]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aktron
5 # Author: Macofe
6 # Author: Magnumns
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Nikola Smolenski
10 # Author: Obsuser
11 # Author: Prevodim
12 # Author: Rancher
13 # Author: Sawa
14 # Author: Srdjan m
15 # Author: Жељко Тодоровић
16 # Author: Милан Јелисавчић
17 # Author: Обрадовић Горан
18 # Author: Сербијана
19 ---
20 sr:
21   html:
22     dir: ltr
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26   activerecord:
27     models:
28       acl: Списак ограничења приступа
29       changeset: Скуп измена
30       changeset_tag: Ознака скупа измена
31       country: Земља
32       diary_comment: Коментар у дневнику
33       diary_entry: Дневнички запис
34       friend: Пријатељ
35       language: Језик
36       message: Порука
37       node: Тачка
38       node_tag: Ознака тачке
39       notifier: Извештач
40       old_node: Стара тачка
41       old_node_tag: Ознака старе тачке
42       old_relation: Стари однос
43       old_relation_member: Стари члан односа
44       old_relation_tag: Стара ознака односа
45       old_way: Стара линија
46       old_way_node: Стара тачка линије
47       old_way_tag: Стара ознака линије
48       relation: Однос
49       relation_member: Члан односа
50       relation_tag: Ознака односа
51       session: Сесија
52       trace: Рута
53       tracepoint: Тачка руте
54       tracetag: Ознака руте
55       user: Корисник
56       user_preference: Поставке корисника
57       user_token: Токен корисника
58       way: Линија
59       way_node: Тачка линије
60       way_tag: Ознака линије
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Текст
64       diary_entry:
65         user: Корисник
66         title: Наслов
67         latitude: Географска ширина
68         longitude: Географска дужина
69         language: Језик
70       friend:
71         user: Корисник
72         friend: Пријатељ
73       trace:
74         user: Корисник
75         visible: Видљивост
76         name: Име
77         size: Величина
78         latitude: Географска ширина
79         longitude: Географска дужина
80         public: Јавно
81         description: Опис
82       message:
83         sender: Пошиљалац
84         title: Наслов
85         body: Текст
86         recipient: Прималац
87       user:
88         email: Имејл
89         active: Активан
90         display_name: Име за приказ
91         description: Опис
92         languages: Језици
93         pass_crypt: Лозинка
94   printable_name:
95     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
96   editor:
97     default: Подразумевано (тренутно %{name})
98     potlatch:
99       name: Potlatch 1
100       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
101     id:
102       name: iD
103       description: iD (уређивач у прегледачу)
104     potlatch2:
105       name: Potlatch 2
106       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
107     remote:
108       name: Даљинско управљање
109       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
110   browse:
111     created: Направљено
112     closed: Затворено
113     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     version: Верзија
120     in_changeset: Скуп измена
121     anonymous: анониман
122     no_comment: (нема коментара)
123     part_of: Део
124     download_xml: Преузми XML
125     view_history: Погледај историју
126     view_details: Детаљније
127     location: 'Локација:'
128     changeset:
129       title: 'Скуп измена: %{id}'
130       belongs_to: Аутор
131       node: Тачке (%{count})
132       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
133       way: Линије (%{count})
134       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
135       relation: Односи (%{count})
136       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
137       comment: Коментари (%{count})
138       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
139       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
140       changesetxml: XML скуп измена
141       osmchangexml: osmChange XML
142       feed:
143         title: Скуп измена %{id}
144         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
145       join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
146       discussion: Разговор
147     node:
148       title: 'Тачка: %{name}'
149       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
150     way:
151       title: 'Линија: %{name}'
152       history_title: 'Историја линија: %{name}'
153       nodes: Тачке
154       also_part_of:
155         one: део линије %{related_ways}
156         other: део линија %{related_ways}
157     relation:
158       title: 'Однос: %{name}'
159       history_title: 'Историја односа: %{name}'
160       members: Чланови
161     relation_member:
162       entry: '%{type} %{name}'
163       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
164       type:
165         node: Тачка
166         way: Линија
167         relation: Однос
168     containing_relation:
169       entry: Однос %{relation_name}
170       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
171     not_found:
172       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
173       type:
174         node: тачка
175         way: линија
176         relation: однос
177         changeset: скуп измена
178         note: белешка
179     timeout:
180       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
181       type:
182         node: тачка
183         way: линија
184         relation: однос
185         changeset: скуп измена
186         note: белешка
187     redacted:
188       redaction: Редакција %{id}
189       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
190         Детаљније на %{redaction_link}.
191       type:
192         node: тачка
193         way: линија
194         relation: однос
195     start_rjs:
196       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
197         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
198       load_data: Учитај податке
199       loading: Учитавам…
200     tag_details:
201       tags: Ознаке
202       wiki_link:
203         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
204         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
205       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
206       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
207       telephone_link: Позови %{phone_number}
208     note:
209       title: Белешкаː %{id}
210       new_note: Нова белешка
211       description: Опис
212       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
213       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
214       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
215       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       closed_by: Решио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       closed_by_anonymous: Решио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224     query:
225       title: Информације о објектима
226       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
227       nearby: Објекти у близини
228       enclosing: Локација
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Страница %{page}
232       next: Следећа »
233       previous: « Претходна
234     changeset:
235       anonymous: Анониман
236       no_edits: (нема измена)
237       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Сачувано у
241       user: Корисник
242       comment: Коментар
243       area: Област
244     list:
245       title: Скупови измена
246       title_user: Скупови измена корисника %{user}
247       title_friend: Скупови измена ваших пријатеља
248       title_nearby: Скупови измена околних корисника
249       empty: Нема скупова измена.
250       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
251       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
252       no_more: Нема више скупова измена.
253       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
254       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
255       load_more: Учитај још
256     timeout:
257       sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
258     rss:
259       title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
260       title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
261       comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
262       commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
263       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
264       full: Целокупан разговор
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Нови дневнички запис
268       publish_button: Објави
269     list:
270       title: Дневници корисника
271       title_friends: Дневници пријатеља
272       title_nearby: Дневници корисника у близини
273       user_title: Дневник корисника %{user}
274       in_language_title: Дневнички записи на %{language}
275       new: Нови дневнички запис
276       new_title: Саставите нови запис у свом дневнику
277       no_entries: У дневнику нема записа
278       recent_entries: Скорашњи дневнички записи
279       older_entries: Старији записи
280       newer_entries: Новији записи
281     edit:
282       title: Уреди дневнички запис
283       subject: 'Наслов:'
284       body: 'Текст:'
285       language: 'Језик:'
286       location: 'Локација:'
287       latitude: 'Географска ширина:'
288       longitude: 'Географска дужина:'
289       use_map_link: Прикажи на мапи
290       save_button: Сачувај
291       marker_text: Локација писања белешке
292     view:
293       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
294       user_title: Дневник корисника %{user}
295       leave_a_comment: Остави коментар
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
297       login: Пријавите се
298       save_button: Сачувај
299     no_such_entry:
300       title: Нема таквог дневничког записа
301       heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
302       body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
303         или сте погрешили у куцању.
