1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
67 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
68 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
71 changeset: ערכת שינויים
72 changeset_tag: תג ערכת שינויים
74 diary_comment: תגובה ליומן
75 diary_entry: רשומה ביומן
84 old_node_tag: תג מפרק ישן
86 old_relation_member: איבר יחס ישן
87 old_relation_tag: תג יחס ישן
89 old_way_node: נקודת דרך ישנה
90 old_way_tag: תג דרך ישנה
92 relation_member: איבר יחס
97 tracepoint: נקודת מסלול
100 user_preference: העדפת המשתמש
101 user_token: אסימון משתמש
108 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
109 callback_url: כתובת קריאה (callback)
110 support_url: כתובת לתמיכה
111 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
112 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
113 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
114 allow_write_api: לשנות את המפה
115 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם
116 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS
117 allow_write_notes: לשנות הערות
138 gpx_file: העלאת קובץ GPX
147 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
148 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
152 display_name: שם לתצוגה
156 pass_crypt_confirmation: אימות ססמה
159 tagstring: מופרד בפסיקים
161 distance_in_words_ago:
164 two: לפני בערך שעתיים
165 many: לפני בערך %{count} שעות
166 other: לפני בערך %{count} שעות
169 two: לפני בערך חודשיים
170 other: לפני בערך %{count} חודשים
173 two: לפני בערך שנתיים
174 other: לפני בערך %{count} שנים
177 two: לפני כמעט שנתיים
178 other: לפני כמעט %{count} שנים
179 half_a_minute: לפני חצי דקה
181 one: לפני פחות משנייה
182 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
185 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
188 two: לפני למעלה משנתיים
189 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
192 other: לפני %{count} שניות
195 other: לפני %{count} דקות
199 other: לפני %{count} ימים
203 other: לפני %{count} חודשים
207 other: לפני בערך %{count} שנים
209 with_name_html: '%{name} (%{id})'
211 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
214 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
217 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
220 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
223 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
230 windowslive: Windows Live
236 opened_at_html: נוצרה %{when}
237 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
238 commented_at_html: עודכנה %{when}
239 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
240 closed_at_html: נפתרה %{when}
241 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
242 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
243 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
245 title: הערות של OpenStreetMap
246 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
247 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
249 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
250 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
251 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
252 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
259 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
262 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
263 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
264 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
266 in_changeset: ערכת שינויים
268 no_comment: (אין הערות)
273 many: '%{count} יחסים'
274 other: '%{count} יחסים'
278 many: '%{count} דרכים'
279 other: '%{count} דרכים'
280 download_xml: הורדת XML
281 view_history: הצגת ההיסטוריה
282 view_details: הצגת פרטים
285 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
287 node: נקודות (%{count})
288 node_paginated: מפרקים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
289 way: דרכים (%{count})
290 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
291 relation: יחסים (%{count})
292 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
293 comment: הערות (%{count})
294 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 changesetxml: XML של ערכת שינויים
297 osmchangexml: osmChange XML
299 title: ערכת שינויים %{id}
300 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
301 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
303 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
305 title_html: 'נקודה: %{name}'
306 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
308 title_html: 'דרך: %{name}'
309 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
311 nodes_count: '{{PLURAL|%{count} נקודות}'
313 one: חלק מדרך %{related_ways}
314 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
316 title_html: 'יחס: %{name}'
317 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
322 many: '%{count} חברים'
323 other: '%{count} חברים'
325 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
331 entry_html: יחס %{relation_name}
332 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
334 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
339 changeset: ערכת שינויים
342 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
348 changeset: ערכת שינויים
351 redaction: חיתוך %{id}
352 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
353 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
359 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
360 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
361 load_data: טעינת נתונים
366 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
367 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
368 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
369 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
370 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
371 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
372 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
377 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
378 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
379 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
380 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 report: לדווח על ההערה הזאת
392 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
393 nearby: ישויות בסביבה
394 enclosing: ישויות סובבות
396 changeset_paging_nav:
397 showing_page: הדף %{page}
402 no_edits: (אין עריכות)
403 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
412 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
413 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
414 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
415 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
416 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
417 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
418 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
419 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
420 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
423 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
426 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
427 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
429 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
431 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
432 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
434 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
438 title: רשומת יומן חדשה
445 longitude: 'קו אורך:'
