]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: Kjon
64 # Author: Lonvia
65 # Author: MGChecker
66 # Author: Malenki
67 # Author: Manfredbrandl
68 # Author: Markobr
69 # Author: MarkusHD
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Mcandri13
72 # Author: Metalhead64
73 # Author: Michi
74 # Author: Milet
75 # Author: Mormegil
76 # Author: Nadjita
77 # Author: Onefloid
78 # Author: P24
79 # Author: Pczaja
80 # Author: Pill
81 # Author: Pittigrilli
82 # Author: Predatorix
83 # Author: Purodha
84 # Author: RacoonyRE
85 # Author: Raymond
86 # Author: Reneman
87 # Author: Schmackes
88 # Author: Sebastian Wallroth
89 # Author: Simon04
90 # Author: SimonPoole
91 # Author: Snocker15
92 # Author: Spixi
93 # Author: Str4nd
94 # Author: Suriyaa Kudo
95 # Author: Sushi
96 # Author: Tehabe
97 # Author: The Evil IP address
98 # Author: ThePiscin
99 # Author: Thomas Bohn
100 # Author: Til
101 # Author: Timonade
102 # Author: Umherirrender
103 # Author: Unkn0wnCat
104 # Author: Vrifox
105 # Author: Wolfdietmann
106 # Author: Woodpeck
107 # Author: Wuzzy
108 # Author: Zauberzunge2000
109 ---
110 de:
111   time:
112     formats:
113       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
114       blog: '%e. %B %Y'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Datei auswählen
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Kommentieren
121       diary_entry:
122         create: Veröffentlichen
123         update: Aktualisieren
124       issue_comment:
125         create: Kommentar hinzufügen
126       message:
127         create: Senden
128       client_application:
129         create: Registrieren
130         update: Aktualisieren
131       oauth2_application:
132         create: Registrieren
133         update: Aktualisieren
134       redaction:
135         create: Schwärzen
136         update: Schwärzung speichern
137       trace:
138         create: Hochladen
139         update: Änderungen speichern
140       user_block:
141         create: Sperren
142         update: Sperre aktualisieren
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
147         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
148     models:
149       acl: Zugriffssteuerungsliste
150       changeset: Änderungssatz
151       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
152       country: Land
153       diary_comment: Blog-Kommentar
154       diary_entry: Blog-Eintrag
155       friend: Freund
156       issue: Problem
157       language: Sprache
158       message: Nachricht
159       node: Knoten
160       node_tag: Knoten-Tag
161       old_node: Alter Knoten
162       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
163       old_relation: Alte Relation
164       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
165       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
166       old_way: Alter Weg
167       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
168       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
169       relation: Relation
170       relation_member: Relations-Mitglied
171       relation_tag: Relations-Tag
172       report: Meldung
173       session: Sitzung
174       trace: Spur
175       tracepoint: Spurmarke
176       tracetag: Spur-Attribut
177       user: Benutzer
178       user_preference: Benutzereinstellung
179       user_token: Benutzer-Token
180       way: Weg
181       way_node: Wegmarke
182       way_tag: Weg-Attribut
183     attributes:
184       client_application:
185         name: Name (Erforderlich)
186         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
187         callback_url: Callback-URL
188         support_url: Support-URL
189         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
190         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
191         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
192         allow_write_api: Karte bearbeiten
193         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
194         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
195         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
196       diary_comment:
197         body: Text
198       diary_entry:
199         user: Benutzer
200         title: Betreff
201         body: Inhalt
202         latitude: Breitengrad
203         longitude: Längengrad
204         language_code: Sprache
205       doorkeeper/application:
206         name: Name
207         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
208         confidential: Vertrauliche Anwendung?
209         scopes: Rechte
210       friend:
211         user: Benutzer
212         friend: Freund
213       trace:
214         user: Benutzer
215         visible: Sichtbar
216         name: Dateiname
217         size: Größe
218         latitude: Breitengrad
219         longitude: Längengrad
220         public: Öffentlich
221         description: Beschreibung
222         gpx_file: GPX-Datei hochladen
223         visibility: Sichtbarkeit
224         tagstring: Tags
225       message:
226         sender: Absender
227         title: Betreff
228         body: Inhalt
229         recipient: Empfänger
230       redaction:
231         title: Titel
232         description: Beschreibung
233       report:
234         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
235         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
236       user:
237         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
238         auth_uid: Authentifizierungs-UID
239         email: E-Mail
240         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
241         new_email: Neue E-Mail-Adresse
242         active: Aktiv
243         display_name: Anzeigename
244         description: Profilbeschreibung
245         home_lat: Breitengrad
246         home_lon: Längengrad
247         languages: Bevorzugte Sprachen
248         preferred_editor: Bevorzugter Editor
249         pass_crypt: Passwort
250         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
251     help:
252       doorkeeper/application:
253         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
254           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
255           sind nicht vertraulich)
256         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
257       trace:
258         tagstring: durch Komma getrennt
259       user_block:
260         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
261           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
262           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
263           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
264           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
265         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
266       user:
267         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
268   datetime:
269     distance_in_words_ago:
270       about_x_hours:
271         one: vor etwa einer Stunde
272         other: vor etwa %{count} Stunden
273       about_x_months:
274         one: vor etwa einem Monat
275         other: vor etwa %{count} Monaten
276       about_x_years:
277         one: vor etwa einem Jahr
278         other: vor etwa %{count} Jahren
279       almost_x_years:
280         one: vor fast einem Jahr
281         other: vor fast %{count} Jahren
282       half_a_minute: vor einer halben Minute
283       less_than_x_seconds:
284         one: vor weniger als einer Sekunde
285         other: vor weniger als %{count} Sekunden
286       less_than_x_minutes:
287         one: vor weniger als einer Minute
288         other: vor weniger als %{count} Minuten
289       over_x_years:
290         one: vor über einem Jahr
291         other: vor über %{count} Jahren
292       x_seconds:
293         one: vor einer Sekunde
294         other: vor %{count} Sekunden
295       x_minutes:
296         one: vor einer Minute
297         other: vor %{count} Minuten
298       x_days:
299         one: vor einem Tag
300         other: vor %{count} Tagen
301       x_months:
302         one: vor einem Monat
303         other: vor %{count} Monaten
304       x_years:
305         one: vor einem Jahr
306         other: vor %{count} Jahren
307   editor:
308     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
309     id:
310       name: iD
311       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
312     remote:
313       name: Fernsteuerung
314       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
315   auth:
316     providers:
317       none: Keine
318       openid: OpenID
319       google: Google
320       facebook: Facebook
321       microsoft: Microsoft
322       github: GitHub
323       wikipedia: Wikipedia
324   api:
325     notes:
326       comment:
327         opened_at_html: '%{when} erstellt'
328         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
329         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
330         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
331         closed_at_html: '%{when} gelöst'
332         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
333         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
334         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
335       rss:
336         title: OpenStreetMap-Hinweise
337         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
338           Notizen
339         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
340           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
341         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
342         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
343         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
344         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
345         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
346       entry:
347         comment: Kommentar
348         full: Vollständiger Hinweis
349   account:
350     deletions:
351       show:
352         title: Mein Konto löschen
353         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
354           rückgängig gemacht werden.
355         delete_account: Konto löschen
356         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
357           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
358         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
359           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
360         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
361           Konten wiederverwendet werden.
362         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
363           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
364         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
365           erhalten.
366         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
367         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
368           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
369         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
370           sind aber nicht sichtbar.
371         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
372           sofern vorhanden, werden beibehalten.
373         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
374         confirm_delete: Bist du sicher?
375         cancel: Abbrechen
376   accounts:
377     edit:
378       title: Benutzerkonto bearbeiten
379       my settings: Einstellungen
380       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
381       external auth: Externe Authentifikation
382       openid:
383         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
384         link text: Was ist das?
385       public editing:
386         heading: Öffentliches Bearbeiten
387         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
388         enabled link text: Was bedeutet das?
389         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
390           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
391         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
392       contributor terms:
393         heading: Bedingungen für Mitwirkende
394         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
395         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
396           nicht zugestimmt.
397         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
398           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
399         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
400           (unter Public Domain stellst).
401         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
402         link text: Worum handelt es sich?
403       save changes button: Änderungen speichern
404       delete_account: Konto löschen …
405     go_public:
406       heading: Karte bearbeiten (public editing)
407       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
408         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
409         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
410         klicke die Taste unten.
411       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
412         Kartendaten bearbeiten.
413       find_out_why: finde heraus wieso
414       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
415         mit veröffentlicht.
416       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
417         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
418       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
419     update:
420       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
421         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
422       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
423     destroy:
424       success: Konto gelöscht.