304     diary_entry:
305       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
306       comment_link: Прокоментариши
307       reply_link: Одговори
308       comment_count:
309         zero: Нема коментара
310         one: '%{count} коментар'
311         other: '%{count} коментара'
312       edit_link: Уреди запис
313       hide_link: Сакриј запис
314       confirm: Потврди
315     diary_comment:
316       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
317       hide_link: Сакриј коментар
318       confirm: Потврди
319     location:
320       location: 'Локација:'
321       view: Приказ
322       edit: Уреди
323     feed:
324       user:
325         title: Дневнички записи корисника %{user}
326         description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
327       language:
328         title: Дневнички записи на %{language_name}
329         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
330       all:
331         title: Дневнички записи
332         description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
333     comments:
334       has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
335       post: Порука
336       when: Када
337       comment: Коментар
338       ago: пре %{ago}
339       newer_comments: Новији коментари
340       older_comments: Старији коментари
341   export:
342     title: Извоз
343     start:
344       area_to_export: Област за извоз
345       manually_select: Ручно изаберите другу област
346       format_to_export: Формат за извоз
347       osm_xml_data: Подаци у XML формату
348       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
349       embeddable_html: Уградиви HTML кôд
350       licence: Лиценца
351       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
352         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353       too_large:
354         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
355           извора:'
356         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
357           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
358           података:'
359         planet:
360           title: Планета OSM
361           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
362         overpass:
363           title: API Overpass-а
364           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
365         geofabrik:
366           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
367           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
368         metro:
369           title: Исечци градова
370           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
371         other:
372           title: Други извори
373           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
374       options: Опције
375       format: Формат
376       scale: Размера
377       max: макс.
378       image_size: Величина слике
379       zoom: Приближи
380       add_marker: Постави маркер на мапу
381       latitude: 'Ширина:'
382       longitude: 'Дужина:'
383       output: Исход
384       paste_html: HTML кôд за уградњу на сајт
385       export_button: Извези
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи резултати</a>
390         uk_postcode: Резултати са сајта <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap/FreeThe
391           Postcode</a>
392         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
393         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix_format: '%{name}'
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Жичара
404           chair_lift: Жичара са седиштима
405           drag_lift: Вучница
406           gondola: Кабинска жичара
407           station: Станица жичаре
408         aeroway:
409           aerodrome: Аеродром
410           apron: Пристанишна платформа
411           gate: Капија
412           helipad: Хелиодром
413           runway: Писта
414           taxiway: Рулна стаза
415           terminal: Терминал
416         amenity:
417           animal_shelter: Азил за животиње
418           arts_centre: Уметнички центар
419           atm: Банкомат
420           bank: Банка
421           bar: Бар
422           bbq: Роштиљ
423           bench: Клупа
424           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
425           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
426           biergarten: Пивница на отвореном
427           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
428           brothel: Бордел
429           bureau_de_change: Мењачница
430           bus_station: Аутобуска станица
431           cafe: Кафић
432           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
433           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
434           car_wash: Ауто-перионица
435           casino: Казино
436           charging_station: Акумулаторска станица
437           childcare: Агенција за чување деце
438           cinema: Биоскоп
439           clinic: Клиника
440           clock: Часовник
441           college: Колеџ
442           community_centre: Месна заједница
443           courthouse: Суд
444           crematorium: Крематоријум
445           dentist: Стоматолог
446           doctors: Лекари
447           dormitory: Студентски дом
448           drinking_water: Пијаћа вода
449           driving_school: Ауто-школа
450           embassy: Амбасада
451           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
452           fast_food: Брза храна
453           ferry_terminal: Трајектни терминал
454           fire_hydrant: Противпожарни хидрант
455           fire_station: Ватрогасна станица
456           food_court: Пултови са храном
457           fountain: Фонтана
458           fuel: Гориво
459           gambling: Коцкарница
460           grave_yard: Гробље
461           gym: Фитнес центар/теретана
462           health_centre: Здравствени центар
463           hospital: Болница
464           hunting_stand: Ловачка кула
465           ice_cream: Продавница сладоледа
466           kindergarten: Обданиште
467           library: Библиотека
468           market: Пијаца
469           marketplace: Зелена пијаца
470           monastery: Манастир
471           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
472           nightclub: Ноћни клуб
473           nursery: Јаслице
474           nursing_home: Старачки дом
475           office: Канцеларија
476           parking: Паркинг
477           parking_entrance: Улаз на паркинг
478           pharmacy: Апотека
479           place_of_worship: Верски објекат
480           police: Полиција
481           post_box: Поштанско сандуче
482           post_office: Пошта
483           preschool: Предшколско
484           prison: Затвор
485           pub: Паб
486           public_building: Јавна зграда
487           reception_area: Рецепција
488           recycling: Место за рециклажу
489           restaurant: Ресторан
490           retirement_home: Дом пензионера
491           sauna: Сауна
492           school: Школа
493           shelter: Склониште
494           shop: Продавница
495           shower: Јавно купатило
496           social_centre: Друштвени центар
497           social_club: Друштвени клуб
498           social_facility: Социјална заштита
499           studio: Студио
500           swimming_pool: Базен
501           taxi: Такси
502           telephone: Телефонска говорница
503           theatre: Позориште
504           toilets: Тоалет
505           townhall: Градска скупштина
506           university: Универзитет
507           vending_machine: Аутомат
508           veterinary: Ветеринарска клиника
509           village_hall: Сеоска месна заједница
510           waste_basket: Корпа за отпатке
511           waste_disposal: Контејнер
512           youth_centre: Дом омладине
513         boundary:
514           administrative: Административна граница
515           census: Пописна граница
516           national_park: Национални парк
517           protected_area: Заштићено подручје
518         bridge:
519           aqueduct: Аквадукт
520           suspension: Висећи мост
521           swing: Покретни мост
522           viaduct: Вијадукт
523           "yes": Мост
524         building:
525           "yes": Зграда
526         craft:
527           brewery: Пивара
528           carpenter: Столар
529           electrician: Електричар
530           gardener: Баштован
531           painter: Молер
532           photographer: Фотограф
533           plumber: Водоинсталатер
534           shoemaker: Обућар
535           tailor: Кројач
536           "yes": Занатска радња
537         emergency:
538           ambulance_station: Хитна помоћ
539           defibrillator: Дефибрилатор
540           landing_site: Место за хитно слетање
541           phone: Телефон за хитне случајеве
542         highway:
543           abandoned: Напуштени ауто-пут
544           bridleway: Коњички пут
545           bus_guideway: Трамвајска линија
546           bus_stop: Аутобуска станица
547           construction: Ауто-пут у изградњи
548           cycleway: Бициклистичка стаза
549           elevator: Лифт
550           emergency_access_point: Прва помоћ
551           footway: Тротоар
552           ford: Плићак
553           living_street: Пешачка зона
554           milestone: Миљоказ
555           motorway: Ауто-пут
556           motorway_junction: Раскрсница
557           motorway_link: Прикључни пут
558           path: Стаза
559           pedestrian: Пешачка стаза
560           platform: Платформа
561           primary: Главни пут
562           primary_link: Главни пут
563           proposed: Пројектовани пут
564           raceway: Тркачка стаза
565           residential: Стамбена улица
566           rest_area: Одмаралиште
567           road: Пут
568           secondary: Споредни пут
569           secondary_link: Споредни пут
570           service: Приступни пут
571           services: Услуге на ауто-путу
572           speed_camera: Фото-радар
573           steps: Степенице
574           street_lamp: Улична светиљка
575           tertiary: Локални пут
576           tertiary_link: Локални пут
577           track: Макадам
578           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
579           trail: Стаза
580           trunk: Магистрала
581           trunk_link: Магистрала
582           unclassified: Некласификовани пут
583           unsurfaced: Неасфалтирани пут
584           "yes": Пут
585         historic:
586           archaeological_site: Археолошко налазиште
587           battlefield: Бојно поље
588           boundary_stone: Гранични камен
