1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
78 is_already_muted: már el van némítva
80 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
81 changeset: Módosításcsomag
82 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
84 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
85 diary_entry: Naplóbejegyzés
91 node_tag: Pont címkéje
93 old_node_tag: Régi pont címkéje
94 old_relation: Régi kapcsolat
95 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
96 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
98 old_way_node: Régi vonal pontja
99 old_way_tag: Régi vonal címkéje
101 relation_member: Kapcsolat tagja
102 relation_tag: Kapcsolat címkéje
106 tracepoint: Nyomvonal pontja
107 tracetag: Nyomvonal címkéje
109 user_preference: Felhasználói beállítás
110 user_token: Felhasználói token
112 way_node: Vonal pontja
113 way_tag: Vonal címkéje
117 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
118 callback_url: Visszahívási URL
119 support_url: Támogatás URL
120 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
121 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
122 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
124 allow_write_api: a térkép módosítása
125 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
126 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
127 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
134 latitude: Földrajzi szélesség
135 longitude: Földrajzi hosszúság
137 doorkeeper/application:
139 redirect_uri: URI-k átirányítása
140 confidential: Bizalmas alkalmazás?
150 latitude: Földrajzi szélesség
151 longitude: Földrajzi hosszúság
154 gpx_file: GPX fájl feltöltése
155 visibility: Láthatóság
166 category: Válaszd ki a bejelentés okát
167 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
169 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
170 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
172 new_email: Új e-mail-cím
174 display_name: Megjelenítendő név
175 description: Profil leírása
176 home_lat: Földrajzi szélesség
177 home_lon: Földrajzi hosszúság
178 languages: Előnyben részesített nyelvek
179 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
181 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
183 doorkeeper/application:
184 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
185 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
187 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
189 tagstring: vesszővel elválasztva
191 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
192 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
193 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
194 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
196 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
198 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
200 distance_in_words_ago:
202 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
203 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
206 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
208 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
212 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
213 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 one: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} perccel ezelőtt'
230 one: '%{count} nappal ezelőtt'
231 other: '%{count} nappal ezelőtt'
233 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 one: '%{count} évvel ezelőtt'
237 other: '%{count} évvel ezelőtt'
239 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
242 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
245 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
258 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
259 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
260 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
261 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
262 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
263 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
264 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
266 title: OpenStreetMap jegyzetek
267 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
268 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
269 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
271 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
272 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
273 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
274 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
281 title: Felhasználói fiókom törlése
282 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
283 delete_account: Fiók törlése
284 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
285 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
286 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
287 és az otthoni tartózkodási helyed is.
288 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
289 fiókok újra felhasználhatják.
290 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
291 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
292 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
293 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
294 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
295 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
296 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
297 de nem lesznek láthatóak.
298 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
299 (ha vannak) megőrződnek.
300 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
301 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
302 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
303 confirm_delete: Biztos vagy benne?
307 title: Fiók szerkesztése
308 my settings: Személyes beállítások
309 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
310 external auth: Külső hitelesítés
314 heading: Nyilvános szerkesztés
315 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Hozzájárulási feltételek
322 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
323 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
324 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
325 áttekintéséhez és elfogadásához.
326 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
328 save changes button: Módosítások mentése
329 delete_account: Fiók törlése…
331 heading: Nyilvános szerkesztés
332 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
333 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
334 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
335 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
336 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
338 find_out_why: olvasd el, miért
339 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
340 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
341 alapértelmezés szerint nyilvános.
342 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
344 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
345 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
346 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
348 success: Fiók törölve.
350 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
351 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
353 redacted_version: Szerkesztett verzió
354 in_changeset: Módosításcsomag
356 no_comment: (nincs hozzászólás)
357 part_of: 'Része ennek:'
359 one: '%{count} kapcsolat'
360 other: '%{count} kapcsolat'
362 one: '%{count} vonal'
363 other: '%{count} vonal'
364 download_xml: XML letöltése
365 view_history: Előzmények megtekintése
366 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
367 view_details: Részletek megtekintése
368 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
371 title_html: '%{name} pont'
372 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
374 title_html: '%{name} vonal'
375 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
379 other: '%{count} pont'
381 one: '%{related_ways} vonal része'
382 other: '%{related_ways} vonalak része'
384 title_html: '%{name} kapcsolat'
385 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
389 other: '%{count} tag'
391 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
395 relation: 'Kapcsolat:'
397 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
398 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
401 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
406 changeset: módosításcsomag
409 title: Időtúllépési hiba
410 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
416 changeset: módosításcsomag
419 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
420 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
421 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
427 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
428 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
429 load_data: Adatok betöltése
434 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
435 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
436 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
437 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
438 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
439 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
440 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
441 email_link: E-mail %{email}
443 title: Objektumok lekérdezése
444 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
445 nearby: Közeli objektumok
446 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
449 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
452 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
455 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
459 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
460 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
462 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
463 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
466 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
470 no_edits: (nincs szerkesztés)
471 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
473 title: Módosításcsomagok
474 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
475 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
476 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
477 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
478 empty: Nem található módosításcsomag
479 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
480 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
481 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
482 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
483 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
484 load_more: Továbbiak betöltése
486 title: '%{id} módosításcsomag'
487 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
492 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
493 button: Feliratkozás a megbeszélésre
495 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
496 button: Leiratkozás a megbeszélésről
498 title: '%{id} számú módosításcsomag'
499 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
501 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
502 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
503 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
505 title: '%{id} módosításcsomag'
506 created: 'Létrehozva: %{when}'
507 closed: 'Lezárva: %{when}'
508 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
509 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
510 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
511 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
512 discussion: Megbeszélés
513 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
514 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
515 ha a módosításcsomag lezárul.
