17 recipient: Destinataire
21 description: Description
31 description: Description
32 display_name: Nom affiché
35 pass_crypt: Mot de passe
37 acl: Liste de contrôle d'accès
38 changeset: Groupe de modifications
39 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
41 diary_comment: Commentaire du journal
42 diary_entry: Entrée du journal
47 node_tag: Balise de nœud
48 notifier: Notificateur
50 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
51 old_relation: Ancienne relation
52 old_relation_member: Ancien membre de la relation
53 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
54 old_way: Ancien chemin
55 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
56 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
58 relation_member: Membre de la relation
59 relation_tag: Balise de relation
62 tracepoint: Point de la piste
63 tracetag: Balise de la piste
65 user_preference: Préférences de l'utilisateur
66 user_token: Jeton de l'utilisateur
68 way_node: Nœud du chemin
69 way_tag: Balise du chemin
72 changeset: "Changeset : {{id}}"
73 changesetxml: Changeset XML
74 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
76 title: Groupe de modifications {{id}}
77 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
78 osmchangexml: osmChange XML
79 title: Groupe de modifications
81 belongs_to: "Appartient à :"
82 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
84 closed_at: "Terminé le :"
85 created_at: "Créé le :"
87 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
88 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
90 one: "Concerne la relation suivante :"
91 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
92 has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
93 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce changeset.
94 show_area_box: Montrer le cadre
97 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
98 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
100 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
101 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
102 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
104 changeset_comment: "Commentaire :"
105 edited_at: "Édité le :"
106 edited_by: "Édité par :"
107 in_changeset: "Dans le changeset :"
110 entry: Relation {{relation_name}}
111 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
115 area: Voir la zone dans une carte plus grande
116 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
117 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
118 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
119 loading: Chargement...
121 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
122 download_xml: Télécharger XML
125 node_title: "Point : {{node_name}}"
126 view_history: voir l'historique
128 coordinates: "Coordonnées :"
129 part_of: "Faisant partie de :"
131 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
132 download_xml: Télécharger XML
133 node_history: Historique des points
134 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
135 view_details: voir détails
137 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
139 changeset: groupe de modifications
145 showing_page: Page en cours
147 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
148 download_xml: Télécharger le XML
150 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
151 view_history: voir l'historique
154 part_of: "Faisant partie de :"
156 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
157 download_xml: Télécharger le XML
158 relation_history: Historique de la relation
159 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
160 view_details: afficher les détails
162 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
168 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
169 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
171 data_frame_title: Données
172 data_layer_name: Données
174 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
175 edited_by_user_at_timestamp: Édité par [[user]] le [[timestamp]]
176 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
177 load_data: Charger les données
178 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
179 loading: Chargement...
180 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
182 api: Obtenir cette zone depuis l'API
183 back: Afficher la liste d'objets
185 heading: Liste d'objets
197 private_user: utilisateur privé
198 show_history: Montrer l'historique
199 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
201 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
205 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
206 download_xml: Télécharger en XML
208 view_history: afficher l'historique
210 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
213 one: aussi part du chemin {{related_ways}}
214 other: aussi part des chemins {{related_ways}}
216 part_of: "Partie de :"
218 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
219 download_xml: Télécharger le XML
220 view_details: Voir les détails
221 way_history: Historique du chemin
222 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
228 no_edits: (aucune modification)
229 still_editing: (en cours de modification)
230 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
231 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Affichage de la page
238 saved_at: Sauvegardé à
241 description: Modifications récentes
242 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
243 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
244 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
245 heading: Groupes de modifications
246 heading_bbox: Groupes de modifications
247 heading_user: Groupes de modifications
248 heading_user_bbox: Groupes de modifications
249 title: Groupes de modifications
250 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
251 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
252 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
255 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
259 other: "{{count}} commentaires"
260 comment_link: Commenter cette entrée
261 edit_link: Éditer cette entrée
262 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
263 reply_link: Répondre a cette entrée
267 latitude: "Latitude:"
269 longitude: "Longitude:"
270 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
271 save_button: Sauvegarder
273 title: Modifier l'entrée du journal
274 use_map_link: Utiliser la carte
277 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
278 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
280 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
281 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
283 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
284 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
286 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
287 new: Nouvelle entrée du journal
288 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
289 newer_entries: Entrées plus récentes
290 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
291 older_entries: Entrées plus anciennes
292 recent_entries: "Entrées récentes:"
293 title: Journaux des utilisateurs
294 user_title: Journal de {{user}}
296 title: Nouvelle entrée du journal
298 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
299 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
300 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
302 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
303 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
304 title: Aucun utilisateur trouvé
306 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
307 login: Connectez-vous
308 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
309 save_button: Enregistrer
310 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
311 user_title: Journal de {{user}}
314 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
315 area_to_export: Zone à exporter
316 embeddable_html: HTML incorporable.