425   browse:
426     created: Erstellt
427     closed: Geschlossen
428     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
429     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
430     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
431     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
432     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
433     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
434     version: Version
435     in_changeset: Änderungssatz
436     anonymous: anonym
437     no_comment: (kein Kommentar)
438     part_of: Teil von
439     part_of_relations:
440       one: 1 Relation
441       other: '%{count} Relationen'
442     part_of_ways:
443       one: 1 Weg
444       other: '%{count} Wege'
445     download_xml: XML herunterladen
446     view_history: Verlauf anzeigen
447     view_details: Details anzeigen
448     location: 'Standort:'
449     changeset:
450       title: 'Änderungssatz: %{id}'
451       belongs_to: Autor
452       node: Knoten (%{count})
453       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
454       way: Wege (%{count})
455       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
456       relation: Relationen (%{count})
457       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
458       comment: Kommentare (%{count})
459       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
460       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
461       changesetxml: Änderungssatz-XML
462       osmchangexml: osmChange-XML
463       feed:
464         title: 'Änderungssatz: %{id}'
465         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
466       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
467       discussion: Diskussion
468       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
469         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
470     node:
471       title_html: 'Knoten: %{name}'
472       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
473     way:
474       title_html: 'Weg: %{name}'
475       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
476       nodes: Knoten
477       nodes_count:
478         one: ein Knoten
479         other: '%{count} Knoten'
480       also_part_of_html:
481         one: Teil des Wegs %{related_ways}
482         other: Teile der Wege %{related_ways}
483     relation:
484       title_html: 'Relation: %{name}'
485       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
486       members: Mitglieder
487       members_count:
488         one: 1 Mitglied
489         other: '%{count} Mitglieder'
490     relation_member:
491       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
492       type:
493         node: Knoten
494         way: Weg
495         relation: Relation
496     containing_relation:
497       entry_html: Relation %{relation_name}
498       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
499     not_found:
500       title: Nicht gefunden
501       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
502       type:
503         node: Knoten
504         way: Weg
505         relation: Die Relation
506         changeset: Der Änderungssatz
507         note: Hinweis
508     timeout:
509       title: Zeitüberschreitungsfehler
510       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
511       type:
512         node: Knoten
513         way: Weg
514         relation: die Relation
515         changeset: den Änderungssatz
516         note: Hinweis
517     redacted:
518       redaction: Schwärzung %{id}
519       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
520         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
521       type:
522         node: s Knotens
523         way: s Weges
524         relation: r Relation
525     start_rjs:
526       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
527         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
528       load_data: Daten laden
529       loading: Lade …
530     tag_details:
531       tags: Tags
532       wiki_link:
533         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
534         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
535       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
536       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
537       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
538       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
539       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
540       email_link: E-Mail %{email}
541     query:
542       title: Objektabfrage
543       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
544       nearby: Benachbarte Objekte
545       enclosing: Umschließende Objekte
546   changesets:
547     changeset_paging_nav:
548       showing_page: Seite %{page}
549       next: Nächste »
550       previous: « Vorherige
551     changeset:
552       anonymous: Anonym
553       no_edits: (keine Bearbeitungen)
554       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
555     changesets:
556       id: ID
557       saved_at: Gespeichert am
558       user: Benutzer
559       comment: Kommentar
560       area: Bereich
561     index:
562       title: Änderungssätze
563       title_user: Änderungssätze von %{user}
564       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
565       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
566       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
567       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
568       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
569       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
570       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
571       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
572       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
573       load_more: Mehr laden
574     timeout:
575       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
576   changeset_comments:
577     comment:
578       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
579         %{author}
580       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
581     comments:
582       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
583     index:
584       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
585       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
586     timeout:
587       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
588         hast, für den Abruf zu lang.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count} km entfernt'
592       m away: '%{count} m entfernt'
593       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
594     popup:
595       your location: Standort
596       nearby mapper: Mapper in der Nähe
597       friend: Freund
598     show:
599       title: Meine Übersichtsseite
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
601         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
602       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
603       my friends: Meine Freunde
604       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
605       nearby users: Mapper in der Nähe
606       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
607         Nähe angegeben haben.
608       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
609       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
610       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
611       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Neuer Blogeintrag
615     form:
616       location: Ort
617       use_map_link: Karte benutzen
618     index:
619       title: Benutzer-Blogs
620       title_friends: Blogs deiner Freunde
621       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
622       user_title: Blog von %{user}
623       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
624       new: Neuer Blog-Eintrag
625       new_title: Blogeintrag erstellen
626       my_diary: Mein Blog
627       no_entries: Keine Blogeinträge
628       recent_entries: Neueste Einträge
629       older_entries: Ältere
630       newer_entries: Neuere
631     edit:
632       title: Blog-Eintrag bearbeiten
633       marker_text: Ort des Blogeintrags
634     show:
635       title: Blog von %{user} | %{title}
636       user_title: Blog von %{user}
637       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
639       login: Anmelden
640     no_such_entry:
641       title: Blogeintrag nicht gefunden
642       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
643       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
644         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
645         Link gefolgt.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
648       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
649       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
650       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
651       comment_count:
652         one: '%{count} Kommentar'
653         other: '%{count} Kommentare'
654       no_comments: Keine Kommentare
655       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
656       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
657       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
658       confirm: Bestätigen
659       report: Diesen Eintrag melden
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
662       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
663       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
664       confirm: Bestätigen
665       report: Diesen Kommentar melden
666     location:
667       location: 'Ort:'
668       view: Anzeigen
669       edit: Bearbeiten
670     feed:
671       user:
672         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
673         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
674       language:
675         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
676         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
677       all:
678         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
679         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
680     comments:
681       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
682       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
683       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
684       no_comments: Keine Blog-Kommentare
685       post: Blogeintrag
686       when: Zeitpunkt
687       comment: Kommentar
688       newer_comments: Neuere Kommentare
689       older_comments: Ältere Kommentare
690   doorkeeper:
691     errors:
692       messages:
693         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
694           eines Endbenutzerkontos
695         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
696         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
697           des Endbenutzers
698         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
699     flash:
700       applications:
701         create:
702           notice: Anwendung registriert.
703     openid_connect:
704       errors:
705         messages:
706           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
707             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
708           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
709             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
710     scopes:
711       address: Physische Adresse anzeigen
712       email: E-Mail-Adresse anzeigen
713       openid: Account authentifizieren
714   errors:
715     contact:
716       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
717       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
718       contact: kontaktieren
719       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
720         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
721         die genaue URL Ihrer Anfrage.
722     forbidden:
723       title: Verboten
724       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
725         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
726     internal_server_error:
727       title: Anwendungsfehler
728       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
729         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
730     not_found:
731       title: Datei nicht gefunden
732       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
733         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
734   friendships:
735     make_friend:
736       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
737       button: Als Freund hinzufügen
738       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
739       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
740       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
741       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
742         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
743     remove_friend:
744       heading: Freund %{user} entfernen?
745       button: Freund entfernen
746       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
747       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
748   geocoder:
749     search:
750       title:
751         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
752         latlon: Intern
753     search_osm_nominatim:
754       prefix:
755         aerialway:
756           cable_car: Kabelbahnwagen
757           chair_lift: Sessellift
758           drag_lift: Schlepplift
759           gondola: Gondelbahn
760           magic_carpet: Teppichlift
761           platter: Skilift
762           pylon: Mast
763           station: Gondelstation