516 subscribe: Feliratkozás
517 unsubscribe: Leiratkozás
518 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
519 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
521 unhide_comment: megjelenít
523 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
524 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
526 nodes: Pontok (%{count})
527 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
528 ways: Vonalak (%{count})
529 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
530 relations: Kapcsolatok (%{count})
531 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
533 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
537 km away: '%{count} km távolságra'
538 m away: '%{count} m távolságra'
539 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
541 your location: Helyed
542 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
546 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
547 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
548 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
549 my friends: Ismerősök
550 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
551 nearby users: További közeli felhasználók
552 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
554 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
555 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
556 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
557 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
560 title: Új naplóbejegyzés
563 use_map_link: térkép használata
565 title: Felhasználók naplói
566 title_friends: Ismerősök naplói
567 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
568 user_title: '%{user} naplója'
569 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
570 new: Új naplóbejegyzés
571 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
573 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
575 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
577 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
578 marker_text: Naplóbejegyzés helye
580 title: '%{user} naplója | %{title}'
581 user_title: '%{user} naplója'
582 discussion: Megbeszélés
583 leave_a_comment: Hozzászólás
584 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
587 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
588 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
589 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
590 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
593 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
594 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
595 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
596 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
598 one: '%{count} hozzászólás'
599 other: '%{count} hozzászólás'
600 no_comments: Nincs hozzászólás
601 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
602 hide_link: Bejegyzés elrejtése
603 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
605 report: Bejegyzés bejelentése
607 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
608 hide_link: Hozzászólás elrejtése
609 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
611 report: Hozzászólás bejelentése
616 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
617 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
619 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
620 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
623 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
624 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
626 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
627 button: Feliratkozás a megbeszélésre
629 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
630 button: Leiratkozás a megbeszélésről
633 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
634 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
635 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
636 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
644 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
646 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
648 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
650 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
654 notice: Alkalmazás regisztrálva.
658 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
659 konfiguráció hiánya miatti hiba.
660 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
661 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
662 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
663 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
664 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
665 konfiguráció hiánya miatti hiba.
666 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
667 konfiguráció hiánya miatt.
669 address: Tartózkodási cím megtekintése
670 email: Email cím megtekintése
671 openid: Hitelesítsd fiókod!
672 phone: Telefonszám megtekintése
673 profile: Profiladatok megtekintése
676 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
678 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
679 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
680 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
683 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
684 érhető el (HTTP 403).
685 internal_server_error:
686 title: Alkalmazáshiba
687 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
688 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
690 title: A fájl nem található
691 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
695 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
696 button: Hozzáadás ismerősként
697 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
698 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
699 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
700 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
701 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
703 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
704 button: Ismerős eltávolítása
705 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
706 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
711 search_osm_nominatim:
714 cable_car: Nagykabinos felvonó
718 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
719 platter: Tányéros sífelvonó
721 station: Drótkötélpálya-megálló
722 t-bar: Csákányos felvonó
723 "yes": Drótkötélpályás felvonó
726 airstrip: Leszállóhely
727 apron: Forgalmi előtér
728 gate: Repülőtéri kapu
730 helipad: Helikopter-leszálló
731 holding_position: Várakozási hely
732 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
733 parking_position: Parkolóhely
737 terminal: Repülőtéri utasterminál
740 animal_boarding: Állatpanzió
741 animal_shelter: Állatmenhely
742 arts_centre: Művészeti központ
748 bicycle_parking: Kerékpártároló
749 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
750 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
753 boat_rental: Hajókölcsönző
755 bureau_de_change: Pénzváltó
756 bus_station: Autóbusz-állomás
758 car_rental: Autókölcsönző
759 car_sharing: Autómegosztás
762 charging_station: Elektromos töltőállomás
763 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
765 clinic: Rendelőintézet
768 community_centre: Közösségi ház
769 conference_centre: Konferencia-központ
771 crematorium: Krematórium
773 doctors: Orvosi rendelő
774 drinking_water: Ivóvíz
775 driving_school: Autósiskola
776 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
777 events_venue: Rendezvényhelyszín
778 fast_food: Büfé, gyorsétterem
779 ferry_terminal: Kompkikötő
780 fire_station: Tűzoltóság
781 food_court: Étkezőtér
784 gambling: Szerencsejáték
785 grave_yard: Templom körüli temető
786 grit_bin: Útszóróanyagos láda
788 hunting_stand: Magasles
789 ice_cream: Fagyalaltozó
790 internet_cafe: Internetkávézó
792 language_school: Nyelviskola
794 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
795 love_hotel: Love Hotel
797 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
799 money_transfer: Pénzátutaló
800 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
801 music_school: Zeneiskola
803 nursing_home: Idősek otthona
805 parking_entrance: Parkoló bejárat
806 parking_space: Parkolóhely
807 payment_terminal: Befizetőautomata
808 pharmacy: Gyógyszertár
809 place_of_worship: Vallási hely
815 public_bath: Közfürdő
816 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
817 public_building: Középület
818 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
819 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
821 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