446 use_map_link: להשתמש במפה
448 title: יומנים של המשתמש
449 title_friends: יומנים של חברים
450 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
451 user_title: היומן של %{user}
452 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
454 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
456 no_entries: אין רשומות יומן
457 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
458 older_entries: רשומות ישנות יותר
459 newer_entries: רשומות חדשות יותר
461 title: עריכת רשומת יומן
462 marker_text: מיקום רשומת היומן
464 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
465 user_title: היומן של %{user}
466 leave_a_comment: הוספת תגובה
467 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
470 title: אין רשומה כזאת ביומן
471 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
472 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
473 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
475 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
476 comment_link: הערות לרשומה הזאת
477 reply_link: שליחת תגובה למחבר
481 other: '%{count} תגובות'
482 edit_link: עריכת רשומה זו
483 hide_link: הסתרת רשומה זו
484 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
486 report: לדווח על הרשומה הזאת
488 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
489 hide_link: הסתרת הערה זו
490 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
492 report: לדווח על ההערה הזאת
499 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
500 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
502 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
503 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
505 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
506 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
508 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
512 newer_comments: הערות חדשות
513 older_comments: הערות ישנות
516 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
518 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
519 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
520 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
522 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
523 button: להסיר מרשימת החברים
524 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
525 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
529 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
530 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
531 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
533 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537 search_osm_nominatim:
541 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
542 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
543 gondola: רכבל גונדולה
544 magic_carpet: מסוע סקי
557 holding_position: מיקום החזקה
558 navigationaid: עזר ניווט אווירי
559 parking_position: מיקום חניה
561 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
565 animal_boarding: פנסיון
566 animal_shelter: בית מחסה לחיות
567 arts_centre: מרכז אמנויות
573 bicycle_parking: חניית אופניים
574 bicycle_rental: השכרת אופניים
575 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
576 biergarten: גינת בירה
578 boat_rental: השכרת סירות
580 bureau_de_change: חלפן כספים
581 bus_station: תחנת אוטובוס
583 car_rental: השכרת רכב
584 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
585 car_wash: שטיפת מכוניות
587 charging_station: תחנת הטענה
588 childcare: טיפול בילדים
593 community_centre: מרכז קהילתי
594 conference_centre: מרכז כנסים
599 drinking_water: מי שתייה
600 driving_school: בית ספר לנהיגה
602 events_venue: מתחם אירועים
604 ferry_terminal: מסוף מעבורת
605 fire_station: תחנת כיבוי אש
606 food_court: אזור מזון מהיר
610 grave_yard: בית קברות
613 hunting_stand: תצפית ציידים
615 internet_cafe: אינטרנט קפה
616 kindergarten: גן ילדים
617 language_school: בית ספר לשפות
619 loading_dock: רציף תפעולי
620 love_hotel: מלון אהבה
622 mobile_money_agent: סוכני בנקאות מרוחקים
624 money_transfer: העברת כסף
625 motorcycle_parking: חניית אופנועים
626 music_school: בית ספר למוזיקה
627 nightclub: מועדון לילה
628 nursing_home: בית אבות
630 parking_entrance: כניסה לחניה
631 parking_space: חלל חניה
632 payment_terminal: מסוף תשלום
634 place_of_worship: מקום פולחן
637 post_office: סניף דואר
640 public_bath: מקלחת ציבורית
641 public_bookcase: ספרייה זעירה
642 public_building: מבנה ציבור
643 ranger_station: תחנת הפקחים
644 recycling: נקודת מיחזור
646 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
650 social_centre: מרכז חברתי
651 social_facility: מתקן חברתי
653 swimming_pool: ברֵכת שחייה
655 telephone: טלפון ציבורי
660 university: אוניברסיטה
661 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
662 vending_machine: מכונת מכירה
663 veterinary: מרפאה וטרינרית
664 village_hall: אולם הכפר
665 waste_basket: פח אשפה
666 waste_disposal: טיפול בפסולת
667 waste_dump_site: אתר השלכת פסולת
669 water_point: נקודת מים
670 weighbridge: מאזני גשר
673 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
674 administrative: גבול שטח שיפוט
675 census: גבול מפקד אוכלוסין
676 national_park: פארק לאומי
677 political: גבול אזורי בחירה
678 protected_area: אזור מוגן
689 apartments: מתחם דירות
697 commercial: בניין מסחרי
698 construction: בניין בבנייה
703 farm_auxiliary: בית חווה בלי תושבים
711 houseboat: בית על סירה
713 industrial: בניין תעשייתי
714 kindergarten: מבנה גן ילדים
715 manufacture: בניין תעשייה
718 residential: בניין מגורים
723 semidetached_house: דו־משפחתי
727 static_caravan: קרוואן
730 train_station: בניין תחנת רכבת
731 university: אוניברסיטה
744 confectionery: ממתקים
745 dressmaker: תפירת שמלות
747 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
751 hvac: תכנון מיזוג אוויר
752 metal_construction: ספק מתכת
761 window_construction: הרכבת חלונות
765 access_point: נקודת גישה
766 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
767 assembly_point: נקודת התאספות
769 fire_xtinguisher: מטפה
770 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
771 landing_site: אתר נחיתת חירום
775 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
776 water_tank: מכל מים לשעת חירום
780 bridleway: שביל עבור סוסים
781 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
782 bus_stop: תחנת אוטובוס
783 construction: כביש מהיר בבנייה
785 cycleway: נתיב אופניים
787 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
788 emergency_bay: מפרץ בטיחות
789 footway: שביל להולכי רגל
791 give_way: תמרור תן זכות קדימה
792 living_street: רחוב מגורים
795 motorway_junction: צומת כבישים
796 motorway_link: כביש מכוניות
797 passing_place: מיקום חולף
799 pedestrian: דרך להולכי רגל
802 primary_link: דרך ראשית
804 raceway: מסלול מרוצים
805 residential: דרך באזור מגורים
806 rest_area: אזור מנוחה
809 secondary_link: דרך משנית
812 speed_camera: מצלמת מהירות
815 street_lamp: פנס רחוב
816 tertiary: דרך שלישונית
817 tertiary_link: דרך שלישונית
819 traffic_mirror: מראה פנורמית
820 traffic_signals: רמזור
821 trailhead: שלט תחילת מסלול
823 trunk_link: דרך ראשית
824 turning_loop: מעגל תנועה
825 unclassified: דרך לא מסווגת
828 aircraft: כלי טיס היסטורי
829 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
830 bomb_crater: מכתש היסטורי מפצצה
832 boundary_stone: אבן גבול
833 building: בניין היסטורי
837 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
840 citywalls: חומות העיר
845 memorial: אנדרטה זיכרון
846 milestone: נקודת ציון היסטורית
850 railway: מסילת רכבת היסטורית
