1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Doraemonluonbentoi
10 # Author: JohnsonLee01
17 # Author: Nghiemtrongdai VN
18 # Author: Nguyenphutrong2
19 # Author: Nguyễn Mạnh An
23 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
32 friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
33 blog: '%d tháng %m năm %Y'
44 create: Thêm bình luận
54 create: Ẩn dãy phiên bản
58 update: Lưu các Thay đổi
60 create: Cấm người dùng
61 update: Cập nhật tác vụ cấm
65 display_name_is_user_n: không thể là user_n trừ khi n là số người dùng của
69 is_already_muted: đã bị tắt tiếng
71 acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
72 changeset: Bộ thay đổi
73 changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
75 diary_comment: Bình luận Nhật ký
76 diary_entry: Mục Nhật ký
84 old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
85 old_relation: Quan hệ Cũ
86 old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
87 old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
89 old_way_node: Nốt Lối Cũ
90 old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
92 relation_member: Thành viên Quan hệ
93 relation_tag: Thẻ Quan hệ
97 tracepoint: Điểm Tuyến đường
98 tracetag: Thẻ Tuyến đường
100 user_preference: Tùy chọn Cá nhân
101 user_token: Dấu hiệu Cá nhân
107 name: Tựa đề (Yêu cầu)
108 url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
109 callback_url: URL Gọi lại
110 support_url: URL Trợ giúp
111 allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
112 allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
113 allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
114 allow_write_api: sửa đổi bản đồ
115 allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
116 allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
117 allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
126 language_code: Ngôn ngữ
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI đổi hướng
130 confidential: Ứng dụng bí mật?
144 gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
145 visibility: 'Mức độ truy cập:'
151 recipient: Người nhận
156 category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
157 details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
159 auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
160 auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
162 new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
164 display_name: Tên Hiển thị
165 description: Miêu tả trong Hồ sơ
168 languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
169 preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
171 pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
175 mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
177 redirect_uri: Mỗi dòng một URI
179 tagstring: dấu phẩy phân cách
181 reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
182 nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
183 hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
184 needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
186 new_email: (không lúc nào hiện công khai)
188 distance_in_words_ago:
190 other: khoảng %{count} giờ trước
192 other: khoảng %{count} tháng trước
194 other: khoảng %{count} năm trước
196 other: gần %{count} năm trước
197 half_a_minute: 30 giây trước
199 other: trong vòng %{count} giây trước
201 other: trong vòng %{count} phút trước
203 other: hơn %{count} năm trước
205 other: '%{count} giây trước'
207 other: '%{count} phút trước'
209 other: '%{count} ngày trước'
211 other: '%{count} tháng trước'
213 other: '%{count} năm trước'
215 default: Mặc định (hiện là %{name})
218 description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
220 name: phần điều khiển từ xa
221 description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232 opened_at_html: Được tạo %{when}
233 opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
234 commented_at_html: Được cập nhật %{when}
235 commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
236 closed_at_html: Được giải quyết %{when}
237 closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
238 reopened_at_html: Được mở lại %{when}
239 reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
241 title: Ghi chú OpenStreetMap
242 description_all: Danh sách các ghi chú được báo cáo, bình luận, hoặc đóng
243 description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
244 khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
245 description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
246 opened: mở ghi chú (gần %{place})
247 commented: bình luận mới (gần %{place})
248 closed: đóng ghi chú (gần %{place})
249 reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
256 title: Xóa Tài khoản của Tôi
257 warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
259 delete_account: Xóa Tài khoản
260 delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
261 của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
262 delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
263 vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
264 delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
265 khác nào đó có thể lấy tên này.
266 retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
267 OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
268 retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
270 retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
271 retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
272 sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
273 retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
274 nhưng không được hiển thị.
275 retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
277 retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
278 recent_editing_html: Không thể xóa tài khoản của bạn vì bạn mới thực hiện
279 sửa đổi gần đây. Có thể xóa tài khoản sau %{time}.
280 confirm_delete: Bạn có chắc không?
284 title: Chỉnh sửa tài khoản
285 my settings: Tùy chọn
286 current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
287 external auth: Xác minh Bên ngoài
289 link text: đây là gì?
291 heading: Sửa đổi công khai
292 enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
293 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
294 enabled link text: đây là gì?
295 disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
297 disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
299 heading: Các Điều khoản Đóng góp
300 agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
301 not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
302 review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
303 lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
304 agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
306 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
307 link text: đây là gì?
308 save changes button: Lưu các Thay đổi
309 delete_account: Xóa Tài khoản…
311 heading: Sửa đổi công khai
312 currently_not_public: Hiện tại các sửa đổi của bạn là vô danh và người ta không
313 thể gửi thư cho bạn hoặc xem vị trí của bạn. Để hiển thị những gì bạn đã sửa
314 đổi và cho phép người ta liên lạc với bạn qua trang mạng này, hãy bấm nút
316 only_public_can_edit: Kể từ khi chuyển đổi sang phiên bản API 0.6, chỉ có những
317 người dùng công cộng mới có thể sửa đổi dữ liệu bản đồ.
318 find_out_why: tìm hiểu tại sao
319 email_not_revealed: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ không được tiết lộ công khai.
320 not_reversible: Không thể hoàn nguyên hành động này. Tất cả mọi người dùng mới
321 hiện ở chế độ công khai theo mặc định.
322 make_edits_public_button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
324 success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
325 điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
326 success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
328 success: Đã Xóa Tài khoản
330 deleted_ago_by_html: Xóa %{time_ago} bởi %{user}
331 edited_ago_by_html: Sửa đổi %{time_ago} bởi %{user}
333 redacted_version: Phiên bản Ẩn
334 in_changeset: Bộ thay đổi
336 no_comment: (không miêu tả)
339 other: '%{count} quan hệ'
341 other: '%{count} lối'
342 download_xml: Tải về XML
343 view_history: Xem Lịch sử
344 view_unredacted_history: Xem Lịch sử Ẩn
345 view_details: Xem Chi tiết
346 view_redacted_data: Xem Dữ liệu Ẩn
347 view_redaction_message: Xem Thông điệp Ẩn Dữ liệu
350 title_html: 'Nốt: %{name}'
351 history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
353 title_html: 'Lối: %{name}'
354 history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
357 other: '%{count} nốt'
359 one: trực thuộc lối %{related_ways}
360 other: trực thuộc các lối %{related_ways}
362 title_html: 'Quan hệ: %{name}'
363 history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
366 other: '%{count} thành viên'
368 entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
374 entry_html: Quan hệ %{relation_name}
375 entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
377 title: Không Tìm thấy
378 sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
383 changeset: bộ thay đổi
386 title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
387 sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
392 changeset: bộ thay đổi
395 redaction: Dãy ẩn %{id}
396 message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
397 ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
403 feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
404 duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
406 load_data: Tải Dữ liệu
411 key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
412 tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
413 wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
414 wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
415 wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
416 telephone_link: Gọi %{phone_number}
417 colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
418 email_link: Gửi thư cho %{email}
420 title: Thăm dò Yếu tố
421 introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
422 nearby: Yếu tố lân cận
423 enclosing: Yếu tố bao gồm
426 sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy nốt #%{id} phiên bản %{version}.'
429 sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy lối #%{id} phiên bản %{version}.'
432 sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy #%{id} phiên bản %{version}.'
436 comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
437 commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
439 title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
440 title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
442 sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều
446 no_edits: (không có thay đổi)
447 view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
450 title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
451 title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
452 title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
453 title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
454 empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
455 empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
456 empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
457 no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
458 no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
459 no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
462 title: Bộ thay đổi %{id}
463 title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
468 heading: Theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
469 button: Theo dõi cuộc thảo luận
471 heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
472 button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
474 title: Bộ thay đổi %{id}
475 created_by_html: Được %{link_user} tạo %{created}.