825 social_centre: Szociális központ
826 social_facility: Szociális létesítmény
828 swimming_pool: Úszómedence
830 telephone: Nyilvános telefon
836 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
837 vending_machine: Árusító automata
838 veterinary: Állatorvosi rendelő
839 village_hall: Községháza
840 waste_basket: Szemeteskosár
841 waste_disposal: Hulladéklerakó
842 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
843 watering_place: Állatitató
844 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
845 weighbridge: Hídmérleg
846 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
848 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
849 administrative: Közigazgatási határ
850 census: Népszámlálásikörzet-határ
851 national_park: Nemzeti park
852 political: Választókerület-határ
853 protected_area: Védett terület
857 boardwalk: Deszkajárda
859 swing: Elfordítható híd
864 apartments: Társasház
869 church: Templomépület
871 college: Főiskolai épület
872 commercial: Kereskedelmi épület
873 construction: Épülő épület
874 detached: Családi ház
875 dormitory: Kollégiumépület
878 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
883 hospital: Kórházépület
884 hotel: Szállodaépület
888 industrial: Ipari épület
889 kindergarten: Óvodaépület
890 manufacture: Gyártócsarnok
893 residential: Lakóépület
894 retail: Kiskereskedelmi épület
898 semidetached_house: Ikerház
899 service: Gépészeti épület
902 static_caravan: Álló lakókocsi
903 temple: Nem keresztény templomépület
905 train_station: Vasútállomás-épület
906 university: Egyetemi épület
910 scout: Cserkészotthon
911 sport: Sportegyesület
915 blacksmith: Kovácsműhely
919 confectionery: Édességkészítő
920 dressmaker: Nőiruha-készítő
921 electrician: Villanyszerelő
922 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
924 glaziery: Üvegműves-műhely
925 handicraft: Kézműves műhely
926 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
927 metal_construction: Fémiparos műhely
929 photographer: Fényképész
930 plumber: Vízvezetékszerelő
933 shoemaker: Cipőkészítő
936 window_construction: Ablakkészítő
940 access_point: Mentési pont
941 ambulance_station: Mentőállomás
942 assembly_point: Gyülekezési pont
943 defibrillator: Defibrillátor
944 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
945 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
946 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
948 phone: Segélyhívó telefon
950 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
951 water_tank: Tűzivíz-tartály
953 abandoned: Elhagyott út
955 bus_guideway: Buszsín
956 bus_stop: Buszmegálló
957 construction: Épülő út
959 crossing: Gyalogosátkelő
962 emergency_access_point: Mentési pont
963 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
966 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
967 living_street: Lakó-pihenő övezet
968 milestone: Kilométerkő
970 motorway_junction: Autópálya-csomópont
971 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
972 passing_place: Kitérő
974 pedestrian: Sétálóutca
977 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
978 proposed: Tervezett út
979 raceway: Versenypálya
980 residential: Lakóövezeti út
981 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
983 secondary: Összekötő út
984 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
986 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
987 speed_camera: Traffipax
990 street_lamp: Utcai lámpa
992 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
993 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
994 traffic_mirror: Közlekedési tükör
995 traffic_signals: Jelzőlámpa
996 trailhead: Turistaút végpontja
998 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
999 turning_circle: Megfordulókör
1000 turning_loop: Megfordulóhurok
1001 unclassified: Egyéb közút
1004 aircraft: Történelmi légi jármű
1005 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1006 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1007 battlefield: Csatatér
1008 boundary_stone: Történelmi határkő
1009 building: Történelmi épület
1010 bunker: Történelmi bunker
1011 cannon: Történelmi ágyú
1013 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1014 church: Történelmi templom
1015 city_gate: Városkapu
1020 house: Történelmi ház
1023 milestone: Történelmi mérföldkő
1024 mine: Történelmi bánya
1025 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1026 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1027 railway: Történelmi vasútvonal
1028 roman_road: Római út
1030 rune_stone: Rúnaírásos kő
1031 stone: Történelmi kő
1032 tomb: Történelmi sír
1033 tower: Történelmi torony
1034 wayside_chapel: Út menti kápolna
1035 wayside_cross: Út menti kereszt
1036 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1038 "yes": Történelmi hely
1042 allotments: Kiskertek
1043 aquaculture: Akvakultúra
1045 brownfield: Barnamezős terület
1047 commercial: Kereskedelmi terület
1048 conservation: Védett terület (elavult)
1049 construction: Építési terület
1050 farmland: Mezőgazdasági terület
1051 farmyard: Tanyaudvar
1052 forest: Telepített erdő
1054 grass: Füves terület
1055 greenfield: Zöldmezős terület
1056 industrial: Ipari terület
1057 landfill: Hulladéklerakó
1059 military: Katonai terület
1062 plant_nursery: Faiskola
1063 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1064 railway: Vasúti terület
1065 recreation_ground: Szabadidőpark
1066 religious: Egyházi terület
1067 reservoir: Víztározó
1068 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1069 residential: Lakóövezet
1070 retail: Kiskereskedelmi terület
1071 village_green: Faluközponti mező
1073 "yes": Földhasználat
1075 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1076 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1077 bandstand: Zenepavilon
1078 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1081 bowling_alley: Bowlingpálya
1082 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1084 dog_park: Kutyafuttató
1085 firepit: Tűzrakóhely
1086 fishing: Horgászterület
1087 fitness_centre: Edzőterem
1088 fitness_station: Fitneszpark
1090 golf_course: Golfpálya
1091 horse_riding: Lovasklub
1092 ice_rink: Műjégpálya
1093 marina: Kishajókikötő
1094 miniature_golf: Minigolfpálya
1095 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1096 outdoor_seating: Kiülős helyek
1098 picnic_table: Piknikezőasztal
1100 playground: Játszótér
1101 recreation_ground: Szabadidőpark
1105 sports_centre: Sportközpont
1107 swimming_pool: Úszómedence
1109 water_park: Strand, élményfürdő
1113 advertising: Hirdetés
1115 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1119 breakwater: Hullámtörő
1121 bunker_silo: Falközi siló
1122 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1125 communications_tower: Távközlési torony
1129 dyke: Árvízvédelmi töltés
1132 gasometer: Gáztározó
1135 lighthouse: Világítótorony
1136 manhole: Csatornafedél
1139 mineshaft: Bányaakna
1140 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1141 petroleum_well: Olajkút
1143 pipeline: Csővezeték
1144 pumping_station: Szivattyúház
1145 reservoir_covered: Fedett víztározó
1148 snow_fence: Lavinakerítés
1149 storage_tank: Tárolótartály
1150 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1151 surveillance: Térfigyelő berendezés
1152 telescope: Teleszkóp
1154 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1155 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1156 watermill: Vízimalom
1158 water_tower: Víztorony
1165 airfield: Katonai repülőtér
1168 checkpoint: Ellenőrzőpont
1175 bare_rock: Csupasz szikla
1177 beach: Természetes strand
1179 cave_entrance: Barlangbejárat
1181 coastline: Partvonal
1189 grassland: Füves puszta
1192 hot_spring: Hőforrás
1200 peninsula: Félsziget
1207 scree: Törmeléklejtő
1209 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1212 strait: Tengerszoros
1219 wetland: Vizenyős terület
1220 wood: Természetes erdő
1221 "yes": Természeti objektum
1223 accountant: Könyvelő
1224 administrative: Közigazgatási iroda
1225 advertising_agency: Reklámügynökség
1227 association: Egyesületi iroda
1228 company: Vállalati iroda
1229 diplomatic: Diplomáciai iroda
1230 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1231 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1232 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1233 estate_agent: Ingatlaniroda
1234 financial: Pénzügyi cég irodája
1235 government: Kormányzati hivatal
1236 insurance: Biztosítási iroda
1239 logistics: Logisztikai cég irodája
1240 newspaper: Újságszerkesztőség