589           building: Историјска зграда
590           bunker: Бункер
591           castle: Дворац
592           church: Црква
593           city_gate: Градска капија
594           citywalls: Градске зидине
595           fort: Утврђење
596           heritage: Културно наслеђе
597           house: Кућа
598           icon: Икона
599           manor: Имање
600           memorial: Меморијални споменик
601           mine: Рудник
602           monument: Споменик
603           roman_road: Римски пут
604           ruins: Рушевине
605           stone: Камен
606           tomb: Гробница
607           tower: Кула
608           wayside_cross: Крајпуташ
609           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
610           wreck: Олупина
611         junction:
612           "yes": Раскрсница
613         landuse:
614           allotments: Парцеле
615           basin: Басен
616           brownfield: Запуштена локација
617           cemetery: Гробље
618           commercial: Пословна зона
619           conservation: Заштићено земљиште
620           construction: Градилиште
621           farm: Фарма
622           farmland: Обрадиво земљиште
623           farmyard: Сеоско имање
624           forest: Шума
625           garages: Гараже
626           grass: Трава
627           greenfield: Неискоришћено земљиште
628           industrial: Индустријска зона
629           landfill: Депонија
630           meadow: Ливада
631           military: Војна зона
632           mine: Рудник
633           orchard: Воћњак
634           quarry: Каменолом
635           railway: Железница
636           recreation_ground: Рекреативна зона
637           reservoir: Резервоар
638           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
639           residential: Стамбена зона
640           retail: Трговинска зона
641           road: Путна мрежа
642           village_green: Зелена површина
643           vineyard: Виноград
644           "yes": Употреба земљишта
645         leisure:
646           beach_resort: Приобално одмаралиште
647           bird_hide: Осматрачница за птице
648           club: Клуб
649           common: Општинско земљиште
650           dog_park: Парк за псе
651           fishing: Место за риболов
652           fitness_centre: Фитнес центар
653           fitness_station: Технички преглед
654           garden: Башта
655           golf_course: Терен за голф
656           horse_riding: Услуге јахања коња
657           ice_rink: Клизалиште
658           marina: Марина
659           miniature_golf: Мини-голф
660           nature_reserve: Резерват природе
661           park: Парк
662           pitch: Спортски терен
663           playground: Игралиште
664           recreation_ground: Рекреативна зона
665           resort: Одмаралиште
666           sauna: Сауна
667           slipway: Навоз
668           sports_centre: Спортски центар
669           stadium: Стадион
670           swimming_pool: Базен
671           track: Атлетска стаза
672           water_park: Аквапарк
673           "yes": Разонода
674         man_made:
675           lighthouse: Светионик
676           pipeline: Цевовод
677           tower: Кула
678           works: Фабрика
679           "yes": Вештачки објекти
680         military:
681           airfield: Војни аеродром
682           barracks: Касарна
683           bunker: Бункер
684         mountain_pass:
685           "yes": Планински прелаз
686         natural:
687           bay: Залив
688           beach: Плажа
689           cape: Рт
690           cave_entrance: Улаз у пећину
691           cliff: Литица
692           crater: Кратер
693           dune: Дина
694           fell: Голо брдо
695           fjord: Фјорд
696           forest: Шума
697           geyser: Гејзир
698           glacier: Глечер
699           grassland: Пашњак
700           heath: Равница
701           hill: Брдо
702           island: Острво
703           land: Земља
704           marsh: Мочвара
705           moor: Вресиште
706           mud: Блато
707           peak: Врх
708           point: Тачка
709           reef: Риф
710           ridge: Гребен
711           rock: Стена
712           saddle: Превој
713           sand: Пешчара
714           scree: Осулина
715           scrub: Густиш
716           spring: Извор
717           stone: Камен
718           strait: Мореуз
719           tree: Дрво
720           valley: Долина
721           volcano: Вулкан
722           water: Вода
723           wetland: Мочварно подручје
724           wood: Шума
725         office:
726           accountant: Рачуновођа
727           administrative: Администрација
728           architect: Архитекта
729           company: Предузеће
730           employment_agency: Агенција за запошљавање
731           estate_agent: Агенција за некретнине
732           government: Владина служба
733           insurance: Агенција за осигурање
734           lawyer: Адвокат
735           ngo: Невладина организација
736           telecommunication: Телекомуникациона компанија
737           travel_agent: Туристичка агенција
738           "yes": Канцеларија
739         place:
740           allotments: Парцеле
741           block: Блок
742           airport: Аеродром
743           city: Град
744           country: Земља
745           county: Округ
746           farm: Фарма
747           hamlet: Заселак
748           house: Кућа
749           houses: Куће
750           island: Острво
751           islet: Острвце
752           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
753           locality: Локалитет
754           moor: Вресиште
755           municipality: Општина
756           neighbourhood: Кварт
757           postcode: Поштански број
758           region: Регион
759           sea: Море
760           state: Држава
761           subdivision: Административно подручје
762           suburb: Предграђе
763           town: Варошица
764           unincorporated_area: Неприпојена зона
765           village: Село
766           "yes": Место
767         railway:
768           abandoned: Напуштена железница
769           construction: Железничка пруга у изградњи
770           disused: Напуштена железница
771           disused_station: Напуштена железничка станица
772           funicular: Жичана железница
773           halt: Железничко стајалиште
774           historic_station: Историјска железничка станица
775           junction: Железнички чвор
776           level_crossing: Пружни прелаз
777           light_rail: Лака железница
778           miniature: Минијатурна железница
779           monorail: Пруга са једним колосеком
780           narrow_gauge: Пруга уског колосека
781           platform: Железнички перон
782           preserved: Очувана железница
783           proposed: Пројектована железница
784           spur: Огранак железничке пруге
785           station: Железничка станица
786           stop: Железничко стајалиште
787           subway: Метро
788           subway_entrance: Улаз у метро
789           switch: Железничка скретница
790           tram: Трамвај
791           tram_stop: Трамвајско стајалиште
792         shop:
793           alcohol: Продавница алкохолних пића
794           antiques: Антикварница
795           art: Продавница опреме за уметнике
796           bakery: Пекара
797           beauty: Козметички салон
798           beverages: Продавница пића
799           bicycle: Продавница бицикала
800           books: Књижара
801           boutique: Бутик
802           butcher: Месара
803           car: Трговац аутомобилима
804           car_parts: Продавница ауто-делова
805           car_repair: Ауто-сервис
806           carpet: Продавница тепиха
807           charity: Добротворна продавница
808           chemist: Продавница кућне хемије
809           clothes: Продавница одеће
810           computer: Продавница рачунара
811           confectionery: Посластичарница
812           convenience: Продавница мешовите робе
813           copyshop: Фотокопирница
814           cosmetics: Козметичка радња
815           deli: Сендвичара
816           department_store: Робна кућа
817           discount: Дисконт
818           doityourself: Уради сам
819           dry_cleaning: Хемијско чишћење
820           electronics: Продавница електронике
821           estate_agent: Агент за некретнине
822           farm: Пољопривредна апотека
823           fashion: Продавница модне одеће
824           fish: Рибарница
825           florist: Цвећара
826           food: Продавница хране
827           funeral_directors: Погребно предузеће
828           furniture: Продавница намештаја
829           gallery: Галерија
830           garden_centre: Вртни центар
831           general: Продавница робе широке потрошње
832           gift: Продавница поклона
833           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
834           grocery: Бакалница
835           hairdresser: Фризерски салон
836           hardware: Продавница алата
837           hifi: Продавница аудио-опреме
838           insurance: Осигуравајућа компанија
839           jewelry: Јувелирница
840           kiosk: Трафика
841           laundry: Перионица веша
842           mall: Тржни центар
843           market: Пијаца
844           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
845           motorcycle: Продавница мотоцикала
846           music: Музичка продавница
847           newsagent: Новинарница
848           optician: Оптичар
849           organic: Продавница здраве хране
850           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
851           pet: Продавница за кућне љубимце
852           pharmacy: Апотека
853           photo: Фотографска радња
854           salon: Салон
855           second_hand: Продавница половне робе
856           shoes: Продавница обуће
857           shopping_centre: Тржни центар
858           sports: Продавница спортске опреме
859           stationery: Продавница канцеларијског прибора
860           supermarket: Супермаркет
861           tailor: Кројач
862           toys: Продавница играчака
863           travel_agency: Туристичка агенција
864           video: Видеотека
865           wine: Продавница алкохолних пића
866           "yes": Продавница
867         tourism:
868           alpine_hut: Планинарски дом
869           apartment: Стан
870           artwork: Уметничко дело
871           attraction: Атракција
872           bed_and_breakfast: Полупансион
873           cabin: Брвнара
874           camp_site: Камп
875           caravan_site: Парк за камп приколице
876           chalet: Колиба
877           gallery: Галерија
878           guest_house: Преноћиште