317 export_button: Exporter
318 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
320 format_to_export: Format à exporter
321 image_size: Taille de l'image
325 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
326 mapnik_image: Image de Mapnik
329 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
330 osmarender_image: Image d'Osmarender
332 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
336 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
337 change_marker: Modifier la position du marqueur
338 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
339 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
341 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
342 view_larger_map: Voir une carte plus grande
346 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
352 description_osm_namefinder:
353 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
358 north_west: nord-ouest
361 south_west: sud-ouest
365 other: environ {{count}} km
368 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
371 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
372 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
374 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
375 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
376 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
377 search_osm_namefinder:
378 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
379 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
381 alt_donation: Faire un don
382 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
383 donate_link_text: participez
385 edit_tooltip: Éditer des cartes
387 export_tooltip: Exporter les données de la carte
388 gps_traces: Traces GPS
389 gps_traces_tooltip: Gérer les chemins
390 help_wiki: Aide & Wiki
391 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
393 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
395 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
396 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
398 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
399 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
400 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
401 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous.
402 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
403 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
405 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
407 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
409 logout_tooltip: Se déconnecter
410 news_blog: Blog de nouvelles
411 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
412 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
413 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
415 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
417 sign_up_tooltip: Créer un compte pour l'édition
418 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
419 tag_line: La carte coopérative libre
420 user_diaries: Journaux
421 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
423 view_tooltip: Afficher les cartes
424 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
425 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
427 coordinates: Coordonnées
432 deleted: Message supprimé
436 my_inbox: Ma boîte de réception
437 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
438 outbox: boîte d'envoi
439 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
441 title: Boîte de réception
442 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
444 as_read: Message marqué comme lu
445 as_unread: Message marqué comme non-lu
447 delete_button: Supprimer
448 read_button: Marquer comme lu
449 reply_button: Répondre
450 unread_button: Marquer comme non lu
452 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
454 message_sent: Message envoyé
456 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
458 title: Envoyer un message
460 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
461 heading: Utilisateur ou message inexistant
462 title: Utilisateur ou message inexistant
465 inbox: boîte de réception
466 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
467 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
468 outbox: boîte d'envoi
469 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
473 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{sent_count}} messages
475 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
476 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
479 reading_your_messages: Lecture de vos messages
480 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
481 reply_button: Répondre
483 title: Lire le message
485 unread_button: Marque comme non lu
486 sent_message_summary:
487 delete_button: Supprimer
489 diary_comment_notification:
490 banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
491 banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
492 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
493 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
494 hi: Bonjour {{to_user}},
495 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
497 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
499 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
501 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
503 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
505 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
506 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
508 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
509 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
510 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
512 and_no_tags: et sans balise.
513 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
515 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
516 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
517 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
518 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
521 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
522 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
523 with_description: avec les description
524 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
526 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
528 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
530 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
532 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
534 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
535 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
536 message_notification:
537 banner1: "* Merci de ne pas répondre à cet email. *"
538 banner2: "* Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre. *"
539 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
540 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
541 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
542 hi: Bonjour {{to_user}},
543 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
545 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
547 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
548 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
549 get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
551 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
552 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
553 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
554 more_videos_here: plus de vidéos ici
555 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
556 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
557 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
558 signup_confirm_plain:
559 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
560 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
561 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
562 current_user_2: "est disponible depuis :"
564 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
565 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
566 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
567 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
568 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
569 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
570 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
571 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
574 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
575 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
576 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
577 allow_write_api: modifier la carte.
578 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
579 allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
580 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
581 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
583 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
586 flash: Informations enregistrées avec succès
588 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
591 title: Modifier votre application
593 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
594 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
595 allow_write_api: modifier la carte.
596 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
597 allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
598 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
599 callback_url: URL de rappel
601 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
603 support_url: URL de support
604 url: URL principale de l'application
606 application: Nom de l'application
608 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
609 my_apps: Mes applications clientes
610 my_tokens: Mes applications enregistrées
611 register_new: Enregistrez votre application
612 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
614 title: Mes détails OAuth
617 title: Enregistrer une nouvelle application
619 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
621 access_url: "URL du jeton d'accès :"
622 allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
623 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
624 allow_write_api: modifier la carte.
625 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
626 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
627 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
628 authorize_url: "URL d'autorisation :"
629 edit: Modifier les détails
630 key: "Clé de l'utilisateur :"
631 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
632 secret: "Secret de l'utilisateur :"
633 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
634 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
635 url: "URL du jeton de requête :"
637 flash: Informations du client enregistrées avec succès
640 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
641 flash_player_required: Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap.
642 not_public: Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques.
643 not_public_description: Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}.