1241 ngo: Civil szervezet irodája
1243 religion: Egyházi iroda
1244 research: Kutatóintézet
1245 tax_advisor: Adótanácsadó
1246 telecommunication: Távközlési cég irodája
1247 travel_agent: Utazási iroda
1250 allotments: Kiskertek
1251 archipelago: Szigetcsoport
1262 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1263 locality: Dűlő, lakatlan hely
1264 municipality: Település
1265 neighbourhood: Környék
1267 postcode: Irányítószám
1268 quarter: Kis városrész
1273 subdivision: Településrész
1279 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1280 buffer_stop: Ütközőbak
1281 construction: Épülő vasútvonal
1282 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1284 halt: Vasúti megállóhely
1285 junction: Vasúti csomópont
1286 level_crossing: Vasúti átjáró
1288 miniature: Miniatűr vasút
1289 monorail: Egysínű vasút
1290 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1291 platform: Vasúti peron
1292 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1293 proposed: Tervezett vasút
1296 station: Vasútállomás
1297 stop: Vasúti megálló
1299 subway_entrance: Metrókijárat
1300 switch: Vasúti váltó
1302 tram_stop: Villamosmegálló
1303 turntable: Fordítókorong
1304 yard: Rendező pályaudvar
1307 alcohol: Szeszesital-bolt
1308 antiques: Régiségkereskedés
1309 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1311 baby_goods: Bababolt
1314 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1315 beauty: Szépségszalon
1316 bed: Hálószoba-felszerelés
1318 bicycle: Kerékpárbolt
1319 bookmaker: Fogadóiroda
1324 car_parts: Autóalkatrészbolt
1325 car_repair: Autószerelő
1327 charity: Jótékonysági bolt
1328 cheese: Sajtszaküzlet
1330 chocolate: Csokoládébolt
1331 clothes: Ruházati bolt
1333 computer: Számítástechnikai bolt
1334 confectionery: Édességbolt
1335 convenience: Kis élelmiszerbolt
1336 copyshop: Fénymásoló
1337 cosmetics: Kozmetikai bolt
1338 craft: Kézműveskellék-bolt
1339 curtain: Függönybolt
1340 dairy: Tejtermékbolt
1342 department_store: Nagyáruház
1343 discount: Diszkontárubolt
1344 doityourself: Barkácsbolt
1345 dry_cleaning: Vegytisztító
1346 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1347 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1348 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1349 estate_agent: Ingatlaniroda
1352 fashion: Divatáru-szaküzlet
1353 fishing: Horgászbolt
1355 food: Élelmiszerbolt
1357 funeral_directors: Temetkezési iroda
1358 furniture: Bútorbolt
1359 garden_centre: Kertészet
1360 gas: Palackozottgáz-bolt
1363 greengrocer: Zöldséges
1365 hairdresser: Fodrászat
1366 hardware: Vas-műszaki bolt
1367 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1368 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1369 herbalist: Gyógynövénybolt
1370 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1371 houseware: Háztartási bolt
1372 ice_cream: Fagylaltozó
1373 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1376 kitchen: Konyhafelszerelés
1378 locksmith: Kovácsműhely
1380 mall: Bevásárlóközpont
1381 massage: Masszázsszalon
1382 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1383 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1384 money_lender: Pénzkölcsönöző
1385 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1386 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1387 music: Hanglemezbolt
1388 musical_instrument: Hangszerüzlet
1389 newsagent: Újságárus
1390 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1391 optician: Látszerész
1392 organic: Bioélelmiszerbolt
1395 pastry: Süteménybolt
1396 pawnbroker: Zálogház
1397 perfumery: Illatszerbolt
1398 pet: Állatkereskedés
1399 pet_grooming: Állatkozmetika
1400 photo: Fényképészeti bolt
1402 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1406 stationery: Papírbolt
1407 storage_rental: Raktárbérlés
1408 supermarket: Szupermarket
1410 tattoo: Tetoválószalon
1415 travel_agency: Utazási iroda
1416 tyres: Autógumi-szaküzlet
1417 vacant: Üres üzlethelyiség
1418 variety_store: 100 forintos bolt
1419 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1420 video_games: Videojáték-szaküzlet
1421 wholesale: Nagykereskedés
1425 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1428 attraction: Látnivaló
1429 bed_and_breakfast: Vendégház
1431 camp_pitch: Sátorhely
1433 caravan_site: Lakókocsihely
1436 guest_house: Vendégház
1437 hostel: Turistaszálló
1439 information: Információ
1442 picnic_site: Piknikezőhely
1443 theme_park: Vidámpark
1444 viewpoint: Kilátóhely
1445 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1448 building_passage: Épület alatti átjáró
1452 artificial: Mesterséges vízfolyás
1456 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1459 drain: Vízelvezető árok
1461 lock_gate: Zsilipkapu
1473 level4: Tartományhatár
1476 level7: Településhatár
1479 level10: Városrészhatár
1480 level11: Környékhatár
1482 no_results: Nincs találat
1483 more_results: További eredmények
1487 select_status: Állapot kiválasztása
1488 select_type: Típus kiválasztása
1489 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1490 reported_user: Bejelentett felhasználó
1491 not_updated: Nem frissített
1493 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1495 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1499 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1500 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1502 reports: Bejelentések
1503 last_updated: Utoljára frissítve
1504 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1506 one: '%{count} bejelentés'
1507 other: '%{count} bejelentés'
1508 reported_item: Jelentett elem
1510 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1512 one: '%{count} bejelentés'
1513 other: '%{count} bejelentés'
1514 no_reports: Nincs bejelentés
1515 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1516 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1517 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1519 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1520 reopen: Újramegnyitás
1521 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1522 read_reports: Bejelentések elolvasása
1523 new_reports: Új bejelentések
1524 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1525 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1526 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1528 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1530 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1532 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1534 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1535 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1537 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1540 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1541 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1544 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1545 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1548 title_html: '%{link} bejelentése'
1549 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1551 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1552 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1553 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1554 tagjainak segítségével
1555 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1558 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1559 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1560 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1563 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1564 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1565 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1568 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1569 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1570 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1571 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1574 spam_label: A megjegyzés spam
1575 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1576 abusive_label: A megjegyzés sértő
1579 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1580 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1583 alt_text: OpenStreetMap logó
1584 home: Ugrás az otthonodhoz
1585 logout: Kijelentkezés
1586 log_in: Bejelentkezés
1587 sign_up: Regisztráció
1588 start_mapping: Térképezés indítása
1593 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1594 user_diaries: Naplók
1595 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1596 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1597 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1598 és szabad licenc alatt elérhető.