851 roman_road: דרך רומית
856 wayside_chapel: קפלה בצד הדרך
857 wayside_cross: צלב בצד הדרך
858 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
864 allotments: הקצאת קרקע
865 aquaculture: חקלאות ימית
867 brownfield: אזור תעשייה נטוש
869 commercial: אזור מסחרי
871 construction: אזור בנייה
878 greenfield: שטחים ירוקים
879 industrial: אזור תעשייה
888 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
891 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
892 residential: אזור מגורים
894 village_green: כיכר הכפר
898 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
899 amusement_arcade: משחקייה
900 bandstand: בימת תזמורת
901 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
904 bowling_alley: מסלול באולינג
910 fitness_centre: מכון כושר
911 fitness_station: תחנת כושר
913 golf_course: מגרש גולף
914 horse_riding: רכיבת סוסים
915 ice_rink: גלישה על הקרח
917 miniature_golf: מיני־גולף
918 nature_reserve: שמורת טבע
919 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
921 picnic_table: שולחן פיקניק
923 playground: מגרש משחקים
924 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
928 sports_centre: מרכז ספורט
930 swimming_pool: ברֵכת שחייה
935 adit: כניסה אופקית למערה
938 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
941 beehive: כוורת דבורים
942 breakwater: שובר גלים
948 communications_tower: עמוד תקשורת
963 monitoring_station: תחנת מעקב
964 petroleum_well: באר נפט
967 pumping_station: תחנת שאיבה
968 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
970 snow_cannon: תותח שלג
972 storage_tank: מכל אחסון
973 street_cabinet: ארונית רחוב
977 utility_pole: עמוד חשמל
978 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
981 water_tower: מגדל מים
983 water_works: מפעל מים
989 barracks: מגורי חיילים
991 checkpoint: נקודת בקרה
1001 cave_entrance: כניסה למערה
1013 hot_spring: מעיין חם
1024 saddle: מעבר בין הרים
1039 accountant: רואה חשבון
1040 administrative: מִנהל
1041 advertising_agency: סוכנות פרסום
1045 diplomatic: משרד דיפלומטי
1046 educational_institution: מוסד חינוך
1047 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1048 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1049 estate_agent: מתווך נדל״ן
1050 financial: משרד כלכלי
1051 government: לשכה ממשלתית
1052 insurance: משרד ביטוח
1055 logistics: משרד לוגיסטיקה
1056 newspaper: משרד של עתון
1057 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
1061 tax_advisor: יועץ מס
1062 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1063 travel_agent: סוכנות נסיעות
1066 allotments: שטחים חקלאיים
1068 city_block: בלוק בעיר
1077 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1079 municipality: עירייה
1080 neighbourhood: שכונה
1088 subdivision: חלוקת משנה
1094 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1095 construction: מסילת ברזל בבנייה
1096 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1099 junction: מפגש מסילות ברזל
1100 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1101 light_rail: רכבת קלה
1102 miniature: רכבת זעירה
1103 monorail: רכבת חד־פסית
1104 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1106 preserved: רכבת משומרת
1107 proposed: פסי רכבת מוצעים
1108 spur: שלוחת מסילת ברזל
1112 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1113 switch: נקודות מסילת ברזל
1115 tram_stop: תחנת חשמלית
1118 agrarian: חנות גינון
1119 alcohol: חנות אלכוהול
1121 appliance: חנות מוצרי חשמל
1122 art: חנות חפצי אמנות
1123 baby_goods: חנות למוצרי תינוקות
1126 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1129 beverages: חנות משקאות
1130 bicycle: חנות אפניים
1131 bookmaker: סוכן הימורים
1145 computer: חנות מחשבים
1146 confectionery: קונדיטוריה
1148 copyshop: חנות צילום
1149 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1150 craft: חנות מוצרי מלאכת יד
1151 curtain: חנות וילונות
1152 dairy: חנות מוצרי חלב
1154 department_store: כלבו
1155 discount: חנות מוזלת
1156 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1157 dry_cleaning: ניקוי יבש
1158 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1159 electronics: חנות אלקטרוניקה
1160 erotic: חנות אירוטית
1161 estate_agent: מתווך נדל״ן
1163 farm: חנות מוצרי חווה
1165 fishing: חנות ציוד דיג
1169 funeral_directors: בית לוויות
1171 garden_centre: מרכז גינון
1177 hairdresser: מעצב שער
1178 hardware: חנות חומרי בניין
1179 health_food: חנות מזון בריאות
1180 hearing_aids: עזרי שמיעה
1183 houseware: חנות כלי בית
1184 ice_cream: חנות גלידה
1185 interior_decoration: עיצוב פנים
1186 jewelry: חנות תכשיטים
1188 kitchen: חנות כלי מטבח
1194 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1195 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1196 money_lender: הלוואת כספים
1197 motorcycle: חנות אופנועים
1198 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1199 music: חנות כלי נגינה
1200 musical_instrument: כלי נגינה
1201 newsagent: סוכנות חדשות
1202 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1204 organic: חנות מזון אורגני
1205 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1208 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1209 perfumery: חנות בשמים
1211 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1214 second_hand: חנות יד שנייה
1218 stationery: חנות כלי כתיבה
1219 storage_rental: השכרת מחסנים
1220 supermarket: סופרמרקט
1222 tattoo: חנות קעקועים
1224 ticket: חנות כרטיסים
1227 travel_agency: סוכנות נסיעות
1232 video_games: חנות משחקי מחשב
1237 alpine_hut: בקתה אלפינית
1238 apartment: דירת נופש
1239 artwork: יצירת אמנות
1240 attraction: מוקד עניין
1241 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1243 camp_pitch: חניון לילה
1244 camp_site: אתר מחנאות
1245 caravan_site: אתר לקרוואנים
1248 guest_house: בית הארחה
1254 picnic_site: אתר לפיקניקים
1255 theme_park: פארק שעשועים
1256 viewpoint: נקודת תצפית
1257 wilderness_hut: בקתת טבע
1260 building_passage: מעבר בין בניינים
1264 artificial: נתיב מים מלאכותי
1268 derelict_canal: תעלה נטושה
1273 lock_gate: שער בתא שיט
1289 level10: גבול הפרוור
1292 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1294 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1300 no_results: לא נמצאו תוצאות
1301 more_results: תוצאות נוספות
1305 select_status: לבחור מצב
1306 select_type: בחר סוג
1307 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1308 reported_user: משתמש מדווח
1309 not_updated: לא עדכני
1311 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1312 user_not_found: המשתמש לא קיים
1313 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1316 last_updated: עדכון אחרון
1317 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1318 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1319 link_to_reports: הצגת דיווחים
1322 other: '%{count} דיווחים'
1323 reported_item: פריט שדווח
1329 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1330 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1331 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1333 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1337 other: '%{count} דיווחים'
1338 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1339 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1340 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1344 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1345 read_reports: קרא את הדיווחים
1346 new_reports: דיווחים חדשים
