]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83       models:
84         user_mute:
85           attributes:
86             subject:
87               format: '%{message}'
88           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
89     models:
90       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
91       changeset: Ομάδα αλλαγών
92       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
93       country: Χώρα
94       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
95       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
96       friend: Φίλος
97       issue: Ζήτημα
98       language: Γλώσσα
99       message: Μήνυμα
100       node: Κόμβος
101       node_tag: Ετικέτα κόμβου
102       old_node: Παλαιός κόμβος
103       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
104       old_relation: Παλαιά σχέση
105       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
106       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
107       old_way: Παλαιά διαδρομή
108       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
109       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
110       relation: Σχέση
111       relation_member: Μέλος της σχέσης
112       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
113       report: Αναφορά
114       session: Συνεδρία
115       trace: Ίχνος
116       tracepoint: Σημείο ίχνους
117       tracetag: Ετικέτα ίχνους
118       user: Χρήστης
119       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
120       user_token: Διακριτικό χρήστη
121       way: Διαδρομή
122       way_node: Κόμβος διαδρομής
123       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Όνομα (απαιτείται)
127         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
128         callback_url: URL Επανάκλησης
129         support_url: URL Υποστήριξης
130         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
132         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
133           φίλων
134         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
135         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
136         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
137         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
138       diary_comment:
139         body: Κύριο μέρος
140       diary_entry:
141         user: Χρήστης
142         title: Θέμα
143         body: Κύριο μέρος
144         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
145         longitude: Γεωγραφικό μήκος
146         language_code: Γλώσσα
147       doorkeeper/application:
148         name: Όνομα
149         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
150         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
151         scopes: Άδειες
152       friend:
153         user: Χρήστης
154         friend: Φίλος
155       trace:
156         user: Χρήστης
157         visible: Ορατό
158         name: Όνομα αρχείου
159         size: Μέγεθος
160         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
161         longitude: Γεωγραφικό μήκος
162         public: Δημόσιο
163         description: Περιγραφή
164         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
165         visibility: Ορατότητα
166         tagstring: Ετικέτες
167       message:
168         sender: Αποστολέας
169         title: Θέμα
170         body: Κύριο σώμα
171         recipient: Παραλήπτης
172       redaction:
173         title: Τίτλος
174         description: Περιγραφή
175       report:
176         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
177         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
178           (απαιτείται).
179       user:
180         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
181         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
182         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
183         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
184         new_email: Νέα διεύθυνση email
185         active: Ενεργό
186         display_name: Εμφάνιση ονόματος
187         description: Περιγραφή προφίλ
188         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
189         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
190         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
191         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
192         pass_crypt: Κωδικός
193         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
197           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
198           δεν είναι έμπιστες)
199         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
200       trace:
201         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
202       user_block:
203         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
204           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
205           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
206           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
207           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
208         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
209       user:
210         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: περίπου %{count} ώρα πριν
215         other: περίπου %{count} ώρες πριν
216       about_x_months:
217         one: περίπου %{count} μήνα πριν
218         other: περίπου %{count} μήνες πριν
219       about_x_years:
220         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
221         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
222       almost_x_years:
223         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
224         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
225       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
226       less_than_x_seconds:
227         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
228         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
229       less_than_x_minutes:
230         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
231         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
232       over_x_years:
233         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
234         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
235       x_seconds:
236         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
237         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
238       x_minutes:
239         one: '%{count} λεπτό πριν'
240         other: '%{count} λεπτά πριν'
241       x_days:
242         one: '%{count} ημέρα πριν'
243         other: '%{count} ημέρες πριν'
244       x_months:
245         one: '%{count} μήνα πριν'
246         other: '%{count} μήνες πριν'
247       x_years:
248         one: '%{count} χρόνο πριν'
249         other: '%{count} χρόνια πριν'
250   editor:
251     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
255     remote:
256       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
257       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Κανένα
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Βικιπαίδεια
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
271         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
272         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
273         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
274         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
275         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
276         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
277         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
278       rss:
279         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
280         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
281         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
282           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
284         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
285         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
286         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
287         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
288       entry:
289         comment: Σχόλιο
290         full: Πλήρης σημείωση
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
295         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
296           δεν μπορεί να αναστραφεί.
297         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
298         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
299           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
300         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
301           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
302         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
303           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
304         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
305           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
306         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
307           θα διατηρηθούν.
308         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
309         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
310           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
311         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
312           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
313         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
314           θα διατηρηθούν.
315         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
316         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
317           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
318           δυνατή σε %{time}.
319         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
320         cancel: Ακύρωση
321   accounts:
322     edit:
323       title: Επεξεργασία λογαριασμού
324       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
325       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
326       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
327       openid:
328         link text: τι είναι αυτό;
329       public editing:
330         heading: Δημόσια επεξεργασία
331         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
332           δεδομένα.
333         enabled link text: τι είναι αυτό;
334         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
335           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
336         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
337       contributor terms:
338         heading: Όροι Συνεισφοράς
339         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
340         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
341         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
342           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
343         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
344           στον δημόσιο τομέα.
