1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
29 # Author: Peter Alberti
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
47 create: Tilføj kommentar
54 create: Opret omarbejdelse
55 update: Gem omarbejdelse
60 create: Opret blokering
61 update: Opdater blokering
65 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
66 email_address_not_routable: kan ikke rutes
68 acl: Adgangskontrolliste
69 changeset: Ændringssæt
70 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
72 diary_comment: Blogkommentar
73 diary_entry: Blogindlæg
78 node_tag: Punktegenskab
80 old_node: Tidligere punkt
81 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
82 old_relation: Tidligere relation
83 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
84 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
85 old_way: Tidligere vej
86 old_way_node: Tidligere vejpunkt
87 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
89 relation_member: Relationsmedlem
90 relation_tag: Relationsegenskab
94 tracetag: Sporegenskab
96 user_preference: Brugerindstillinger
97 user_token: Brugertegn
108 longitude: Længdegrad
119 longitude: Længdegrad
121 description: Beskrivelse
130 display_name: Vist navn
131 description: Beskrivelse
133 pass_crypt: Adgangskode
135 distance_in_words_ago:
137 one: omkring 1 time siden
138 other: omkring %{count} timer siden
140 one: omkring 1 måned siden
141 other: omkring %{count} måneder siden
143 one: omkring 1 år siden
144 other: omkring %{count} år siden
146 one: næsten 1 år siden
147 other: næsten %{count} år siden
148 half_a_minute: for et halvt minut siden
150 one: mindre end 1 sekund siden
151 other: mindre end %{count} sekunder siden
153 one: mindre end et minut siden
154 other: mindre end %{count} minutter siden
157 other: over %{count} år siden
160 other: '%{count} sekunder siden'
163 other: '%{count} minutter siden'
166 other: '%{count} dage siden'
169 other: '%{count} måneder siden'
172 other: '%{count} år siden'
174 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
177 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
180 description: iD (redigér i browseren)
183 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
186 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
190 opened_at_html: Oprettet den %{when}
191 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
192 commented_at_html: Opdateret den %{when}
193 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
194 closed_at_html: Løst %{when}
195 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
196 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
197 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
199 title: OpenStreetMap-bemærkninger
200 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
201 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
203 opened: ny bemærkning (nær %{place})
204 commented: ny kommentar (nær %{place})
205 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
206 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
209 full: Fuld bemærkning
213 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
214 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
215 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
216 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
217 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
218 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
220 in_changeset: Ændringssæt
222 no_comment: (ingen kommentar)
224 download_xml: Hent XML
225 view_history: Se historik
226 view_details: Se detaljer
229 title: 'Ændringssæt: %{id}'
230 belongs_to: Forfatter
231 node: Punkter (%{count})
232 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
234 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
235 relation: Relationer (%{count})
236 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
237 comment: Kommentarer (%{count})
238 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 changesetxml: XML for ændringssæt
242 osmchangexml: XML for osmChange
244 title: Ændringssæt %{id}
245 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
246 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
247 discussion: Diskussion
248 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
251 title: 'Punkt: %{name}'
252 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
254 title: 'Vej: %{name}'
255 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
258 one: del af vejen %{related_ways}
259 other: del af vejene %{related_ways}
261 title: 'Relation: %{name}'
262 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
265 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
271 entry: Relation %{relation_name}
272 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
274 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
279 changeset: ændringssæt
282 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
287 changeset: ændringssæt
290 redaction: Omarbejdelse %{id}
291 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
292 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
298 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
299 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
301 load_data: Indlæs data
306 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
307 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
308 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
309 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
310 telephone_link: Ring til %{phone_number}
312 title: 'Bemærkning: %{id}'
313 new_note: Ny bemærkning
314 description: Beskrivelse
315 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
316 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
317 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
318 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
319 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
323 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
325 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
326 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
328 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
330 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
332 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
333 report: Rapporter denne bemærkning
335 title: Find kortobjekter
336 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
337 nearby: Kortobjekter i nærheden
338 enclosing: Omgivende kortobjekter
340 changeset_paging_nav:
341 showing_page: Side %{page}
346 no_edits: (ingen ændringer)
347 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
356 title_user: Ændringssæt af %{user}
357 title_friend: Ændringssæt af mine venner
358 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
359 empty: Ingen ændringssæt fundet.