879           hostel: Хостел
880           hotel: Хотел
881           information: Информације
882           motel: Мотел
883           museum: Музеј
884           picnic_site: Место за пикник
885           theme_park: Забавни парк
886           viewpoint: Видиковац
887           zoo: Зоолошки врт
888         tunnel:
889           culvert: Одводни канал
890           "yes": Тунел
891         waterway:
892           artificial: Вештачки водоток
893           boatyard: Бродоградилиште
894           canal: Канал
895           dam: Брана
896           derelict_canal: Суви канал
897           ditch: Јарак
898           dock: Док
899           drain: Одвод
900           lock: Преводница
901           lock_gate: Врата преводнице
902           mooring: Сидриште
903           rapids: Брзак
904           river: Река
905           stream: Поток
906           wadi: Вади
907           waterfall: Водопад
908           weir: Брана
909           "yes": Водоток
910       admin_levels:
911         level2: Државна граница
912         level4: Граница савезне државе
913         level5: Граница региона
914         level6: Граница округа
915         level8: Граница града
916         level9: Граница села
917         level10: Граница насеља
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Градови
925         towns: Варошице
926         places: Места
927     results:
928       no_results: Нема резултата
929       more_results: Више резултата
930   layouts:
931     project_name:
932       title: OpenStreetMap
933       h1: OpenStreetMap
934     logo:
935       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
936     home: Кућа
937     logout: Одјава
938     log_in: Пријава
939     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
940     sign_up: Регистрација
941     start_mapping: Почни са мапирањем
942     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
943     edit: Уреди
944     history: Историја
945     export: Извези
946     data: Подаци
947     export_data: Извези податке
948     gps_traces: ГПС трагови
949     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
950     user_diaries: Дневници корисника
951     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
952     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
953     tag_line: Слободна вики мапа света
954     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
955     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
956       је за коришћење под отвореном лиценцом.
957     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
958     partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
959     partners_ucl: UCL
960     partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
961     partners_bytemark: хостинг Bytemark
962     partners_partners: партнери
963     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
964       радови на одржавању.
965     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
966       неопходни радови на одржавању.
967     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
968     help: Помоћ
969     about: О нама
970     copyright: Ауторска права
971     community: Заједница
972     community_blogs: Блогови заједнице
973     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
974     foundation: Фондација
975     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
976     make_a_donation:
977       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
978       text: Донирајте
979     learn_more: Детаљније
980     more: Више
981   license_page:
982     foreign:
983       title: О овом преводу
984       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
985         енглеска страница има предност
986       english_link: енглеског оригинала
987     native:
988       title: О овој страници
989       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
990         се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска
991         права и %{mapping_link}.
992       native_link: српско издање
993       mapping_link: почни с уређивањем карте
994     legal_babble:
995       title_html: Ауторска права и лиценца
996       intro_1_html: |-
997         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
998         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
999         Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1000         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1001       intro_2_html: |2-
1002           Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1003           наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1004           уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1005           можете их делити само под истом лиценцом.
1006           Цео <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1007           текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1008       intro_3_html: |-
1009         Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1010         нуди се под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA).
1011       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1012       credit_1_html: |-
1013         Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1014         сарадници&rdquo;.
1015       credit_2_html: |-
1016         Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1017         Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1018         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1019         Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1020         'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1021       credit_3_html: |-
1022         Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1023         На пример:
1024       attribution_example:
1025         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1026         title: Пример за навођење
1027       more_title_html: Сазнај више
1028       more_1_html: |-
1029         Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1030         href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1031         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1032       more_2_html: |-
1033         Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1034         понудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.
1035         Погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правила о употреби АПИ-ја</a>,
1036         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правила о употреби поља</a>
1037         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Номинатим</a>.
1038       contributors_title_html: Наши сарадници
1039       contributors_intro_html: |-
1040         У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1041         податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1042         и других извора, међу којима су:
1043       contributors_at_html: |-
1044         <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1045            <a href="http://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1046            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1047            <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1048         Ланд Тирол (под лиценцом <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1049       contributors_ca_html: |-
1050         <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1051             Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1052             ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1053             ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1054             Завод за статистику Канаде).
1055       contributors_fr_html: |-
1056         <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1057             Генералне дирекције за опорезивање.
1058       contributors_nl_html: |-
1059         <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1060         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1061       contributors_nz_html: |-
1062         <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1063             Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1064       contributors_za_html: |-
1065         <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1066         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1067         Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1068       contributors_gb_html: |-
1069         <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1070         Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1071         права базе 2010-12.
1072       contributors_footer_1_html: |-
1073         Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1074         за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1075         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1076       contributors_footer_2_html: |2-
1077           Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1078           власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1079           гаранцију или прихвата одговорност.
1080       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1081       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из
1082         извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без
1083         изричите дозволе власника ауторских права.
1084   welcome_page:
1085     title: Добро дошли!
1086     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света.
1087       Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи
1088       водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1089     whats_on_the_map:
1090       title: Шта је на карти
1091       on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1092         тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1093         Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам занимљиви.
1094       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1095         хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1096         дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1097     basic_terms:
1098       title: Основни картографски термини
1099       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1100         да буду корисне.
1101       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1102         којег се уређује карта.
1103       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1104       way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1105         језера или грађевине.
1106       tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1107         нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1108     questions:
1109       title: Питања?