477 heading: 'Không tìm thấy mục có số: %{id}'
478 body: Rất tiếc, không có bộ thay đổi với số %{id}. Xin hãy kiểm tra chính tả,
479 hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
481 title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
482 created: 'Lúc tạo: %{when}'
483 closed: 'Lúc đóng: %{when}'
484 created_ago_html: Tạo %{time_ago}
485 closed_ago_html: Đóng %{time_ago}
486 created_ago_by_html: Tạo %{time_ago} bởi %{user}
487 closed_ago_by_html: Đóng %{time_ago} bởi %{user}
488 discussion: Thảo luận
489 join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
490 still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
493 unsubscribe: Không theo dõi
494 comment_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
495 hidden_comment_by_html: Nhận xét ẩn của %{user} từ %{time_ago}
497 unhide_comment: bỏ ẩn
499 changesetxml: Bộ thay đổi XML
500 osmchangexml: osmChange XML
502 nodes: Các nốt (%{count})
503 nodes_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
504 ways: Các lối (%{count})
505 ways_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
506 relations: Các quan hệ (%{count})
507 relations_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
509 sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
512 km away: cách %{count} km
513 m away: cách %{count} m
514 latest_edit_html: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
516 your location: Vị trí của bạn
517 nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
520 title: Bảng điều khiển
521 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
523 edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
524 my friends: Bạn bè của tôi
525 no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
526 nearby users: Người dùng khác ở gần
527 no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
528 friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
529 friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
530 nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
531 nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
534 title: Mục nhật ký mới
537 use_map_link: Sử dụng Bản đồ
539 title: Các nhật ký của các người dùng
540 title_friends: Các nhật ký của bạn bè
541 title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
542 user_title: Nhật ký của %{user}
543 in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
545 new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
546 my_diary: Nhật ký của Tôi
547 no_entries: Chưa có mục nhật ký
549 recent_entries: Mục nhật ký gần đây
551 title: Sửa đổi mục nhật ký
552 marker_text: Vị trí của mục nhật ký
554 title: Nhật ký của %{user} | %{title}
555 user_title: Nhật ký của %{user}
556 discussion: Thảo luận
558 unsubscribe: Ngừng theo dõi
559 leave_a_comment: Để lại nhận xét
560 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
563 title: Mục nhật ký không tồn tại
564 heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
565 body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
566 kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
568 posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
569 updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
570 comment_link: Nhận xét về mục này
571 reply_link: Nhắn tin cho tác giả
573 other: '%{count} bình luận'
574 no_comments: Không có bình luận
575 edit_link: Sửa đổi mục này
576 hide_link: Ẩn mục này
577 unhide_link: Bỏ ẩn mục này
579 report: Báo cáo mục này
581 comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
582 hide_link: Ẩn bình luận này
583 unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
585 report: Báo cáo bình luận này
590 title: Các mục nhật ký của %{user}
591 description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
593 title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
594 description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
596 title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
597 description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
599 heading: Theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
600 button: Theo dõi cuộc thảo luận
602 heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
603 button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
606 title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
607 heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
608 subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
609 no_comments: Không có bình luận nhật ký
617 account_selection_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu lựa chọn tài khoản người
619 consent_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối đồng thuận
620 interaction_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối tương tác
621 login_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối xác thực
625 notice: Ứng dụng được đăng ký.
629 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
631 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
633 resource_owner_from_access_token_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
635 select_account_for_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
637 subject_not_configured: Không thể tạo dấu hiệu ID do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
640 address: Xem địa chỉ thực của bạn
641 email: Xem địa chỉ thư điện tử của bạn
642 openid: Xác thực tài khoản của bạn
643 phone: Xem số điện thoại của bạn
644 profile: Xem thông tin hồ sơ của bạn
647 contact_url_title: Giải thích các phương cách liên lạc
649 contact_the_community_html: Xin vui lòng %{contact_link} cộng đồng OpenStreetMap
650 nếu bạn gặp liên kết hỏng hoặc lỗi phần mềm. Hãy ghi nhớ địa chỉ URL chính
651 xác của yêu cầu máy chủ.
654 description: Bạn đã yêu cầu tác vụ không hợp lệ trên máy chủ OpenStreetMap (HTTP
658 description: Tác vụ đuợc yêu cầu trên máy chủ OpenStreetMap chỉ khả dụng đối
659 với các quản trị viên (HTTP 403)
660 internal_server_error:
662 description: Máy chủ OpenStreetMap gặp phải tình trạng không mong đợi khiến
663 máy chủ không thể thực hiện yêu cầu (HTTP 500)
665 title: Không tìm thấy tập tin
666 description: Không thể tìm thấy thao tác tập tin/thư mục/API có tên đó trên
667 máy chủ OpenStreetMap (HTTP 404)
670 heading: Kết bạn với %{user}?
671 button: Thêm là người bạn
672 success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
673 failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
674 already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
675 limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
676 một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
678 heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
679 button: Hủy kết nối bạn
680 success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
681 not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
686 search_osm_nominatim:
689 cable_car: Xe Cáp treo Lớn
690 chair_lift: Ghế Cáp treo
691 drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
692 gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
693 magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
696 station: Trạm Cáp treo
698 "yes": Đường trên không
701 airstrip: Bãi hạ cánh
702 apron: Sân Đậu Máy bay
705 helipad: Sân bay Trực thăng
706 holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
707 navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
708 parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
710 taxilane: Làn Đường lăn
712 terminal: Nhà ga Sân bay
715 animal_boarding: Vườn bách thú
716 animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
717 arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
718 atm: Máy Rút tiền Tự động
721 bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
723 bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
724 bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
725 bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
726 biergarten: Quán rượu Ngoài trời
727 blood_bank: Ngân hàng máu
728 boat_rental: Cho thuê Tàu
730 bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
731 bus_station: Bến Xe buýt
733 car_rental: Chỗ Mướn Xe
734 car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
735 car_wash: Tiệm Rửa Xe
737 charging_station: Trạm Sạc Pin
738 childcare: Nhà Giữ Trẻ
742 college: Trường Cao đẳng
743 community_centre: Trung tâm Cộng đồng
744 conference_centre: Trung tâm hội nghị
746 crematorium: Lò Hỏa táng
749 drinking_water: Vòi Nước uống
750 driving_school: Trường Lái xe
752 events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
753 fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
754 ferry_terminal: Trạm Phà
755 fire_station: Trạm Cứu hỏa
756 food_court: Khu Ẩm thực
759 gambling: Xe Cáp treo Lớn
760 grave_yard: Nghĩa địa
763 hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
765 internet_cafe: Cà phê Internet
766 kindergarten: Tiểu học
767 language_school: Trương học Ngoại ngữ
769 loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
770 love_hotel: Khách sạn tình yêu
771 marketplace: Chợ phiên
772 mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
774 money_transfer: Gửi Tiền
775 motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
776 music_school: Trường Âm nhạc
777 nightclub: Câu lạc bộ Đêm
778 nursing_home: Viện Dưỡng lão
780 parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
781 parking_space: Chỗ Đậu xe
783 place_of_worship: Nơi Thờ phụng
786 post_office: Bưu điện
789 public_bath: Nhà tắm công cộng
790 public_bookcase: Tủ sách công cộng
791 public_building: Tòa nhà Công cộng
792 ranger_station: Trạm Kiểm lâm
793 recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
795 sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
799 social_centre: Hội trường
800 social_facility: Cơ quan Xã hội
802 swimming_pool: Hồ tắm
804 telephone: Điện thoại Công cộng
808 training: Cơ sở Đào tạo
809 university: Trường Đại học
810 vending_machine: Máy Bán hàng
811 veterinary: Phẫu thuật Thú y
812 village_hall: Trụ sở Làng
813 waste_basket: Thùng rác
814 waste_disposal: Thùng rác
815 waste_dump_site: Bãi rác
816 water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
817 weighbridge: Cầu cân xe
820 aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
821 administrative: Biên giới Hành chính
822 census: Biên giới Điều tra Dân số
823 national_park: Vườn quốc gia
824 political: Biên giới Bầu cử
825 protected_area: Khu bảo tồn
829 boardwalk: Lối đi có Lót Ván
842 civic: Tòa nhà Dân sự
843 college: Tòa nhà Cao đẳng
844 commercial: Tòa nhà Thương mại
845 construction: Tòa nhà Đang Xây
853 hospital: Tòa nhà Bệnh viện
856 houseboat: Nhà thuyền
858 industrial: Tòa nhà Công nghiệp
859 office: Tòa nhà Văn phòng
860 public: Tòa nhà Công cộng
862 retail: Tòa nhà Cửa hàng
864 ruins: Tòa nhà Đổ nát
869 train_station: Nhà ga
870 university: Tòa nhà Đại học
874 sport: Câu lạc bộ Thể thao
880 carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
882 confectionery: Tiệm Kẹo
884 electrician: Thợ Lắp điện
885 electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
886 gardener: Thợ Làm vườn
888 photographer: Nhà Chụp hình
889 plumber: Thợ Sửa Ống nước
892 shoemaker: Thợ Đóng giày
894 winery: Nhà máy Rượu vang
895 "yes": Doanh nghiệp Thủ công
897 ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
898 assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