360 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
361 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
362 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
363 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
364 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
365 load_more: Indlæs mere
367 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
371 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
372 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
374 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
376 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
377 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
379 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
383 title: Nyt blogindlæg
388 location: 'Position:'
389 latitude: 'Breddegrad:'
390 longitude: 'Længdegrad:'
391 use_map_link: brug kort
394 title_friends: Venners blogs
395 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
396 user_title: Blog for %{user}
397 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
399 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
400 no_entries: Ingen blogindlæg
401 recent_entries: Seneste blogindlæg
402 older_entries: Ældre indlæg
403 newer_entries: Nyere indlæg
405 title: Rediger blogindlæg
406 marker_text: Placering for blogindlæg
408 title: '%{user}''s blog | %{title}'
409 user_title: Blog for %{user}
410 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
411 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
414 title: Intet blogindlæg fundet
415 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
416 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
417 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
419 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
420 comment_link: Kommentér dette indlæg
421 reply_link: Svar på dette indlæg
423 one: '%{count} kommentar'
424 zero: Ingen kommentarer
425 other: '%{count} kommentarer'
426 edit_link: Rediger dette indlæg
427 hide_link: Skjul dette indlæg
428 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
430 report: Rapporter dette indlæg
432 comment_from: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
433 hide_link: Skjul denne kommentar
434 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
436 report: Rapporter denne kommentar
443 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
444 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
446 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
447 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
449 title: OpenStreetMap-blogindlæg
450 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
452 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
456 newer_comments: Nyere kommentarer
457 older_comments: Ældre kommentarer
461 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
462 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
468 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 search_osm_nominatim:
473 chair_lift: Stolelift
476 platter: Tallerkenlift
478 station: Svævebanestation
481 aerodrome: Flyveplads
482 airstrip: Landingsbane
486 helipad: Helikopterplads
487 holding_position: Venteposition
488 parking_position: Parkeringsposition
493 animal_shelter: Dyreinternat
494 arts_centre: Kunstcenter
500 bicycle_parking: Cykelparkering
501 bicycle_rental: Cykeludlejning
502 biergarten: Udendørs øludskænkning
503 boat_rental: Bådudlejning
505 bureau_de_change: Vekselkontor
506 bus_station: Busstation
508 car_rental: Biludlejning
509 car_sharing: Delebiler
512 charging_station: Ladestation
513 childcare: Børnepasning
517 college: Videregående uddannelsesinstitution
518 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
519 courthouse: Retsbygning
520 crematorium: Krematorium
523 drinking_water: Drikkevand
524 driving_school: Køreskole
527 ferry_terminal: Færgeterminal
528 fire_station: Brandstation
529 food_court: Food Court
533 grave_yard: Kirkegård
536 hunting_stand: Jagtplatform
538 kindergarten: Børnehave
540 marketplace: Markedsplads
542 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
544 nursing_home: Plejehjem
547 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
548 parking_space: Parkeringsplads
550 place_of_worship: Sted for gudstjenester
553 post_office: Postkontor
554 preschool: Før-børnehaveklasse
557 public_building: Offentlig bygning
558 recycling: Genbrugsstation
559 restaurant: Restaurant
560 retirement_home: Plejehjem
566 social_centre: Socialcenter
567 social_club: Social klub
568 social_facility: Socialforsogsfacilitet
570 swimming_pool: Swimmingpool
572 telephone: Offentlig telefon
576 university: Universitet
577 vending_machine: Automat
579 village_hall: Forsamlingshus
580 waste_basket: Skraldespand
581 waste_disposal: Skraldecontainer
582 water_point: Vandpunkt
583 youth_centre: Ungdomscenter
585 administrative: Administrativ grænse
586 census: Folketællingsgrænse
587 national_park: Nationalpark
588 protected_area: Beskyttet område
601 electrician: Elektriker
604 photographer: Fotograf
605 plumber: Blikkenslager
608 "yes": Håndsværksbutik
610 ambulance_station: Ambulancestation
611 assembly_point: Mødested
612 defibrillator: Hjertestarter
613 landing_site: Nødlandingsplads
615 water_tank: Nødvandtank
618 abandoned: Forladt motorvej
620 bus_guideway: Styret busspor
621 bus_stop: Busstoppested
622 construction: Vej under konstruktion
626 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
629 give_way: Giv plads-skilt
630 living_street: Vej med legende børn
633 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
634 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
635 passing_place: Overgang
639 primary: Hovedvej (primærrute)
640 primary_link: Hovedvej (primærrute)
641 proposed: Foreslået vej
643 residential: Vej i byområder
644 rest_area: Rasteplads
646 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
647 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
649 services: Motorvejsserviceområde
650 speed_camera: Fartkamera
653 street_lamp: Gadelygte
655 tertiary_link: Hovedvej
657 traffic_signals: Trafiklys
659 trunk: Motortrafikvej
660 trunk_link: Motortrafikvej
661 turning_loop: Vendesløjfe
662 unclassified: Anden vej
665 archaeological_site: Arkæologisk sted