1347 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1348 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1349 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1351 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1353 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1355 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1357 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1358 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1360 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1363 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1364 note: הערה מס׳ %{note_id}
1367 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1370 title_html: דיווח על %{link}
1371 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1373 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1374 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1375 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1376 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1379 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1380 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1381 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1384 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1385 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1386 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1389 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1390 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1391 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1392 vandal_label: משתמש זה משחית
1395 spam_label: הערה זו היא זבל
1396 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1397 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1400 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1401 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1404 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1405 home: מעבר למיקום הבית
1406 logout: יציאה מהחשבון
1407 log_in: כניסה לחשבון
1408 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1410 start_mapping: להתחיל למפות
1411 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1417 export_data: ייצוא נתונים
1418 gps_traces: מסלולי GPS
1419 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1420 user_diaries: יומני משתמשים
1421 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1422 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1423 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1424 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1425 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1426 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1427 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1428 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1430 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1431 partners_partners: שותפים
1433 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1435 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1437 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1440 copyright: זכויות יוצרים
1442 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1443 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1445 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1447 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1449 learn_more: מידע נוסף
1452 diary_comment_notification:
1453 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1454 hi: שלום %{to_user},
1455 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1456 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1457 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1458 message_notification:
1459 hi: שלום %{to_user},
1460 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1461 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1463 friendship_notification:
1464 hi: שלום %{to_user},
1465 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1466 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1467 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1468 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1471 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1472 with_description: בעל התיאור
1473 and_the_tags: והתגים
1474 and_no_tags: וחסר התגים
1476 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1477 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1478 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1479 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1481 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1482 loaded_successfully:
1483 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1484 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1485 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1486 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1488 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1490 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1491 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1492 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1493 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1495 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1496 email_confirm_plain:
1498 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1499 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1500 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1503 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1504 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1505 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1507 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1508 lost_password_plain:
1510 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1511 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1512 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1515 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1516 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1517 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1518 note_comment_notification:
1519 anonymous: משתמש אלמוני
1522 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1524 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1526 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1527 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1530 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1531 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1532 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1533 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1536 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1537 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1538 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1539 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1541 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1542 changeset_comment_notification:
1543 hi: שלום %{to_user},
1546 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1548 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1550 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1552 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1553 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1554 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1555 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1556 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1557 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1558 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1561 title: תיבת דואר נכנס
1562 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1563 outbox: תיבת דואר יוצא