899 defibrillator: Máy Khử Rung Tim
900 landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
901 phone: Điện thoại Khẩn cấp
903 water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
905 abandoned: Đường Bỏ hoang
906 bridleway: Đường Cưỡi ngựa
907 bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
908 bus_stop: Trạm Xe buýt
909 construction: Đường Đang Xây
911 crossing: Lối Qua đường
912 cycleway: Đường Xe đạp
914 emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
917 give_way: Bảng Nhường đường
918 living_street: Đường Hàng xóm
920 motorway: Đường Cao tốc
921 motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
922 motorway_link: Đường Cao tốc
923 passing_place: Nơi Vượt qua
925 pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
928 primary_link: Đường Chính
929 proposed: Đường được Đề nghị
931 residential: Ngõ Dân cư
932 rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
935 secondary_link: Đường Lớn
937 services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
938 speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
941 street_lamp: Đèn Đường phố
945 traffic_mirror: Gương Giao thông
946 traffic_signals: Đèn Giao thông
949 turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
953 aircraft: Máy bay Lịch sử
954 archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
955 battlefield: Chiến trường
956 boundary_stone: Mốc Biên giới
957 building: Tòa nhà Lịch sử
961 city_gate: Cổng Thành phố
962 citywalls: Tường Thành phố
967 memorial: Vật Tưởng niệm
968 milestone: Cột mốc Lịch sử
971 monument: Công trình Tưởng niệm
972 railway: Đường sắt Lịch sử
973 roman_road: Đường La Mã
978 wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
979 wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
985 allotments: Khu Vườn Gia đình
987 brownfield: Cánh đồng Nâu
989 commercial: Khu vực Thương mại
990 conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
991 construction: Khu vực đang Xây dựng
994 forest: Rừng Trồng Cây
997 greenfield: Cánh đồng Xanh
998 industrial: Khu vực Công nghiệp
1001 military: Khu vực Quân sự
1006 recreation_ground: Sân Giải trí
1007 religious: Đất Tôn giáo
1008 reservoir: Hồ Chứa Nước
1009 reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
1010 residential: Khu vực Nhà ở
1011 retail: Khu vực Buôn bán
1012 village_green: Sân Làng
1016 beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
1017 bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
1019 dog_park: Công viên Chó
1022 fitness_centre: Trung tâm Thể dục
1023 fitness_station: Trạm Thể dục
1025 golf_course: Sân Golf
1026 horse_riding: Khu Cưỡi Ngựa
1029 miniature_golf: Golf Nhỏ
1030 nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
1031 outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
1033 picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
1035 playground: Sân chơi
1036 recreation_ground: Sân Giải trí
1037 resort: Khu Nghỉ mát
1040 sports_centre: Trung tâm Thể thao
1041 stadium: Sân vận động
1042 swimming_pool: Hồ Bơi
1044 water_park: Công viên Nước
1048 advertising: Quảng cáo
1052 breakwater: Đê chắn sóng
1054 bunker_silo: Boong ke
1056 communications_tower: Tháp Viễn thông
1059 dolphin: Cột neo đậu
1063 gasometer: Máy Đo Khí
1066 lighthouse: Hải đăng
1071 monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1072 petroleum_well: Giếng dầu
1075 pumping_station: Trạm Bơm
1077 storage_tank: Bể chứa
1078 surveillance: Giám sát
1079 telescope: Kính Thiên văn
1081 wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1082 watermill: Cối xay nước
1083 water_tower: Tháp nước
1085 water_works: Nhà máy Nước
1086 windmill: Cối xay gió
1090 airfield: Sân bay Không quân
1093 checkpoint: Trạm Kiểm soát
1098 atoll: Rạn san hô vòng
1102 cave_entrance: Cửa vào Hang
1110 geyser: Mạch nước Phun
1144 accountant: Kế toán viên
1145 administrative: Công sở
1146 advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1147 architect: Kiến trúc sư
1148 association: Hiệp hội
1150 diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1151 educational_institution: Học viện
1152 employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1153 estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1154 financial: Văn phòng Tài chính
1155 government: Văn phòng Chính phủ
1156 insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1159 newspaper: Văn phòng Báo chí
1160 ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1161 religion: Văn phòng Tôn giáo
1162 research: Văn phòng Nghiên cứu
1163 tax_advisor: Cố vấn Thuế
1164 telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1165 travel_agent: Văn phòng Du lịch
1168 allotments: Khu Vườn Gia đình
1179 isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1180 locality: Địa phương
1181 municipality: Đô thị
1182 neighbourhood: Hàng xóm
1183 postcode: Mã Bưu chính
1187 square: Quảng trường
1188 state: Tỉnh/Tiểu bang
1189 subdivision: Hàng xóm
1195 abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1196 construction: Đường sắt Đang Xây
1197 disused: Đường sắt Không hoạt động
1198 funicular: Đường sắt Leo núi
1200 junction: Ga Đầu mối
1201 level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1202 light_rail: Đường sắt Nhẹ
1203 miniature: Đường sắt Nhỏ
1204 monorail: Đường sắt Một ray
1205 narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1207 preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1208 proposed: Đường sắt được Đề nghị
1211 stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1213 subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1214 switch: Ghi Đường sắt
1216 tram_stop: Ga Xép Điện
1220 antiques: Tiệm Đồ cổ
1223 beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1224 beverages: Tiệm Đồ uống
1225 bicycle: Tiệm Xe đạp
1226 bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1228 boutique: Tiệm Thời trang
1231 car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1232 car_repair: Tiệm Sửa Xe
1234 charity: Cửa hàng Từ thiện
1235 cheese: Tiệm Phô mai
1236 chemist: Tiệm Dược phẩm
1238 clothes: Tiệm Quần áo
1240 computer: Tiệm Máy tính
1241 confectionery: Tiệm Kẹo
1242 convenience: Tiệm Tiện lợi
1243 copyshop: Tiệm In ấn
1244 cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1246 department_store: Cửa hàng Bách hóa
1247 discount: Cửa hàng Giảm giá
1248 doityourself: Tiệm Ngũ kim
1249 dry_cleaning: Hấp tẩy
1250 e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1251 electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1252 estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1254 fashion: Tiệm Thời trang
1256 food: Tiệm Thực phẩm
1257 funeral_directors: Nhà tang lễ
1258 furniture: Tiệm Đồ đạc
1259 garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1262 greengrocer: Tiệm Rau quả
1263 grocery: Tiệm Tạp phẩm
1264 hairdresser: Tiệm Làm tóc
1265 hardware: Tiệm Ngũ kim
1266 herbalist: Tiệm Dược thảo
1267 hifi: Cửa hàng Hi-fi
1268 houseware: Cửa hàng gia dụng
1270 interior_decoration: Trang trí Nội thất
1271 jewelry: Tiệm Kim hoàn
1273 kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1274 laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1277 mall: Trung tâm Mua sắm
1279 mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1280 money_lender: Tiệm Mượn tiền
1281 motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1282 motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1284 musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1286 nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1287 optician: Tiệm Kính mắt
1288 organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1289 outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1291 pastry: Tiệm Bánh ngọt
1292 pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1293 perfumery: Tiệm Nước hoa
1295 photo: Tiệm Rửa Hình
1297 second_hand: Tiệm Mua lại
1299 sports: Tiệm Thể thao
1300 stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1301 storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1302 supermarket: Siêu thị
1307 tobacco: Tiệm Thuốc lá
1309 travel_agency: Văn phòng Du lịch
1311 vacant: Tiệm Đóng cửa
1312 variety_store: Tiệm Tạp hóa
1314 video_games: Tiệm Trò chơi Video
1318 alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1319 apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1320 artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1321 attraction: Nơi Du lịch
1322 bed_and_breakfast: Nhà trọ
1324 camp_site: Nơi Cắm trại
1325 caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1327 gallery: Phòng Tranh
1328 guest_house: Nhà khách
1331 information: Thông tin
1332 motel: Khách sạn Dọc đường
1334 picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1335 theme_park: Công viên Giải trí
1336 viewpoint: Thắng cảnh
1339 building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1343 artificial: Dòng nước Nhân tạo
1344 boatyard: Bãi Thuyền
1347 derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1353 mooring: Cột neo tàu
1357 wadi: Dòng sông Vào mùa
1362 level2: Biên giới Quốc gia
1363 level3: Biên giới Miền
1364 level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1365 level5: Biên giới Miền
1366 level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1367 level7: Biên giới Đô thị
1368 level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1369 level9: Biên giới Làng
1370 level10: Biên giới Khu phố
1371 level11: Biên giới Hàng xóm
1373 no_results: Không tìm thấy kết quả
1374 more_results: Thêm kết quả
1378 select_status: Chọn Trạng thái
1379 select_type: Chọn Loại
1380 select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1381 reported_user: Người dùng Báo cáo
1382 not_updated: Không được Cập nhật
1384 search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1388 resolved: Giải quyết
1390 user_not_found: Người dùng không tồn tại
1391 issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1394 last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1395 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
1397 other: '%{count} Báo cáo'
1398 reported_item: Mục Báo cáo
1400 title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1402 other: '%{count} báo cáo'
1403 no_reports: Không có báo cáo
1404 report_created_at_html: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1405 last_resolved_at_html: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1406 last_updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1410 reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1411 read_reports: Báo cáo Đã đọc
1412 new_reports: Báo cáo Mới
1413 other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1414 no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1415 comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1417 resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1419 ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1421 reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1423 comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1424 reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1426 reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1429 diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1430 note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1433 comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1434 issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1437 title_html: Báo cáo %{link}