764           t-bar: Schlepplift
765           "yes": Seilbahn
766         aeroway:
767           aerodrome: Flugplatz
768           airstrip: Startbahn
769           apron: Flughafenvorfeld
770           gate: Flugsteig
771           hangar: Flugzeughalle
772           helipad: Hubschrauberlandeplatz
773           holding_position: Haltestelle
774           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
775           parking_position: Parkplatz
776           runway: Start- und Landebahn
777           taxilane: Taxispur
778           taxiway: Rollbahn
779           terminal: Flughafen-Terminal
780           windsock: Windsack
781         amenity:
782           animal_boarding: Tierpension
783           animal_shelter: Tierheim
784           arts_centre: Kunstzentrum
785           atm: Geldautomat
786           bank: Bank
787           bar: Bar
788           bbq: Grillplatz
789           bench: Bank
790           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
791           bicycle_rental: Fahrradverleih
792           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
793           biergarten: Biergarten
794           blood_bank: Blutbank
795           boat_rental: Bootsverleih
796           brothel: Bordell
797           bureau_de_change: Wechselstube
798           bus_station: Busbahnhof
799           cafe: Café
800           car_rental: Autovermietung
801           car_sharing: Carsharing
802           car_wash: Autowaschanlage
803           casino: Casino
804           charging_station: Ladestation
805           childcare: Kinderbetreuung
806           cinema: Kino
807           clinic: Ärztehaus
808           clock: Uhr
809           college: Hochschule
810           community_centre: Gemeinschaftszentrum
811           conference_centre: Konferenzzentrum
812           courthouse: Gericht
813           crematorium: Krematorium
814           dentist: Zahnarzt
815           doctors: Arzt
816           drinking_water: Trinkwasser
817           driving_school: Fahrschule
818           embassy: Botschaft
819           events_venue: Veranstaltungszentrum
820           fast_food: Schnellimbiss
821           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
822           fire_station: Feuerwehr
823           food_court: Food-Court
824           fountain: Springbrunnen
825           fuel: Tankstelle
826           gambling: Glücksspiel
827           grave_yard: Friedhof
828           grit_bin: Streugutbehälter
829           hospital: Krankenhaus
830           hunting_stand: Hochstand
831           ice_cream: Eisdiele
832           internet_cafe: Internet Café
833           kindergarten: Kindergarten
834           language_school: Sprachschule
835           library: Bücherei
836           loading_dock: Laderampe
837           love_hotel: Liebeshotel
838           marketplace: Marktplatz
839           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
840           monastery: Kloster
841           money_transfer: Geldtransfer
842           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
843           music_school: Musikschule
844           nightclub: Nachtklub
845           nursing_home: Altersheim
846           parking: Parkplatz
847           parking_entrance: Parkeinfahrt
848           parking_space: Stellplatz
849           payment_terminal: Bezahlterminal
850           pharmacy: Apotheke
851           place_of_worship: Andachtsstätte
852           police: Polizei
853           post_box: Briefkasten
854           post_office: Postamt
855           prison: Gefängnis
856           pub: Kneipe
857           public_bath: Öffentliches Bad
858           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
859           public_building: Öffentliches Gebäude
860           ranger_station: Besucherstation
861           recycling: Recycling-Center
862           restaurant: Restaurant
863           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
864           school: Schule
865           shelter: Unterstand
866           shower: Dusche
867           social_centre: Sozialzentrum
868           social_facility: Soziale Einrichtung
869           studio: Studio
870           swimming_pool: Schwimmbecken
871           taxi: Taxi
872           telephone: Telefonzelle
873           theatre: Theater
874           toilets: WC
875           townhall: Rathaus
876           training: Trainingseinrichtung
877           university: Universität
878           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
879           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
880           veterinary: Tierarzt
881           village_hall: Gemeindezentrum
882           waste_basket: Mülleimer
883           waste_disposal: Abfallentsorgung
884           waste_dump_site: Mülldeponie
885           watering_place: Tränke
886           water_point: Wasseranschluss
887           weighbridge: Fahrzeugwaage
888           "yes": Einrichtung
889         boundary:
890           aboriginal_lands: Reservate
891           administrative: Verwaltungsgrenze
892           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
893           national_park: Nationalpark
894           political: Wahlbezirk
895           protected_area: Schutzgebiet
896           "yes": Grenze
897         bridge:
898           aqueduct: Aquädukt
899           boardwalk: Bohlenweg
900           suspension: Hängebrücke
901           swing: Drehbrücke
902           viaduct: Viadukt
903           "yes": Brücke
904         building:
905           apartment: Wohnung
906           apartments: Mehrfamilienhaus
907           barn: Scheune
908           bungalow: Bungalow
909           cabin: Blockhütte
910           chapel: Kapelle
911           church: Kirchgebäude
912           civic: Öffentliches Gebäude
913           college: Hochschulgebäude
914           commercial: Gewerbegebäude
915           construction: Gebäude im Bau
916           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
917           dormitory: Studentenwohnheim
918           duplex: Doppelhaus
919           farm: Bauernhaus
920           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
921           garage: Garage
922           garages: Garagengebäude
923           greenhouse: Gewächshaus
924           hangar: Hangar
925           hospital: Krankenhausgebäude
926           hotel: Hotelgebäude
927           house: Einfamilienhaus
928           houseboat: Hausboot
929           hut: Hütte
930           industrial: Industriegebäude
931           kindergarten: Kindergartengebäude
932           manufacture: Fabrikgebäude
933           office: Bürogebäude
934           public: Öffentliches Gebäude
935           residential: Wohngebäude
936           retail: Einzelhandelsgebäude
937           roof: Dach
938           ruins: Verfallenes Gebäude
939           school: Schulgebäude
940           semidetached_house: Doppelhaushälfte
941           service: Betriebsgebäude
942           shed: Schuppen
943           stable: Pferdestall
944           static_caravan: Wohnwagen
945           temple: Tempelgebäude
946           terrace: Reihenhaus
947           train_station: Bahnhofsgebäude
948           university: Universitätsgebäude
949           warehouse: Lagerhaus
950           "yes": Gebäude
951         club:
952           scout: Pfadfinderlager
953           sport: Sportverein
954           "yes": Verein
955         craft:
956           beekeeper: Imker
957           blacksmith: Schmied
958           brewery: Brauerei
959           carpenter: Zimmermann
960           caterer: Caterer
961           confectionery: Süßwarengeschäft
962           dressmaker: Damenschneider
963           electrician: Elektriker
964           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
965           gardener: Gärtner
966           glaziery: Glaserei
967           handicraft: Kunstgewerbe
968           hvac: Anlagenbau
969           metal_construction: Metallbau
970           painter: Maler
971           photographer: Fotograf
972           plumber: Klempner
973           roofer: Zimmermann
974           sawmill: Sägemühle
975           shoemaker: Schuhmacher
976           stonemason: Steinmetz
977           tailor: Schneider
978           window_construction: Fensterbauer
979           winery: Weingut
980           "yes": Handwerksgeschäft
981         emergency:
982           access_point: Zugangspunkt
983           ambulance_station: Rettungswache
984           assembly_point: Sammelplatz
985           defibrillator: Defibrillator
986           fire_extinguisher: Feuerlöscher
987           fire_water_pond: Löschwasserteich
988           landing_site: Notlandeplatz
989           life_ring: Rettungsring
990           phone: Notrufsäule
991           siren: Sirene
992           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
993           water_tank: Notwasserbehälter
994         highway:
995           abandoned: Aufgegebene Straße
996           bridleway: Reitweg
997           bus_guideway: Busspur
998           bus_stop: Bushaltestelle
999           construction: Straße im Bau
1000           corridor: Flur
1001           crossing: Überquerung
1002           cycleway: Radweg
1003           elevator: Lift
1004           emergency_access_point: Notrufpunkt
1005           emergency_bay: Nothaltebucht
1006           footway: Fußweg
1007           ford: Furt
1008           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1009           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1010           milestone: Kilometerstein
1011           motorway: Autobahn
1012           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1013           motorway_link: Autobahnauffahrt
1014           passing_place: Ausweichstelle
1015           path: Pfad
1016           pedestrian: Fußgängerzone
1017           platform: Bahnsteig
1018           primary: Bundesstraße
1019           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1020           proposed: Geplante Straße
1021           raceway: Rennstrecke
1022           residential: Wohnstraße
1023           rest_area: Rastplatz
1024           road: Straße
1025           secondary: Landesstraße
1026           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1027           service: Zufahrtsstraße
1028           services: Autobahnraststätte
1029           speed_camera: Blitzer
1030           steps: Treppe
1031           stop: Stoppschild
1032           street_lamp: Straßenlaterne
1033           tertiary: Hauptstraße
1034           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1035           track: Feldweg
1036           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1037           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1038           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1039           trunk: Schnellstraße
1040           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1041           turning_circle: Wendestelle
1042           turning_loop: Wendeschleife
1043           unclassified: Straße
1044           "yes": Straße
1045         historic:
1046           aircraft: Historisches Flugzeug
1047           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1048           bomb_crater: Bombentrichter
1049           battlefield: Schlachtfeld
1050           boundary_stone: Grenzstein
1051           building: Historisches Gebäude
1052           bunker: Bunker
1053           cannon: Historische Kanone
1054           castle: Schloss
1055           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1056           church: Kirche
1057           city_gate: Stadttor
1058           citywalls: Stadtmauern
1059           fort: Fort
1060           heritage: Denkmalgeschützt
1061           hollow_way: Hohlweg
1062           house: Historisches Haus
1063           manor: Gutshaus
1064           memorial: Denkmal
1065           milestone: Historischer Meilenstein
1066           mine: Mine
1067           mine_shaft: Grubenschacht
1068           monument: Monument
1069           railway: Historische Zugstrecke
1070           roman_road: Römerstraße
1071           ruins: Ruine
1072           rune_stone: Runenstein
1073           stone: Findling
1074           tomb: Grabstätte
1075           tower: Historischer Turm
1076           wayside_chapel: Wegkapelle
1077           wayside_cross: Wegkreuz
1078           wayside_shrine: Bildstock
1079           wreck: Schiffswrack
1080           "yes": Historischer Ort
1081         junction:
1082           "yes": Kreuzung
1083         landuse:
1084           allotments: Kleingärten
1085           aquaculture: Aquakultur
1086           basin: Becken
1087           brownfield: Brachland
1088           cemetery: Friedhof
1089           commercial: Gewerbegebiet
1090           conservation: Naturschutzgebiet
1091           construction: Baustelle
1092           farmland: Acker
1093           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1094           forest: Wald
1095           garages: Garagen
1096           grass: Gras
1097           greenfield: unerschlossenes Bauland
1098           industrial: Industriegebiet
1099           landfill: Deponie
1100           meadow: Wiese
1101           military: Militärgebiet
1102           mine: Mine
1103           orchard: Obstplantage
1104           plant_nursery: Baumschule
1105           quarry: Steinbruch
1106           railway: Bahngelände
1107           recreation_ground: Erholungsgebiet
1108           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1109           reservoir: Reservoir
1110           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1111           residential: Siedlung
1112           retail: Einzelhandelsbereich
1113           village_green: Dorfwiese (brit.)