666 battlefield: Slagmark
667 boundary_stone: Grænsesten
668 building: Historisk Bygning
675 heritage: Kulturarvssted
679 memorial: Mindesmærke
681 mine_shaft: Mineskakt
683 roman_road: Romersk vej
688 wayside_cross: Vejkors
689 wayside_shrine: Vejside helligdom
691 "yes": Historisk plads
695 allotments: Kolonihaver
697 brownfield: Tidligere industriområde
698 cemetery: Begravelsesplads
699 commercial: Erhvervsområde
701 construction: Byggeri
703 farmland: Landbrugsjord
708 greenfield: Ikke-udviklet område
709 industrial: Industriområde
712 military: Militært område
715 quarry: Stenbrud/grusgrav
717 recreation_ground: Idrætsplads
719 reservoir_watershed: Vandreservoir
720 residential: Boligområde
725 "yes": Arealanvendelse
727 beach_resort: Badestrand
728 bird_hide: Fugleskjul
729 common: Fælles arealer
733 fitness_centre: Motionscenter
734 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
736 golf_course: Golfbane
737 horse_riding: Ridning
740 miniature_golf: Minigolf
741 nature_reserve: Naturreservat
744 playground: Legeplads
745 recreation_ground: Idrætsplads
749 sports_centre: Sportscenter
751 swimming_pool: Svømmebasin
764 dolphin: Fortøjningspæl
775 monitoring_station: Overvågningsstation
776 petroleum_well: Oliebrønd
780 storage_tank: Lagertank
781 surveillance: Overvågning
783 wastewater_plant: Affaldsfabrik
785 water_tower: Vandtårn
787 water_works: Vandanlæg
792 airfield: Militær flyveplads
802 cave_entrance: Huleindgang
811 grassland: Græsslette
839 administrative: Administration
841 association: Forening
843 educational_institution: Uddannelsesanstalt
844 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
845 estate_agent: Ejendomsmægler
846 government: Statligt kontor
847 insurance: Forsikringskontor
850 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
851 telecommunication: Telekommunikationskontor
852 travel_agent: Rejsebureau
855 allotments: Kolonihaver
857 city_block: Bykvarter
866 isolated_dwelling: Enlig bolig
868 municipality: Kommune
869 neighbourhood: Kvarter
879 unincorporated_area: Kommunefrit område
883 abandoned: Nedlagt jernbane
884 construction: Jernbane under konstruktion
885 disused: Nedlagt jernbane
888 junction: Jernbaneovergang
889 level_crossing: Jernbaneoverskæring
891 miniature: Miniature jernbane
893 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
894 platform: Jernbaneperron
895 preserved: Bevaret jernbane
896 proposed: Foreslået jernbane
897 spur: Jernbanesidespor
898 station: Jernbanestation
899 stop: Jernbanestation
900 subway: Undergrundsbane
901 subway_entrance: Undergrundsindgang
904 tram_stop: Sporvognsstoppested
906 alcohol: Spiritusforretning
907 antiques: Antikviteter
910 beauty: Skønhedssalon
911 beverages: Drikkevareforretning
913 bookmaker: Boghandler
918 car_parts: Bilreservedele
919 car_repair: Bilværksted
921 charity: Velgørenhedsbutik
924 computer: Computerforretning
925 confectionery: Slikbutik
928 cosmetics: Kosmetikforretning
929 deli: Delikatessebutik
930 department_store: Varehus
931 discount: Tilbudsbutik
932 doityourself: Gør-det-selv
933 dry_cleaning: Renseri
934 electronics: Elektronikforretning
935 estate_agent: Ejendomsmægler
939 florist: Blomsterhandler
941 funeral_directors: Begravelsesforretning
944 garden_centre: Havecenter
947 greengrocer: Grønthandler
950 hardware: Byggemarked
952 houseware: Køkkenudstyr
953 interior_decoration: Indretning
962 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
963 motorcycle: Motorcykelbutik
964 music: Musikforretning
967 organic: Økologisk fødevarebutik
968 outdoor: Udendørs butik
970 pawnbroker: Pantelåner
974 seafood: Fisk og skaldyr
975 second_hand: Genbrugsbutik
977 sports: Sportsforretning
978 stationery: Papirvarehandel
979 supermarket: Supermarked
984 travel_agency: Rejsebureau
987 variety_store: Stormagasin
988 video: Videoforretning
992 alpine_hut: Bjerghytte
993 apartment: Ferielejlighed
995 attraction: Seværdighed
996 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
999 caravan_site: Campingplads
1002 guest_house: Guesthouse (hotel)
1005 information: Turistinformation
1008 picnic_site: Picnicsted
1009 theme_park: Forlystelsespark
1010 viewpoint: Udsigtspunkt
1013 building_passage: Byggepassage
1017 artificial: Kunstig vandvej
1021 derelict_canal: Nedlagt kanal
1026 lock_gate: Sluseport
1033 weir: Overløbsdæmning
1037 level4: Regionsgrænse
1038 level5: Regionsgrænse
1039 level6: Kommunegrænse
1041 level9: Bydelsgrænse
1042 level10: Sognegrænse
1045 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1047 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1053 no_results: Ingen resultater fundet
1054 more_results: Flere resultater
1058 select_status: Vælg status
1059 select_type: Vælg type
1060 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1061 reported_user: Rapporteret bruger
1062 not_updated: Ikke opdateret
1064 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1065 user_not_found: Brugeren findes ikke
1066 issues_not_found: Sag ikke fundet
1069 last_updated: Sidst opdateret
1070 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1071 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af
1073 link_to_reports: Vis rapporter
1076 other: '%{count} rapporter'
1077 reported_item: Rapporteret element
1083 new_report: Din rapport blev registreret
1084 successful_update: Din rapport er opdateret
1085 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1087 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1089 zero: Ingen rapporter
1091 other: '%{count} rapporter'
1092 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1093 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1094 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1098 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1099 read_reports: Læs rapporter
1100 new_reports: Nye rapporter
1101 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1102 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1103 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1105 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1107 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1109 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1111 created_at: Den %{datetime}
1112 reassign_param: Tildel sagen igen?