1599 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1601 partners_fastly: Fastly
1602 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1603 partners_partners: partnerek
1604 tou: Felhasználási feltételek
1605 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1607 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1608 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1611 copyright: Szerzői jog és licenc
1612 communities: Közösségek
1613 learn_more: További info
1616 diary_comment_notification:
1617 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1618 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1619 hi: Szia, %{to_user}!
1620 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1621 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1622 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1623 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1624 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1625 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1626 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1627 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1628 message_notification:
1629 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1630 hi: Szia %{to_user}!
1631 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1632 %{subject} tárggyal:'
1633 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1635 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1636 a szerzőnek (%{replyurl}).
1637 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1638 rá itt: %{replyurl}'
1639 friendship_notification:
1640 hi: Szia %{to_user}!
1641 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1642 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1643 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1644 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1645 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1646 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1648 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1649 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1650 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1651 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1653 hi: Szia %{to_user}!
1654 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1655 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1656 olvasható itt: %{url}.'
1657 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1659 hi: Szia %{to_user}!
1661 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1662 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1664 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1666 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1668 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1670 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1671 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1672 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1674 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1677 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1679 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1680 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1681 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1682 alábbi hivatkozásra.
1684 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1686 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1687 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1688 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1689 az alábbi hivatkozásra.
1690 note_comment_notification:
1691 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1692 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1695 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1696 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1698 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1699 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1700 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1701 A jegyzet %{place} közelében van.'
1702 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1703 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1705 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1708 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1709 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1710 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1711 A jegyzet %{place} közelében van.'
1712 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1713 A jegyzet %{place} közelében van.'
1715 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1716 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1717 amely téged is érdekel'
1718 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1719 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1721 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1722 A jegyzet %{place} közelében van.'
1723 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1724 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1725 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1726 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1727 changeset_comment_notification:
1728 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1729 hi: Szia %{to_user}!
1731 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1733 amely téged is érdekel'
1734 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1736 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1738 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1739 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1740 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1741 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1742 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1743 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1744 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1745 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1746 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1747 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1748 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1749 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1750 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1753 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1754 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1755 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1756 és máris kezdheted a térképezést.
1757 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1760 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1761 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1762 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1763 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1764 click_here: kattints ide
1766 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1768 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1769 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1772 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1773 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1774 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1775 resend_success_flash:
1776 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1777 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1778 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1779 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1780 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1783 title: Beérkezett üzenetek
1784 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1787 other: '%{count} új üzeneted'
1789 one: 1 régi üzeneted
1790 other: '%{count} régi üzeneted'
1791 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1792 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1793 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1801 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1802 read_button: Jelölés olvasottként
1803 destroy_button: Törlés
1804 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1806 title: Üzenet küldése
1807 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1808 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1810 message_sent: Üzenet elküldve
1811 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1814 title: Nincs ilyen üzenet
1815 heading: Nincs ilyen üzenet
1816 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1818 title: Elküldött üzenetek
1820 one: Egy elküldött üzeneted van
1821 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1822 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1823 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1824 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1826 title: Elnémított üzenetek
1828 one: '%{count} némított üzeneted van'
1829 other: '%{count} némított üzeneted van'
1831 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1832 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1835 title: Üzenet elolvasása
1836 reply_button: Válasz
1837 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1838 destroy_button: Törlés
1840 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1841 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1842 be a helyes felhasználónévvel.
1843 sent_message_summary:
1844 destroy_button: Törlés
1846 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1847 my_outbox: Elküldött üzenetek
1848 muted_messages: Elnémított üzenetek
1850 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1851 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1853 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1854 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1856 destroyed: Üzenet törölve
1859 title: Elvesztett jelszó
1860 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1861 email address: E-mail-cím
1862 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1863 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1864 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1866 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1867 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1869 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1870 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1871 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1872 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1874 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1875 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1878 title: Megjelenési beállítások
1879 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1880 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1881 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1883 title: Beállítások szerkesztése
1884 save: Beállítások frissítése
1887 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1888 update_success_flash:
1889 message: Beállítások frissítve.
1892 title: Profil szerkesztése
1893 save: Profil frissítése
1897 gravatar: Gravatar használata
1898 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1899 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1900 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1901 new image: Kép hozzáadása
1902 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1903 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1904 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1905 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1906 home location: Otthon
1907 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1908 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1912 undelete: Törlés visszavonása
1914 success: Profil frissítve.
1915 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1918 title: Bejelentkezés
1919 tab_title: Bejelentkezés
1920 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1922 remember: Emlékezz rám
1923 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1924 login_button: Bejelentkezés
1925 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1926 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1928 title: Kijelentkezés
1929 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1930 logout_button: Kijelentkezés
1932 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1933 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1934 meg akarod vitatni ezt.