1114           vineyard: Weinberg
1115           "yes": Bodennutzung
1116         leisure:
1117           adult_gaming_centre: Automatencasino
1118           amusement_arcade: Spielhalle
1119           bandstand: Musikpavillon
1120           beach_resort: Strandbad
1121           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1122           bleachers: Sitzreihen
1123           bowling_alley: Bowlingbahn
1124           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1125           dance: Tanzsaal
1126           dog_park: Hundepark
1127           firepit: Feuerstelle
1128           fishing: Fischereigrund
1129           fitness_centre: Fitnessstudio
1130           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1131           garden: Garten
1132           golf_course: Golfplatz
1133           horse_riding: Reitanlage
1134           ice_rink: Eislaufplatz
1135           marina: Sporthafen
1136           miniature_golf: Minigolf
1137           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1138           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1139           park: Park
1140           picnic_table: Picknicktisch
1141           pitch: Spielfeld
1142           playground: Spielplatz
1143           recreation_ground: Erholungsgebiet
1144           resort: Ferienort
1145           sauna: Sauna
1146           slipway: Slipanlage
1147           sports_centre: Sportzentrum
1148           stadium: Stadion
1149           swimming_pool: Schwimmbecken
1150           track: Laufbahn
1151           water_park: Wasserpark
1152           "yes": Freizeit
1153         man_made:
1154           adit: Stollen
1155           advertising: Außenwerbung
1156           antenna: Antenne
1157           avalanche_protection: Lawinenschutz
1158           beacon: Leuchtturm
1159           beam: Balken
1160           beehive: Bienenstock
1161           breakwater: Hafendamm
1162           bridge: Brücke
1163           bunker_silo: Bunker
1164           cairn: Steinmännchen
1165           chimney: Schornstein
1166           clearcut: Abholzung
1167           communications_tower: Funkturm
1168           crane: Kran
1169           cross: Kreuz
1170           dolphin: Dalben
1171           dyke: Deich
1172           embankment: Böschung
1173           flagpole: Fahnenmast
1174           gasometer: Gasometer
1175           groyne: Buhne
1176           kiln: Brennofen
1177           lighthouse: Leuchtturm
1178           manhole: Einstiegsöffnung
1179           mast: Mast
1180           mine: Bergwerk
1181           mineshaft: Grubenschacht
1182           monitoring_station: Beobachtungsstation
1183           petroleum_well: Erdölquelle
1184           pier: Pfeiler
1185           pipeline: Rohrleitung
1186           pumping_station: Pumpwerk
1187           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1188           silo: Speicher
1189           snow_cannon: Schneekanone
1190           snow_fence: Schneezaun
1191           storage_tank: Lagertank
1192           street_cabinet: Straßenverteiler
1193           surveillance: Überwachung
1194           telescope: Teleskop
1195           tower: Turm
1196           utility_pole: Leitungsmast
1197           wastewater_plant: Kläranlage
1198           watermill: Wassermühle
1199           water_tap: Wasserhahn
1200           water_tower: Wasserturm
1201           water_well: Brunnen
1202           water_works: Wasserwerk
1203           windmill: Windmühle
1204           works: Fabrik
1205           "yes": menschgemacht
1206         military:
1207           airfield: Militärflugplatz
1208           barracks: Kaserne
1209           bunker: Bunker
1210           checkpoint: Kontrollpunkt
1211           trench: Schützengraben
1212           "yes": Militär
1213         mountain_pass:
1214           "yes": Gebirgspass
1215         natural:
1216           atoll: Atoll
1217           bare_rock: Fels
1218           bay: Bucht
1219           beach: Strand
1220           cape: Kap
1221           cave_entrance: Höhleneingang
1222           cliff: Klippe
1223           coastline: Küstenlinie
1224           crater: Krater
1225           dune: Düne
1226           fell: Fjell
1227           fjord: Fjord
1228           forest: Wald
1229           geyser: Geysir
1230           glacier: Gletscher
1231           grassland: Grasland
1232           heath: Heide
1233           hill: Hügel
1234           hot_spring: Heiße Quelle
1235           island: Insel
1236           isthmus: Isthmus
1237           land: Land
1238           marsh: Marsch
1239           moor: Moor
1240           mud: Schlick
1241           peak: Gipfel
1242           peninsula: Halbinsel
1243           point: Punkt
1244           reef: Riff
1245           ridge: Grat
1246           rock: Steine
1247           saddle: Pass
1248           sand: Sand
1249           scree: Geröll
1250           scrub: Buschland
1251           shingle: Geröll
1252           spring: Quelle
1253           stone: Findling
1254           strait: Meerenge
1255           tree: Baum
1256           tree_row: Baumreihe
1257           tundra: Tundra
1258           valley: Tal
1259           volcano: Vulkan
1260           water: Wasser
1261           wetland: Feuchtgebiet
1262           wood: Wald
1263           "yes": Landschaftsform
1264         office:
1265           accountant: Buchhaltungsbüro
1266           administrative: Verwaltung
1267           advertising_agency: Werbeagentur
1268           architect: Architekt
1269           association: Verband
1270           company: Unternehmen
1271           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1272           educational_institution: Bildungseinrichtung
1273           employment_agency: Arbeitsamt
1274           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1275           estate_agent: Immobilienhändler
1276           financial: Finanzdienstleister
1277           government: Amt
1278           insurance: Versicherungsbüro
1279           it: IT-Büro
1280           lawyer: Rechtsanwalt
1281           logistics: Logistikbüro
1282           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1283           ngo: NGO
1284           notary: Notar
1285           religion: Religiöses Amt
1286           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1287           tax_advisor: Steuerberater
1288           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1289           travel_agent: Reisebüro
1290           "yes": Büro
1291         place:
1292           allotments: Schrebergärten
1293           archipelago: Archipel
1294           city: Stadt
1295           city_block: Häuserblock
1296           country: Staat
1297           county: Bezirk
1298           farm: Bauernhof
1299           hamlet: Weiler
1300           house: Haus
1301           houses: Häuser
1302           island: Insel
1303           islet: Eiland
1304           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1305           locality: Flur
1306           municipality: Gemeinde
1307           neighbourhood: Wohngegend
1308           plot: Grundstück
1309           postcode: Postleitzahl
1310           quarter: Stadtviertel
1311           region: Region
1312           sea: Meer
1313           square: Platz
1314           state: Bundesland/-staat
1315           subdivision: Vorort
1316           suburb: Stadtteil
1317           town: Stadt
1318           village: Dorf
1319           "yes": Ort
1320         railway:
1321           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1322           buffer_stop: Prellbock
1323           construction: Bahnstrecke im Bau
1324           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1325           funicular: Standseilbahn
1326           halt: Haltestelle
1327           junction: Bahnknoten
1328           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1329           light_rail: Stadtbahn
1330           miniature: Miniaturbahn
1331           monorail: Einschienenbahn
1332           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1333           platform: Bahnsteig
1334           preserved: Museumsbahn
1335           proposed: Geplante Bahnstrecke
1336           rail: Bahn
1337           spur: Anschlussgleis
1338           station: Bahnhof
1339           stop: Haltepunkt
1340           subway: U-Bahn
1341           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1342           switch: Weiche
1343           tram: Straßenbahn
1344           tram_stop: Haltestelle
1345           turntable: Drehschreibe
1346           yard: Rangierbahnhof
1347         shop:
1348           agrarian: Agrargeschäft
1349           alcohol: Spirituosenladen
1350           antiques: Antiquitätengeschäft
1351           appliance: Haushaltsgeräteladen
1352           art: Kunstladen
1353           baby_goods: Babywaren
1354           bag: Taschengeschäft
1355           bakery: Bäckerei
1356           bathroom_furnishing: Badstudio
1357           beauty: Schönheitssalon
1358           bed: Bettenstudio
1359           beverages: Getränkemarkt
1360           bicycle: Fahrradgeschäft
1361           bookmaker: Wettbüro
1362           books: Buchhandlung
1363           boutique: Boutique
1364           butcher: Metzgerei
1365           car: Autohaus
1366           car_parts: Autoteilehändler
1367           car_repair: Autowerkstatt
1368           carpet: Teppichladen
1369           charity: Wohltätigkeitsladen
1370           cheese: Käseladen
1371           chemist: Drogerie
1372           chocolate: Schokolade
1373           clothes: Bekleidungsgeschäft
1374           coffee: Kaffeegeschäft
1375           computer: Computergeschäft
1376           confectionery: Süßwarenladen
1377           convenience: Nachbarschaftsladen
1378           copyshop: Copyshop
1379           cosmetics: Parfümerie
1380           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1381           curtain: Geschäft für Vorhänge
1382           dairy: Milchladen
1383           deli: Feinkostladen
1384           department_store: Kaufhaus
1385           discount: Diskontladen
1386           doityourself: Baumarkt
1387           dry_cleaning: Textilreinigung
1388           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1389           electronics: Elektronikgeschäft
1390           erotic: Erotikgeschäft
1391           estate_agent: Immobilienhändler
1392           fabric: Stoffgeschäft
1393           farm: Hofladen
1394           fashion: Modegeschäft
1395           fishing: Angelgeschäft
1396           florist: Blumengeschäft
1397           food: Lebensmittelladen
1398           frame: Bilderrahmengeschäft
1399           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1400           furniture: Möbelgeschäft
1401           garden_centre: Gartenzentrum
1402           gas: Gasflaschenladen
1403           general: Gemischtwarenladen
1404           gift: Geschenkeladen
1405           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1406           grocery: Lebensmittelladen
1407           hairdresser: Frisör
1408           hardware: Eisenwarenhändler
1409           health_food: Naturkostladen
1410           hearing_aids: Hörgeräte
1411           herbalist: Kräuterhandel
1412           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1413           houseware: Hauswarenladen
1414           ice_cream: Eisdiele
1415           interior_decoration: Innenausstattung
1416           jewelry: Juwelier
1417           kiosk: Kiosk
1418           kitchen: Küchengeschäft
1419           laundry: Wäscherei
1420           locksmith: Schlüsseldienst
1421           lottery: Lottoannahmestelle
1422           mall: Einkaufszentrum
1423           massage: Masseur
1424           medical_supply: Sanitätsbedarf
1425           mobile_phone: Handygeschäft
1426           money_lender: Geldleihe
1427           motorcycle: Motorradgeschäft
1428           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1429           music: Musikladen
1430           musical_instrument: Musikinstrumente
1431           newsagent: Zeitungsladen
1432           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1433           optician: Optiker
1434           organic: Bio-Laden
1435           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1436           paint: Lackiererei
1437           pastry: Konditorei
1438           pawnbroker: Pfandleiher
1439           perfumery: Parfümerie
1440           pet: Tierhandlung
1441           pet_grooming: Hundefriseur
1442           photo: Fotoladen
1443           seafood: Meeresfrüchte
1444           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1445           sewing: Nähzubehörgeschäft
1446           shoes: Schuhgeschäft
1447           sports: Sportgeschäft
1448           stationery: Schreibwarenladen
1449           storage_rental: Mietlager
1450           supermarket: Supermarkt
1451           tailor: Schneiderei
1452           tattoo: Tätowierer
1453           tea: Teeladen
1454           ticket: Ticketladen
1455           tobacco: Tabakladen
1456           toys: Spielwarengeschäft
1457           travel_agency: Reisebüro
1458           tyres: Reifenhändler
1459           vacant: Leerstehendes Geschäft
1460           variety_store: Billigladen
1461           video: Videothek
1462           video_games: Videospielladen
1463           wholesale: Großhandel
1464           wine: Vinothek
1465           "yes": Geschäft
1466         tourism:
1467           alpine_hut: Berghütte
1468           apartment: Ferienwohnung
1469           artwork: Kunstwerk
1470           attraction: Sehenswürdigkeit
1471           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1472           cabin: Hütte
1473           camp_pitch: Campingplatz
1474           camp_site: Campingplatz
1475           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1476           chalet: Chalet
1477           gallery: Galerie
1478           guest_house: Pension
1479           hostel: Jugendherberge
1480           hotel: Hotel
1481           information: Information
1482           motel: Motel
1483           museum: Museum
1484           picnic_site: Picknickplatz
1485           theme_park: Freizeitpark
1486           viewpoint: Aussichtspunkt
1487           wilderness_hut: Schutzhütte
1488           zoo: Zoo
1489         tunnel:
1490           building_passage: Gebäudedurchgang
1491           culvert: Durchlass
1492           "yes": Tunnel
1493         waterway:
1494           artificial: Künstliche Wasserstraße
1495           boatyard: Werft
1496           canal: Kanal
1497           dam: Staudamm
1498           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1499           ditch: Wassergraben
1500           dock: Dock
1501           drain: Abwassergraben
1502           lock: Schleuse
1503           lock_gate: Schleusentor
1504           mooring: Anlegeplatz
1505           rapids: Stromschnellen
1506           river: Fluss
1507           stream: Bach
1508           wadi: Trockental
1509           waterfall: Wasserfall
1510           weir: Wehr
1511           "yes": Wasserstraße
1512       admin_levels:
1513         level2: Staatsgrenze
1514         level3: Regionsgrenze
1515         level4: Landesgrenze
1516         level5: Regionsgrenze
1517         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1518         level7: Gemeindegrenze
1519         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1520         level9: Stadtteilgrenze
1521         level10: Nachbarschaftsgrenze
1522         level11: Nachbarschaftsgrenze
1523       types:
1524         cities: Großstädte
1525         towns: Städte
1526         places: Orte
1527     results:
1528       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1529       more_results: Mehr Treffer
1530   issues:
1531     index:
1532       title: Probleme
1533       select_status: Status auswählen
1534       select_type: Typ auswählen
1535       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1536       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1537       not_updated: Nicht aktualisiert
1538       search: Suchen
1539       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1540       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1541       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1542       status: Status
1543       reports: Meldungen
1544       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1545       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1546       link_to_reports: Meldungen ansehen
1547       reports_count:
1548         one: Eine Meldung
1549         other: '%{count} Meldungen'
1550       reported_item: Gemeldetes Objekt
1551       states:
1552         ignored: Ignoriert
1553         open: Offen
1554         resolved: Erledigt
1555     show:
1556       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1557       reports:
1558         one: Eine Meldung
1559         other: '%{count} Meldungen'
1560       no_reports: Keine Berichte
1561       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1562       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1563       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1564       resolve: Erledigen
1565       ignore: Ignorieren
1566       reopen: Erneut öffnen
1567       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1568       read_reports: Meldungen lesen
1569       new_reports: Neue Meldungen
1570       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1571       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1572       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1573     resolve:
1574       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1575     ignore:
1576       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1577     reopen:
1578       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1579     comments:
1580       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1581       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1582     reports:
1583       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1584     helper:
1585       reportable_title:
1586         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1587         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1588   issue_comments:
1589     create:
1590       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1591       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1592   reports:
1593     new:
1594       title_html: '%{link} melden'
1595       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1596       disclaimer:
1597         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1598           bitte sicher, dass:'
1599         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1600           ist.