345         link text: τι είναι αυτό;
346       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
347       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
348     go_public:
349       heading: Δημόσια επεξεργασία
350       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
351         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
352         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
353         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
354       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
355         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
356       find_out_why: μάθετε γιατί
357       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
358       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
359         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
360       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
361     update:
362       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
363         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
364         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
365       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
366     destroy:
367       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
368   browse:
369     created: Δημιουργήθηκε
370     closed: Έκλεισε
371     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
372     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
373     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
374     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
375     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
376     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
377     version: Έκδοση
378     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
379     anonymous: ανώνυμος
380     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
381     part_of: Μέρος του
382     part_of_relations:
383       one: '%{count} σχέση'
384       other: '%{count} σχέσεις'
385     part_of_ways:
386       one: '%{count} διαδρομή'
387       other: '%{count} διαδρομές'
388     download_xml: Λήψη XML
389     view_history: Προβολή ιστορικού
390     view_details: Προβολή λεπτομερειών
391     location: 'Τοποθεσία:'
392     changeset:
393       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
394       belongs_to: Συντάκτης
395       node: Kόμβοι (%{count})
396       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
397       way: Διαδρομές (%{count})
398       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
399       relation: Σχέσεις (%{count})
400       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
401       comment: Σχόλια (%{count})
402       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
403       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
404       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
405       osmchangexml: osmChange XML
406       feed:
407         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
408         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
409       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
410       discussion: Συζήτηση
411       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
412         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
413     node:
414       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
415       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
418       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
419       nodes: Κόμβοι
420       nodes_count:
421         one: '%{count} κόμβος'
422         other: '%{count} κόμβοι'
423       also_part_of_html:
424         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
425         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Σχέση: %{name}'
428       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
429       members: Μέλη
430       members_count:
431         one: '%{count} μέλος'
432         other: '%{count} μέλη'
433     relation_member:
434       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
435       type:
436         node: Κόμβος
437         way: Διαδρομή
438         relation: Σχέση
439     containing_relation:
440       entry_html: Σχέση %{relation_name}
441       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Δεν βρέθηκε
444       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
445       type:
446         node: κόμβος
447         way: διαδρομή
448         relation: σχέση
449         changeset: ομάδα αλλαγών
450         note: σημείωση
451     timeout:
452       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
453       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
454         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
455       type:
456         node: κόμβος
457         way: διαδρομή
458         relation: σχέση
459         changeset: ομάδα αλλαγών
460         note: σημείωση
461     redacted:
462       redaction: Αναθεώρηση %{id}
463       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
464         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
465       type:
466         node: κόμβος
467         way: διαδρομή
468         relation: σχέση
469     start_rjs:
470       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
471         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
472         τα δεδομένα;
473       load_data: Φόρτωση δεδομένων
474       loading: Φόρτωση...
475     tag_details:
476       tags: Ετικέτες
477       wiki_link:
478         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
479         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
480       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
481       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
482       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
483       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
484       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
485       email_link: Email %{email}
486     query:
487       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
488       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
489       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
490       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
491   changesets:
492     changeset_paging_nav:
493       showing_page: Σελίδα %{page}
494       next: Επόμενη »
495       previous: « Προηγούμενη
496     changeset:
497       anonymous: Ανώνυμος
498       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
499       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
500     changesets:
501       id: ID
502       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
503       user: Χρήστης
504       comment: Σχόλιο
505       area: Περιοχή
506     index:
507       title: Αλλαγές
508       title_user: Αλλαγές από %{user}
509       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
510       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
511       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
512       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
513       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
514       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
515       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
516       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
517       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
518       load_more: Φόρτωση περισσότερων
519     timeout:
520       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
521         να ανακτηθεί.
522   changeset_comments:
523     comment:
524       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
525       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
526     comments:
527       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
528     index:
529       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
530       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
531     timeout:
532       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
533         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
534   dashboards:
535     contact:
536       km away: '%{count}km μακριά'
537       m away: '%{count}m μακριά'
538       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
539     popup:
540       your location: Η τοποθεσία σας
541       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
542       friend: Φίλος
543     show:
544       title: Το ταμπλό μου
545       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
546         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
547       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
548       my friends: Οι φίλοι μου
549       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
550       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
551       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
552         σας προς το παρόν.
553       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
554       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
555       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
556       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
560     form:
561       location: Τοποθεσία
562       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
563     index:
564       title: Ημερολόγια χρηστών
565       title_friends: Ημερολόγια φίλων
566       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
567       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
568       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
569       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
570       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
571       my_diary: Το ημερολόγιό μου
572       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
573       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
574       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
575       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
576     edit:
577       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
578       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
579     show:
580       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
581       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
582       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
584       login: Συνδεθείτε
585     no_such_entry:
586       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
587       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
588       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
589         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
590         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
593         %{language_link}.
594       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
595       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
596       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
597       comment_count:
598         one: '%{count} σχόλιο'
599         other: '%{count} σχόλια'
600       no_comments: Κανένα σχόλιο
601       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
602       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
603       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
604       confirm: Επιβεβαίωση
605       report: Αναφορά καταχώρησης
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
608       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
609       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
610       confirm: Επιβεβαίωση
611       report: Αναφορά σχολίου
612     location:
613       location: 'Τοποθεσία:'
614       view: Προβολή
615       edit: Επεξεργασία
616     feed:
617       user:
618         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
619         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
620       language:
621         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
622         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
623           στα %{language_name}
624       all:
625         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
626         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
629       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
630       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
631       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
632       post: Καταχώρηση
633       when: Πότε
634       comment: Σχόλιο
635       newer_comments: Νεότερα σχόλια
636       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
637   doorkeeper:
638     errors:
639       messages:
640         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
641           τελικού χρήστη
642         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
643           χρήστη
644         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
645           τον τελικό χρήστη
646         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
647           χρήστη
648     flash:
649       applications:
650         create:
651           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
652     openid_connect:
653       errors:
654         messages:
655           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
656             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
657             .
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
659             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
660             .
661           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
662             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
663             .
664           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
665             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
666             .