1114 updated_at: Den %{datetime}
1115 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user}
1118 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1119 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1122 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1125 title_html: Rapport %{link}
1126 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1127 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1128 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1130 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1131 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1132 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1133 fra andre af fællesskabets medlemmer
1134 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1138 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1139 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1140 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1143 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1144 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1145 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1148 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1149 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1150 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1151 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1154 spam_label: Denne bemærkning er spam
1155 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1156 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1159 successful_report: Din rapport blev registreret
1160 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1163 alt_text: OpenStreetMap-logo
1164 home: Gå til hjemmeposition
1167 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1168 sign_up: Opret konto
1169 start_mapping: Begynd kortlægningen
1170 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1176 export_data: Eksporter data
1177 gps_traces: GPS-spor
1178 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1179 user_diaries: Brugerblogs
1180 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1181 edit_with: Redigér med %{editor}
1182 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1183 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1184 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1185 at bruge under en åben licens.
1186 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1187 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1188 partners_ucl: University College London
1189 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1190 partners_partners: partnere
1191 tou: Vilkår for anvendelse
1192 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1193 databasevedligeholdelse.
1194 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1195 af database vedligeholdelse.
1196 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1199 copyright: Ophavsret
1200 community: Fællesskabet
1201 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1202 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1204 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1206 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1208 learn_more: Lær mere
1211 diary_comment_notification:
1212 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1214 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1216 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1217 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1218 message_notification:
1220 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1222 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1223 friend_notification:
1225 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1226 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1227 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1228 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1231 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1232 with_description: med beskrivelsen
1233 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1234 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1236 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1237 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1238 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1239 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1241 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1242 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1245 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1247 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1248 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1249 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1250 link for at bekræfte din konto:'
1251 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1252 så du kan komme godt i gang.
1254 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1255 email_confirm_plain:
1257 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1258 på %{server_url} til %{new_address}.
1259 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1263 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1264 på %{server_url} til %{new_address}.
1265 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1268 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1269 lost_password_plain:
1271 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1272 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1273 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1277 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1278 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1279 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1281 note_comment_notification:
1282 anonymous: En anonym bruger
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1287 du er interesseret i'
1288 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1290 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1291 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1296 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1297 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1298 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1302 du er interesseret i'
1303 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1305 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1306 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1307 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1308 changeset_comment_notification:
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1314 du er interesseret i'
1315 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1317 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1318 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1319 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1320 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1321 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1322 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1323 %{url} og klikke "Afmeld".
1327 my_inbox: Min indbakke
1329 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1331 one: '%{count} nye besked'
1332 other: '%{count} nye beskeder'
1334 one: '%{count} gammel besked'
1335 other: '%{count} gamle beskeder'
1339 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1340 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1341 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1343 unread_button: Marker som ulæst
1344 read_button: Marker som læst
1346 destroy_button: Slet
1349 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1352 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1354 message_sent: Besked sendt
1355 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1356 før du forsøger at sende flere.
1358 title: Ingen besked fundet
1359 heading: Ingen besked fundet
1360 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1363 my_inbox: Min %{inbox_link}
1367 one: Du har %{count} sendt besked
1368 other: Du har %{count} sendte beskeder
1372 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1373 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1376 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1377 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1378 bruger for at svare.
1385 unread_button: Marker som ulæst
1386 destroy_button: Slet
1389 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1390 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1391 den korrekte bruger for at svare.
1392 sent_message_summary:
1393 destroy_button: Slet
1395 as_read: Besked markeret som læst
1396 as_unread: Besked markeret som ulæst
1398 destroyed: Besked slettet
1402 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1403 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1404 mobile apps og hardware-enheder'
1405 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1406 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1408 local_knowledge_title: Lokal viden
1409 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1410 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1411 at OSM er præcis og ajourført.
1412 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1413 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1414 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1415 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1416 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1417 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1418 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1419 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1420 open_data_title: Åbne Data
1422 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1423 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1424 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1425 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1426 legal_title: Juridisk
1427 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1428 af\n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1429 på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt
1430 vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Brugsvilkår,
1431 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1432 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1433 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1434 \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1435 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1436 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1437 registreret af OSMF</a>."
1438 partners_title: Partnere
1441 title: Om denne oversættelse
1442 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1443 har den engelske tekst forrang
1444 english_link: den engelske originaltekst
1446 title: Om denne side
1447 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1448 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1450 native_link: den danske udgave
1451 mapping_link: begynde kortlægningen
1453 title_html: Ophavsret og licens
1455 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1456 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1457 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1458 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1459 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1460 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1461 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1462 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1463 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1464 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1465 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1466 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1467 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1468 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1469 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1470 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1471 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1472 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1473 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1474 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1475 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1476 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1477 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1478 creativecommons.org."
1480 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1482 attribution_example:
1483 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1484 title: Eksempel på kildeangivelse
1485 more_title_html: Læs mere
1487 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1488 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1490 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1491 gratis kort-API til tredjeparter.
1493 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1494 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1495 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1496 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1497 contributors_intro_html: |-
1498 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1499 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1500 og andre kilder, blandt dem:
1501 contributors_at_html: |-
1502 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1503 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1504 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1505 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1506 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1507 contributors_au_html: |-
1508 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1509 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1510 contributors_ca_html: |-
1511 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1512 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1513 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1514 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1516 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1517 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1518 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1519 contributors_fr_html: |-
1520 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1521 Direction Générale des Impôts.