1601         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1602           nicht lösen
1603         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1604           Benutzer zu lösen.
1605       categories:
1606         diary_entry:
1607           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1608           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1609           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1610           other_label: Andere
1611         diary_comment:
1612           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1613           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1614           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1615           other_label: Andere
1616         user:
1617           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1618           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1619           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1620           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1621           other_label: Andere
1622         note:
1623           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1624           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1625           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1626           other_label: Andere
1627     create:
1628       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1629       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1630   layouts:
1631     logo:
1632       alt_text: OpenStreetMap Logo
1633     home: Gehe zum Heimatstandort
1634     logout: Abmelden
1635     log_in: Anmelden
1636     sign_up: Registrieren
1637     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1638     edit: Bearbeiten
1639     history: Chronik
1640     export: Export
1641     issues: Probleme
1642     data: Daten
1643     export_data: Daten exportieren
1644     gps_traces: GPS-Tracks
1645     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1646     user_diaries: Benutzer-Blogs
1647     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1648     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1649     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1650     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1651     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1652       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1653     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1654     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1655       anderen %{partners} unterstützt.
1656     partners_ucl: UCL
1657     partners_fastly: Fastly
1658     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1659     partners_partners: Partnern
1660     tou: Nutzungsbedingungen
1661     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1662       nicht verfügbar.
1663     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1664       im „Nur-Lesen-Modus“.
1665     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1666       %{link}.
1667     help: Hilfe
1668     about: Über
1669     copyright: Urheberrecht
1670     communities: Gemeinschaften
1671     community: Gemeinschaft
1672     community_blogs: Blogs
1673     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1674     make_a_donation:
1675       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1676       text: Spenden
1677     learn_more: Mehr erfahren
1678     more: Mehr
1679   user_mailer:
1680     diary_comment_notification:
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1682       hi: Hallo %{to_user},
1683       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1684         kommentiert:'
1685       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1686         %{subject} kommentiert:'
1687       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1688         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1689       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1690         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1691     message_notification:
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1695         %{subject} gesendet:'
1696       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1697         Betreff %{subject} gesendet:'
1698       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1699         %{replyurl} antworten
1700       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1701         unter %{replyurl} antworten
1702     friendship_notification:
1703       hi: Hallo %{to_user},
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1705       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1706       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1707       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1708       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1709       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1710     gpx_description:
1711       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1712         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1713       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1714         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1715     gpx_failure:
1716       hi: Hallo %{to_user},
1717       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1718       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1719         vermieden werden können finden sich in %{url}
1720       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1721       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1722     gpx_success:
1723       hi: Hallo %{to_user},
1724       loaded:
1725         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1726         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1727       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1728     signup_confirm:
1729       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1730       greeting: Hallo!
1731       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1732       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1733         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1734         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1735       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1736         Informationen, um anzufangen.
1737     email_confirm:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1739       greeting: Hallo,
1740       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1741         zu „%{new_address}“ ändern.
1742       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1743         Link unten.
1744     lost_password:
1745       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1746       greeting: Hallo,
1747       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1748         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1749       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1750         zurückzusetzen.
1751     note_comment_notification:
1752       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1753       greeting: Hallo,
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1756           kommentiert'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1758           an dem du interessiert bist'
1759         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1760           von %{place} kommentiert.'
1761         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1762           Nähe von %{place} kommentiert.'
1763         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1764           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1766           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1767           von %{place}.'
1768       closed:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1770           gelöst'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1772           an dem du interessiert bist'
1773         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1774           %{place} gelöst.'
1775         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1776           von %{place} gelöst.'
1777         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1778           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1779         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1780           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1781       reopened:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1784           interessiert bist, reaktiviert'
1785         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1786           reaktiviert.'
1787         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1788           reaktiviert.'
1789         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1790           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1791         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1792           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1793       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1794       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1795     changeset_comment_notification:
1796       hi: Hallo %{to_user},
1797       greeting: Hallo,
1798       commented:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1800           diskutiert'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1802           an dem du interessiert bist'
1803         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1804           zu einem deiner Änderungssätze'
1805         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1806           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1807         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1808           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1809         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1810           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1811         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1812         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1813         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1814       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1815         %{url}.
1816       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1817       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1818         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1819       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1820         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1821   confirmations:
1822     confirm:
1823       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1824       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1825       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1826         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1827         mitzuarbeiten.
1828       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1829         auf „Bestätigen“.
1830       button: Bestätigen
1831       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1832       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1833       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1834       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1835       click_here: klicke hier
1836     confirm_resend:
1837       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1838     confirm_email:
1839       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1840       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1841         unten auf „Bestätigen“.
1842       button: Bestätigen
1843       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1844       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1845       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1846     resend_success_flash:
1847       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1848         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1849       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1850         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1851         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1852   messages:
1853     inbox:
1854       title: Posteingang
1855       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1856       new_messages:
1857         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1858         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1859       old_messages:
1860         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1861         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1862       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1863         Kontakt aufnehmen?
1864       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1865     messages_table:
1866       from: Absender
1867       to: An
1868       subject: Betreff
1869       date: Datum
1870     message_summary:
1871       unread_button: Als ungelesen markieren
1872       read_button: Als gelesen markieren
1873       reply_button: Antworten
1874       destroy_button: Löschen
1875     new:
1876       title: Nachricht senden
1877       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1878       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1879     create:
1880       message_sent: Nachricht gesendet
1881       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1882         etwas, bevor du weitere versendest.
1883     no_such_message:
1884       title: Nachricht nicht vorhanden
1885       heading: Nachricht nicht vorhanden
1886       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1887     outbox:
1888       title: Gesendet
1889       messages:
1890         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1891         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1892       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1893         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1894       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1895     reply:
1896       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1897         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1898         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1899     show:
1900       title: Nachricht lesen
1901       reply_button: Antworten
1902       unread_button: Als ungelesen markieren
1903       destroy_button: Löschen
1904       back: Zurück
1905       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1906         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1907         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1908     sent_message_summary:
1909       destroy_button: Löschen
1910     heading:
1911       my_inbox: Posteingang
1912       my_outbox: Mein Postausgang
1913     mark:
1914       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1915       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1916     destroy:
1917       destroyed: Nachricht gelöscht
1918   passwords:
1919     new:
1920       title: Passwort vergessen
1921       heading: Passwort vergessen?
1922       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1923       new password button: Passwort zurücksetzen
1924       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1925         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1926         kannst.
1927     create:
1928       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1929         wurde an dich versandt.
1930       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1931         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1932     edit:
1933       title: Passwort zurücksetzen
1934       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1935       reset: Passwort zurücksetzen
1936       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1937         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1938     update:
1939       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1940   preferences:
1941     show:
1942       title: Benutzereinstellungen
1943       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1944       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1945       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1946     edit:
1947       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1948       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1949       cancel: Abbrechen
1950     update:
1951       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1952     update_success_flash:
1953       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1954   profiles:
1955     edit:
1956       title: Profil bearbeiten
1957       save: Profil aktualisieren
1958       cancel: Abbrechen
1959       image: Bild
1960       gravatar:
1961         gravatar: Gravatar verwenden
1962         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1963         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1964         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1965       new image: Bild einfügen
1966       keep image: Bild unverändert beibehalten
1967       delete image: Bild löschen
1968       replace image: Bild austauschen
1969       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1970         am besten)
1971       home location: Heimatstandort
1972       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1973       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1974       show: Anzeigen
1975       delete: Löschen
1976       undelete: Löschen rückgängig machen
1977     update:
1978       success: Profil aktualisiert.