667           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
668             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
669     scopes:
670       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
671       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
672       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
673       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
674       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
675   errors:
676     contact:
677       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
678       contact: επικοινωνία
679       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
680         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
681         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
682     forbidden:
683       title: Απαγορευμένο
684       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
685         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
686     internal_server_error:
687       title: Σφάλμα εφαρμογής
688       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
689         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
690     not_found:
691       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
692       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
693         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
697       button: Προσθήκη ως φίλο
698       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
699       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
700       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
701       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
702         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
703     remove_friend:
704       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
705       button: Αφαίρεση φίλου
706       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
707       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
712         latlon: Internal
713         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
714         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Τελεφερίκ
719           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
720           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
721           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
722           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
723           platter: Πιατέλα ανύψωσης
724           pylon: Πυλώνας
725           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
726           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
727           "yes": Τελεφερίκ
728         aeroway:
729           aerodrome: Αεροδρόμιο
730           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
731           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
732           gate: Πύλη Αεροδρομίου
733           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
734           helipad: Ελικοδρόμιο
735           holding_position: κράτηση θέσης
736           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
737           parking_position: Θέση στάθμευσης
738           runway: Διάδρομος
739           taxilane: Λωρίδα ταξί
740           taxiway: Τροχιόδρομος
741           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
742           windsock: Ανεμούριο
743         amenity:
744           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
745           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
746           arts_centre: Κέντρο τεχνών
747           atm: ΑΤΜ
748           bank: Τράπεζα
749           bar: Μπαρ
750           bbq: Ψησταριά
751           bench: Πάγκος
752           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
753           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
754           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
755           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
756           blood_bank: Τράπεζα αίματος
757           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
758           brothel: Οίκος ανοχής
759           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
760           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
761           cafe: Καφετέρια
762           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
763           car_sharing: Συνεπιβατισμός
764           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
765           casino: Καζίνο
766           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
767           childcare: Φροντίδα παιδιών
768           cinema: Κινηματογράφος
769           clinic: Κλινική
770           clock: Ρολόι
771           college: Κολέγιο
772           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
773           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
774           courthouse: Δικαστήριο
775           crematorium: Κρεματόριο
776           dentist: Οδοντίατρος
777           doctors: Ιατροί
778           drinking_water: Πόσιμο νερό
779           driving_school: Σχολή οδηγών
780           embassy: Πρεσβεία
781           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
782           fast_food: Ταχυφαγείο
783           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
784           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
785           food_court: Προαύλιο φαγητού
786           fountain: Συντριβάνι
787           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
788           gambling: Τυχερά παιχνίδια
789           grave_yard: Νεκροταφείο
790           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
791           hospital: Νοσοκομείο
792           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
793           ice_cream: Παγωτό
794           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
795           kindergarten: Νηπιαγωγείο
796           language_school: Σχολείο γλώσσας
797           library: Βιβλιοθήκη
798           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
799           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
800           marketplace: Αγορά
801           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
802           monastery: Μοναστήρι
803           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
804           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
805           music_school: Ωδείο
806           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
807           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
808           parking: Χώρος στάθμευσης
809           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
810           parking_space: Χώρος στάθμευσης
811           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
812           pharmacy: Φαρμακείο
813           place_of_worship: Τόπος λατρείας
814           police: Αστυνομία
815           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
816           post_office: Ταχυδρομείο
817           prison: Φυλακή
818           pub: Παμπ
819           public_bath: Δημόσιο λουτρό
820           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
821           public_building: Δημόσιο κτήριο
822           ranger_station: Δασαρχείο
823           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
824           restaurant: Εστιατόριο
825           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
826           school: Σχολείο
827           shelter: Καταφύγιο
828           shower: Ντους
829           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
830           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
831           studio: Στούντιο
832           swimming_pool: Πισίνα
833           taxi: Ταξί
834           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
835           theatre: Θέατρο
836           toilets: Τουαλέτες
837           townhall: Δημαρχείο
838           training: Εκπαιδευτήριο
839           university: Πανεπιστήμιο
840           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
841           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
842           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
843           village_hall: Αίθουσα χωριού
844           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
845           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
846           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
847           watering_place: Γούρνα
848           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
849           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
850           "yes": Υποδομή
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
853           administrative: Διοικητικό όριο
854           census: Όριο απογραφής
855           national_park: Εθνικό πάρκο
856           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
857           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
858           "yes": Σύνορο
859         bridge:
860           aqueduct: Υδραγωγείο
861           boardwalk: Πεζοδρόμιο
862           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
863           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
864           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
865           "yes": Γέφυρα
866         building:
867           apartment: Διαμέρισμα
868           apartments: Διαμερίσματα
869           barn: Σταύλος
870           bungalow: Μπάνγκαλοου
871           cabin: Καμπίνα
872           chapel: Παρεκκλήσι
873           church: Εκκλησία
874           civic: Πολιτικό κτήριο
875           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
876           commercial: Εμπορικό κτήριο
877           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
878           detached: Μεζονέτα
879           dormitory: Κοιτώνας
880           duplex: Μεζονέτα
881           farm: Αγροικία
882           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
883           garage: Γκαράζ
884           garages: Γκαράζ
885           greenhouse: Θερμοκήπιο
886           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
887           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
888           hotel: Ξενοδοχείο
889           house: Σπίτι
890           houseboat: Πλωτή κατοικία
891           hut: Καλύβα
892           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
893           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
894           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
895           office: Κτήριο Γραφείων
896           public: Δημόσιο κτήριο
897           residential: Πολυκατοικία
898           retail: Κτήριο λιανικής
899           roof: Οροφή
900           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
901           school: Σχολικό Κτήριο
902           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
903           service: Κτήριο Υπηρεσιών
904           shed: Υπόστεγο
905           stable: Στάβλος
906           static_caravan: Τροχόσπιτο
907           temple: Κτήριο ναού
908           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
909           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
910           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
911           warehouse: Αποθήκη
912           "yes": Κτήριο
913         club:
914           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
915           sport: Αθλητικός σύλλογος
916           "yes": Λέσχη
917         craft:
918           beekeeper: Μελισσοκόμος
919           blacksmith: Σιδηρουργός
920           brewery: Ζυθοποιείο
921           carpenter: Ξυλουργός