1938 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1942 unordered: Rendezetlen lista
1943 ordered: Rendezett lista
1945 second: Második elem
1949 alt: Alternatív szöveg
1957 older: Régebbi hozzászólások
1958 newer: Újabb hozzászólások
1960 older: Régebbi bejegyzések
1961 newer: Újabb bejegyzések
1963 older: Régebbi nyomvonalak
1964 newer: Újabb nyomvonalak
1966 older: Régebbi blokkolások
1967 newer: Újabb blokkolások
1969 older: Régebbi felhasználók
1970 newer: Újabb felhasználók
1973 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1974 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1975 biztosít térképadatokat'
1976 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1977 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1978 és még sok mindenről.
1979 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1980 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1981 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1982 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1983 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1984 community_driven_1_html: |-
1985 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
1986 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
1987 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
1988 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
1989 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
1990 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
1991 open_data_title: Nyílt adat
1992 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
1993 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
1994 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
1995 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
1996 open_data_open_data: nyílt adat
1997 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
1998 legal_title: Jogi segítség
1999 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2000 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2001 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2002 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2003 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2004 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2005 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2006 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2007 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2008 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2009 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2010 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2011 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2012 partners_title: Partnerek
2014 title: Szerzői jog és licenc
2016 title: Erről a fordításról
2017 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2018 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2019 english_link: az eredeti angol nyelvű
2021 title: Erről az oldalról
2022 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2023 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2024 native_link: magyar nyelvű változatára
2025 mapping_link: kezdheted a térképezést
2027 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2028 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2029 introduction_1_open_data: nyílt adat
2030 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2031 commons nyílt adatbázis-licenc)
2032 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2033 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2034 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2035 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2036 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2038 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2039 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2040 2.0) licenc vonatkozik.
2041 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2043 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2044 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2045 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2046 fel az alább felsoroltakat:'
2047 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2048 jogi (copyright) jegyzetünket.
2049 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2050 állnak rendelkezésre.
2051 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2052 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2053 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2054 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2055 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2056 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2057 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2058 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2059 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2060 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2061 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2062 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2063 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2064 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2065 a térkép sarkán jelenik meg.
2066 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2067 attribution_example:
2068 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2070 title: Példa egy hivatkozásra
2071 more_title_html: Tudj meg többet!
2072 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2073 %{osmf_licence_page_link}.
2074 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2075 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2076 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2077 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2078 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2079 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2080 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2081 contributors_title_html: Közreműködőink
2082 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2083 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2085 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2086 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2088 contributors_at_austria: Ausztria
2089 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2090 contributors_at_cc_by: CC BY
2091 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2092 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2093 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2094 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2095 contributors_au_australia: Ausztrália
2096 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2097 contributors_ca_canada: Kanada
2098 contributors_cz_czechia: Csehország
2099 contributors_fi_finland: Finnország
2100 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2101 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2102 Direction Générale des Impôts.'
2103 contributors_fr_france: Franciaország
2104 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2106 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2107 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2108 contributors_rs_serbia: Szerbia
2109 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2110 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2111 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2112 contributors_es_spain: Spanyolország
2113 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2114 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2115 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2116 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2117 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2118 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2119 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2120 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2121 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2122 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2123 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2125 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2126 trademarks_title: Védjegyek
2127 trademarks_1_1_html: |-
2128 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2129 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2130 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2131 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2133 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2134 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2135 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2137 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2138 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2139 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2141 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2142 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2143 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2144 user_page_link: felhasználói oldal
2145 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2146 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2149 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2151 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2153 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2155 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2156 valamelyik lehetőséget.
2157 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2158 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2159 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2162 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2165 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2168 title: Geofabrik letöltések
2169 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2170 frissített kivonatai
2173 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2174 export_button: Exportálás
2176 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2178 title: Hogyan segíthetsz
2180 title: Csatlakozás a közösséghez
2181 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2182 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2183 és kijavítod az adatot saját magad.
2185 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2186 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2187 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2188 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2190 title: Egyéb aggályok
2191 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2192 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2193 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2194 copyright: szerzői jogi oldal
2195 working_group: OSMF munkacsoport
2197 title: Segítségkérés
2198 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2199 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2200 beszélj meg a közösség tagjaival.
2203 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2204 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2206 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2207 title: Kezdők kézikönyve
2208 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2210 title: Súgó és közösségi portál
2211 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2213 title: Levelezőlisták
2214 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2215 helyi levelezőlistán.
2218 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2220 title: Válts OSM-re!
2221 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2222 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2224 title: Szervezeteknek
2225 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2226 megtalálsz az előszobában.
2228 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2229 title: OpenStreetMap Wiki
2230 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2232 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2233 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2234 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2235 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2236 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2237 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2239 title: Kérdésed van?
2240 paragraph_1_html: |-
2241 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2243 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2244 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2245 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2247 search_results: Keresés eredménye
2251 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2254 where_am_i: Hol van ez?
2255 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2257 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2265 secondary: Összekötő út
2266 unclassified: Egyéb út
2267 pedestrian: Sétálóutca
2268 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2269 bridleway: Lovaglóút
2270 cycleway: Kerékpárút
2271 cycleway_national: Országos kerékpárút
2272 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2273 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2274 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2282 trolleybus: Trolibusz
2284 cable_car: Nagykabinos felvonó
2288 apron: Forgalmi előtér
2289 admin: Közigazgatási határ
2295 wood: Természetes erdő
2296 farmland: Mezőgazdasági terület
2299 bare_rock: Csupasz szikla
2303 common: Füves terület
2304 built_up: Beépített terület
2305 resident: Gyalogos övezet
2306 retail: Kereskedelmi terület
2307 industrial: Ipari terület
2308 commercial: Kereskedelmi terület
2312 reservoir: Víztározó
2313 intermittent_water: Időszakos víztest
2316 wetland: Vizenyős terület
2318 brownfield: Bontási terület
2320 allotments: Kiskertek
2322 centre: Sportközpont
2323 beach: Természetes strand
2324 reserve: Természetvédelmi terület
2325 military: Katonai terület
2326 school: Iskola; egyetem
2329 building: Fontosabb épület
2330 station: Vasútállomás
2333 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2334 bridge: Fekete szegély = híd
2335 private: Behajtás csak engedéllyel
2336 destination: Csak célforgalom
2337 construction: Épülő utak
2338 bus_stop: Buszmegálló
2339 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2340 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2341 bicycle_parking: Kerékpártároló
2342 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2346 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2347 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2348 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2350 title: Mi van a térképen
2351 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2352 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2353 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2354 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2355 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2356 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2357 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2358 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2359 doesnt: Nem ábrázolunk
2361 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2362 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2363 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2364 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2365 a térkép módosítható.