1110       paragraph_1_html: |-
1111         ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1112         <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1113     start_mapping: Почни са цртањем карте
1114     add_a_note:
1115       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1116       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш
1117         или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1118       paragraph_2_html: |-
1119         Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1120         <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1121   fixthemap:
1122     title: Пријави проблем / Поправи карту
1123     how_to_help:
1124       title: Како да помогнем
1125       join_the_community:
1126         title: Прикључи се заједници
1127         explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр. одсуство
1128           пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници OpenStreetMap
1129           и самостално додате или исправите податке.
1130       add_a_note:
1131         instructions_html: |-
1132           Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1133           Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1134     other_concerns:
1135       title: Остале бриге
1136       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1137         о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1138         \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
1139   help_page:
1140     title: Тражење помоћи
1141     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1142       и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1143       теме.
1144     welcome:
1145       title: Добродошли на ОСМ
1146       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1147     beginners_guide:
1148       title: Водич за почетничке
1149       description: Водич за почетнике
1150     help:
1151       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1152     mailing_lists:
1153       title: Дописне листе
1154     forums:
1155       title: Форуми
1156     irc:
1157       description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1158     wiki:
1159       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1160       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1161       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1162   about_page:
1163     next: Следеће
1164     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1165     used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних апликација
1166       и уређаја'
1167     lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1168       податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1169       објектима широм света.
1170     local_knowledge_title: Локално знање
1171     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници користе
1172       снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере исправности
1173       и ажурности OSM-а.
1174     community_driven_title: Заједница је покретач
1175     open_data_title: Отцорени подаци
1176     partners_title: Партнери
1177   notifier:
1178     diary_comment_notification:
1179       subject: '%{user} је прокоментарисао ваш дневнички запис'
1180       hi: Поздрав, %{to_user},
1181       header: '%{from_user} је прокоментарисао ваш скорашњи дневнички запис под насловом
1182         %{subject}:'
1183       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1184         или одговорити на %{replyurl}
1185     message_notification:
1186       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1187       hi: Поздрав, %{to_user},
1188       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1189     friend_notification:
1190       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1191       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1192       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1193       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1194     gpx_notification:
1195       greeting: Поздрав,
1196       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1197       with_description: с описом
1198       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1199       and_no_tags: и без ознака.
1200       failure:
1201         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1202         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1203         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1204         more_info_2: 'може се наћи на:'
1205         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1206       success:
1207         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1208         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1209           тачака.
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1212       greeting: Здраво!
1213       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1214     email_confirm:
1215       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1216     email_confirm_plain:
1217       greeting: Поздрав,
1218       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1219         на %{new_address}.
1220       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1221     email_confirm_html:
1222       greeting: Поздрав,
1223       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1224         на %{new_address}.
1225       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1226     lost_password:
1227       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1228     lost_password_plain:
1229       greeting: Поздрав,
1230       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1231     lost_password_html:
1232       greeting: Поздрав,
1233       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1234       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1235     note_comment_notification:
1236       anonymous: Анонимни корисник
1237       greeting: Поздрав,
1238     changeset_comment_notification:
1239       hi: Поздрав, %{to_user},
1240       greeting: Поздрав,
1241       commented:
1242         partial_changeset_without_comment: без коментара
1243   message:
1244     inbox:
1245       title: Примљене
1246       my_inbox: Примљене
1247       outbox: послате
1248       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1249       new_messages:
1250         one: '%{count} нова порука'
1251         other: '%{count} нових порука'
1252       old_messages:
1253         one: '%{count} стара порука'
1254         other: '%{count} старих порука'
1255       from: Од
1256       subject: Наслов
1257       date: Датум
1258       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1259         %{people_mapping_nearby_link}?
1260       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1261     message_summary:
1262       unread_button: Означи као непрочитано
1263       read_button: Означи као прочитано
1264       reply_button: Одговори
1265       delete_button: Обриши
1266     new:
1267       title: Пошаљи поруку
1268       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1269       subject: Наслов
1270       body: Текст
1271       send_button: Пошаљи
1272       back_to_inbox: Назад на примљене
1273       message_sent: Порука је послата.
1274       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1275         покушавате да пошаљете још неку.
1276     no_such_message:
1277       title: Нема такве поруке
1278       heading: Нема такве поруке
1279       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1280     outbox:
1281       title: Послате
1282       my_inbox: '%{inbox_link}'
1283       inbox: примљене
1284       outbox: послате
1285       messages:
1286         one: Имате %{count} послату поруку
1287         other: Имате %{count} послате поруке
1288       to: За
1289       subject: Наслов
1290       date: Датум
1291       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1292         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1293       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1294     reply:
1295       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1296         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1297     read:
1298       title: Прочитај поруку
1299       from: Од
1300       subject: Наслов
1301       date: Датум
1302       reply_button: Одговори
1303       unread_button: Означи као непрочитано
1304       delete_button: Обриши
1305       back: Назад
1306       to: За
1307       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1308         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1309         прочитали.
1310     sent_message_summary:
1311       delete_button: Обриши
1312     mark:
1313       as_read: Порука је означена као прочитана
1314       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1315     delete:
1316       deleted: Порука је обрисана
1317   site:
1318     index:
1319       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1320       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1321       permalink: Трајна веза
1322       shortlink: Кратка веза
1323       createnote: Додај белешку
1324       license:
1325         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1326       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1327         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1328     edit:
1329       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1330       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1331         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1332       user_page_link: корисничке странице
1333       anon_edits: (%{link})
1334       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1335       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1336         мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1337         Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1338         могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1339       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1340         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1341         на дугме за чување, ако постоји.)
1342       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1343       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1344         на дугме за чување.
1345       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1346         за ову могућност.
1347     sidebar:
1348       search_results: Резултати претраге
1349       close: Затвори
1350     search:
1351       search: Претрага
1352       get_directions: Тражите упутства
1353       from: Од
1354       to: До
1355       where_am_i: Где сам?