1438 missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1440 intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1441 not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1442 unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1443 của những người khác trong cộng đồng
1444 resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1445 đề nhưng không thành công
1448 spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1449 offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1450 threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1453 spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1454 offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1455 threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1458 spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1459 offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1460 threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1461 vandal_label: Người dùng này phá hoại
1464 spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1465 personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1466 abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1469 successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1470 provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1473 alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1474 home: Về Vị trí Nhà ở
1477 sign_up: Mở Tài khoản
1478 start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1483 gps_traces: Tuyến GPS
1484 user_diaries: Nhật ký
1485 edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1486 intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1487 intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1488 cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1489 hosting_partners_2024_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{fastly}, %{corpmembers},
1490 và %{partners} khác.
1491 partners_fastly: Fastly
1492 partners_corpmembers: các thành viên công ty Quỹ OSM
1493 partners_partners: các công ty bảo trợ
1494 tou: Điều khoản sử dụng
1495 osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1496 hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1497 osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1498 lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1501 copyright: Bản quyền
1502 communities: Cộng đồng
1503 learn_more: Tìm hiểu Thêm
1506 diary_comment_notification:
1507 description: 'Mục Nhật ký OpenStreetMap #%{id}'
1508 subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1509 hi: Chào %{to_user},
1510 header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1511 với tiêu đề %{subject}:'
1512 header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1513 với tiêu đề %{subject}:'
1514 footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1515 hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1516 footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1517 hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1518 footer_unsubscribe: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1519 footer_unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1520 message_notification:
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1522 hi: Chào %{to_user},
1523 header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1524 header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1526 footer: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho tác
1528 footer_html: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1529 tác giả tại %{replyurl}
1530 friendship_notification:
1531 hi: Chào %{to_user},
1532 subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1533 had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1534 see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1535 see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1536 befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1537 befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1540 description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1541 miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1542 description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1543 lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1545 hi: Chào %{to_user},
1546 failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1547 more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1548 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1549 subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1551 hi: Chào %{to_user},
1553 other: tải thành công với %{trace_points} điểm trên tổng số %{count} điểm.
1554 all_your_traces_html: Bạn có thể truy cập tất cả các tuyến GPX mà bạn đã tải
1555 lên thành công tại %{url}.
1556 subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1558 subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1560 created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1561 confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1562 Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1564 welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1565 thông tin về cách bắt đầu.
1567 subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1569 hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1570 thành %{new_address}.
1571 click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1572 để xác nhận thay đổi này.
1574 subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1576 hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1577 có địa chỉ thư điện tử này.
1578 click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1579 để đặt lại mật khẩu.
1580 note_comment_notification:
1581 description: 'Ghi chú OpenStreetMap #%{id}'
1582 anonymous: Người dùng vô danh
1585 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1588 mà bạn đang quan tâm'
1589 your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1591 your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1593 commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1594 bản đồ gần %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1596 chú bản đồ gần %{place}.'
1598 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1599 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1601 your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1602 your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1604 commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1605 ghi chú gần %{place}.'
1606 commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1607 luận, ghi chú gần %{place}.'
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1612 your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1613 your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1614 commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1616 commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1617 ghi chú gần %{place}.'
1618 details: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về ghi chú tại %{url}.
1619 details_html: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về ghi chú tại %{url}.
1620 changeset_comment_notification:
1621 description: 'Bộ thay đổi OpenStreetMap #%{id}'
1622 hi: Chào %{to_user},
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1626 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1627 mà bạn đang quan tâm'
1628 your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1630 your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1632 commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1633 mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1634 commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1635 đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1636 partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1637 partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1638 partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1639 details: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về bộ thay đổi tại %{url}.
1640 details_html: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về bộ thay đổi tại %{url}.
1641 unsubscribe: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại %{url}.
1642 unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại
1646 heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1647 introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1648 introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1649 tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1650 press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1652 success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1653 already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1654 unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1655 resend_html: Nếu bạn cần chúng tôi gửi lại thư điện tử xác nhận, %{reconfirm_link}.
1656 click_here: nhấn chuột tại đây
1658 failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1660 heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1661 press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1664 success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1665 failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1666 unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1667 resend_success_flash:
1668 confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1669 chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1670 whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1671 cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1672 không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1676 messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1677 new_messages: '%{count} thư mới'
1678 old_messages: '%{count} thư cũ'
1679 no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1680 people_mapping_nearby: những người ở gần
1688 unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1689 read_button: Đánh dấu là đã đọc
1691 unmute_button: Chuyển vào Hộp thư đến
1694 send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1695 back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1697 message_sent: Thư đã gửi
1698 limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1701 title: Thư không tồn tại
1702 heading: Thư không tồn tại
1703 body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1705 title: Hộp thư đã gửi
1706 messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1707 no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1708 %{people_mapping_nearby_link}?
1709 people_mapping_nearby: những người ở gần
1711 title: Thư bị Tắt tiếng
1713 other: Bạn có %{count} thư bị tắt tiếng
1715 wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1716 lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1720 reply_button: Trả lời
1721 unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1724 wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1725 một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1727 sent_message_summary:
1730 my_inbox: Hộp thư đến
1731 my_outbox: Hộp thư gửi
1732 muted_messages: Thư bị Tắt tiếng
1735 as_unread: Thư chưa đọc
1737 notice: Thư đã được chuyển vào Hộp thư đến
1738 error: Không thể chuyển thư vào Hộp thư đến.
1740 destroyed: Đã xóa thư
1743 title: Quên mất mật khẩu
1744 heading: Quên mất Mật khẩu?