1564 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1567 other: '%{count} הודעות חדשות'
1570 other: '%{count} הודעות ישנות'
1574 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1575 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1577 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1578 read_button: סימון כ„נקרא”
1580 destroy_button: מחיקה
1583 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1586 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1588 message_sent: הודעה נשלחה
1589 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1591 title: אין הודעה כזו
1592 heading: אין הודעה כזו
1593 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1595 title: תיבת דואר יוצא
1596 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1597 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1598 outbox: תיבת הדואר היוצא
1600 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1601 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1605 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1606 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1608 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1609 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1616 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1617 destroy_button: מחיקה
1620 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1621 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1622 sent_message_summary:
1623 destroy_button: מחיקה
1625 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1626 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1628 destroyed: ההודעה נמחקה
1632 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1633 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1635 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1636 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1637 local_knowledge_title: ידע מקומי
1638 local_knowledge_html: |-
1639 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1640 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1642 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1643 community_driven_html: |-
1644 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1645 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1646 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1648 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1649 open_data_title: נתונים פתוחים
1651 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1652 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1653 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1654 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1657 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1658 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1659 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1660 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1662 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1663 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1665 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1666 partners_title: שותפים
1669 title: אודות תרגום זה
1670 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1671 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1672 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1675 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1676 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1677 native_link: גרסה עברית
1678 mapping_link: להתחיל למפות
1680 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1682 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1683 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1684 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1685 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1687 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1688 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1689 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1690 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1691 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1692 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1694 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1695 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1696 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1697 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1698 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1700 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1701 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1702 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1703 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1704 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1705 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1706 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1707 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1708 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1709 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1710 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1711 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1712 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1713 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1714 OpenStreetMap”."
1715 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1717 attribution_example:
1718 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1720 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1722 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1723 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1725 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1726 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1727 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1728 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1729 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1730 contributors_title_html: התורמים שלנו
1731 contributors_intro_html: |-
1732 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1733 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1734 וממקורות אחרים, בהם:
1735 contributors_at_html: |-
1736 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1737 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1738 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1739 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1740 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1741 contributors_au_html: |-
1742 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1743 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1744 contributors_ca_html: |-
1745 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1746 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1747 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1748 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1750 contributors_fi_html: |-
1751 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1752 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1753 contributors_fr_html: |-
1754 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1755 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1756 contributors_nl_html: |-
1757 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1758 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1759 contributors_nz_html: סתם
1760 contributors_si_html: |-
1761 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1762 (מידע ציבורי של סלובניה).