1356       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1357       submit_text: Иди
1358     key:
1359       table:
1360         entry:
1361           motorway: Ауто-пут
1362           main_road: Главни пут
1363           trunk: Ауто-пут
1364           primary: Магистрални пут
1365           secondary: Споредни пут
1366           unclassified: Локални пут
1367           track: Макадам
1368           bridleway: Коњичка стаза
1369           cycleway: Бициклистичка стаза
1370           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1371           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1372           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1373           footway: Пешачка стаза
1374           rail: Железничка пруга
1375           subway: Подземна железница
1376           tram:
1377           - Лака железница
1378           - трамвај
1379           cable:
1380           - Жичара
1381           - седишница
1382           runway:
1383           - Аеродромска писта
1384           - рулне стазе
1385           apron:
1386           - Аеродромски перон
1387           - терминал
1388           admin: Административна граница
1389           forest: Шума
1390           wood: Шума
1391           golf: Голф терен
1392           park: Парк
1393           resident: Стамбено подручје
1394           common:
1395           - Пољана
1396           - ливада
1397           retail: Малопродајно подручје
1398           industrial: Индустријско подручје
1399           commercial: Пословно подручје
1400           heathland: Пустош
1401           lake:
1402           - Језеро
1403           - резервоар
1404           farm: Фарма
1405           brownfield: Грађевинско земљиште
1406           cemetery: Гробље
1407           allotments: Баште
1408           pitch: Спортско игралиште
1409           centre: Спортски центар
1410           reserve: Резерват природе
1411           military: Војно подручје
1412           school:
1413           - Школа
1414           - универзитет
1415           building: Значајна зграда
1416           station: Железничка станица
1417           summit:
1418           - Узвишење
1419           - врх
1420           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1421           bridge: Црни оквир – мост
1422           private: Приватни посед
1423           destination: Приступ одредишту
1424           construction: Путеви у изградњи
1425           bicycle_shop: Продавница бицикала
1426           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1427           toilets: Тоалети
1428     richtext_area:
1429       edit: Уреди
1430       preview: Преглед
1431     markdown_help:
1432       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1433       headings: Наслови
1434       heading: Наслов
1435       subheading: Поднаслов
1436       unordered: Несврстан списак
1437       ordered: Сврстан списак
1438       first: Прва ставка
1439       second: Друга ставка
1440       link: Веза
1441       text: Текст
1442       image: Слика
1443       alt: Резервни текст
1444       url: Адреса
1445   trace:
1446     visibility:
1447       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1448       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1449       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1450       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1451         и датиране тачке)
1452     create:
1453       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1454       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1455         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1456     edit:
1457       title: Уређивање трага %{name}
1458       heading: Уређивање трага %{name}
1459       filename: 'Назив датотеке:'
1460       download: преузми
1461       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1462       points: 'Тачака:'
1463       start_coord: 'Почетна координата:'
1464       map: мапа
1465       edit: уреди
1466       owner: 'Власник:'
1467       description: 'Опис:'
1468       tags: 'Ознаке:'
1469       tags_help: раздвојено запетама
1470       save_button: Сачувај измене
1471       visibility: 'Видљивост:'
1472       visibility_help: шта ово значи?
1473       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1474     trace_form:
1475       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1476       description: 'Опис:'
1477       tags: 'Ознаке:'
1478       tags_help: раздвојено запетама
1479       visibility: 'Видљивост:'
1480       visibility_help: шта ово значи?
1481       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1482       upload_button: Отпреми
1483       help: Помоћ
1484       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1485     trace_header:
1486       upload_trace: Отпреми траг
1487       see_all_traces: Погледај све трагове
1488       see_your_traces: Погледај своје трагове
1489       traces_waiting:
1490         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1491           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1492         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1493           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1494           корисницима.'
1495     trace_optionals:
1496       tags: Ознаке
1497     view:
1498       title: Преглед трага %{name}
1499       heading: Преглед трага %{name}
1500       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1501       filename: 'Назив датотеке:'
1502       download: преузми
1503       uploaded: 'Отпремљено:'
1504       points: 'Тачака:'
1505       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1506       map: мапа
1507       edit: уреди
1508       owner: 'Власник:'
1509       description: 'Опис:'
1510       tags: 'Ознаке:'
1511       none: ништа
1512       edit_track: Уреди овај траг
1513       delete_track: Обриши овај траг
1514       trace_not_found: Траг није пронађен.
1515       visibility: 'Видљивост:'
1516     trace_paging_nav:
1517       showing_page: Страница %{page}
1518       older: Старији трагови
1519       newer: Новији трагови
1520     trace:
1521       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1522       count_points: '%{count} тачака'
1523       ago: пре %{time_in_words_ago}
1524       more: више
1525       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1526       view_map: Погледај карту
1527       edit: уреди
1528       edit_map: Уреди мапу
1529       public: ЈАВНИ
1530       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1531       private: ПРИВАТНИ
1532       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1533       by: од
1534       in: у
1535       map: мапа
1536     list:
1537       public_traces: Јавни ГПС трагови
1538       your_traces: Ваши ГПС трагови
1539       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1540       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1541       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1542         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1543         страници</a>.
1544     delete:
1545       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1546     make_public:
1547       made_public: Јавни траг
1548     offline_warning:
1549       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1550     offline:
1551       heading: GPX остава је ван мреже
1552       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1553   application:
1554     require_cookies:
1555       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1556         наставите.
1557     require_moderator:
1558       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1559     setup_user_auth:
1560       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1561       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1562         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1563         их видите.
1564   oauth:
1565     oauthorize:
1566       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1567         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1568       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1569       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1570       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1571       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1572       allow_write_api: мења мапу.
1573       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1574       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1575       allow_write_notes: измени белешке.
1576       grant_access: Додели приступ
1577     revoke:
1578       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1579   oauth_clients:
1580     new:
1581       title: Упиши нови програм
1582       submit: Отвори налог
1583     edit:
1584       title: Уреди програм
1585       submit: Уреди
1586     show:
1587       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1588       key: 'Кључ потрошача:'
1589       secret: 'Тајна потрошача:'
1590       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1591       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1592       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1593       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1594       edit: Детаљи измене
1595       delete: Обриши клијент
1596       confirm: Јесте ли сигурни?
1597       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1598       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1599       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1600       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1601       allow_write_api: мења мапу.
1602       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1603       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1604       allow_write_notes: измени белешке.
1605     index:
1606       title: OAuth детаљи
1607       my_tokens: Одобрени програми
1608       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1609       application: Назив програма
1610       issued_at: Издано
1611       revoke: Опозови
1612       my_apps: Програми
1613       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1614         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1615       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1616       register_new: Упиши програм
1617     form:
1618       name: Име
1619       required: Неопходно
1620       url: Адреса главног програма
1621       callback_url: Повратна адреса
1622       support_url: Адреса подршке
1623       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1624       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1625       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1626       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1627       allow_write_api: мењање мапе.
1628       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1629       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1630       allow_write_notes: измени белешке.
1631     not_found:
1632       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1633     create:
1634       flash: Подаци су успешно уписани
1635     update:
1636       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1637     destroy:
1638       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1639   user:
1640     login:
1641       title: Пријава
1642       heading: Пријава
1643       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1644       password: 'Лозинка:'
1645       openid: '%{logo} OpenID:'
1646       remember: Запамти ме
1647       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1648       login_button: Пријави ме
1649       register now: Отворите налог
1650       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1651       new to osm: Нови сте на сајту?
1652       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1653       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1654       no account: Немате налог?
1655       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1656         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1657         нову поруку</a>.
1658       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1659         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1660         о проблему.
1661       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1662       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1663       auth_providers:
1664         openid:
1665           title: Пријавити се са OpenID
1666         google:
1667           title: Пријава преко Гугла
1668         facebook:
1669           title: Пријавити се са Facebook-ом
1670         github:
1671           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1672           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1673         wikipedia:
1674           title: Пријава преко Википедије
1675           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1676         yahoo:
1677           title: Пријава преко Јахуа
1678         wordpress:
1679           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1680     logout:
1681       title: Одјава
1682       heading: Одјава
1683       logout_button: Одјави ме
1684     lost_password:
1685       title: Повратак лозинке
1686       heading: Заборавили сте лозинку?
1687       email address: 'Имејл адреса:'
1688       new password button: Поништи лозинку
1689       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1690         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1691       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1692       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1693     reset_password:
1694       title: Поништи лозинку
1695       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1696       password: 'Лозинка:'
1697       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1698       reset: Поништи лозинку
1699       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1700       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1701     new:
1702       title: Регистрација
1703       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1704         налог.
1705       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1706         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1707       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1708         уређивања</a>.