1979       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1980   sessions:
1981     new:
1982       title: Anmelden
1983       heading: Anmelden
1984       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1985       password: 'Passwort:'
1986       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1987       remember: Anmeldedaten merken
1988       lost password link: Passwort vergessen?
1989       login_button: Anmelden
1990       register now: Jetzt registrieren
1991       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1992       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1993       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1994       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1995       auth_providers:
1996         openid:
1997           title: Mit OpenID anmelden
1998           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1999         google:
2000           title: Mit Google anmelden
2001           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2002         facebook:
2003           title: Mit Facebook anmelden
2004           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2005         microsoft:
2006           title: Mit Microsoft anmelden
2007           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2008         github:
2009           title: Mit GitHub anmelden
2010           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2011         wikipedia:
2012           title: Mit Wikipedia anmelden
2013           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2014         wordpress:
2015           title: Mit Wordpress anmelden
2016           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2017         aol:
2018           title: Mit AOL anmelden
2019           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2020     destroy:
2021       title: Abmelden
2022       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2023       logout_button: Abmelden
2024     suspended_flash:
2025       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2026       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2027         möchtest.
2028       support: Support
2029   shared:
2030     markdown_help:
2031       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2032       headings: Überschriften
2033       heading: Überschrift
2034       subheading: Zwischenüberschrift
2035       unordered: Unsortierte Liste
2036       ordered: Sortiere Liste
2037       first: Erstes Element
2038       second: Zweites Element
2039       link: Link
2040       text: Text
2041       image: Bild
2042       alt: Alternativer Text
2043       url: URL
2044     richtext_field:
2045       edit: Bearbeiten
2046       preview: Vorschau
2047   site:
2048     about:
2049       next: Nächste
2050       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2051       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2052         andere Geräte zur Verfügung'
2053       lede_text: |-
2054         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2055         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2056       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2057       local_knowledge_html: |-
2058         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2059         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2060         korrekt und aktuell ist.
2061       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2062       community_driven_1_html: |-
2063         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2064         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2065         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2066         und vieles mehr.
2067         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2068         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2069         Website der %{osm_foundation_link}.
2070       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2071       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2072       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2073       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2074       open_data_title: Open Data
2075       open_data_1_html: |-
2076         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2077         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2078         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2079         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2080       open_data_open_data: offene Daten
2081       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2082       legal_title: Rechtliche Hinweise
2083       legal_1_1_html: |-
2084         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2085         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2086         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2087         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2088       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2089       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2090       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2091       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2092       legal_2_1_html: |-
2093         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2094         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2095       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2096       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2097       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2098       partners_title: Partner
2099     copyright:
2100       foreign:
2101         title: Über diese Übersetzung
2102         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2103           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2104         english_link: dem englischsprachigen Original
2105       native:
2106         title: Über diese Seite
2107         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2108           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2109           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2110           beenden und %{mapping_link}.
2111         native_link: deutschen Sprachversion
2112         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2113       legal_babble:
2114         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2115         introduction_1_html: |-
2116           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2117           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2118         introduction_1_open_data: offene Daten
2119         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2120         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2121         introduction_2_html: |-
2122           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2123           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2124           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2125           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2126           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2127           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2128           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2129         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2130         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2131           (CC BY-SA 2.0).
2132         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2133           unter gleichen Bedingungen 2.0
2134         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2135           ist
2136         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2137           zwei Bedingungen erfüllen:'
2138         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2139           anzeigst.
2140         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2141           verfügbar sind.
2142         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2143         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2144           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2145           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2146           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2147           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2148           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2149           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2150           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2151         attribution_example:
2152           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2153           title: Namensnennung-Beispiel
2154         more_title_html: Weitere Informationen
2155         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2156         more_2_1_html: |-
2157           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2158           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2159         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2160         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2161         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2162         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2163         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2164           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2165           und anderen Quellen ein, darunter:'
2166         contributors_at_austria: Österreich
2167         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2168         contributors_at_cc_by: CC BY
2169         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2170         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2171         contributors_au_credit_html: |-
2172           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2173           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2174         contributors_au_australia: Australien
2175         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2176         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2177           Lizenz (CC BY 4.0)
2178         contributors_ca_credit_html: |-
2179           %{canada}: Enthält Daten von
2180           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2181           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2182           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2183           Statistics). Kanada).
2184         contributors_ca_canada: Kanada
2185         contributors_fi_credit_html: |-
2186           %{finland}: Enthält Daten aus der
2187           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2188           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2189         contributors_fi_finland: Finnland
2190         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2191         contributors_fr_credit_html: |-
2192           %{france}: Enthält Daten von
2193           Direction Générale des Impôts.
2194         contributors_fr_france: Frankreich
2195         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2196           (%{and_link})'
2197         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2198         contributors_nz_credit_html: |-
2199           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2200            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2201         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2202         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2203         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2204         contributors_rs_credit_html: |-
2205           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2206           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2207         contributors_rs_serbia: Serbien
2208         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2209         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2210         contributors_si_credit_html: |-
2211           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2212           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2213         contributors_si_slovenia: Slowenien
2214         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2215         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2216         contributors_es_credit_html: |-
2217           %{spain}: Enthält Daten vom
2218           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2219           National Cartographic System (%{scne_link})
2220           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2221         contributors_es_spain: Spanien
2222         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2224           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2225         contributors_za_south_africa: Südafrika
2226         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2227         contributors_gb_credit_html: |-
2228           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2229           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2230           2010–2023.
2231         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2232         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2233           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2234           im OpenStreetMap-Wiki.
2235         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2236           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2237           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2238         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2239         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2240           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2241           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2242           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2243         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2244         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2245         trademarks_title: Warenzeichen
2246         trademarks_1_1_html: |-
2247           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2248           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2249           %{trademark_policy_link}.
2250         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2251     index:
2252       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2253       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2254       permalink: Permanentlink
2255       shortlink: Shortlink
2256       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2257       license:
2258         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2259       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2260         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2261         ist.
2262     edit:
2263       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2264       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2265         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2266         %{user_page} tun.
2267       user_page_link: Einstellungsseite
2268       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2269       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2270       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2271         die für diese Funktion notwendig sind.
2272     export:
2273       title: Exportieren
2274       area_to_export: Bereich für den Export
2275       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2276       format_to_export: Format für den Export
2277       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2278       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2279       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2280       licence: Lizenz
2281       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2282       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2283       too_large:
2284         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2285           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2286         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2287           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2288           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2289         planet:
2290           title: Planet OSM
2291           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2292         overpass:
2293           title: Overpass API
2294           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2295             herunterladen
2296         geofabrik:
2297           title: Geofabrik Downloads
2298           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2299             ausgewählten Städten.
2300         other:
2301           title: Andere Quellen
2302           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2303       options: Optionen
2304       format: 'Format:'
2305       scale: Maßstab
2306       max: max.
2307       image_size: 'Bildgröße:'
2308       zoom: Zoom
2309       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2310       latitude: 'Breitengrad:'
2311       longitude: 'Längengrad:'
2312       output: Ausgabe
2313       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2314       export_button: Export
2315     fixthemap:
2316       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2317       how_to_help:
2318         title: So kannst du helfen
2319         join_the_community:
2320           title: Teil der Gemeinschaft werden
2321           explanation_html: |-
2322             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2323             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2324       other_concerns:
2325         title: Andere Anliegen
2326         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2327     help:
2328       title: Hilfe erhalten
2329       introduction: |-
2330         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2331         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2332       welcome:
2333         url: /welcome
2334         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2335         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2336           abdeckt.
2337       beginners_guide:
2338         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2339         title: Anleitung für Anfänger
2340         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2341       help:
2342         title: Hilfe Forum
2343         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2344       mailing_lists:
2345         title: Mailinglisten
2346         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2347           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2348       community:
2349         title: Community-Forum
2350         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2351       irc:
2352         title: IRC
2353         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2354           vielen Themen.
2355       switch2osm:
2356         title: Zu OSM wechseln
2357         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2358           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2359       welcomemat:
2360         title: Für Organisationen
2361         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2362           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2363       wiki:
2364         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2365         title: OpenStreetMap Wiki
2366         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2367     potlatch:
2368       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2369         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2370         Nutzung im Browser verfügbar.
2371       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2372         verwenden.
2373       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2374     any_questions:
2375       title: Fragen?
2376       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2377         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2378         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2379         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2380         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2381       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2382       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2383     sidebar:
2384       search_results: Suchergebnisse
2385       close: Schließen
2386     search:
2387       search: Suchen
2388       get_directions: Route berechnen
2389       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2390       from: Von
2391       to: Nach
2392       where_am_i: Wo ist dies?
2393       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2394       submit_text: Los
2395       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2396     key:
2397       table:
2398         entry:
2399           motorway: Autobahn
2400           main_road: Hauptstraße
2401           trunk: Schnellstraße
2402           primary: Bundesstraße
2403           secondary: Landes-, Kreisstraße
2404           unclassified: Straße
2405           pedestrian: Fußgängerzone
2406           track: Wald-, Feldweg
2407           bridleway: Reitweg
2408           cycleway: Radweg
2409           cycleway_national: Nationaler Radweg
2410           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2411           cycleway_local: Lokaler Radweg
2412           footway: Fußweg
2413           rail: Eisenbahn
2414           subway: U-Bahn
2415           cable_car: Seilbahn
2416           chair_lift: Sessellift
2417           runway_only: Start- und Landebahn
2418           taxiway: Rollbahn
2419           apron_only: Flughafenvorfeld
2420           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2421           forest_only: Wald
2422           wood: Wald
2423           golf: Golfplatz
2424           park: Park
2425           common_only: öffentliche Grünfläche (brit.)