922           caterer: Εστιάτορας
923           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
924           dressmaker: Μοδίστρα
925           electrician: Ηλεκτρολόγος
926           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
927           gardener: Κηπουρός
928           glaziery: Υαλουργείο
929           handicraft: Χειροκατασκευές
930           hvac: Μηχανουργείο HVAC
931           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
932           painter: Ζωγράφος
933           photographer: Φωτογράφος
934           plumber: Υδραυλικός
935           roofer: Στεγαστής
936           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
937           shoemaker: Τσαγκάρης
938           stonemason: Λιθοξόος
939           tailor: Ράφτης
940           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
941           winery: Οινοποιείο
942           "yes": Κατάστημα τεχνών
943         emergency:
944           access_point: Σημείο Πρόσβασης
945           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
946           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
947           defibrillator: Απινιδωτής
948           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
949           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
950           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
951           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
952           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
953           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
954           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
955           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
956         highway:
957           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
958           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
959           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
960           bus_stop: Στάση λεωφορείου
961           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
962           corridor: Διάδρομος
963           crossing: Διάβαση
964           cycleway: Ποδηλατόδρομος
965           elevator: Ανελκυστήρας
966           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
967           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
968           footway: Μονοπάτι
969           ford: Κοιτόστρωση
970           give_way: Δώστε το σήμα
971           living_street: Μεικτός δρόμος
972           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
973           motorway: Αυτοκινητόδρομος
974           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
975           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
976           passing_place: Πέρασμα
977           path: Διαδρομή
978           pedestrian: Πεζόδρομος
979           platform: Πλατφόρμα
980           primary: Κύρια οδός
981           primary_link: Κύρια οδός
982           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
983           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
984           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
985           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
986           road: Δρόμος
987           secondary: Δευτερεύουσα οδός
988           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
989           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
990           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
991           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
992           steps: Σκαλοπάτια
993           stop: Πινακίδα στοπ
994           street_lamp: Λάμπα δρόμου
995           tertiary: Τριτεύων δρόμος
996           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
997           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
998           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
999           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
1000           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1001           trunk: Εθνική οδός
1002           trunk_link: Εθνική οδός
1003           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1004           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1005           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1006           "yes": Δρόμος
1007         historic:
1008           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1009           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1010           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1011           battlefield: Πεδίο μάχης
1012           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1013           building: Ιστορικό κτήριο
1014           bunker: Οχυρό
1015           cannon: Ιστορικό κανόνι
1016           castle: Κάστρο
1017           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1018           church: Εκκλησία
1019           city_gate: Είσοδος της πόλης
1020           citywalls: Τείχη της πόλης
1021           fort: Οχυρό
1022           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1023           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1024           house: Σπίτι
1025           manor: Έπαυλη
1026           memorial: Μνημείο
1027           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1028           mine: Ορυχείο
1029           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1030           monument: Μνημείο
1031           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1032           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1033           ruins: Ερείπιο
1034           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1035           stone: Πέτρα
1036           tomb: Τάφος
1037           tower: Πύργος
1038           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1039           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1040           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1041           wreck: Ναυάγιο
1042           "yes": Ιστορικός Χώρος
1043         junction:
1044           "yes": Διασταύρωση
1045         landuse:
1046           allotments: Λαχανόκηποι
1047           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1048           basin: Λεκανοπέδιο
1049           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1050           cemetery: Κοιμητήριο
1051           commercial: Εμπορική περιοχή
1052           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1053           construction: Χώρος Κατασκευής
1054           farmland: Γεωργική γη
1055           farmyard: Αγρόκτημα
1056           forest: Δάσος
1057           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1058           grass: Γρασίδι
1059           greenfield: Παρθένα περιοχή
1060           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1061           landfill: Χωματερή
1062           meadow: Λιβάδι
1063           military: Στρατιωτική περιοχή
1064           mine: Ορυχείο
1065           orchard: Περιβόλι
1066           plant_nursery: Φυτώριο
1067           quarry: Λατομείο
1068           railway: Σιδηρόδρομος
1069           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1070           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1071           reservoir: Ταμιευτήρας
1072           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1073           residential: Κατοικημένη περιοχή
1074           retail: Περιοχή Λιανικής
1075           village_green: Πράσινο χωριό
1076           vineyard: Αμπελώνας
1077           "yes": Χρήση γης
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1080           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1081           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1082           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1083           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1084           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1085           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1086           common: Κοινόχρηστη γη
1087           dance: Αίθουσα χωρού
1088           dog_park: Πάρκο σκύλων
1089           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1090           fishing: Αλιευτική περιοχή
1091           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1092           fitness_station: Γυμναστήριο
1093           garden: Κήπος
1094           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1095           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1096           ice_rink: Παγοδρόμιο
1097           marina: Μαρίνα
1098           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1099           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1100           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1101           park: Πάρκο
1102           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1103           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1104           playground: Παιδική χαρά
1105           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1106           resort: Θέρετρο
1107           sauna: Σάουνα
1108           slipway: Γλίστρα
1109           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1110           stadium: Στάδιο
1111           swimming_pool: Πισίνα
1112           track: Στίβος
1113           water_park: Υδάτινο πάρκο
1114           "yes": Ψυχαγωγία
1115         man_made:
1116           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1117           advertising: Διαφήμιση
1118           antenna: Κεραία
1119           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1120           beacon: φάρος
1121           beam: Ακτίνα
1122           beehive: Κυψέλη
1123           breakwater: Κυματοθραύστης
1124           bridge: Γέφυρα
1125           bunker_silo: Οχυρό
1126           cairn: Σωρός από πέτρες
1127           chimney: Καμινάδα
1128           clearcut: Ξέφωτο
1129           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1130           crane: Γερανός
1131           cross: Σταυρός
1132           dolphin: Δέστρα
1133           dyke: Ανάχωμα
1134           embankment: Ανάχωμα
1135           flagpole: Ιστός σημαίας
1136           gasometer: Αεριόμετρο
1137           groyne: Κυματοθραύστης
1138           kiln: Καμίνι
1139           lighthouse: Φάρος
1140           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1141           mast: Κατάρτι
1142           mine: Ορυχείο
1143           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1144           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1145           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1146           pier: Αποβάθρα
1147           pipeline: Αγωγός
1148           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1149           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1150           silo: Σιλό
1151           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1152           snow_fence: Χιονοφράχτης
1153           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1154           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1155           surveillance: Επιτήρηση
1156           telescope: Τηλεσκόπιο
1157           tower: Πύργος
1158           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1159           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1160           watermill: Νερόμυλος
1161           water_tap: Βρύση
1162           water_tower: Πύργος νερού
1163           water_well: Πηγάδι
1164           water_works: Έργα Υδάτων
1165           windmill: Αερόμυλος
1166           works: Εργοστάσιο
1167           "yes": Τεχνητό