1709       email address: 'Имејл адреса:'
1710       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1711       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1712         title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику
1713         приватности</a>)
1714       display name: 'Име приказа:'
1715       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1716         променити у поставкама.
1717       password: 'Лозинка:'
1718       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1719       continue: Отвори налог
1720       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1721       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1722         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1723       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1724     terms:
1725       title: Услови уређивања
1726       heading: Услови уређивања
1727       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1728         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1729       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1730         јавном власништву
1731       consider_pd_why: шта је ово?
1732       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1733       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1734         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1735       agree: Прихвати
1736       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1737       decline: Одбаци
1738       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1739         прихватите.
1740       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1741       legale_names:
1742         france: Француска
1743         italy: Италија
1744         rest_of_world: Остатак света
1745     no_such_user:
1746       title: Нема таквог корисника
1747       heading: Корисник %{user} не постоји
1748       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1749         коју сте кликнули.
1750       deleted: обрисано
1751     view:
1752       my diary: Мој дневник
1753       new diary entry: нови дневнички запис
1754       my edits: Моје измене
1755       my traces: Моји трагови
1756       my notes: Моје белешке
1757       my messages: Моје поруке
1758       my profile: Мој профил
1759       my settings: Моје поставке
1760       my comments: Моји коментари
1761       oauth settings: oAuth поставке
1762       blocks on me: Мени забрањено
1763       blocks by me: Моје забране
1764       send message: Пошаљи поруку
1765       diary: Дневник
1766       edits: Измене
1767       traces: Трагови
1768       notes: Белешке на карти
1769       remove as friend: Избаци из пријатеља
1770       add as friend: Додај пријатеља
1771       mapper since: 'Картограф од:'
1772       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1773       ct status: 'Услови за учешће:'
1774       ct undecided: Неодлучено
1775       ct declined: Одбијено
1776       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1777       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1778       email address: 'Имејл адреса:'
1779       created from: 'Направљено из:'
1780       status: 'Стање:'
1781       spam score: 'Оцена спама:'
1782       description: Опис
1783       user location: Боравиште корисника
1784       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1785         кориснике у околини.
1786       settings_link_text: поставкама
1787       your friends: Ваши пријатељи
1788       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1789       km away: удаљено %{count} км
1790       m away: удаљено %{count} м
1791       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1792       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1793       role:
1794         administrator: Овај корисник је администратор
1795         moderator: Овај корисник је уредник
1796         grant:
1797           administrator: Додели овлашћења администратора
1798           moderator: Додели овлашћења уредника
1799         revoke:
1800           administrator: Опозови овлашћења администратора
1801           moderator: Опозови овлашћења уредника
1802       block_history: Активне блокаде
1803       moderator_history: Извршене блокаде
1804       comments: Коментари
1805       create_block: Блокирај корисника
1806       activate_user: Активирај корисника
1807       deactivate_user: Деактивирај корисника
1808       confirm_user: Потврди овог корисника
1809       hide_user: Сакриј корисника
1810       unhide_user: Откриј корисника
1811       delete_user: Избриши корисника
1812       confirm: Потврди
1813       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1814       friends_diaries: Дневник пријатеља
1815       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1816       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1817     popup:
1818       your location: Ваша локација
1819       nearby mapper: Оближњи картограф
1820       friend: Пријатељ
1821     account:
1822       title: Уреди налог
1823       my settings: Поставке
1824       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
1825       new email address: 'Нова имејл адреса:'
1826       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1827       external auth: 'Спољна аутентификација:'
1828       openid:
1829         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1830         link text: шта је ово?
1831       public editing:
1832         heading: 'Јавно уређивање:'
1833         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1834         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1835         enabled link text: шта је ово?
1836         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
1837           су анонимне.
1838         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1839       public editing note:
1840         heading: Јавно уређивање
1841         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
1842           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
1843           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
1844           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
1845           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
1846           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
1847           јавни.</li></ul>
1848       contributor terms:
1849         heading: 'Услови уређивања:'
1850         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1851         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1852         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
1853           уређивања.
1854         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1855         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1856         link text: шта је ово?
1857       profile description: 'Опис профила:'
1858       preferred languages: 'Жељени језици:'
1859       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
1860       image: 'Слика:'
1861       gravatar:
1862         gravatar: Користи Граватар
1863         link text: шта је ово?
1864       new image: Додај слику
1865       keep image: Задржи тренутну слику
1866       delete image: Уклони тренутну слику
1867       replace image: Замени тренутну слику
1868       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1869       home location: 'Место становања:'
1870       no home location: Нисте унели место становања.
1871       latitude: 'Географска ширина:'
1872       longitude: 'Географска дужина:'
1873       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1874       save changes button: Сачувај измене
1875       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1876       return to profile: Назад на профил
1877       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1878         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
1879       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1880     confirm:
1881       heading: Проверите Ваш имејл!
1882       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1883       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1884         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1885       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1886       button: Потврди
1887       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1888       already active: Овај налог је већ потврђен.
1889       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1890       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1891         овде</a>.
1892     confirm_resend:
1893       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
1894         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
1895         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
1896         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1897       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1898     confirm_email:
1899       heading: Потврда промене имејл адресе
1900       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1901         имејл адресу.
1902       button: Потврди
1903       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1904       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1905       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1906     set_home:
1907       flash success: Место становања је успешно сачувано
1908     go_public:
1909       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1910     make_friend:
1911       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1912       button: Додај као пријатеља
1913       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
1914       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1915       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1916     remove_friend:
1917       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1918       button: Уклони из списка пријатеља
1919       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
1920       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
1921     filter:
1922       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1923     list:
1924       title: Корисници
1925       heading: Корисници
1926       showing:
1927         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1928         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1929       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
1930       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
1931       confirm: Потврди изабране кориснике
1932       hide: Сакриј изабране кориснике
1933       empty: Није пронађен ниједан корисник
1934     suspended:
1935       title: Суспендован налог
1936       heading: Суспендован налог
1937       webmaster: администратор
1938       body: |-
1939         <p>
1940           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
1941           због сумњиве активности.
1942         </p>
1943         <p>
1944           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
1945           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
1946         </p>
1947   user_role:
1948     filter:
1949       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
1950         а ви то нисте.
1951       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1952       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1953       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1954     grant:
1955       title: Потврда доделе улоге
1956       heading: Потврда доделе улоге
1957       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1958       confirm: Потврди
1959       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
1960         су корисник и улога исправни.
1961     revoke:
1962       title: Потврда одузимања улоге
1963       heading: Потврда одузимања улоге
1964       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1965       confirm: Потврди
1966       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
1967         ли су корисник и улога исправни.
1968   user_block:
1969     model:
1970       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
1971         блокаду.
1972       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1973     not_found:
1974       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1975       back: Назад на индекс
1976     new:
1977       title: Блокирање %{name}
1978       heading: Блокирање %{name}
1979       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1980         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1981         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1982       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1983       submit: Направи блокаду
1984       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1985       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1986       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1987       back: Погледај све блокаде
1988     edit:
1989       title: Уређивање блокаде за %{name}
1990       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1991       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
1992         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
1993         им покушајте објаснити једноставним језиком.
1994       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1995       submit: Ажурирај блокаду
1996       show: Погледај ову блокаду
1997       back: Погледај све блокаде
1998       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1999     filter:
2000       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2001       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2002     create:
2003       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2004         времена да одговори.