2426           resident: Wohngebiet
2427           retail: Einkaufszentrum
2428           industrial: Industriegebiet
2429           commercial: Gewerbegebiet
2430           heathland: Heide
2431           lake_only: See
2432           reservoir: Stausee
2433           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2434           farm: Landwirtschaft
2435           brownfield: Brachfläche
2436           cemetery: Friedhof
2437           allotments: Kleingartenanlage
2438           pitch: Spielfeld
2439           centre: Sportzentrum
2440           reserve: Naturschutzgebiet
2441           military: Militärgebiet
2442           school_only: Schule
2443           university: Universität
2444           building: Bedeutendes Gebäude
2445           station: Bahnhof
2446           summit_only: Gipfel
2447           peak: Bergspitze
2448           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2449           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2450           private: Privater Zugang
2451           destination: Nur für Anrainer
2452           construction: Straßen im Bau
2453           bicycle_shop: Fahrradladen
2454           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2455           toilets: Toiletten
2456     welcome:
2457       title: Willkommen!
2458       introduction: |-
2459         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2460         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2461       whats_on_the_map:
2462         title: Was gehört in die Karte?
2463         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2464           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2465           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2466           die für Dich interessant sind.
2467       basic_terms:
2468         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2469         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2470           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2471         editor: Bearbeiter
2472         node: Knoten
2473         way: Weg
2474         tag: Etikett
2475       rules:
2476         title: Regeln!
2477         imports: Importe
2478         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2479       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2480       add_a_note:
2481         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2482         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2483           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2484           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2485           kümmern.
2486         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2487           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2488           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2489           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2490         the_map: die Karte
2491     communities:
2492       title: Gemeinschaften
2493       lede_text: |-
2494         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2495         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2496         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2497       local_chapters:
2498         title: Lokale Verbände
2499         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2500           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2501           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2502           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2503           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2504           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2505           gibt.
2506         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2507       other_groups:
2508         title: Andere Gruppen
2509         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2510   traces:
2511     visibility:
2512       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2513         gezeigt)
2514       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2515         unsortierte Punktfolge)
2516       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2517         mit Zeitstempel angezeigt)
2518       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2519         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2520     new:
2521       upload_trace: GPS-Track hochladen
2522       visibility_help: Was bedeutet das?
2523       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2524       help: Hilfe
2525       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2526     create:
2527       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2528       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2529         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2530         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2531       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2532         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2533       traces_waiting:
2534         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2535           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2536         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2537           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2538     edit:
2539       cancel: Abbrechen
2540       title: Track %{name} bearbeiten
2541       heading: Track %{name} bearbeiten
2542       visibility_help: Was bedeutet das?
2543       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2544     update:
2545       updated: Track aktualisiert
2546     trace_optionals:
2547       tags: Tags
2548     show:
2549       title: Track %{name} ansehen
2550       heading: Track %{name} ansehen
2551       pending: WARTEND
2552       filename: 'Dateiname:'
2553       download: herunterladen
2554       uploaded: 'Hochgeladen:'
2555       points: 'Punkte:'
2556       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2557       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2558       map: Karte
2559       edit: bearbeiten
2560       owner: 'Besitzer:'
2561       description: 'Beschreibung:'
2562       tags: 'Tags:'
2563       none: Keine
2564       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2565       delete_trace: Diesen Track löschen
2566       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2567       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2568       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2569     trace_paging_nav:
2570       older: Ältere Tracks
2571       newer: Neuere Tracks
2572     trace:
2573       pending: WARTEND
2574       count_points:
2575         one: Ein Punkt
2576         other: '%{count} Punkte'
2577       more: Details
2578       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2579       view_map: Karte anzeigen
2580       edit_map: Karte bearbeiten
2581       public: ÖFFENTLICH
2582       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2583       private: PRIVAT
2584       trackable: VERFOLGBAR
2585       by: von
2586       in: in
2587     index:
2588       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2589       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2590       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2591       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2592       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2593       empty_title: Noch nichts vorhanden
2594       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2595         der %{wiki_link}.'
2596       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2597       wiki_page: Wiki-Seite
2598       upload_trace: Lade einen Track hoch
2599       all_traces: Alle Tracks
2600       my_traces: Meine Tracks
2601       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2602       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2603     destroy:
2604       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2605     make_public:
2606       made_public: Track (öffentlich)
2607     offline_warning:
2608       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2609     offline:
2610       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2611       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2612         verfügbar
2613     georss:
2614       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2615     description:
2616       description_with_count:
2617         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2618         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2619       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2620   application:
2621     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2622     require_cookies:
2623       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2624         Cookies, bevor du fortfährst.
2625     require_admin:
2626       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2627     setup_user_auth:
2628       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2629         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2630       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2631         an, um mehr zu erfahren.
2632       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2633         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2634         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2635     settings_menu:
2636       account_settings: Kontoeinstellungen
2637       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2638       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2639       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2640   oauth:
2641     authorize:
2642       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2643       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2644         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2645         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2646         gewähren:'
2647       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2648       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2649       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2650       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2651       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2652       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2653       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2654       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2655       grant_access: Zugriff gewähren
2656     authorize_success:
2657       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2658       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2659         gewährt.
2660       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2661     authorize_failure:
2662       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2663       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2664       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2665     revoke:
2666       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2667     permissions:
2668       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2669     scopes:
2670       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2671       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2672       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2673       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2674       write_api: Karte bearbeiten
2675       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2676       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2677       write_notes: Notizen bearbeiten
2678       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2679       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2680   oauth_clients:
2681     new:
2682       title: Eine neue Anwendung registrieren
2683     edit:
2684       title: Anwendung bearbeiten
2685     show:
2686       title: OAuth-Details für %{app_name}
2687       key: 'Schlüssel:'
2688       secret: 'Geheimnis:'
2689       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2690       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2691       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2692       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2693       edit: Details bearbeiten
2694       delete: Client löschen
2695       confirm: Bist du sicher?
2696       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2697     index:
2698       title: Meine OAuth-Details
2699       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2700       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2701       application: Anwendungsname
2702       issued_at: Ausgestellt am
2703       revoke: Widerrufen!
2704       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2705       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2706         musst du sie hier registrieren.
2707       oauth: OAuth
2708       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2709       register_new: Anwendung registrieren
2710     form:
2711       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2712     not_found:
2713       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2714     create:
2715       flash: Daten erfolgreich registriert
2716     update:
2717       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2718     destroy:
2719       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2720   oauth2_applications:
2721     index:
2722       title: Meine Client-Anwendungen
2723       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2724         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2725         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2726         kann.
2727       new: Neue Anwendung registrieren
2728       name: Name
2729       permissions: Berechtigungen
2730     application:
2731       edit: Bearbeiten
2732       delete: Löschen
2733       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2734     new:
2735       title: Eine neue Anwendung registrieren
2736     edit:
2737       title: Anwendung bearbeiten
2738     show:
2739       edit: Bearbeiten
2740       delete: Löschen
2741       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2742       client_id: Client-ID
2743       client_secret: Client-Geheimnis
2744       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2745         mehr zugänglich sein
2746       permissions: Berechtigungen
2747       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2748     not_found:
2749       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2750   oauth2_authorizations:
2751     new:
2752       title: Autorisierung erforderlich
2753       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2754         Berechtigungen?
2755       authorize: Autorisieren
2756       deny: Ablehnen
2757     error:
2758       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2759     show:
2760       title: Autorisierungscode
2761   oauth2_authorized_applications:
2762     index:
2763       title: Meine autorisierten Anwendungen
2764       application: Anwendung
2765       permissions: Berechtigungen
2766       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2767     application:
2768       revoke: Zugriff entziehen
2769       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2770   users:
2771     new:
2772       title: Registrieren
2773       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2774         leider nicht möglich.
2775       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2776         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2777       support: Support
2778       about:
2779         header: Frei und editierbar
2780         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2781           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2782           heruntergeladen und verwendet werden.
2783         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2784           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2785       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2786         später in den Einstellungen geändert werden.
2787       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2788       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2789       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2790         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2791       continue: Registrieren
2792       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2793         hast!
2794       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2795         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2796       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2797       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2798         E-Mail-Adressen
2799     terms:
2800       title: Bedingungen
2801       heading: Bedingungen
2802       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2803       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2804         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2805         auf den "Weiter"-Knopf.
2806       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2807         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2808       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2809         zu
2810       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2811         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2812         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2813       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2814       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2815         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2816       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2817       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2818       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2819         und einige %{informal_translations_link}'
2820       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2821       informal_translations: informelle Übersetzung
2822       continue: Weiter
2823       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2824       decline: Ablehnen
2825       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2826         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2827       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2828       legale_names:
2829         france: Frankreich
2830         italy: Italien
2831         rest_of_world: Rest der Welt
2832     terms_declined_flash:
2833       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2834         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2835         findest du auf %{terms_declined_link}.
2836       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2837       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2838     no_such_user:
2839       title: Benutzer nicht gefunden
2840       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2841       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2842         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2843       deleted: gelöscht
2844     show:
2845       my diary: Mein Blog
2846       my edits: Meine Änderungen
2847       my traces: Meine Tracks
2848       my notes: Meine Hinweise
2849       my messages: Nachrichten
2850       my profile: Profil
2851       my settings: Einstellungen
2852       my comments: Meine Kommentare
2853       my_preferences: Benutzereinstellungen
2854       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2855       blocks on me: Erhaltene Sperren
2856       blocks by me: Vergebene Sperren
2857       edit_profile: Profil bearbeiten
2858       send message: Nachricht senden
2859       diary: Blog
2860       edits: Bearbeitungen
2861       traces: Tracks
2862       notes: Fehler-Hinweise
2863       remove as friend: Freund entfernen
2864       add as friend: Freund hinzufügen
2865       mapper since: 'Mapper seit:'
2866       uid: 'Benutzer-ID:'
2867       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2868       ct undecided: Unentschlossen
2869       ct declined: Abgelehnt
2870       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2871       created from: 'erstellt aus:'
2872       status: 'Status:'
2873       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2874       role:
2875         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2876         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2877         grant:
2878           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2879           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2880         revoke:
2881           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2882           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2883       block_history: Aktive Sperren
2884       moderator_history: Vergebene Sperren
2885       comments: Kommentare
2886       create_block: Benutzer sperren
2887       activate_user: Benutzer aktivieren
2888       confirm_user: Benutzer bestätigen
2889       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2890       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2891       hide_user: Benutzer verstecken
2892       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2893       delete_user: Benutzer löschen
2894       confirm: Bestätigen
2895       report: Diesen Benutzer melden
2896     go_public:
2897       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2898         die Kartendaten bearbeiten.