1522 contributors_nl_html: |-
1523 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1524 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1525 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1526 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1527 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1529 contributors_si_html: |-
1530 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1531 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1532 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1533 (offentlig information Slovenien).
1534 contributors_es_html: |-
1535 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1536 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1537 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1538 contributors_za_html: |-
1539 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1540 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1541 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1542 contributors_gb_html: |-
1543 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1544 Survey data © Crown copyright and database right
1546 contributors_footer_1_html: |-
1547 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1548 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1549 contributors_footer_2_html: |-
1550 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1551 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1552 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1553 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1554 infringement_1_html: |-
1555 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1556 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1557 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1558 infringement_2_html: |-
1559 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1560 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1561 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1562 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1563 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1564 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1565 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1566 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1568 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1569 har deaktiveret Javascript.
1570 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1571 permalink: Permalink
1572 shortlink: Kort link
1573 createnote: Tilføj en bemærkning
1575 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1577 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1578 og fjernbetjening er aktiveret
1580 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1581 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1582 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1583 user_page_link: brugerside
1584 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1585 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1586 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1587 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1588 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1589 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1590 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1591 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1592 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1593 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1595 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1596 2 skal du trykke på gem-knappen).
1597 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1598 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1602 area_to_export: Område som skal eksporteres
1603 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1604 format_to_export: Format for eksport
1605 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1606 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1607 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1609 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1610 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1612 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1613 de kilder, der er anført nedenfor:'
1614 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1615 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1616 kilder til bulk data-downloads:'
1619 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1623 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1625 title: Geofabrik Downloads
1626 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1630 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1633 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1634 options: Indstillinger
1638 image_size: Billedstørrelse
1640 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1642 longitude: 'Længde:'
1644 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1645 export_button: Eksportér
1647 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1649 title: Hvordan man kan hjælpe
1651 title: Deltag i fællesskabet
1652 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1653 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1654 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1657 instructions_html: |-
1658 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1659 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1661 title: Andre bekymringer
1662 explanation_html: |-
1663 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1664 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1665 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1668 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1669 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1673 title: Velkommen til OSM
1674 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1677 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1678 title: Hjælp for nybegyndere
1679 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1681 url: https://help.openstreetmap.org/
1682 title: help.openstreetmap.org
1683 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1686 title: Mailinglister
1687 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1688 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1691 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1695 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1698 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1699 baserede kort og andre tjenester.
1701 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1702 title: Til organisationer
1703 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1704 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1706 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1707 title: wiki.openstreetmap.org
1708 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1710 search_results: Søgeresultater
1714 get_directions: Få rutevejledninger
1715 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1718 where_am_i: Hvor er dette?
1719 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1721 reverse_directions_text: Vend retningen om
1727 trunk: Motortrafikvej
1728 primary: Hovedvej (primærrute)
1729 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1730 unclassified: Anden vej
1734 cycleway_national: National cykelsti
1735 cycleway_regional: Regional cykelsti
1736 cycleway_local: Lokal cykelsti
1739 subway: Undergrundsbane
1752 admin: Administrativ grænse
1757 resident: Boligområde
1761 retail: Detailhandelsområde
1762 industrial: Industriområde
1763 commercial: Erhvervsområde
1769 brownfield: Tidligere industriområde
1770 cemetery: Begravelsesplads
1771 allotments: Kolonihaver
1773 centre: Sportscenter
1774 reserve: Naturreservat
1775 military: Militært område
1779 building: Vigtig bygning
1784 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1785 bridge: Sort kant = bro
1786 private: Privat adgang
1787 destination: Ærindekørsel tilladt
1788 construction: Veje under konstruktion
1789 bicycle_shop: Cykelhandler
1790 bicycle_parking: Cykelparkering
1794 preview: Forhåndsvisning
1796 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1797 headings: Overskrifter
1799 subheading: Underoverskrift
1800 unordered: Usorteret liste
1801 ordered: Sorteret liste
1802 first: Første objekt
1803 second: Andet objekt
1811 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1812 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1813 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1815 title: Hvad kortet indholder
1817 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1818 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1819 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1821 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1822 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1823 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1824 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1826 title: Grundlæggende begreber
1827 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1828 bidrage til OpenStreetMap.
1829 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1830 der kan bruges til at redigere kortet.
1831 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1832 restaurant eller et træ.
1833 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1834 vej, en å eller en bygning.
1835 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1836 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1840 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1841 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1842 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1843 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1844 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1848 paragraph_1_html: |-
1849 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1850 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1851 start_mapping: Editér kortet
1853 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1854 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1855 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1856 paragraph_2_html: |-
1857 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1858 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1859 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1862 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1863 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1864 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1865 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1866 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1868 upload_trace: Upload GPS-spor
1869 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1870 description: 'Beskrivelse:'
1872 tags_help: kommasepareret
1873 visibility: 'Synlighed:'
1874 visibility_help: hvad betyder det her?