1763 contributors_es_html: |-
1764 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1765 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1766 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1767 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1768 contributors_za_html: |-
1769 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1770 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1771 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1772 contributors_gb_html: |-
1773 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1774 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1776 contributors_footer_1_html: |-
1777 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1778 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1779 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1780 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1781 contributors_footer_2_html: |-
1782 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1783 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1785 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1786 infringement_1_html: |-
1787 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1788 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1789 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1790 infringement_2_html: |-
1791 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1792 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1793 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1794 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1795 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1796 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1797 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1798 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1799 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1800 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1802 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1803 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1804 permalink: קישור קבוע
1805 shortlink: קישור מקוצר
1806 createnote: הוספת הערה
1808 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1809 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1812 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1813 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1814 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1815 user_page_link: דף המשתמש
1816 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1817 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1818 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1819 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1820 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1821 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1822 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1824 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1825 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1827 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1828 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1832 area_to_export: האזור לייצוא
1833 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1834 format_to_export: תסדיר לייצוא
1835 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1836 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1837 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1839 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1840 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1842 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1843 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1844 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1848 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1851 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1853 title: הורדות של Geofabrik
1854 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1857 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1860 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1865 image_size: גודל התמונה
1867 add_marker: הוספת סמן למפה
1868 latitude: 'קווי אורך:'
1869 longitude: 'קווי רוחב:'
1871 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1872 export_button: ייצוא
1874 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1876 title: איך אפשר לעזור
1878 title: להצטרף לקהילה
1879 explanation_html: |-
1880 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1881 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1883 instructions_html: |-
1884 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1885 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1886 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1889 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1890 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1891 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1892 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1896 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1897 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1900 title: ברוך בואך ל־OSM
1901 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1903 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1904 title: המדריך למתחילים
1905 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1907 url: https://help.openstreetmap.org/
1909 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1912 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1916 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1919 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1922 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1924 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1926 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1929 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1930 title: הוויקי של OpenStreetMap
1931 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1933 search_results: תוצאות החיפוש
1937 get_directions: כיוונים
1938 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1941 where_am_i: איפה זה?
1942 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1944 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1949 main_road: דרך ראשית
1952 secondary: כביש משני
1953 unclassified: דרך לא מסווגת
1955 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1956 cycleway: דרך לאופניים
1957 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1958 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1959 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1960 footway: שביל להולכי רגל
1975 admin: גבול שטח שיפוט
1980 resident: אזור מגורים
1984 retail: אזור קמעונאי
1985 industrial: אזור תעשייה
1986 commercial: אזור מסחרי
1992 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1994 allotments: שטחים חקלאיים
2002 building: בניין בעל חשיבות
2007 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2008 bridge: קו שחור = גשר
2010 destination: גישה ליעד
2011 construction: דרכים בבנייה
2012 bicycle_shop: חנות אופניים
2013 bicycle_parking: חניית אופניים
2017 preview: תצוגה מקדימה
2019 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2022 subheading: כותרת משנה
2023 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2024 ordered: רשימה ממוינת
2034 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2035 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2036 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2039 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2040 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2042 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2043 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2044 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2046 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2047 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2049 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2050 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2052 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2053 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על נתיב כמו שם של
2054 מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
2057 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2058 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2059 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2060 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2064 paragraph_1_html: |-
2065 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2066 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2067 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2068 start_mapping: להתחיל למפות
2070 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2071 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2073 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2074 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2075 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2078 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2079 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2080 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2081 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2084 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2085 visibility_help: מה זה אומר?
2086 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2088 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2090 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2091 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2092 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2093 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2096 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2097 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2100 title: עריכת מסלול %{name}
2101 heading: עריכת המסלול %{name}
2102 visibility_help: מה זה אומר?
2104 updated: המסלול עודכן
2108 title: הצגת מסלול %{name}
2109 heading: הצגת מסלול %{name}
2111 filename: 'שם קובץ:'
2115 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2116 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2120 description: 'תיאור:'
2123 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2124 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2125 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2126 visibility: 'נראוּת:'
2127 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2129 showing_page: הדף %{page}
2130 older: מסלולים ישנים יותר
2131 newer: מסלולים חדשים יותר
2136 other: '%{count} נקודות'
2138 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2143 identifiable: בר זיהוי
2150 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2151 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2152 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2153 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
2154 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2155 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2156 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2158 upload_trace: העלאת מסלול
2159 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2160 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2162 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2164 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2166 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2168 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2169 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2171 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2173 description_with_count:
2174 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2175 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2176 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2178 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2180 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2183 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2185 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2187 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2188 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2189 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2192 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2193 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2194 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2196 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2197 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2198 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2199 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2200 allow_write_api: לשנות את המפה.