1168         military:
1169           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1170           barracks: Στρατώνας
1171           bunker: Οχυρό
1172           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1173           trench: Χαράκωμα
1174           "yes": Στρατός
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Ορεινό πέρασμα
1177         natural:
1178           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1179           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1180           bay: Κόλπος
1181           beach: Παραλία
1182           cape: Ακρωτήριο
1183           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1184           cliff: Γκρεμός
1185           coastline: Ακτογραμμή
1186           crater: Κρατήρας
1187           dune: Αμμόλοφος
1188           fell: Λόφος
1189           fjord: Φιόρδ
1190           forest: Δάσος
1191           geyser: Θερμοπίδακας
1192           glacier: Παγετώνας
1193           grassland: Λιβάδι
1194           heath: Ακαλλιέργητη γη
1195           hill: Λόφος
1196           hot_spring: Θερμές Πηγές
1197           island: Νησί
1198           isthmus: Ισθμός
1199           land: Ξηρά
1200           marsh: Βάλτος
1201           moor: Δέστρα
1202           mud: Λάσπη
1203           peak: Κορυφή
1204           peninsula: Χερσόνησος
1205           point: Σημείο
1206           reef: Ύφαλος
1207           ridge: Σκόπελος
1208           rock: Βράχος
1209           saddle: Σέλα
1210           sand: Άμμος
1211           scree: Σάρα
1212           scrub: Θαμνότοπος
1213           shingle: Βότσαλο
1214           spring: Πηγή
1215           stone: Πέτρα
1216           strait: Πορθμός
1217           tree: Δέντρο
1218           tree_row: Σειρά δέντρων
1219           tundra: Τούνδρα
1220           valley: Κοιλάδα
1221           volcano: Ηφαίστειο
1222           water: Νερό
1223           wetland: Υγρότοπος
1224           wood: Δάσος
1225           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1226         office:
1227           accountant: Λογιστής
1228           administrative: Διαχείριση
1229           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1230           architect: Αρχιτέκτονας
1231           association: Σύλλογος
1232           company: Εταιρεία
1233           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1234           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1235           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1236           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1237           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1238           financial: Γραφείο οικονομικών
1239           government: Κυβερνητικό γραφείο
1240           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1241           it: Γραφείο πληροφορικής
1242           lawyer: Δικηγόρος
1243           logistics: Λογιστικό γραφείο
1244           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1245           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1246           notary: Συμβολαιογράφος
1247           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1248           research: Ερευνητικό γραφείο
1249           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1250           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1251           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1252           "yes": Γραφείο
1253         place:
1254           allotments: Λαχανόκηποι
1255           archipelago: Αρχιπέλαγος
1256           city: Πόλη
1257           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1258           country: Χώρα
1259           county: Κομητεία
1260           farm: Αγρόκτημα
1261           hamlet: Οικισμός
1262           house: Σπίτι
1263           houses: Σπίτια
1264           island: Νησί
1265           islet: Νησίδα
1266           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1267           locality: Τοποθεσία
1268           municipality: Δήμος
1269           neighbourhood: Γειτονιά
1270           plot: Οικόπεδο
1271           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1272           quarter: Συνοικία
1273           region: Περιοχή
1274           sea: Θάλασσα
1275           square: Πλατεία
1276           state: Πολιτεία
1277           subdivision: Υποδιαίρεση
1278           suburb: Προάστιο
1279           town: Κωμόπολη
1280           village: Χωριό
1281           "yes": Μέρος
1282         railway:
1283           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1284           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1285           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1286           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1287           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1288           halt: Σταθμός τραίνου
1289           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1290           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1291           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1292           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1293           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1294           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1295           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1296           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1297           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1298           rail: Ράγες
1299           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1300           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1301           stop: Σιδηροδρομική στάση
1302           subway: Mετρό
1303           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1304           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1305           tram: Γραμμή τραμ
1306           tram_stop: Στάση τραμ
1307           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1308           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1309         shop:
1310           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1311           alcohol: Εκτός άδειας
1312           antiques: Αντίκες
1313           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1314           art: Κατάστημα τέχνης
1315           baby_goods: Βρεφικά είδη
1316           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1317           bakery: Φούρνος
1318           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1319           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1320           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1321           beverages: Κατάστημα ποτών
1322           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1323           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1324           books: Βιβλιοπωλείο
1325           boutique: Μπουτίκ
1326           butcher: Κρεοπωλείο
1327           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1328           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1329           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1330           carpet: Κατάστημα χαλιών
1331           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1332           cheese: Τυροπωλείο
1333           chemist: Χημικός
1334           chocolate: Σοκολατερί
1335           clothes: Κατάστημα ρούχων
1336           coffee: Καφετέρια
1337           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1338           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1339           convenience: Παντοπωλείο
1340           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1341           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1342           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1343           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1344           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1345           deli: Ντελικατέσεν
1346           department_store: Πολυκατάστημα
1347           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1348           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1349           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1350           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1351           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1352           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1353           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1354           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1355           farm: Γεωργικά εφόδια
1356           fashion: Κατάστημα μόδας
1357           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1358           florist: Ανθοπώλης
1359           food: Κατάστημα τροφίμων
1360           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1361           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1362           furniture: Έπιπλα
1363           garden_centre: Κέντρο κήπου
1364           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1365           general: Παντοπωλείο
1366           gift: Κατάστημα δώρων
1367           greengrocer: Μανάβης
1368           grocery: Οπωροπωλείο
1369           hairdresser: Κομμωτήριο
1370           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1371           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1372           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1373           herbalist: Βοτανολόγος
1374           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1375           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1376           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1377           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1378           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1379           kiosk: Περίπτερο
1380           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1381           laundry: Πλυντήριο
1382           locksmith: Κλειδαράς
1383           lottery: Λοταρία
1384           mall: Εμπορικό κέντρο
1385           massage: Μασάζ
1386           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1387           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1388           money_lender: Τοκογλύφος
1389           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1390           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1391           music: Κατάστημα μουσικής
1392           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1393           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1394           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1395           optician: Οπτικός
1396           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1397           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1398           paint: Χρωματοπωλείο
1399           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1400           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1401           perfumery: Αρωματοπωλείο
1402           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1403           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1404           photo: Φωτογραφείο
1405           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1406           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1407           sewing: Ραπτοπωλείο
1408           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1409           sports: Κατάστημα αθλητικών
1410           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1411           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1412           supermarket: Σουπερμάρκετ