644 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
645 user_page_link: page utilisateur
647 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
648 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
649 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
651 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
652 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
653 project_name: projet OpenStreetMap
654 permalink: Lien permanent
655 shortlink: Lien court
657 map_key: Légende de la carte
658 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
661 admin: Limite administrative
662 allotments: Jardins familiaux
666 bridge: Bord noir = pont
667 bridleway: Sentier pour chevaux
668 brownfield: Zone industrielle
669 building: Bâtiment important
670 byway: Route secondaire
675 centre: Centre sportif
676 commercial: Zone commerciale
680 construction: Routes en construction
681 cycleway: Voie cyclable
683 footway: Voie piétonne
685 golf: Parcours de golf
687 industrial: Zone industrielle
691 military: Zone militaire
694 permissive: Accès permissif
695 pitch: Terrain de sport
696 primary: Route principale
698 rail: Voie de chemin de fer
699 reserve: Réserve naturelle
700 resident: Zone résidentielle
701 retail: Zone de commerce
708 secondary: Route secondaire
709 station: Gare ferroviaire
710 subway: Ligne de métro
714 tourist: Attraction touristique
719 trunk: Route nationale
720 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
721 unclassified: Route non classifiée
722 unsurfaced: Route non revêtue
724 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
727 search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
729 where_am_i: Où suis-je ?
732 search_results: Résultats de la recherche
735 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
736 upload_trace: Téléverser la trace GPS
738 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
740 description: "Description :"
741 download: télécharger
743 filename: "Nom du fichier :"
744 heading: Modifier le chemin {{name}}
746 owner: "Propriétaire :"
748 save_button: Enregistrer les modifications
749 start_coord: "Coordonnées de départ :"
751 tags_help: séparé par des virgules
752 title: Modifier le chemin {{name}}
753 uploaded_at: "Envoyé à :"
754 visibility: "Visibilité :"
755 visibility_help: que signifie ceci ?
757 public_traces: Traces GPS publiques
758 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
759 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
760 your_traces: Vos traces GPS
762 made_public: Piste rendue publique
764 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
765 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
766 title: Aucun utilisteur trouvé
768 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
770 count_points: "{{count}} points"
772 edit_map: Modifier la carte
779 trace_details: Voir les détails du chemin
780 view_map: Voir la carte
782 description: Description
785 tags_help: séparé par des virgules
786 upload_button: Téléverser
787 upload_gpx: Téléverser un fichier GPX
788 visibility: Visibilité
789 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
791 see_all_traces: Voir tous les chemins
792 see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
793 see_your_traces: Voir tous vos chemins
794 traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en importer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
799 showing: Affichage de la page
801 delete_track: Supprimer cette piste
802 description: "Description :"
803 download: télécharger
805 edit_track: Modifier cette piste
806 filename: "Nom du fichier :"
807 heading: Affichage du chemin {{name}}
810 owner: "Propriétaire :"
813 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
815 title: Affichage du chemin {{name}}
816 trace_not_found: Chemin introuvable !
817 uploaded: "Téléversé dans :"
818 visibility: "Visibilité :"
820 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
821 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
822 public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
823 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
826 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
827 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
828 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
829 home location: "Emplacement du domicile :"
830 latitude: "Latitude:"
831 longitude: "Longitude:"
832 make edits public button: Rendre toutes mes éditions publiques
833 my settings: Mes options
834 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
835 preferred languages: "Langues préférées :"
836 profile description: "Description du profil :"
838 disabled: Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes.
839 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas éditer ?
840 enabled: Activé. Non anonyme et peut éditer les données.
841 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
842 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
843 heading: "Édition publique :"
844 return to profile: Retourner au profil
845 save changes button: Sauvegarder les changements
846 title: Modifier le compte
847 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
850 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
851 heading: Confirmer un compte utilisateur
852 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
853 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
856 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
857 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
858 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
859 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
861 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
862 your location: Votre emplacement
864 flash success: Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer.
866 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
867 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
868 create_account: Créer un compte
869 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
871 login_button: Se connecter
872 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
873 password: "Mot de passe:"
874 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
877 email address: "Adresse e-mail :"
878 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
879 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
880 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
881 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
882 title: Mot de passe perdu
884 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
885 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
886 success: "{{name}} est à présent votre ami."
888 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
889 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
890 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
891 display name: "Nom affiché :"
892 email address: "Adresse e-mail :"
893 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
894 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
895 heading: Créer un compte utilisateur
896 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
897 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
898 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
899 password: "Mot de passe :"
901 title: Créer un compte
903 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
904 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
905 title: Utilisateur inexistant
907 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
908 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
910 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
911 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
912 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
913 heading: Mot de passe réinitialisé pour
914 password: "Mot de passe :"
915 reset: Réinitialiser le mot de passe
916 title: Réinitialiser le mot de passe
918 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
920 add as friend: ajouter en tant qu'ami
921 add image: Ajouter une image
922 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
923 change your settings: modifiez vos options
924 delete image: Effacer l'image
925 description: Description
928 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
929 km away: "{{count}} km"
930 m away: distant de {{count}} m
931 mapper since: "Mappeur depuis:"
932 my diary: Mon journal
933 my edits: Mes éditions
934 my settings: Mes options
935 my traces: Mes traces
936 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
937 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
938 new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
939 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
940 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
941 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
942 remove as friend: enlever en tant qu'ami
943 send message: Envoyer un message
944 settings_link_text: options
946 upload an image: Envoyer une image
947 user image heading: Image utilisateur
948 user location: Emplacement de l'utilisateur
949 your friends: Vos amis