2201 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2202 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2203 allow_write_notes: לשנות הערות
2204 grant_access: מתן גישה
2206 title: בקשת אישור אושרה
2207 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2208 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2210 title: בקשת אישור נכשלה
2211 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2212 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2214 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2216 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2219 title: רישון יישום חדש
2221 title: עריכת היישום שלך
2223 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2226 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2227 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2228 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2229 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2233 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2235 title: פרטי ה־OAuth שלי
2236 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2237 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2238 application: שם היישום
2241 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2242 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2243 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2245 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2246 register_new: רישום היישום שלך
2248 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2250 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2252 flash: המידע נרשם בהצלחה
2254 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2256 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2261 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2263 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2264 remember: לזכור אותי
2265 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2267 register now: להירשם עכשיו
2268 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2269 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2270 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2271 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2272 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2273 no account: אין לך חשבון?
2274 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2275 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2277 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2278 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2279 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2280 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2283 title: כניסה עם OpenID
2284 alt: כניסה עם URL של OpenID
2286 title: כניסה עם גוגל
2287 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2289 title: כניסה עם פייסבוק
2290 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2292 title: כניסה עם Windows Live
2293 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2295 title: כניסה באמצעות GitHub
2296 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2298 title: כניסה עם ויקיפדיה
2299 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2301 title: כניסה עם יאהו
2302 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2304 title: כניסה עם וורדפרס
2305 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2308 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2311 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2312 logout_button: יציאה
2314 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2315 heading: שכחת סיסמה?
2316 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2317 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2318 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2319 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2320 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2321 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2322 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2325 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2327 flash changed: סיסמתך שונתה.
2328 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2331 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2332 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2333 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2335 header: חופשית וניתנת לעריכה
2337 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2338 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2339 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2340 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2342 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2343 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2344 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2345 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2346 display name: 'שם להצגה:'
2347 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2349 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2351 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2352 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2353 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2356 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2357 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2358 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2359 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2363 heading_ct: תנאי התנדבות
2364 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2365 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2366 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2367 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2368 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2369 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2370 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2371 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2372 consider_pd_why: מה זה?
2373 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2374 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2375 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2377 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2379 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2381 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2385 rest_of_world: שאר העולם
2387 title: אין משתמש כזה
2388 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2389 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2393 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2394 my edits: העריכות שלי
2395 my traces: המסלולים שלי
2396 my notes: הערות המפה שלי
2397 my messages: ההודעות שלי
2398 my profile: הפרופיל שלי
2399 my settings: ההגדרות שלי
2400 my comments: ההערות שלי
2401 oauth settings: הגדרות oauth
2402 blocks on me: מתי חסמו אותי
2403 blocks by me: מתי חסמתי
2404 send message: שליחת הודעה
2409 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2410 add as friend: הוספה כחבר
2411 mapper since: 'ממפה מאז:'
2412 ct status: 'תנאי תרומה:'
2413 ct undecided: עוד אין החלטה
2415 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2416 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2417 created from: 'נוצר מתוך:'
2419 spam score: 'דירוג זיבול:'
2421 user location: מיקום המשתמש
2422 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2423 לראות משתמשים בסביבתך.
2424 settings_link_text: הגדרות
2425 my friends: החברים שלי
2426 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2427 km away: במרחק %{count} ק״מ
2428 m away: במרחק %{count} מ׳
2429 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2430 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2432 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2433 moderator: זהו חשבון מנהל
2435 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2436 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2438 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2439 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2440 block_history: חסימות פעילות
2441 moderator_history: חסימות שניתנו
2443 create_block: חסימת משתמש זה
2444 activate_user: הפעלת משתמש זה
2445 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2446 confirm_user: אישור משתמש זה
2447 hide_user: הסתרת משתמש זה
2448 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2449 delete_user: מחיקת משתמש זה
2451 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2452 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2453 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2454 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2455 report: דיווח על המשתמש
2457 your location: מיקומך
2458 nearby mapper: ממפה סמוך
2462 my settings: ההגדרות שלי
2463 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2464 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2465 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2466 external auth: 'אימות חיצוני:'
2468 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2471 heading: 'עריכה ציבורית:'
2472 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2473 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2474 enabled link text: מה זה?
2475 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2476 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2477 public editing note:
2478 heading: עריכה ציבורית
2479 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2480 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2481 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2482 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2483 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2484 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2485 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2487 heading: 'תנאי תרומה:'
2488 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2489 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2490 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2492 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2493 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2495 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2496 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2497 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2500 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2501 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2503 disabled: הגראווטר כובה.