1413           tailor: Ράφτης
1414           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1415           tea: Κατάστημα για τσάι
1416           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1417           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1418           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1419           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1420           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1421           vacant: Κενό κατάστημα
1422           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1423           video: Κατάστημα βίντεο
1424           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1425           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1426           wine: Κατάστημα κρασιών
1427           "yes": Κατάστημα
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1430           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1431           artwork: Έργο τέχνης
1432           attraction: Αξιοθέατο
1433           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1434           cabin: Τουριστική καμπίνα
1435           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1436           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1437           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1438           chalet: Σαλέ
1439           gallery: Γκαλερί
1440           guest_house: Ξενώνας
1441           hostel: Ξενώνας
1442           hotel: Ξενοδοχείο
1443           information: Πληροφορίες
1444           motel: Μοτέλ
1445           museum: Μουσείο
1446           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1447           theme_park: Θεματικό πάρκο
1448           viewpoint: Παρατηρητήριο
1449           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1450           zoo: Ζωολογικός κήπος
1451         tunnel:
1452           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1453           culvert: Οχετός
1454           "yes": Σήραγγα
1455         waterway:
1456           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1457           boatyard: Ναυπηγείο
1458           canal: Κανάλι
1459           dam: Φράγμα
1460           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1461           ditch: Χαντάκι
1462           dock: Αποβάθρα
1463           drain: Υπόνομος
1464           lock: Κλειδαριά
1465           lock_gate: Πύλη καναλιού
1466           mooring: Αγκυροβόλι
1467           rapids: Χείμαρροι
1468           river: Ποτάμι
1469           stream: Ρέμα
1470           wadi: Ρέμα
1471           waterfall: Καταρράκτης
1472           weir: Υδατοφράκτης
1473           "yes": Κανάλι
1474       admin_levels:
1475         level2: Σύνορο χώρας
1476         level3: Σύνορο περιοχής
1477         level4: Σύνορο πολιτείας
1478         level5: Σύνορο περιοχής
1479         level6: Σύνορο κομητείας
1480         level7: Σύνορο δήμου
1481         level8: Σύνορο πόλης
1482         level9: Σύνορο χωριού
1483         level10: Σύνορο προαστίου
1484         level11: Σύνορο γειτονιάς
1485       types:
1486         cities: Πόλεις
1487         towns: Κωμοπόλεις
1488         places: Τοποθεσίες
1489     results:
1490       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1491       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Ζητήματα
1495       select_status: Επιλογή κατάστασης
1496       select_type: Επιλογή τύπου
1497       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1498       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1499       not_updated: Μη ενημερωμένο
1500       search: Αναζήτηση
1501       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1502       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1503       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1504       status: Κατάσταση
1505       reports: Αναφορές
1506       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1507       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1508       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1509       reports_count:
1510         one: '%{count} Αναφορά'
1511         other: '%{count} Αναφορές'
1512       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1513       states:
1514         ignored: Παραβλέφθηκε
1515         open: Άνοιγμα
1516         resolved: Επιλυμένος
1517     show:
1518       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1519       reports:
1520         one: '%{count} αναφορά'
1521         other: '%{count} αναφορές'
1522       no_reports: Καμία αναφορά
1523       report_created_at: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1524       last_resolved_at: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1525       last_updated_at: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον %{displayname}
1526       resolve: Επίλυση
1527       ignore: Αγνόηση
1528       reopen: Ξανάνοιγμα
1529       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1530       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1531       new_reports: Νέες αναφορές
1532       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1533       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1534       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1535     resolve:
1536       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1537     ignore:
1538       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1539     reopen:
1540       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1541     comments:
1542       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1544     reports:
1545       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1549         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1553       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Αναφορά %{link}
1557       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1558       disclaimer:
1559         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1560           σιγουρευτείτε ότι:'
1561         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1562         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1563           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1564         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1565           που αναφέρεται
1566       categories:
1567         diary_entry:
1568           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1569           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1570           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1571           other_label: Άλλο
1572         diary_comment:
1573           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1574           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1575           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1576           other_label: Άλλο
1577         user:
1578           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1579           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1580           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1581           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1582           other_label: Άλλο
1583         note:
1584           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1585           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1586           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1587           other_label: Άλλο
1588     create:
1589       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1590       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1591   layouts:
1592     logo:
1593       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1594     home: Δείξε το σπίτι μου
1595     logout: Αποσύνδεση
1596     log_in: Σύνδεση
1597     sign_up: Εγγραφή
1598     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1599     edit: Επεξεργασία
1600     history: Ιστορικό
1601     export: Εξαγωγή
1602     issues: Ζητήματα
1603     data: Δεδομένα
1604     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1605     gps_traces: Ίχνη GPS
1606     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1607     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1608     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1609     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1610     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1611     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1612     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1613       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1614     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1615     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1616       και άλλους %{partners}.
1617     partners_ucl: UCL
1618     partners_fastly: Fastly
1619     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1620     partners_partners: συνεργάτες
1621     tou: Όροι χρήσης
1622     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1623       λόγω εργασιών συντήρησης.
1624     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1625       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1626     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1627     help: Βοήθεια
1628     about: Σχετικά
1629     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1630     communities: Κοινότητες
1631     community: Κοινότητα
1632     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1633     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1634     make_a_donation:
1635       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1636       text: Κάντε μια δωρεά
1637     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1638     more: Περισσότερα
1639   user_mailer:
1640     diary_comment_notification:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1642       hi: Γεια σας %{to_user},
1643       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1644         με θέμα %{subject}:'
1645       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1646         με θέμα %{subject}:'
1647       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1648         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1649       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1650         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Γεια σας %{to_user},
1654       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1655         με θέμα %{subject}:'
1656       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1657         με θέμα %{subject}:'
1658       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1659         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1660       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1661         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Γεια σας %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1665       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1666       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1668       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1672         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1673       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1674         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1675     gpx_failure:
1676       hi: Γεια σας %{to_user},
1677       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1678       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1679         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1681     gpx_success:
1682       hi: Γεια σας %{to_user},
1683       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1686       greeting: Γεια σου!