2899     index:
2900       title: Benutzer
2901       heading: Benutzer
2902       showing:
2903         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2904         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2905       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2906       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2907       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2908       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2909       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2910     suspended:
2911       title: Benutzerkonto gesperrt
2912       heading: Benutzerkonto gesperrt
2913       support: Support
2914       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2915         Aktivität automatisch gesperrt.
2916       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2917         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2918         möchtest.
2919     auth_failure:
2920       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2921       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2922       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2923       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2924       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2925       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2926     auth_association:
2927       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2928       option_1: |-
2929         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2930         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2931       option_2: |-
2932         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2933         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2934         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2935   user_role:
2936     filter:
2937       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2938       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2939       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2940       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2941         Benutzer entzogen werden.
2942     grant:
2943       title: Bestätige Rollenzuordnung
2944       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2945       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2946         möchtest?
2947       confirm: Bestätigen
2948       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2949         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2950         handelt.
2951     revoke:
2952       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2953       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2954       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2955         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2956       confirm: Bestätigen
2957       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2958         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2959         handelt.
2960   user_blocks:
2961     model:
2962       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2963         zu ändern.
2964       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2965     not_found:
2966       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2967       back: Zurück zur Übersicht
2968     new:
2969       title: Sperre für %{name} einrichten
2970       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2971       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2972         wird.
2973       back: Alle Sperren anzeigen
2974     edit:
2975       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2976       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2977       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2978         wird.
2979       show: Diese Sperre anzeigen
2980       back: Alle Sperren anzeigen
2981     filter:
2982       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2983         abgelaufen ist.
2984       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2985     create:
2986       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2987     update:
2988       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2989         sie ändern.
2990       success: Sperre aktualisiert.
2991     index:
2992       title: Benutzersperren
2993       heading: Liste der Benutzersperren
2994       empty: Noch nie gesperrt.
2995     revoke:
2996       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2997       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2998       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2999       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3000       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3001       revoke: Aufheben
3002       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3003     helper:
3004       time_future_html: Endet in %{time}.
3005       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3006       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3007         angemeldet hat.
3008       time_past_html: Endete %{time}.
3009       block_duration:
3010         hours:
3011           one: 1 Stunde
3012           other: '%{count} Stunden'
3013         days:
3014           one: 1 Tag
3015           other: '%{count} Tage'
3016         weeks:
3017           one: 1 Woche
3018           other: '%{count} Wochen'
3019         months:
3020           one: 1 Monat
3021           other: '%{count} Monate'
3022         years:
3023           one: 1 Jahr
3024           other: '%{count} Jahre'
3025     blocks_on:
3026       title: Sperren für %{name}
3027       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3028       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3029     blocks_by:
3030       title: Sperre durch %{name}
3031       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3032       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3033     show:
3034       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3035       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3036       created: 'Erstellt:'
3037       duration: 'Dauer:'
3038       status: 'Status:'
3039       show: anzeigen
3040       edit: Bearbeiten
3041       revoke: Aufheben!
3042       confirm: Bist du sicher?
3043       reason: 'Grund der Sperre:'
3044       back: Alle Sperren anzeigen
3045       revoker: 'Aufgehoben von:'
3046       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3047         wird.
3048     block:
3049       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3050       show: Anzeigen
3051       edit: Bearbeiten
3052       revoke: Aufheben!
3053     blocks:
3054       display_name: Gesperrter Benutzer
3055       creator_name: Urheber
3056       reason: Grund der Sperre
3057       status: Status
3058       revoker_name: Aufgehoben von
3059       showing_page: Seite %{page}
3060       next: Nächste »
3061       previous: « Vorige
3062   notes:
3063     index:
3064       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3065       heading: Hinweise von %{user}
3066       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3067       subheading_submitted: eingereicht
3068       subheading_commented: kommentiert
3069       no_notes: Keine Hinweise
3070       id: ID
3071       creator: Ersteller
3072       description: Hinweis
3073       created_at: Erstellt am
3074       last_changed: Zuletzt geändert
3075     show:
3076       title: 'Hinweis: %{id}'
3077       description: Beschreibung
3078       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3079       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3080       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3081       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3082       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3083       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3084       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3085       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3086       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3087       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3088       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3089       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3090       report: diesen Hinweis melden
3091       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3092         die unabhängig geprüft werden sollten.
3093       hide: Verstecken
3094       resolve: Erledigt
3095       reactivate: Reaktivieren
3096       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3097       comment: Kommentieren
3098       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3099         werden müssen, kannst du %{link}.
3100       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3101         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3102       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3103         erledigen.
3104       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3105         Karte verschwinden.
3106     new:
3107       title: Neuer Hinweis
3108       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3109         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3110         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3111       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3112         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3113         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3114       add: Hinweis/Fehler melden
3115   javascripts:
3116     close: Schließen
3117     share:
3118       title: Teilen
3119       cancel: Abbrechen
3120       image: Bild
3121       link: Link oder HTML
3122       long_link: Link
3123       short_link: Kurz-URL
3124       geo_uri: Geo-URI
3125       embed: HTML
3126       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3127       format: 'Format:'
3128       scale: 'Maßstab:'
3129       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3130       download: Herunterladen
3131       short_url: Kurz-URL
3132       include_marker: Kartenmarker setzen
3133       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3134       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3135       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3136       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3137     embed:
3138       report_problem: Ein Problem melden
3139     key:
3140       title: Legende
3141       tooltip: Legende
3142       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3143     map:
3144       zoom:
3145         in: Vergrößern
3146         out: Verkleinern
3147       locate:
3148         title: Aktuellen Standort anzeigen
3149         metersPopup:
3150           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3151           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3152         feetPopup:
3153           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3154           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3155       base:
3156         standard: Standard
3157         cyclosm: CyclOSM
3158         cycle_map: Radfahrerkarte
3159         transport_map: Verkehrskarte
3160         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3161         hot: Humanitär
3162         opnvkarte: ÖPNVKarte
3163       layers:
3164         header: Kartenebenen
3165         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3166         data: Kartendaten
3167         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3168         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3169         title: Ebenen
3170       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3171       make_a_donation: Spenden
3172       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3173       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3174       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3175       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3176       andy_allan: Andy Allan
3177       opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
3178       memomaps: MeMoMaps
3179       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3180       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3181       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3182     site:
3183       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3184       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3185       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3186       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3187         gewählt werden
3188       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3189       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3190       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3191       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3192     changesets:
3193       show:
3194         comment: Kommentieren
3195         subscribe: Abonnieren
3196         unsubscribe: Abbestellen
3197         hide_comment: verstecken
3198         unhide_comment: einblenden
3199     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3200       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3201     directions:
3202       ascend: Aufsteigend
3203       engines:
3204         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3205         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3206         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3207         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3208         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3209         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3210         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3211         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3212         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3213       descend: Absteigend
3214       directions: 'Routenanweisungen:'
3215       distance: Distanz
3216       distance_m: '%{distance}m'
3217       distance_km: '%{distance}km'
3218       errors:
3219         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3220         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3221       instructions:
3222         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3223         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3224         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3225         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3226         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3227         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3228           nehmen
3229         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3230           Richtung %{directions} nehmen
3231         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3232         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3233           nehmen
3234         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3235           %{directions} nehmen
3236         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3237         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3238           abbiegen
3239         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3240           %{directions} abbiegen
3241         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3242         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3243         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3244         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3245         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3246         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3247         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3248         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3249         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3250         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3251         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3252         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3253         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3254         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3255           nehmen
3256         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3257           Richtung %{directions} nehmen
3258         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3259         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3260         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3261           %{directions} nehmen
3262         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3263         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3264           abbiegen
3265         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3266           %{directions} abbiegen
3267         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3268         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3269         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3270         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3271         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3272         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3273         via_point_without_exit: (über Punkt)
3274         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3275         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3276         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3277         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3278         start_without_exit: Starten bei %{name}
3279         destination_without_exit: Ziel erreicht
3280         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3281         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3282         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3283         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3284           nehmen
3285         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3286         unnamed: unbekannt
3287         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3288         exit_counts:
3289           first: erste
3290           second: zweite
3291           third: dritte
3292           fourth: vierte
3293           fifth: fünfte
3294           sixth: sechste
3295           seventh: siebte
3296           eighth: achte
3297           ninth: neunte
3298           tenth: zehnte
3299       time: Zeit
3300     query:
3301       node: Knoten
3302       way: Linie
3303       relation: Relation
3304       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3305       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3306       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3307     context:
3308       directions_from: Route von hier
3309       directions_to: Route nach hier
3310       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3311       show_address: Adresse anzeigen
3312       query_features: Objektabfrage
3313       centre_map: Karte hier zentrieren
3314   redactions:
3315     edit:
3316       heading: Redaction bearbeiten
3317       title: Redaction bearbeiten
3318     index:
3319       empty: Keine Redactions.
3320       heading: Liste der Redactions
3321       title: Liste der Redaktionen
3322     new:
3323       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3324       title: Neue Redaction erstellen
3325     show:
3326       description: 'Beschreibung:'
3327       heading: Redaction „%{title}“
3328       title: Redaction
3329       user: 'Urheber:'
3330       edit: Diese Redaction bearbeiten
3331       destroy: Diese Redaction löschen
3332       confirm: Bist du sicher?
3333     create:
3334       flash: Redaction wurde erstellt.
3335     update:
3336       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3337     destroy:
3338       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3339         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3340       flash: Redaction wurde gelöscht.
3341       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3342   validations:
3343     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3344     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3345     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3346     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3347 ...