2366 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2367 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2369 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2370 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2371 editor: szerkesztőprogram
2377 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2378 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2379 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2380 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2381 imports: Importálások
2382 automated_edits: automatizált szerkesztések
2383 start_mapping: Térképezés indítása
2384 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2386 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2387 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2388 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2390 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2391 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2392 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2397 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2398 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2399 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2400 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2402 title: Helyi Csoportok
2403 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2404 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2405 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2406 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2407 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2408 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2409 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2411 title: Más csoportok
2412 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2413 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2414 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2415 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2417 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2420 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2421 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2423 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2424 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2425 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2427 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2428 visibility_help: Mit jelent ez?
2430 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2432 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2433 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2434 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2436 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2437 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2438 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2439 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2442 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2443 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2444 visibility_help: Mit jelent ez?
2446 updated: Nyomvonal frissítve
2448 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2449 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2451 filename: 'Fájlnév:'
2453 uploaded: 'Feltöltve:'
2454 points: 'Pontok száma:'
2455 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2456 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2459 owner: 'Tulajdonos:'
2460 description: 'Leírás:'
2463 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2464 delete_trace: Nyomvonal törlése
2465 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2466 visibility: 'Láthatóság:'
2467 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2471 one: '%{count} pont'
2472 other: '%{count} pont'
2474 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2475 view_map: Térkép megtekintése
2476 edit_map: Térkép szerkesztése
2478 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2479 private: NEM NYILVÁNOS
2480 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2481 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2483 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2484 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2485 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2486 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2487 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2488 empty_title: Itt még nincs semmi
2489 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2491 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2492 wiki_page: wiki-oldalon
2493 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2494 all_traces: Minden nyomvonal
2495 my_traces: Saját nyomvonalak
2496 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2497 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2499 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2501 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2503 heading: A GPX-tároló offline
2504 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2506 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2508 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2509 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2511 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2513 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2516 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2517 elmentése előtt el kell olvasnod.
2518 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2519 jelentkezz be a webes felületen.
2520 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2521 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2522 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2524 account_settings: Fiók beállításai
2525 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2526 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2527 muted_users: Elnémított felhasználók
2530 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2531 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2533 title: Bejelentkezés Google-lel
2534 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2536 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2537 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2539 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2540 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2542 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2543 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2545 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2546 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2549 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2551 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2552 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2553 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2554 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2555 write_api: A térkép módosítása
2556 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2557 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2558 write_notes: Jegyzetek módosítása
2559 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2560 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2561 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2562 oauth2_applications:
2564 title: Kliensalkalmazásaim
2565 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2566 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2567 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2568 new: Új alkalmazás regisztrálása
2570 permissions: Engedélyek
2574 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2576 title: Új alkalmazás regisztrálása
2578 title: Alkalmazásod szerkesztése
2582 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2583 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2584 client_secret: Klienstitok
2585 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2587 permissions: Engedélyek
2588 redirect_uris: URI-k átirányítása
2590 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2591 oauth2_authorizations:
2593 title: Engedély szükséges
2594 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2595 a következő engedélyekkel?
2596 authorize: Engedélyezés
2599 title: Hiba történt.
2601 title: Engedélyezési kód
2602 oauth2_authorized_applications:
2604 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2605 application: Alkalmazás
2606 permissions: Engedélyek
2607 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2608 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2610 revoke: Hozzáférés visszavonása
2611 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2614 title: Felhasználói fiók létrehozása
2615 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2616 egy felhasználói fiókot.
2617 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2618 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2622 header: Szabad és szerkeszthető
2623 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2624 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2625 letöltheti és használhatja.
2626 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2627 küldeni fogunk egy e-mailt.
2628 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2629 később megváltoztathatod.
2631 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2632 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2633 címekről szóló részt
2634 continue: Regisztráció
2635 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2636 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2640 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2641 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2642 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2643 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2644 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2646 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2647 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2648 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2649 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2650 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2651 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2652 consider_pd_why: mi ez?
2653 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2654 informal_translations: informális fordítások
2656 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2657 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2658 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2660 france: Franciaország
2662 rest_of_world: A világ többi része
2663 terms_declined_flash:
2664 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2665 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2666 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2668 title: Nincs ilyen felhasználó
2669 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2670 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2671 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2674 my diary: Saját napló
2675 my edits: Saját szerkesztések
2676 my traces: Nyomvonalaim
2677 my notes: Saját jegyzetek
2678 my messages: Üzenetek
2680 my settings: Személyes beállítások
2681 my comments: Saját hozzászólások
2682 my_preferences: Megjelenési beállítások
2683 my_dashboard: Irányítópult
2684 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2685 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2686 create_mute: Felhasználó elnémítása
2687 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2688 edit_profile: Profil szerkesztése
2689 send message: Üzenet küldése
2691 edits: Szerkesztések
2693 notes: Térképjegyzetek
2694 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2695 add as friend: Felvétel ismerősnek
2696 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2697 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2698 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2699 ct undecided: Nem eldöntött
2700 ct declined: Elutasítva
2701 email address: 'E-mail-cím:'
2702 created from: 'Készítve innen:'
2704 spam score: 'Spam pontszám:'
2706 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2707 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2708 importer: Ez a felhasználó importálhat
2710 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2711 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2712 importer: Importálási jog megadása
2714 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2715 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2716 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2717 block_history: Aktív blokkolások
2718 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2719 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2720 comments: Hozzászólások
2721 create_block: Felhasználó blokkolása
2722 activate_user: Felhasználó aktiválása
2723 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2724 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2725 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2726 hide_user: Felhasználó elrejtése
2727 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2728 delete_user: Felhasználó törlése
2729 confirm: Megerősítés
2730 report: Felhasználó bejelentése
2732 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2736 heading: Felhasználók
2737 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2738 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2739 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2742 one: '%{count} felhasználó található'
2743 other: '%{count} felhasználó található'
2744 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2745 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2747 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2748 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2750 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2752 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2753 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2755 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2756 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2757 no_authorization_code: Nem engedély kód
2758 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2759 invalid_scope: Érvénytelen kód
2760 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2762 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2763 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2764 a lenti űrlap segítségével.
