3049 subheading_commented: kommenteret på
3050 no_notes: Ingen bemærkninger
3052 creator: Oprettet af
3053 description: Beskrivelse
3054 created_at: Oprettet den
3055 last_changed: Sidst ændret
3057 title: 'Bemærkning: %{id}'
3058 description: Beskrivelse
3059 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3060 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3061 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3062 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3063 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3064 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3065 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3066 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3067 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3068 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3069 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3070 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3071 report: rapportere denne bemærkning
3072 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3073 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3076 reactivate: Genaktiver
3077 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3079 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3080 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3081 skal fjernes, kan du %{link}.
3082 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3083 løse det selv med en kommentar.
3084 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3086 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3088 title: Ny bemærkning
3089 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3090 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3091 bemærkning for at forklare problemet.
3092 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3093 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3094 anonymous_warning_log_in: Log ind
3095 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3096 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3097 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3098 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3099 add: Tilføj bemærkning
3101 showing_page: Side %{page}
3110 link: Link eller HTML
3112 short_link: Kort link
3115 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3118 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3121 include_marker: Tilføj markør
3122 center_marker: Centrér kortet på markøren
3123 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3124 view_larger_map: Vis større kort
3125 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3128 report_problem: Rapporter et problem
3131 tooltip: Kortsymboler
3132 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3138 title: Vis min placering
3140 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3141 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3143 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3144 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3147 cycle_map: Cykelkort
3148 transport_map: Transportkort
3149 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3153 notes: Kortbemærkninger
3155 gps: Offentlige GPS-spor
3156 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3158 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3159 make_a_donation: Donér
3160 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3161 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3162 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3163 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3164 andy_allan: Andy Allan
3165 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3166 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3167 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3169 edit_tooltip: Rediger kortet
3170 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3171 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3172 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3173 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3174 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3175 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3176 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3177 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3178 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3182 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3183 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3184 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3185 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3186 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3187 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3188 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3189 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3190 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3192 directions: Rutevejledning
3194 distance_m: '%{distance}m'
3195 distance_km: '%{distance}km'
3197 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3198 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3200 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3201 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3202 offramp_right: Tag rampen til højre
3203 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3204 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3205 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3206 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3207 på %{name}, mod %{directions}
3208 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3209 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3210 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3212 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3213 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3214 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3215 retning imod %{directions}
3216 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3217 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3218 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3220 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3221 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3222 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3223 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3224 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3225 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3226 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3227 offramp_left: Tag rampen til venstre
3228 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3229 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3230 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3231 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3232 på %{name}, mod %{directions}
3233 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3234 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3235 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3237 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3238 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3240 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3241 retning imod %{directions}
3242 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3243 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3244 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3246 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3247 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3248 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3249 via_point_without_exit: (via punkt)
3250 follow_without_exit: Følg %{name}
3251 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3252 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3253 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3254 start_without_exit: Start på %{name}
3255 destination_without_exit: Nå målet
3256 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3257 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3258 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3259 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3260 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3261 unnamed: unavngiven vej
3262 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3279 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3280 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3281 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3283 directions_from: Rutevejledning herfra
3284 directions_to: Rutevejledning hertil
3285 add_note: Tilføj bemærkning her
3286 show_address: Vis adresse
3287 query_features: Find kortobjekter
3288 centre_map: Centrer kort her
3291 heading: Rediger omarbejdelse
3292 title: Rediger omarbejdelse
3294 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3295 heading: Liste over omarbejdelser
3296 title: Liste over omarbejdelser
3297 new: Ny omarbejdelse
3299 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3300 title: Opretter ny omarbejdelse
3302 description: 'Beskrivelse:'
3303 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3304 title: Viser omarbejdelse
3305 user: 'Oprettet af:'
3306 edit: Rediger denne omarbejdelse
3307 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3308 confirm: Er du sikker?
3310 flash: Omarbejdelse oprettet.
3312 flash: Ændringer gemt.
3314 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3315 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3316 flash: Omarbejdelse slettet.
3317 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3319 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3320 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3321 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3322 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})