1687       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1688       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1689         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1690         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1691       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1692         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1695         σας'
1696       greeting: Γεια,
1697       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1698         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1699       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1700         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1701     lost_password:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1703       greeting: Γεια,
1704       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1705         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1706       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1707         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1708     note_comment_notification:
1709       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1710       greeting: Γεια,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1713           σας'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1715           ενδιαφέρει'
1716         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1717         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1718           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1719         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1720           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1721         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1722           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1723           %{place}.
1724       closed:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1726           σας'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1728           ενδιαφέρει'
1729         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1730         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1731           στο μέρος %{place}.'
1732         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1733           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1734         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1735           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1736       reopened:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1738           σημειώσεις σας'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1740           που σας ενδιαφέρει'
1741         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1742           στο %{place}.
1743         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1744           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1745         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1746           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1747         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1748           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1749       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1750         στο %{url}.
1751       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1752         στο %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       hi: Γεια σας, %{to_user},
1755       greeting: Γεια,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1758           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1760           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1761         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1762           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1763         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1764           από τις ομάδες αλλαγών σας
1765         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1766           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1767           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1768         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1769           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1770         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1771         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1772         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1773       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1774         στο %{url}.
1775       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1776         στο %{url}.
1777       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1778         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1779       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1780         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1781   confirmations:
1782     confirm:
1783       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1784       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1785       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1786         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1787       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1788         το λογαριασμό σας.
1789       button: Επιβεβαίωση
1790       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1791       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1792       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1793       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1794       click_here: κάντε κλικ εδώ
1795     confirm_resend:
1796       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1797     confirm_email:
1798       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1799       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1800         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1801       button: Επιβεβαίωση
1802       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1803       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1804         το διακριτικό.
1805       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1808         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1809       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1810         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1811         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1812         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Εισερχόμενα
1816       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1817       new_messages:
1818         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1819         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1820       old_messages:
1821         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1822         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1823       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1824         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1826     messages_table:
1827       from: Από
1828       to: Προς
1829       subject: Θέμα
1830       date: Ημερομηνία
1831       actions: Ενέργειες
1832     message_summary:
1833       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1834       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1835       reply_button: Απάντηση
1836       destroy_button: Διαγραφή
1837       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1838     new:
1839       title: Αποστολή μηνύματος
1840       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1841       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1842     create:
1843       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1844       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1845         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1846     no_such_message:
1847       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1848       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1849       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1850     outbox:
1851       title: Εξερχόμενα
1852       actions: Ενέργειες
1853       messages:
1854         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1855         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1856       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1857         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1858       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1859     muted:
1860       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1861     reply:
1862       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1863         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1864         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1865     show:
1866       title: Ανάγνωση μηνύματος
1867       reply_button: Απάντηση
1868       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1869       destroy_button: Διαγραφή
1870       back: Επιστροφή
1871       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1872         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1873         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1874     sent_message_summary:
1875       destroy_button: Διαγραφή
1876     heading:
1877       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1878       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1879       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1880     mark:
1881       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1882       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1883     unmute:
1884       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1885       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1886     destroy:
1887       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1888   passwords:
1889     new:
1890       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1891       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1892       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1893       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1894       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1895         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1896         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1897     create:
1898       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1899         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1900       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1901         ταχυδρομείου.
1902     edit:
1903       title: Επαναφορά συνθηματικού
1904       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1905       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1906       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1907     update:
1908       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1909       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Οι προτιμήσεις μου
1913       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1914       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1915       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1916     edit:
1917       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1918       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1919       cancel: Ακύρωση
1920     update:
1921       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1922     update_success_flash:
1923       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Επεξεργασία προφίλ
1927       save: Ενημέρωση προφίλ
1928       cancel: Ακύρωση
1929       image: Εικόνα
1930       gravatar:
1931         gravatar: Χρήση Gravatar
1932         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1933         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1934         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1935       new image: Προσθήκη εικόνας
1936       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1937       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1938       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1939       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1940       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1941       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1942       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1943         χάρτη;
1944       show: Εμφάνιση
1945       delete: Διαγραφή
1946       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1947     update:
1948       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1949       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Είσοδος
1953       heading: Είσοδος
1954       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1955       password: 'Συνθηματικό:'
1956       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1957       remember: Να με θυμάσαι
1958       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1959       login_button: Είσοδος
1960       register now: Εγγραφείτε τώρα
1961       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1962       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1963       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1964       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1965       auth_providers:
1966         openid:
1967           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1968           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1969         google:
1970           title: Σύνδεση με το Google
1971           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1972         facebook:
1973           title: Σύνδεση με το Facebook
1974           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1975         microsoft:
1976           title: Σύνδεση μέσω της Microsoft
1977           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Microsoft
1978         github:
1979           title: Σύνδεση με το GitHub
1980           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1981         wikipedia:
1982           title: Σύνδεση με Wikipedia
1983           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1984         wordpress:
1985           title: Σύνδεση με το Wordpress
1986           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1987         aol:
1988           title: Σύνδεση με την AOL
1989           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1990     destroy:
1991       title: Αποσύνδεση
1992       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1993       logout_button: Αποσύνδεση
1994     suspended_flash:
1995       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
1996         δραστηριότητας.
1997       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
1998         να το συζητήσετε.
1999       support: υποστήριξη
2000   shared:
2001     markdown_help:
2002       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2003       headings: Επικεφαλίδες
2004       heading: Κεφαλίδα
2005       subheading: Υποκεφαλίδα
2006       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2007       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2008       first: Πρώτο στοιχείο
2009       second: Δεύτερο στοιχείο
2010       link: Σύνδεσμος
2011       text: Κείμενο
2012       image: Εικόνα
2013       alt: Εναλ. κείμενο
2014       url: URL
2015     richtext_field:
2016       edit: Επεξεργασία
2017       preview: Προεπισκόπηση
2018   site:
2019     about:
2020       next: Επόμενη
2021       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2022       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2023         κινητού και συσκευές υλισμικού
2024       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2025         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2026         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2027       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2028       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2029         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2030         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2031       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2032       community_driven_1_html: |-
2033         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2034         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2035         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2036         και πολλά άλλα.