1745 email address: Địa chỉ Thư điện tử
1746 new password button: Đặt lại mật khẩu
1747 help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1748 tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1750 send_paranoid_instructions: Nếu địa chỉ thư điện tử của bạn tồn tại trong cơ
1751 sở dữ liệu của chúng tôi, bạn sẽ nhận được liên kết khôi phục mật khẩu tại
1752 địa chỉ thư điện tử sau vài phút nữa.
1754 title: Đặt lại mật khẩu
1755 heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1756 reset: Đặt lại Mật khẩu
1757 flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1759 flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1760 flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1764 preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1765 preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1766 edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1768 title: Thay đổi Tùy chỉnh
1769 save: Cập nhật Tùy chỉnh
1772 failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1773 update_success_flash:
1774 message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1777 title: Sửa đổi Hồ sơ
1778 save: Cập nhật Hồ sơ
1782 gravatar: Sử dụng Gravatar
1783 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1784 what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1785 disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1786 enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1787 new image: Thêm hình
1788 keep image: Giữ hình hiện dùng
1789 delete image: Xóa hình hiện dùng
1790 replace image: Thay hình hiện dùng
1791 image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1792 home location: Vị trí Nhà
1793 no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1794 update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1800 success: Đã cập nhật hồ sơ.
1801 failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1805 tab_title: Đăng nhập
1806 login_to_authorize_html: Đăng nhập vào OpenStreetMap để truy cập %{client_app_name}.
1807 email or username: Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng
1810 lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1811 login_button: Đăng nhập
1812 with external: hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
1814 auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1817 heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1818 logout_button: Đăng xuất
1820 suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1821 contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1822 lạc với %{support_link}.
1823 support: nhóm hỗ trợ
1826 heading_html: Được phân tích dưới dạng %{kramdown_link}
1829 subheading: Đề mục con
1830 unordered: Danh sách không đánh số
1831 ordered: Danh sách đánh số
1832 first: Khoản mục đầu tiên
1833 second: Khoản mục sau
1837 alt: Văn bản thay thế
1845 older: Các Nhận xét Cũ hơn
1846 newer: Các Nhận xét Mới hơn
1851 older: Tuyến đường Cũ hơn
1852 newer: Tuyến đường Mới hơn
1854 older: Tác vụ Cấm Cũ hơn
1855 newer: Tác vụ Cấm Mới hơn
1857 older: Người dùng Lâu hơn
1858 newer: Người dùng Mới hơn
1861 heading_html: '%{copyright}những người đóng góp vào %{br} OpenStreetMap'
1862 used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1863 dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1864 lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1865 bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1867 local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1868 local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1869 người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1870 đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1871 community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1872 community_driven_1_html: |-
1873 Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1874 Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1875 Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc %{osm_blog_link}, các %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, và trang chủ %{osm_foundation_link}.
1876 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1877 community_driven_user_diaries: nhật ký của người dùng
1878 community_driven_community_blogs: blog của cộng đồng
1879 community_driven_osm_foundation: Quỹ OSM
1880 open_data_title: Dữ liệu Mở
1881 open_data_1_html: 'OpenStreetMap là %{open_data}: bạn được tự do sử dụng nó
1882 cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1883 đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1884 dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1885 quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại %{copyright_license_link}.'
1886 open_data_open_data: dữ liệu mở
1887 open_data_copyright_license: trang Bản quyền và Giấy phép
1888 legal_title: Pháp luật
1890 Trang này và nhiều dịch vụ có liên quan do
1891 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) hoạt động thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng tất cả các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo %{terms_of_use_link}, %{aup_link}, và %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
1892 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1893 legal_1_1_terms_of_use: Điều khoản Sử dụng
1894 legal_1_1_aup: Quy định Sử dụng Đàng hoàng
1895 legal_1_1_privacy_policy: Quy định về Quyền riêng tư
1897 Xin vui lòng %{contact_the_osmf_link}
1898 nếu có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc vấn đề pháp lý khác.
1899 legal_2_1_contact_the_osmf: liên lạc với Quỹ OSM
1900 legal_2_2_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là %{registered_trademarks_link}.
1901 legal_2_2_registered_trademarks: nhãn hiệu đăng ký của OSMF
1902 partners_title: Nhà bảo trợ
1904 title: Bản quyền và Giấy phép
1906 title: Thông tin về bản dịch này
1907 html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1908 trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1909 english_link: nguyên bản tiếng Anh
1911 title: Giới thiệu về trang này
1912 html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1913 trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1914 native_link: bản dịch tiếng Việt
1915 mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1917 introduction_1_html: |-
1918 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} là %{open_data} được %{osm_foundation_link} (OSMF) phát hành theo
1919 %{odc_odbl_link} (ODbL).
1920 introduction_1_open_data: dữ liệu mở
1921 introduction_1_odc_odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
1922 introduction_1_osm_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1923 introduction_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra
1924 các tác phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công
1925 OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản
1926 phẩm dựa trên các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết
1927 quả theo cùng giấy phép. %{legal_code_link} đầy đủ giải thích các quyền
1928 và trách nhiệm của bạn.
1929 introduction_2_legal_code: Mã pháp lý
1930 introduction_3_html: Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép
1931 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1932 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự
1934 credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1935 credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1936 tho hai quy tắc sau:'
1937 credit_2_1: Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền
1939 credit_2_2: Làm rõ rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu
1941 credit_3_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1942 cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1943 trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1944 tắc trong \n%{attribution_guidelines_link}."
1945 credit_3_attribution_guidelines: Hướng dẫn ghi công
1946 credit_4_1_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1947 Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n%{this_copyright_page_link}.\nThay
1948 thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết trực tiếp đến văn bản
1949 giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu phân phối OSM dưới dạng
1950 dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng liên kết (chẳng hạn tác
1951 phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org (thí dụ bằng
1952 cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1953 ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1954 credit_4_1_this_copyright_page: trang bản quyền này
1955 attribution_example:
1956 alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1957 title: Ví dụ ghi công
1958 more_title_html: Tìm hiểu thêm
1959 more_1_1_html: Đọc thêm về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi và cách ghi
1960 công chúng tôi tại %{osmf_licence_page_link}.
1961 more_1_1_osmf_licence_page: trang Giấy phép của Quỹ OSM
1962 more_2_1_html: Mặc dù OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể
1963 cung cấp một API bản đồ miễn phí để bên thứ ba sử dụng. Xem %{api_usage_policy_link},
1964 %{tile_usage_policy_link}, và %{nominatim_usage_policy_link} của chúng tôi.
1965 more_2_1_api_usage_policy: Quy định Sử dụng API
1966 more_2_1_tile_usage_policy: Quy định Sử dụng Mảnh bản đồ
1967 more_2_1_nominatim_usage_policy: Quy định Sử dụng Nominatim
1968 contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1969 contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1970 nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1971 quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1972 contributors_at_credit_html: |-
1973 %{austria}: Chứa dữ liệu từ %{stadt_wien_link} (theo %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
1974 và Bang Tirol (theo %{cc_by_at_with_amendments_link}).
1975 contributors_at_austria: Áo
1976 contributors_at_stadt_wien: Thành phố Viên
1977 contributors_at_cc_by: CC BY
1978 contributors_at_land_vorarlberg: Bang Vorarlberg
1979 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT sửa đổi
1980 contributors_au_credit_html: |-
1981 %{australia}: Bao gồm hoặc được phát triển dùng các Biên giới Hành chính © %{geoscape_australia_link}
1982 được Thịnh vượng chung Úc cấp phép theo %{cc_licence_link}.
1983 contributors_au_australia: Úc
1984 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Úc
1985 contributors_au_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
1987 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis
1988 (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở
1989 Địa lý, Statistics Canada).'
1990 contributors_ca_canada: Canada
1991 contributors_cz_czechia: Séc
1992 contributors_cz_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
1994 contributors_fi_finland: Phần Lan
1995 contributors_fi_nlsfi_license: Giấy phép NLSFI
1996 contributors_fr_france: Pháp
1997 contributors_hr_croatia: Croatia
1998 contributors_hr_dgu: Cơ quan Quản lý Trắc địa Nhà nước Croatia
1999 contributors_hr_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2000 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Chứa dữ liệu © AND, 2007
2002 contributors_nl_netherlands: Hà Lan
2003 contributors_nz_credit_html: |-
2004 %{new_zealand}: Chứa dữ liệu bắt nguồn từ %{linz_data_service_link}
2005 và được cấp phép để tái sử dụng theo %{cc_by_link}.