2005       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2006       flash: Блокирај корисника %{name}.
2007     update:
2008       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2009         уреди.
2010       success: Блокада је ажурирана.
2011     index:
2012       title: Корисничке блокаде
2013       heading: Списак корисничких блокада
2014       empty: Није направљена ниједна блокада.
2015     revoke:
2016       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2017       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2018       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2019       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2020       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2021       revoke: Опозови
2022       flash: Ова блокада је опозвана.
2023     period:
2024       one: 1 сат
2025       other: '%{count} сата'
2026     partial:
2027       show: Прикажи
2028       edit: Уреди
2029       revoke: Опозови
2030       confirm: Јесте ли сигурни?
2031       display_name: Блокирани корисник
2032       creator_name: Творац
2033       reason: Разлози за блокирање
2034       status: Стање
2035       revoker_name: Опозвао
2036       not_revoked: (није опозвано)
2037       showing_page: Страница %{page}
2038       next: Следеће »
2039       previous: « Претходно
2040     helper:
2041       time_future: Завршава се у %{time}.
2042       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2043       time_past: Завршено пре %{time}.
2044     blocks_on:
2045       title: Блокаде за %{name}
2046       heading: Списак блокада за %{name}
2047       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2048     blocks_by:
2049       title: Блокаде од %{name}
2050       heading: Списак блокада од %{name}
2051       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2052     show:
2053       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2054       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2055       time_future: Завршава се у %{time}
2056       time_past: Завршено пре %{time}
2057       created: Направљено
2058       ago: пре %{time}
2059       status: Стање
2060       show: Прикажи
2061       edit: Уреди
2062       revoke: Опозови
2063       confirm: Јесте ли сигурни?
2064       reason: 'Разлог за блокирање:'
2065       back: Погледај све блокаде
2066       revoker: 'Опозивалац:'
2067       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2068   note:
2069     description:
2070       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2071       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2072       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2073       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2074       closed_at_html: Решено пре %{when}
2075       closed_at_by_html: '%{user} решио пре %{when}'
2076       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2077       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2078     rss:
2079       title: ОпенСтритМап белешке
2080       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2081         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2082       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2083       opened: нова белешка (близу %{place})
2084       commented: нови коментар (близу %{place})
2085       closed: затворена белешка (близу %{place})
2086       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2087     entry:
2088       comment: Коментар
2089       full: Потпуна белешка
2090     mine:
2091       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2092       heading: Белешке корисника %{user}
2093       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2094       id: Id
2095       creator: Творац
2096       description: Опис
2097       created_at: Направљено
2098       last_changed: Последња измена
2099       ago_html: пре %{when}
2100   javascripts:
2101     close: Затвори
2102     share:
2103       title: Дели
2104       cancel: Откажи
2105       image: Слика
2106       link: Веза или HTML
2107       long_link: Веза
2108       short_link: Кратка веза
2109       embed: HTML
2110       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2111       format: 'Формат:'
2112       scale: Размераː
2113       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2114       download: Преузми
2115       short_url: Скраћени URL
2116       include_marker: Укључи и ознаку
2117       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2118       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2119       view_larger_map: Погледај већу карту
2120     embed:
2121       report_problem: Пријави проблем
2122     key:
2123       title: Легенда
2124       tooltip: Легенда карте
2125       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
2126     map:
2127       zoom:
2128         in: Увећај
2129         out: Умањи
2130       locate:
2131         title: Прикажи моју позицију
2132         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2133       base:
2134         standard: Стандардна
2135         cycle_map: Бициклистичка мапа
2136         transport_map: Саобраћајна мапа
2137         hot: Хуманитарни
2138       layers:
2139         header: Слојеви карте
2140         notes: Белешке на карти
2141         data: Подаци карте
2142         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2143         title: Слојеви
2144       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2145       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2146     site:
2147       edit_tooltip: Уредите мапу
2148       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2149       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2150       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2151       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2152       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2153       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2154       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2155     changesets:
2156       show:
2157         comment: Коментар
2158         subscribe: Пријави ме
2159         unsubscribe: Одјави ме
2160         hide_comment: сакриј
2161         unhide_comment: прикажи
2162     notes:
2163       new:
2164         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2165           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2166           објашњење. Молимо вас да не уносите личне податке, информације из мапа заштићених
2167           ауторским правима или спискове каталога.
2168         add: Додај белешку
2169       show:
2170         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2171           требало посебно проверити.
2172         hide: Сакриј
2173         resolve: Реши
2174         reactivate: Поново покрени
2175         comment_and_resolve: Коментариши и реши
2176         comment: Коментариши
2177     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2178     directions:
2179       ascend: Растуће
2180       engines:
2181         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2182         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2183         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2184         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2185         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2186         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2187         mapzen_bicycle: Бициклом (Mapzen)
2188         mapzen_car: Аутомобилом (Mapzen)
2189         mapzen_foot: Пешке (Mapzen)
2190       descend: Опадајуће
2191       directions: Путања
2192       distance: Удаљеност
2193       errors:
2194         no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2195         no_place: Нажалост, не могу да пронађем то место.
2196       instructions:
2197         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2198         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2199         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2200         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2201         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2202         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2203         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2204         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2205         via_point_without_exit: (преко тачке)
2206         follow_without_exit: Пратите %{name}
2207         roundabout_without_exit: На кружном току скрените на %{name}
2208         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2209         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2210         start_without_exit: Почните са краја %{name}
2211         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2212         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2213         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2214         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2215         turn_left_with_exit: На кружном току скрените лево у %{name}
2216         slight_left_with_exit: На кружном току скрените благо лево у %{name}
2217         turn_right_with_exit: На кружном току скрените десно у %{name}
2218         slight_right_with_exit: На кружном току скрените благо десно у %{name}
2219         continue_with_exit: На кружном току наставите право у %{name}
2220         unnamed: без имена
2221         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2222       time: Време
2223     query:
2224       node: Тачка
2225       way: Линија
2226       relation: Однос
2227       nothing_found: Нема објеката у близини
2228       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2229       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2230     context:
2231       directions_from: Упути одавде
2232       directions_to: Упути довде
2233       add_note: Додај белешку овде
2234       show_address: Прикажи адресу
2235       centre_map: Центрирај мапу овде
2236   redaction:
2237     edit:
2238       description: Опис
2239       heading: Уреди редакцију
2240       submit: Сачувај редакцију
2241       title: Уређивање редакције
2242     index:
2243       empty: Нема редакција.
2244       heading: Списак редакција
2245       title: Списак редакција
2246     new:
2247       description: Опис
2248       heading: Унесите податке за нову редакцију
2249       submit: Направи редакцију
2250       title: Прављење нове редакције
2251     show:
2252       description: 'Опис:'
2253       heading: Приказ редакције „%{title}“
2254       title: Приказ редакције
2255       user: 'Творац:'
2256       edit: Уреди ову редакцију
2257       destroy: Уклони ову редакцију
2258       confirm: Јесте ли сигурни?
2259     create:
2260       flash: Редакција је направљена.
2261     update:
2262       flash: Измене су сачуване.
2263     destroy:
2264       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2265         овој редакцији пре него што је уклоните.
2266       flash: Редакција је уклоњена.
2267       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2268 ...