1875 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1877 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1879 upload_trace: Upload GPS-spor
1880 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1881 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1883 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1884 notificeret om fejlen. Prøv igen
1886 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1887 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1888 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1889 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1891 title: Redigerer spor %{name}
1892 heading: Redigerer spor %{name}
1893 filename: 'Filnavn:'
1895 uploaded_at: 'Indsendt:'
1897 start_coord: 'Startkoordinat:'
1901 description: 'Beskrivelse:'
1903 tags_help: kommasepareret
1904 visibility: 'Synlighed:'
1905 visibility_help: hvad betyder det her?
1907 updated: Spor opdateret
1911 title: Viser spor %{name}
1912 heading: Viser spor %{name}
1914 filename: 'Filnavn:'
1916 uploaded: 'Uploadet:'
1918 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1922 description: 'Beskrivelse:'
1925 edit_trace: Redigér dette spor
1926 delete_trace: Slet dette spor
1927 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1928 visibility: 'Synlighed:'
1929 confirm_delete: Slet dette spor?
1931 showing_page: Side %{page}
1936 count_points: '%{count} punkter'
1938 trace_details: Vis spordetaljer
1941 edit_map: Redigér kort
1943 identifiable: IDENTIFICERBAR
1950 public_traces: Offentlige GPS-spor
1951 my_traces: Mine GPS-spor
1952 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1953 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1954 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1955 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1956 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1957 upload_trace: Upload et spor
1958 see_all_traces: Vis alle spor
1959 see_my_traces: Se mine spor
1961 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1963 made_public: Spor gjort offentlig
1965 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1968 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1969 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1970 tidspunkt ikke tilgængelig
1972 title: OpenStreetMap GPS spor
1974 description_with_count:
1975 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1976 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1977 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1979 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1981 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1982 cookies før du fortsætter.
1984 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1986 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1987 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1988 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1990 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1991 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1992 men du skal læse dem.
1995 title: Tillad adgang til din konto
1996 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1997 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1998 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1999 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2000 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2001 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2002 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
2003 allow_write_api: tilpas kortet.
2004 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2005 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
2006 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2007 grant_access: Tillad adgang
2009 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2010 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2011 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2013 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2014 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2015 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2017 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2019 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2022 title: Registrere en ny applikation
2024 title: Redigere din applikation
2026 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2027 key: 'Forbrugernøgle:'
2028 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2029 url: 'Request Token URL:'
2030 access_url: 'Access Token URL:'
2031 authorize_url: 'Godkend URL:'
2032 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2033 edit: Redigér detaljer
2035 confirm: Er du sikker?
2036 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2037 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2038 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2039 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2040 allow_write_api: tilpas kortet.
2041 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2042 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2043 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2045 title: Mine OAuth detaljer
2046 my_tokens: Mine godkendte programmer
2047 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2048 application: Programnavn
2050 revoke: Tilbagekald!
2051 my_apps: Mine klientprogrammer
2052 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
2053 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
2054 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2055 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2056 register_new: Registrer dit program
2060 url: Programmets hovedadresse
2061 callback_url: Callback URL
2062 support_url: Support URL
2063 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2064 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2065 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2066 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
2067 allow_write_api: ændre kortet.
2068 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2069 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2070 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2072 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2074 flash: Registrering af informationen lykkedes
2076 flash: Opdateret klientoplysninger
2078 flash: Annulerede klient programmets registrering
2083 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2084 password: 'Adgangskode:'
2085 openid: '%{logo} OpenID:'
2087 lost password link: Glemt din adgangskode?
2088 login_button: Log på
2089 register now: Opret nu
2090 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2091 og din adgangskode:'
2092 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2093 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2094 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2095 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2096 no account: Har du ingen konto?
2097 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2098 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2099 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2100 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2101 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2103 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2104 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2107 title: Log på med OpenID
2108 alt: Log på med en OpenID-URL
2110 title: Log på med Google
2111 alt: Log på med et Google OpenID
2113 title: Log på med Facebook
2114 alt: Log på med en Facebook-konto
2116 title: Log på med Windows Live
2117 alt: Log på med en Windows Live-konto
2119 title: Log ind med GitHub
2120 alt: Log ind med en GitHub-konto
2122 title: Log ind med Wikipedia
2123 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2125 title: Log på med Yahoo
2126 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2128 title: Log på med Wordpress
2129 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2131 title: Log på med AOL
2132 alt: Log på med et AOL OpenID
2135 heading: Log af fra OpenStreetMap
2136 logout_button: Log af
2138 title: Glemt adgangskode
2139 heading: Glemt adgangskode?
2140 email address: 'E-mailadresse:'
2141 new password button: Nulstil adgangskode
2142 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2143 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2144 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2145 snart indstille en ny.
2146 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2148 title: Nulstil adgangskode
2149 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2150 password: 'Adgangskode:'
2151 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2152 reset: Nulstil adgangskode
2153 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2154 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2157 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2159 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
2160 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2163 header: Fri og redigerbar
2165 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2166 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2167 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2168 for bidragydere</a>.
2169 email address: 'E-mailadresse:'
2170 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2171 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2172 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2173 for yderligere information
2174 display name: 'Vist navn:'
2175 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2176 senere i indstillingerne.