2504 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2505 new image: הוספת תמונה
2506 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2507 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2508 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2509 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2510 home location: 'מיקום ראשי:'
2511 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2512 latitude: 'קו רוחב:'
2513 longitude: 'קו אורך:'
2514 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2515 save changes button: שמירת השינויים
2516 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2517 return to profile: חזרה לפרופיל
2518 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2519 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2520 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2522 heading: אימות חשבון משתמש
2523 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2524 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2525 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2526 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2528 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2529 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2530 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2531 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2534 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2535 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2536 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2537 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2538 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2540 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2541 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2544 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2545 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2546 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2548 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2550 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2555 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2556 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2557 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2558 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2559 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2560 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2561 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2564 heading: החשבון הושעה
2565 webmaster: מנהל האתר
2568 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2572 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2573 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2576 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2577 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2578 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2579 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2580 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2582 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2583 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2585 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2586 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2589 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2590 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2591 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2592 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2594 title: לאשר הענקת תפקיד
2595 heading: לאשר הענקת תפקיד
2596 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2598 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2601 title: אישור שלילת תפקיד
2602 heading: אישור שלילת תפקיד
2603 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2605 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2609 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2610 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2612 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2615 title: יצירת חסימה של %{name}
2616 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2617 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2618 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2619 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2620 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2621 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2622 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2623 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2624 back: הצגת כל החסימות
2626 title: חסימת עריכה על %{name}
2627 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2628 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2629 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2630 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2631 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2632 show: הצגת החסימה הזאת
2633 back: הצגת כל החסימות
2634 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2636 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2637 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2639 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2640 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2641 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2643 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2644 success: החסימה עודכנה.
2647 heading: רשימת חסימות משתמש
2648 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2650 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2651 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2652 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2653 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2654 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2656 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2658 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2659 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2660 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2661 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2666 many: '%{count} שעות'
2667 other: '%{count} שעות'
2670 other: '%{count} ימים'
2674 many: '%{count} שבועות'
2675 other: '%{count} שבועות'
2679 many: '%{count} חודשים'
2680 other: '%{count} חודשים'
2684 many: '%{count} שנים'
2685 other: '%{count} שנים'
2687 title: חסימות של %{name}
2688 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2689 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2691 title: חסימות על־ידי %{name}
2692 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2693 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2695 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2696 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2703 reason: 'סיבה לחסימה:'
2704 back: צפייה בכל החסימות
2706 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2708 not_revoked: (לא בוטלה)
2713 display_name: משתמש חסום
2717 revoker_name: בוטלה על־ידי
2718 showing_page: הדף %{page}
2723 title: הערות ותגובות של %{user}
2724 heading: הערות של %{user}
2725 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2729 created_at: 'יצירה:'
2730 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2739 short_link: קישור קצר
2740 geo_uri: URI גאוגרפי
2742 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2745 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2747 short_url: כתובת קצרה
2748 include_marker: לכלול סמן
2749 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2750 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2751 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2752 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2754 report_problem: דיווח על בעיה
2758 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2764 title: הצגת המיקום שלי
2766 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2767 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2768 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2769 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2771 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2772 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2773 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2774 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2777 cycle_map: מפת אופניים
2778 transport_map: מפת תחבורה
2780 opnvkarte: ÖPNVKarte
2785 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2786 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2788 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2789 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2790 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2791 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2793 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2794 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2795 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2798 edit_tooltip: עריכת המפה
2799 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2800 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2801 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2802 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2803 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2804 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2805 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2810 unsubscribe: ביטול מינוי
2812 unhide_comment: ביטול הסתרה
2815 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2816 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2820 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2824 reactivate: הפעלה מחדש
2825 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2827 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2831 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2832 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2833 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2834 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2835 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2836 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2841 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2842 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2844 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2845 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2846 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2847 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2848 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2849 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2850 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2851 לכיוון %{directions}
2852 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2853 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2854 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2856 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2857 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2858 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2860 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2861 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2862 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2863 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2864 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2865 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2866 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2867 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2868 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2869 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2870 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2871 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2872 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2873 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2874 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2875 לכיוון %{directions}
2876 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2877 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2878 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2880 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2881 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2882 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2883 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2884 onramp_left: להיצמד לימין
2885 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2886 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2887 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2888 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2889 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2890 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2891 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2892 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2893 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2894 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2895 destination_without_exit: הגעת ליעד
2896 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2897 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2898 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2899 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2900 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2902 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2919 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2920 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2921 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2923 directions_from: כיוונים מכאן
2924 directions_to: כיוונים הנה
2925 add_note: להוסיף הערה כאן
2926 show_address: להציג כתובת
2927 query_features: אפשרויות שאילתה
2928 centre_map: למרכז את המפה כאן
2932 heading: עריכת חיתוך
2935 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2936 heading: רשימת חיתוכים
2937 title: רשימת חיתוכים
2940 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2941 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2943 description: 'תיאור:'
2944 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2947 edit: עריכת החיתוך הזה
2948 destroy: הסרת החיתוך הזה
2953 flash: השינויים שנשמרו.
2955 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2958 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2960 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2961 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2962 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2963 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})