2006 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2007 contributors_nz_linz_data_service: Dịch vụ Dữ liệu LINZ
2008 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2009 contributors_rs_serbia: Serbia
2010 contributors_rs_rgz: Cơ quan Trắc địa Serbia
2011 contributors_rs_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2012 contributors_si_slovenia: Slovenia
2013 contributors_es_spain: Tây Ban Nha
2014 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2015 contributors_za_south_africa: Nam Phi
2016 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Bao gồm dữ liệu Ordnance
2017 Survey © bản quyền bản quyền Hoàng gia và quyền cơ sở dữ liệu 2010–2023.'
2018 contributors_gb_united_kingdom: Vương quốc Anh
2019 contributors_2_contributors_page: Trang Người đóng góp
2020 contributors_footer_2_html: ' Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
2021 ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
2022 chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
2023 infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2024 infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2025 bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2026 các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2027 trademarks_title: Nhãn hiệu
2028 trademarks_1_1_html: |-
2029 OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là các nhãn hiệu do Quỹ OpenStreetMap đăng ký. Nếu bạn có thắc mắc về việc sử dụng các nhãn hiệu, xin vui lòng xem
2030 %{trademark_policy_link} của chúng tôi.
2031 trademarks_1_1_trademark_policy: Quy định Nhãn hiệu
2033 js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2034 js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2036 copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2037 hành theo giấy phép mở
2038 remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2039 đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2041 not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2042 not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2043 phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2044 user_page_link: trang cá nhân
2045 anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2046 id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2049 manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2051 licence_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phát hành theo %{odbl_link}
2053 odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
2055 advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2056 một trong những nguồn bên dưới:'
2057 body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2058 lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2059 từ một dịch vụ sau:'
2062 description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2066 description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2068 title: Tải về Geofabrik
2069 description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2073 description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2076 title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2080 title: Tham gia cộng đồng
2081 explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2082 chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2083 tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2086 instructions_1_html: Chỉ việc bấm %{note_icon} hoặc hình này trên bản đồ.
2087 Đinh ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu
2088 tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của
2092 copyright: trang bản quyền
2093 working_group: nhóm làm việc của Quỹ OSM
2096 introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2097 hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2100 title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2101 description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2103 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2104 title: Hướng dẫn Bắt đầu
2105 description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2107 title: Diễn đàn trợ giúp & cộng đồng
2108 description: Trang nhận trợ giúp và thảo luận chung về OpenStreetMap.
2110 title: Danh sách thư
2111 description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2112 sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2115 description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2118 description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2119 và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2121 title: Dành cho các tổ chức
2122 description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2123 thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2125 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2126 title: Wiki OpenStreetMap
2127 description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2129 removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2130 Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2132 desktop_application_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách %{download_link}.
2133 download: tải về ứng dụng dành cho macOS và Windows
2134 id_editor_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ
2135 này vẫn còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước
2136 đây. %{change_preferences_link}.
2137 change_preferences: Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây
2140 get_help_here: Nhận trợ giúp tại đây
2142 search_results: Kết quả Tìm kiếm
2146 get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2149 where_am_i: Đây là đâu?
2150 where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2152 reverse_directions_text: Đảo ngược
2156 motorway: Đường cao tốc
2159 primary: Đường chính
2160 secondary: Đường lớn
2161 unclassified: Đường không phân loại
2162 pedestrian: Đường dành cho người đi bộ
2164 bridleway: Đường cưỡi ngựa
2165 cycleway: Đường xe đạp
2166 cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2167 cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2168 cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2169 cycleway_mtb: Tuyến đường xe đạp leo núi
2170 footway: Đường đi bộ
2175 light_rail: Đường sắt nhẹ
2178 cable_car: Đường xe cáp
2179 chair_lift: Ghế cáp treo
2182 apron: Sân đậu máy bay
2183 admin: Biên giới hành chính
2188 forest: Rừng trồng cây
2197 resident: Khu vực nhà ở
2198 retail: Khu vực buôn bán
2199 industrial: Khu vực công nghiệp
2200 commercial: Khu vực thương mại
2201 heathland: Vùng cây bụi
2203 reservoir: Hồ chứa nước
2208 brownfield: Cánh đồng nâu
2210 allotments: Khu vườn gia đình
2212 centre: Trung tâm thể thao
2214 reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2215 military: Khu vực quân sự
2219 building: Kiến trúc quan trọng
2223 tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2224 bridge: Đường rắn = cầu
2225 private: Đường riêng
2226 destination: Chỉ giao thông địa phương
2227 construction: Đường đang xây
2228 bus_stop: Điểm dừng xe buýt
2229 bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2230 bicycle_rental: Cho thuê xe đạp
2231 bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2235 introduction: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
2236 mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì
2237 hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2240 title: Mục đích của Bản đồ
2241 on_the_map_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì %{real_and_current}
2242 – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2243 đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2244 real_and_current: hiện tại có thật
2245 off_the_map_html: Nó %{doesnt} chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì
2246 không hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền.
2247 Bạn phải xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy
2248 hay bản đồ trực tuyến khác.
2251 title: Thuật ngữ Cơ bản
2252 paragraph_1: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp vào
2254 an_editor_html: '%{editor} là một ứng dụng hoặc trang Web cho phép sửa đổi
2256 a_node_html: '%{node} là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà hàng hoặc
2258 a_way_html: '%{way} là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường, dòng nước,
2259 hồ nước, hoặc tòa nhà.'
2260 a_tag_html: '%{tag} là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ tên của một
2261 nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.'
2268 para_1_html: OpenStreetMap có ít quy tắc chính thức nhưng yêu cầu mọi người
2269 muốn tham gia phải cộng tác và liên lạc với cộng đồng. Nếu bạn đang tính
2270 thực hiện tác vụ nào không phải sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và tuân
2271 theo các hướng dẫn tại %{imports_link} và %{automated_edits_link}.
2272 imports: Nhập Dữ liệu
2273 automated_edits: Sửa đổi Tự động
2274 start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2275 continue_authorization: Tiếp tục Cấp quyền
2277 title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2278 para_1: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ tập sửa
2279 đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2280 para_2_html: 'Chỉ việc %{map_link} và bấm hình ghi chú: %{note_icon}. Đinh
2281 ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả
2282 vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.'
2287 Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2288 Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2290 title: Chi nhánh Địa phương
2291 about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2292 một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2293 trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2294 chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2295 (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2296 list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2299 title: Các Nhóm Khác
2300 other_groups_html: Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận
2301 là chi nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm
2302 rất thành công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một
2303 nhóm cộng đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem %{communities_wiki_link}.
2304 communities_wiki: trang wiki về nhóm người dùng
2307 private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2308 public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2310 trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2311 identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2312 điểm có tên và thời điểm)
2314 upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2315 visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2316 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2318 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2320 upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2321 trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2322 cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2323 thư điện tử lúc khi nó xong.
2324 upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2325 đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2326 traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2327 đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2331 title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2332 heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2333 visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2334 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2336 updated: Đã cập nhật tuyến đường
2338 title: Xem tuyến đường %{name}
2339 heading: Xem tuyến đường %{name}
2341 filename: 'Tên tập tin:'
2343 uploaded: 'Lúc tải lên:'
2345 start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2346 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2350 description: 'Miêu tả:'
2353 edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2354 delete_trace: Xóa tuyến đường này
2355 trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2356 visibility: 'Mức độ truy cập:'
2357 confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2361 other: '%{count} điểm'
2363 trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2364 view_map: Xem Bản đồ
2365 edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2367 identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2369 trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2370 details_with_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user} trong %{tags}'
2371 details_without_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
2373 public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2374 my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2375 public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2376 description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2377 tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2378 empty_title: Chưa có gì ở đây
2379 empty_upload_html: '%{upload_link} hoặc tìm hiểu thêm về việc tạo tuyến đường
2380 GPS tại %{wiki_link}.'
2381 upload_new: Tải lên tuyến đường mới
2382 wiki_page: trang wiki
2383 upload_trace: Tải lên tuyến đường
2384 all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2385 my_traces: Tuyến đường của Tôi
2386 traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2387 remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2389 scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2391 message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2393 heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2394 message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2396 title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2398 description_with_count:
2399 other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2400 description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2402 permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2404 cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2405 trình duyệt để tiếp tục.