2177 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2178 password: 'Adgangskode:'
2179 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2180 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2181 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2182 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2183 continue: Opret konto
2184 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2185 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2186 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2188 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2192 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2193 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2194 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2195 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2196 og fremtidige bidrag.
2197 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2198 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2199 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2200 læs og samtyk med vilkårene.
2201 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2202 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2203 for ophavsret (public domain)
2204 consider_pd_why: hvad er dette?
2205 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2206 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2207 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2209 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2211 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2212 bidragsydere for at fortsætte.
2213 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2217 rest_of_world: Resten af verden
2219 title: Ingen sådan bruger
2220 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2221 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2222 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2226 new diary entry: nyt blogindlæg
2227 my edits: Mine redigeringer
2228 my traces: Mine GPS-spor
2229 my notes: Mine bemærkninger
2230 my messages: Mine meddelelser
2231 my profile: Min profil
2232 my settings: Mine indstillinger
2233 my comments: Mine kommentarer
2234 oauth settings: oauth-indstillinger
2235 blocks on me: Mine blokeringer
2236 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2237 send message: Send besked
2241 notes: Kortbemærkninger
2242 remove as friend: Fjern som ven
2243 add as friend: Tilføj som ven
2244 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2245 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2246 ct undecided: Uafklaret
2247 ct declined: Afslået
2248 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2249 email address: 'E-mailadresse:'
2250 created from: 'Oprettet fra:'
2252 spam score: 'Spambedømmelse:'
2253 description: Beskrivelse
2254 user location: Brugerposition
2255 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2256 se andre brugere i nærheden.
2257 settings_link_text: indstillinger
2258 my friends: Mine venner
2259 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2260 km away: '%{count}km væk'
2261 m away: '%{count}m væk'
2262 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2263 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2266 administrator: Denne bruger er en administrator
2267 moderator: Denne bruger er en moderator
2269 administrator: Giv administrator-adgang
2270 moderator: Giv moderator-adgang
2272 administrator: Fjern administrator-adgang
2273 moderator: Fjern moderator-adgang
2274 block_history: Aktive blokeringer
2275 moderator_history: Uddelte blokeringer
2276 comments: Kommentarer
2277 create_block: Blokér denne bruger
2278 activate_user: Aktivér denne bruger
2279 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2280 confirm_user: Bekræft denne bruger
2281 hide_user: Skjul denne bruger
2282 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2283 delete_user: Slet denne bruger
2285 friends_changesets: venners ændringssæt
2286 friends_diaries: venners blogindlæg
2287 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2288 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2289 report: Rapporter denne bruger
2291 your location: Din position
2292 nearby mapper: Bruger i nærheden
2295 title: Rediger konto
2296 my settings: Mine indstillinger
2297 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2298 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2299 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2300 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2302 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2303 link text: hvad er dette?
2305 heading: 'Offentlig redigering:'
2306 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2307 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2308 enabled link text: hvad er dette?
2309 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2311 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2312 public editing note:
2313 heading: Offentlig redigering
2314 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2315 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2316 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2317 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2318 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2319 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2320 nu offentlige som standard.</li></ul>
2322 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2323 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2324 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2325 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2326 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2327 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2328 fælleseje/uden ophavsret.
2329 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2330 link text: hvad er dette?
2331 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2332 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2333 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2336 gravatar: Brug Gravatar
2337 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2338 link text: hvad er dette?
2339 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2340 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2341 new image: Tilføj et billede
2342 keep image: Behold det nuværende billede
2343 delete image: Fjern det nuværende billede
2344 replace image: Erstat det aktuelle billede
2345 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2346 home location: 'Hjemmeposition:'
2347 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2348 latitude: 'Breddegrad:'
2349 longitude: 'Længdegrad:'
2350 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2351 save changes button: Gem ændringer
2352 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2353 return to profile: Tilbage til profil
2354 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2355 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2356 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2358 heading: Tjek din e-mail!
2359 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2360 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2361 vil kunne starte kortlægningen.
2362 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2365 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2366 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2367 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2368 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2369 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2371 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2372 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2373 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2374 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2375 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2377 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2378 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2381 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2382 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2383 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2385 flash success: Hjemmeposition gemt
2387 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2390 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2391 button: Tilføj som en ven
2392 success: '%{name} er nu din ven!'
2393 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2394 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2396 heading: Fjern %{user} som ven?
2397 button: Fjern som ven
2398 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2399 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2404 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2405 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2406 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2407 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2408 confirm: Bekræft valgte brugere
2409 hide: Skjul valgte brugere
2410 empty: Ingen brugere fundet
2412 title: Konto suspenderet
2413 heading: Konto suspenderet
2414 webmaster: webmaster
2415 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2416 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2417 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2418 at drøfte det.\n</p>"
2420 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2421 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2422 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2423 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2424 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2426 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2428 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2429 ved hjælp af formularen nedenfor.
2431 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2432 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2433 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2436 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2437 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2438 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2439 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2442 title: Bekræft rolletildeling
2443 heading: Bekræft rolletildeling
2444 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2446 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2447 brugeren og rollen begge er gyldige.