2765 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2766 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2769 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2770 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2771 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2772 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2773 adminisztrátorjogát.
2775 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2777 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2780 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2782 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2784 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2785 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2787 title: '%{name} blokkolása'
2788 heading_html: '%{name} blokkolása'
2789 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2791 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2792 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2793 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2795 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2796 értéknek kell lennie.
2798 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2800 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2801 success: Blokkolás frissítve.
2803 title: Felhasználói blokkolások
2804 heading: Felhasználói blokkolások listája
2805 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2807 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2808 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2809 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2811 one: '%{count} aktív blokkolás'
2812 other: '%{count} aktív blokkolás'
2813 revoke: Visszavonás!
2814 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2816 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2817 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2818 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2820 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2824 other: '%{count} óra'
2827 other: '%{count} nap'
2830 other: '%{count} hét'
2832 one: '%{count} hónap'
2833 other: '%{count} hónap'
2836 other: '%{count} év'
2838 title: '%{name} blokkolásai'
2839 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2840 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2842 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2843 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2844 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2846 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2847 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2848 created: 'Létrehozva:'
2849 duration: 'Időtartam:'
2853 confirm: Biztos vagy benne?
2854 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2855 revoker: 'Visszavonó:'
2856 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2858 not_revoked: (nincs visszavonva)
2862 display_name: Blokkolt felhasználó
2863 creator_name: Készítő
2864 reason: Blokkolás indoklása
2866 revoker_name: 'Visszavonta:'
2869 title: Elnémított felhasználók
2870 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2871 you_have_muted_n_users:
2872 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
2873 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
2874 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
2875 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
2876 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
2877 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
2880 muted_user: Elnémított felhasználók
2883 unmute: Némítás feloldása
2884 send_message: Üzenet küldése
2886 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2887 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
2889 notice: Feloldottad %{name} némítását.
2890 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
2893 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2894 heading: '%{user} jegyzetei'
2895 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2896 subheading_submitted: beküldött
2897 subheading_commented: kommentált
2898 no_notes: Nincs jegyzet
2902 created_at: Létrehozva ekkor
2903 last_changed: Utoljára módosítva
2905 title: '%{id} jegyzet'
2907 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2908 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2909 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2910 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2911 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2912 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2913 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2914 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2915 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2916 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2917 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2918 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2919 report: jegyzet bejelentése
2920 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2921 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2924 reactivate: Újraaktiválás
2925 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2926 comment: Hozzászólás
2927 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2928 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2929 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2930 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2931 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2932 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2936 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2937 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2939 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2940 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2942 add: Jegyzet hozzáadása
2944 showing_page: '%{page} oldal'
2951 link: Link vagy HTML
2953 short_link: Rövid link
2956 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2958 scale: 'Méretarány:'
2959 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2962 short_url: Rövid URL
2963 include_marker: Helyjelölővel
2964 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2965 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2966 view_larger_map: Nagyobb térkép
2967 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2969 report_problem: Probléma bejelentése
2971 title: Jelmagyarázat
2972 tooltip: Jelmagyarázat
2973 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2979 title: Helyzetem megjelenítése
2981 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2982 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2984 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2985 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2987 standard: Alapértelmezett
2988 cycle_map: Kerékpártérkép
2989 transport_map: Tömegközlekedés
2992 header: Térképnézetek
2993 notes: Térképjegyzetek
2995 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2996 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2998 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
2999 make_a_donation: Adományozz
3000 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3001 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3002 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3004 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3005 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3006 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3007 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3008 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3009 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3010 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3011 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3012 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3013 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3018 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3019 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3020 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3021 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3022 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3023 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3024 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3025 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3026 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3030 distance_m: '%{distance} m'
3031 distance_km: '%{distance} km'
3033 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3034 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3036 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3037 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3038 offramp_right: Hajts ki jobbra
3039 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3040 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3041 következőre: %{name}'
3042 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3044 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3045 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3046 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3047 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3048 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3050 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3051 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3052 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3053 %{directions} irányába
3054 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3055 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3056 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3057 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3058 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3059 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3060 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3061 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3062 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3063 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3064 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3065 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3066 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3068 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3070 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3071 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3072 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3073 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3075 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3076 %{directions} irányába'
3077 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3078 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3079 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3081 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3082 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3083 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3084 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3085 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3086 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3087 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3088 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3089 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3090 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3091 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3092 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3093 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3094 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3095 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3096 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3098 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3100 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3101 unnamed: névtelen út
3102 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3119 nothing_found: Nem található objektum
3120 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3121 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3123 directions_from: Navigáció innen
3124 directions_to: Navigáció ide
3125 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3126 show_address: Cím megjelenítése
3127 query_features: Objektumok lekérdezése
3128 centre_map: Térkép középre hozása itt
3131 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3132 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3134 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3135 heading: Adattörlések listája
3136 title: Adattörlések listája
3138 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3139 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3141 description: 'Leírás:'
3142 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3143 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3145 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3146 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3147 confirm: Biztos vagy benne?
3149 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3151 flash: Módosítások elmentve.
3153 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3154 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3155 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3156 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3158 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3159 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3160 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3161 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'