2407 blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2408 Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2409 blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2410 diện Web để biết chi tiết.
2411 need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2412 giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2413 các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2415 account_settings: Thiết lập Tài khoản
2416 oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2417 oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2418 muted_users: Người dùng bị Tắt tiếng
2420 openid_login_button: Tiếp tục
2422 title: Đăng nhập qua OpenID
2423 alt: Biểu trưng OpenID
2425 title: Đăng nhập qua Google
2426 alt: Biểu trưng Google
2428 title: Đăng nhập qua Facebook
2429 alt: Biểu trưng Facebook
2431 title: Đăng nhập qua Microsoft
2432 alt: Biểu trưng Microsoft
2434 title: Đăng nhập qua GitHub
2435 alt: Biểu trưng GitHub
2437 title: Đăng nhập qua Wikipedia
2438 alt: Biểu trưng Wikipedia
2441 missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2443 openid: Đăng nhập qua OpenStreetMap
2444 read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2445 write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2446 write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2447 write_api: Sửa đổi bản đồ
2448 read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2449 write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2450 write_notes: Thay đổi ghi chú
2451 write_redactions: Ẩn dữ liệu bản đồ
2452 read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2453 skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2455 moderator: Chỉ có điều hành viên có quyền thực hiện tác vụ này
2456 oauth2_applications:
2458 title: Ứng dụng khách của tôi
2459 no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2460 dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2461 gửi yêu cầu OAuth được.
2462 new: Đăng ký ứng dụng mới
2468 confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2470 title: Đăng ký ứng dụng mới
2472 title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2476 confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2477 client_id: Mã trình khách
2478 client_secret: Bí mật trình khách
2479 client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2482 redirect_uris: URI đổi hướng
2484 sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2485 oauth2_authorizations:
2487 title: Yêu cầu cấp phép
2488 introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2493 title: Đã xuất hiện lỗi
2496 oauth2_authorized_applications:
2498 title: Ứng dụng tôi cho phép
2499 application: Ứng dụng
2501 last_authorized: Cấp quyền Lần cuối
2502 no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2504 revoke: Rút quyền Truy cập
2505 confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2509 tab_title: Mở tài khoản
2510 signup_to_authorize_html: Mở tài khoản OpenStreetMap để truy cập %{client_app_name}.
2511 no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2512 khoản tự động cho bạn.
2513 please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2514 tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2517 header: Tự do sử dụng và sửa đổi.
2518 paragraph_1: Không giống như với các bản đồ kia, OpenStreetMap được xây dựng
2519 hoàn toàn nhờ những người như bạn, và mọi người có thể tự do sửa chữa, cập
2520 nhật, tải về, và sử dụng miễn phí.
2521 paragraph_2: Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp.
2522 welcome: Chào mừng đến OpenStreetMap
2523 duplicate_social_email: Nếu bạn đã có tài khoản OpenStreetMap và muốn sử dụng
2524 nhà cung cấp danh tính bên thứ ba, xin vui lòng đăng nhập dùng mật khẩu của
2525 bạn và thay đổi tùy chọn tài khoản.
2526 display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2527 có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2529 html: Bằng cách mở tài khoản, bạn chấp nhận %{tou_link}, %{privacy_policy_link},
2530 và %{contributor_terms_link} của chúng tôi.
2531 privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2532 privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về
2534 contributor_terms: các điều kiện đóng góp
2535 continue: Mở tài khoản
2536 terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2538 privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2539 privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về
2541 html: Địa chỉ thư điện tử không được hiển thị công khai, xem thêm thông tin
2542 trong %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
2543 consider_pd_html: Tôi coi những đóng góp của mình thuộc về %{consider_pd_link}.
2544 consider_pd: phạm vi công cộng
2546 use external auth: hoặc mở tài khoản qua dịch vụ bên thứ ba
2550 heading_ct: Điều kiện đóng góp
2551 read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2552 sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2553 contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2554 hiện và sẽ thực hiện.
2555 read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2556 tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2557 sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2559 read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2560 consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2561 thuộc về phạm vi công cộng
2562 consider_pd_why: đây là gì?
2563 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2564 guidance_info_html: 'Thông tin giúp hiểu các thuật ngữ này: a %{readable_summary_link}
2565 và một số %{informal_translations_link}'
2566 readable_summary: bản tóm tắt dễ đọc
2567 informal_translations: bản dịch không chính thức
2569 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2570 you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2571 Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2572 legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2576 rest_of_world: Các nước khác
2577 terms_declined_flash:
2578 terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2579 các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2580 terms_declined_link: trang wiki này
2581 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2583 title: Người dùng không tồn tại
2584 heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2585 body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2586 tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2589 my diary: Nhật ký của Tôi
2590 my edits: Đóng góp của Tôi
2591 my traces: Tuyến đường của Tôi
2592 my notes: Ghi chú của Tôi
2593 my messages: Hộp Tin nhắn
2594 my profile: Trang của Tôi
2595 my settings: Tùy chọn
2596 my comments: Bình luận của Tôi
2597 my_preferences: Tùy chỉnh
2598 my_dashboard: Bảng điều khiển
2599 blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2600 blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2601 create_mute: Tắt tiếng Người dùng Này
2602 destroy_mute: Bật tiếng Người dùng Này
2603 edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2604 send message: Gửi Thư
2608 notes: Ghi chú trên Bản đồ
2609 remove as friend: Hủy Kết Bạn
2610 add as friend: Kết Bạn
2611 mapper since: 'Tham gia:'
2612 last map edit: 'Sửa đổi bản đồ cuối cùng:'
2613 no activity yet: Chưa có hoạt động nào
2614 uid: 'Số người dùng:'
2615 ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2616 ct undecided: Chưa quyết định
2617 ct declined: Từ chối
2618 email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2619 created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2620 status: 'Trạng thái:'
2621 spam score: 'Điểm số Spam:'
2623 administrator: Người dùng này là quản lý viên
2624 moderator: Người dùng này là điều hành viên
2625 importer: Người dùng này là người nhập dữ liệu
2627 administrator: Cấp quyền quản lý viên
2628 moderator: Cấp quyền điều hành viên
2629 importer: Cấp quyền truy cập cho người nhập dữ liệu
2631 administrator: Rút quyền quản lý viên
2632 moderator: Rút quyền điều hành viên
2633 importer: Rút quyền truy cập của người nhập dữ liệu
2634 block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2635 moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2636 revoke_all_blocks: Bỏ cấm toàn bộ
2638 create_block: Cấm Người dùng Này
2639 activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2640 confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2641 unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2642 unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2643 hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2644 unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2645 delete_user: Xóa Tài khoản Này
2647 report: Báo cáo Người dùng này
2649 flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2654 summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2655 summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2656 empty: Không tìm thấy người dùng.
2659 other: Đã tìm thấy %{count} người dùng
2660 confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2661 hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2663 title: Tài khoản bị Cấm
2664 heading: Tài khoản bị Cấm
2666 automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2667 do hoạt động đáng ngờ.
2668 contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2669 bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2671 connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2672 invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2673 no_authorization_code: Không có mã cho phép
2674 unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2675 invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2676 unknown_error: Thất bại khi xác thực
2678 heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2679 option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2681 option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2682 dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2686 not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2687 already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2688 doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2689 not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2692 are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2694 are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2697 non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2699 non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2701 sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2702 back: Trở về trang đầu
2705 heading_html: Cấm %{name}
2706 period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2708 title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2709 heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2710 period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2713 block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2716 flash: Cấm người dùng %{name}.
2718 only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2720 success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2722 title: Người dùng bị cấm
2723 heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2724 empty: Chưa ai bị cấm.