2449 title: Bekræft fratagelse af rolle
2450 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2451 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2453 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2454 brugeren og rollen begge er gyldige.
2457 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2459 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2461 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2462 back: Tilbage til indeks
2464 title: Opretter blokering af %{name}
2465 heading: Opretter blokering af %{name}
2466 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2467 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2468 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2469 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2470 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2471 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2472 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2473 på disse meddelelser.
2474 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2475 back: Vis alle blokeringer
2477 title: Redigerer blokering af %{name}
2478 heading: Redigerer blokering af %{name}
2479 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2480 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2481 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2483 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2484 show: Vis denne blokering
2485 back: Vis alle blokeringer
2486 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2488 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2489 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2490 listen over værdier.
2492 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2493 frist til at reagere.
2494 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2496 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2498 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2500 success: Blokering opdateret.
2502 title: Brugerblokeringer
2503 heading: Liste over brugerblokeringer
2504 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2506 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2507 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2508 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2509 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2510 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2511 revoke: Tilbagekald!
2512 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2514 time_future: Slutter om %{time}.
2515 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2516 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2518 time_past: Sluttede %{time}.
2522 other: '%{count} timer'
2525 other: '%{count} dage'
2528 other: '%{count} uger'
2531 other: '%{count} måneder'
2534 other: '%{count} år'
2536 title: Blokeringer af %{name}
2537 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2538 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2540 title: Blokeringer af %{name}
2541 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2542 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2544 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2545 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2550 revoke: Tilbagekald!
2551 confirm: Er du sikker?
2552 reason: 'Årsag til blokering:'
2553 back: Vis alle blokeringer
2554 revoker: 'Tilbagekalder:'
2555 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2557 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2560 revoke: Tilbagekald!
2562 display_name: Blokkeret bruger
2563 creator_name: Oprettet af
2564 reason: Årsag til blokering
2566 revoker_name: Tilbagekaldt af
2567 showing_page: Side %{page}
2572 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2573 heading: '%{user}s bemærkninger'
2574 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2576 creator: Oprettet af
2577 description: Beskrivelse
2578 created_at: Oprettet den
2579 last_changed: Sidst ændret
2586 link: Link eller HTML
2588 short_link: Kort link
2591 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2594 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2597 include_marker: Tilføj markør
2598 center_marker: Centrér kortet på markøren
2599 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2600 view_larger_map: Vis større kort
2601 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2603 report_problem: Rapporter et problem
2606 tooltip: Kortsymboler
2607 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2613 title: Vis min placering
2614 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2617 cycle_map: Cykelkort
2618 transport_map: Transportkort
2622 notes: Kortbemærkninger
2624 gps: Offentlige GPS-spor
2625 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2627 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2628 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2629 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2631 edit_tooltip: Rediger kortet
2632 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2633 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2634 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2635 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2636 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2637 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2638 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2645 unhide_comment: fjern skjul
2648 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2649 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2650 en bemærkning for at forklare problemet.
2651 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2652 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2653 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2654 add: Tilføj bemærkning
2656 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2657 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2660 reactivate: Genaktiver
2661 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2663 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2667 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2668 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2669 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2670 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2671 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2672 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2674 directions: Rutevejledning
2677 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2678 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2680 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2681 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2682 offramp_right: Tag rampen til højre
2683 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2684 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2685 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2686 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2687 på %{name}, mod %{directions}
2688 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2689 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2690 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2692 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2693 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2694 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2695 retning imod %{directions}
2696 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2697 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2698 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2700 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2701 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2702 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2703 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2704 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2705 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2706 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2707 offramp_left: Tag rampen til venstre
2708 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2709 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2710 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2711 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2712 på %{name}, mod %{directions}
2713 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2714 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2715 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2717 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2718 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2720 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2721 retning imod %{directions}
2722 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2723 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2724 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2726 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2727 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2728 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2729 via_point_without_exit: (via punkt)
2730 follow_without_exit: Følg %{name}
2731 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2732 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2733 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2734 start_without_exit: Start på %{name}
2735 destination_without_exit: Nå målet
2736 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2737 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2738 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2739 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2740 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2741 unnamed: unavngiven vej
2742 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2759 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2760 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2761 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2763 directions_from: Rutevejledning herfra
2764 directions_to: Rutevejledning hertil
2765 add_note: Tilføj bemærkning her
2766 show_address: Vis adresse
2767 query_features: Find kortobjekter
2768 centre_map: Centrer kort her
2771 description: Beskrivelse
2772 heading: Rediger omarbejdelse
2773 title: Rediger omarbejdelse
2775 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2776 heading: Liste over omarbejdelser
2777 title: Liste over omarbejdelser
2779 description: Beskrivelse
2780 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2781 title: Opretter ny omarbejdelse
2783 description: 'Beskrivelse:'
2784 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2785 title: Viser omarbejdelse
2786 user: 'Oprettet af:'
2787 edit: Rediger denne omarbejdelse
2788 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2789 confirm: Er du sikker?
2791 flash: Omarbejdelse oprettet.
2793 flash: Ændringer gemt.
2795 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2796 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2797 flash: Omarbejdelse slettet.
2798 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2800 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2801 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2802 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2803 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})