2726 title: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2727 heading_html: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2728 empty: '%{name} hiện không được cấm.'
2729 confirm: Bạn có chắc chắn muốn bỏ %{active_blocks}?
2731 other: '%{count} tác vụ cấm hiện hành'
2733 flash: Đã bỏ tất cả các tác vụ cấm hiện hành.
2735 time_future_html: Hết hạn %{time}.
2736 until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2737 time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2739 time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2742 other: '%{count} giờ'
2744 other: '%{count} ngày'
2746 other: '%{count} tuần'
2748 other: '%{count} tháng'
2750 other: '%{count} năm'
2752 title: Các tác vụ cấm %{name}
2753 heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2754 empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2756 title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2757 heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2758 empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2760 title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2761 heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2763 duration: 'Thời hạn:'
2764 status: 'Trạng thái:'
2767 confirm: Bạn có chắc không?
2768 reason: 'Lý do cấm:'
2769 revoker: 'Người bỏ cấm:'
2770 needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2772 not_revoked: (không bị hủy)
2776 display_name: Người bị cấm
2777 creator_name: Người cấm
2780 revoker_name: Người bỏ cấm
2782 all_blocks: Tất cả các Tác vụ Cấm
2783 blocks_on_me: Tác vụ Cấm Tôi
2784 blocks_on_user: Tác vụ Cấm %{user}
2785 blocks_by_me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2786 blocks_by_user: Tác vụ Cấm bởi %{user}
2787 block: Tác vụ cấm số %{id}
2790 title: Người dùng bị Tắt tiếng
2791 my_muted_users: Người dùng Tôi đã Tắt tiếng
2792 you_have_muted_n_users:
2793 other: Bạn đã tắt tiếng %{count} người dùng
2794 user_mute_explainer: Các thư từ người dùng bị tắt tiếng được chuyển sang Hộp
2795 thư điện riêng và bạn sẽ không nhận thông báo qua thư điện tử.
2796 user_mute_admins_and_moderators: Bạn có thể tắt tiếng các Quản trị viên và Điều
2797 phối viên nhưng các thông điệp của họ sẽ không bị tắt tiếng.
2800 muted_user: Người dùng bị Tắt tiếng
2804 send_message: Gửi thư
2806 notice: Bạn đã tắt tiếng %{name}.
2807 error: Không thể tắt tiếng %{name}. %{full_message}.
2809 notice: Bạn đã bật tiếng %{name}.
2810 error: Không thể bật tiếng người dùng. Vui lòng thử lại.
2813 title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2814 heading: Ghi chú của %{user}
2815 subheading_html: Các ghi chú do %{user} %{submitted} hoặc %{commented}
2816 subheading_submitted: lưu
2817 subheading_commented: bình luận
2818 no_notes: Không có ghi chú
2821 description: Miêu tả
2823 last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2825 title: 'Ghi chú: %{id}'
2826 description: Miêu tả
2827 open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2828 closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2829 hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2830 event_opened_by_html: Được %{user} tạo %{time_ago}
2831 event_opened_by_anonymous_html: Được người vô danh tạo %{time_ago}
2832 event_commented_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
2833 event_commented_by_anonymous_html: Nhận xét của người vô danh %{time_ago}
2834 event_closed_by_html: Được %{user} giải quyết %{time_ago}
2835 event_closed_by_anonymous_html: Được người vô danh giải quyết %{time_ago}
2836 event_reopened_by_html: Được %{user} mở lại %{time_ago}
2837 event_reopened_by_anonymous_html: Được người vô danh mở lại %{time_ago}
2838 event_hidden_by_html: Được %{user} ẩn %{time_ago}
2839 report: báo cáo ghi chú này
2840 anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2841 các bình luận này cần được xác nhận lại.
2845 comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2847 log_in_to_comment: Đăng nhập để nhận xét về ghi chú này
2848 report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2850 other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2851 lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2852 other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2853 disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2854 %{disappear_in} nữa.
2857 intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2858 tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2860 anonymous_warning_html: Bạn chưa đăng nhập. Để nhận được các thông báo về lời
2861 ghi chú của bạn, xin vui lòng %{log_in} hoặc %{sign_up}.
2862 anonymous_warning_log_in: đăng nhập
2863 anonymous_warning_sign_up: mở tài khoản
2864 advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2865 nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2866 danh bạ có bản quyền.
2869 showing_page: Trang %{page}
2876 link: Liên kết hoặc HTML
2878 short_link: Liên kết Ngắn gọn
2881 custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2882 format: 'Định dạng:'
2884 image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2886 short_url: URL Ngắn gọn
2887 include_marker: Ghim trên bản đồ
2888 center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2889 paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2890 view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2891 only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2893 report_problem: Báo vấn đề
2895 title: Chú giải Bản đồ
2896 tooltip: Chú giải Bản đồ
2897 tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2903 title: Bay tới Vị trí của Tôi
2905 other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2907 other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2910 cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2911 transport_map: Bản đồ Giao thông
2912 tracestracktop_topo: Tracestrack Địa hình
2913 hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2916 notes: Ghi chú Bản đồ
2917 data: Dữ liệu Bản đồ
2918 gps: Tuyến đường GPS Công khai
2919 overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2921 openstreetmap_contributors: Người đóng góp vào OpenStreetMap
2922 make_a_donation: Quyên góp
2923 website_and_api_terms: Điều khoản trang và API
2924 cyclosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{cyclosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
2926 osm_france: OpenStreetMap Pháp
2927 thunderforest_credit: Mảnh bản đồ do %{thunderforest_link} cung cấp
2928 andy_allan: Andy Allan
2929 tracestrack_credit: Mảnh bản đồ do %{tracestrack_link} cung cấp
2930 hotosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{hotosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
2932 hotosm_name: Tổ chức Nhân đạo OpenStreetMap
2934 edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2935 edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2936 createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2937 createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2938 map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2939 map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2940 queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2941 queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2942 embed_html_disabled: Chức năng nhúng HTML không có sẵn đối với lớp bản đồ này
2943 edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2948 fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2949 fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2950 fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2951 graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2952 graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2953 graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2954 fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
2955 fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
2956 fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
2958 directions: Chỉ đường
2960 distance_m: '%{distance} m'
2961 distance_km: '%{distance} km'
2963 no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2964 no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2966 continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2967 slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2968 offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2969 offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2970 offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2971 offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2972 offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2973 %{name} về %{directions}
2974 offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2975 offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2976 offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2978 onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2979 onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2980 onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2981 onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2982 onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2983 endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2984 merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2985 fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2986 turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2987 sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2988 uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2989 sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2990 turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2991 offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2992 offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2993 offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2994 offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2995 offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2996 %{name} về %{directions}
2997 offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2998 offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2999 offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3001 onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3002 onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3003 onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3004 onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3005 onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3006 endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3007 merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3008 fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3009 slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3010 via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3011 follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3012 roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3013 leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3014 stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3015 start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3016 destination_without_exit: Tới nơi
3017 against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3018 end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3019 roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3020 roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3022 exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3024 courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3041 nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3042 error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3043 timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3045 directions_from: Chỉ đường từ đây
3046 directions_to: Chỉ đường tới đây
3047 add_note: Thêm ghi chú tại đây
3048 show_address: Xem địa chỉ
3049 query_features: Thăm dò yếu tố
3050 centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3053 heading: Sửa đổi dãy ẩn
3054 title: Sửa đổi dãy ẩn
3056 empty: Không có dãy ẩn để xem.
3057 heading: Danh sách dãy ẩn
3058 title: Danh sách dãy ẩn
3060 heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3061 title: Đang ẩn dãy phiên bản
3063 description: 'Miêu tả:'
3064 heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3065 title: Đang xem dãy ẩn
3067 edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3068 destroy: Xóa dãy ẩn này
3069 confirm: Bạn có chắc không?
3071 flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3073 flash: Các thay đổi đã được lưu.
3075 not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3076 trong trước khi xóa dãy ẩn.
3077 flash: Đã xóa dãy ẩn.
3078 error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3080 leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3081 trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3082 invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3083 url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})