2037         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2038       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2039       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2040       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2041       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2042       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2043       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2044         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2045         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2046         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2047         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2048       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2049       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2050       legal_title: Νομικό
2051       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2052       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2053       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2054       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2055       legal_2_1_html: |-
2056         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2057         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2058       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2059       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2060       partners_title: Συνεργάτες
2061     copyright:
2062       foreign:
2063         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2064         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2065           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2066         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2067       native:
2068         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2069         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2070           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2071           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2072         native_link: ελληνική έκδοση
2073         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2074       legal_babble:
2075         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2076         introduction_1_html: |-
2077           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2078           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2079         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2080         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2081         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2082         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2083         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2084           Διανομή 2.0
2085         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2086         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2087           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2088         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2089           δικαιωμάτων μας.
2090         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2091           Βάσης Δεδομένων.
2092         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2093         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2094         attribution_example:
2095           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2096           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2097         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2098         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2099           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2100         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2101         more_2_1_html: |-
2102           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2103           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2104         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2105         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2106         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2107         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2108         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2109           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2110           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2111         contributors_at_austria: Αυστρία
2112         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2115         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2116         contributors_au_australia: Αυστραλία
2117         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2118         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2119           Διεθνές (CC BY 4.0)
2120         contributors_ca_canada: Καναδάς
2121         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2122         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2123           Διεθνές (CC BY 4.0)
2124         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2125         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2126         contributors_fr_credit_html: |-
2127           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2128           Direction Générale des Impôts.
2129         contributors_fr_france: Γαλλία
2130         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2131           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2132         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2133         contributors_nz_credit_html: |-
2134           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2135           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2136         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2137         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2138         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2139         contributors_rs_credit_html: |-
2140           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2141           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2142         contributors_rs_serbia: Σερβία
2143         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2144         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2145         contributors_si_credit_html: |-
2146           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2147           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2148         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2149         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2150         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2151         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2152           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2153           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2154           %{cc_by_link}.'
2155         contributors_es_spain: Ισπανία
2156         contributors_es_ign: IGN
2157         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2158         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2159           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2160         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2161         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2162         contributors_gb_credit_html: |-
2163           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2164           2010-2023.
2165         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2166         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2167         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2168           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2169           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2170         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2171         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2172           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2173           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2174         infringement_2_1_html: |-
2175           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2176           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2177           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2178           %{online_filing_page_link}.
2179         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2180         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2181         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2182         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2183     index:
2184       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2185         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2186       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2187       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2188       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2189       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2190       license:
2191         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2192           υπό ελεύθερη άδεια
2193       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2194         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2195     edit:
2196       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2197       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2198         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2199       user_page_link: σελίδα χρήστη
2200       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2201       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2202       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2203         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2204     export:
2205       title: Εξαγωγή
2206       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
2207       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2208       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
2209       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
2210       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
2211       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
2212       licence: Άδεια
2213       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2214         (ODbL).
2215       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2216       too_large:
2217         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2218           που αναφέρονται παρακάτω:'
2219         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2220           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2221           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2222         planet:
2223           title: Πλανήτης OSM
2224           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2225             OpenStreetMap
2226         overpass:
2227           title: Overpass API
2228           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2229             δεδομένων του OpenStreetMap
2230         geofabrik:
2231           title: Λήψεις Geofabrik
2232           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2233             πόλεων
2234         other:
2235           title: Άλλες πηγές
2236           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2237       options: Επιλογές
2238       format: Μορφοποίηση
2239       scale: Κλίμακα
2240       max: μέγιστο
2241       image_size: Μέγεθος εικόνας
2242       zoom: Εστίαση
2243       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
2244       latitude: 'Γεω. Πλ:'
2245       longitude: 'Γεω. Μη.:'
2246       output: Απόδοση
2247       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2248       export_button: Εξαγωγή
2249     fixthemap:
2250       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2251       how_to_help:
2252         title: Πώς να Βοηθήσετε
2253         join_the_community:
2254           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2255           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2256             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2257             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2258             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2259         add_a_note:
2260           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2261             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2262             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2263             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2264       other_concerns:
2265         title: Άλλες ανησυχίες
2266         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2267         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2268     help:
2269       title: Βοήθεια
2270       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2271         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2272         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2273       welcome:
2274         url: /welcome
2275         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2276         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2277           του OpenStreetMap.
2278       beginners_guide:
2279         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2280         title: Οδηγός Αρχαρίων
2281         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2282       help:
2283         title: Κοινότητα βοήθειας
2284         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2285           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2286       mailing_lists:
2287         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2288         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2289           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2290       community:
2291         title: Φόρουμ κοινότητας
2292         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2293       irc:
2294         title: IRC
2295         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2296           πολλά θέματα.
2297       switch2osm:
2298         title: switch2osm
2299         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2300           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2301       welcomemat:
2302         title: Για τις Οργανώσεις
2303         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2304           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2305       wiki:
2306         title: OpenStreetMap Wiki
2307         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2308     potlatch:
2309       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2310         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2311         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2312       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2313         %{download_link}.
2314       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2315       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2316         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2317         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2318       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2319     any_questions:
2320       title: Ερωτήσεις;
2321       paragraph_1_html: |-
2322         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2323         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2324       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2325       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2326     sidebar:
2327       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2328       close: Κλείσιμο
2329     search:
2330       search: Αναζήτηση
2331       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2332       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2333       from: Από
2334       to: Προς
2335       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2336       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2337       submit_text: Μετάβαση
2338       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2339     key:
2340       table:
2341         entry:
2342           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2343           main_road: Κύρια οδός
2344           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2345           primary: Κύρια Οδός
2346           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2347           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2348           pedestrian: Πεζόδρομος
2349           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2350           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2351           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2352           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2353           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2354           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2355           footway: Μονοπάτι
2356           rail: Σιδηρόδρομος
2357           train: Τρένο
2358           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2359           bus: Λεωφορείο
2360           cable_car: Τελεφερίκ
2361           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
2362           runway_only: Διάδρομος Αεροδρομίου
2363           taxiway: τροχόδρομος
2364           apron_only: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2365           admin: Διοικητικό όριο
2366           forest_only: Δάσος
2367           wood: Φυσικό δάσος
2368           bare_rock: Γυμνός βράχος
2369           sand: Άμμος
2370           golf: Γήπεδο γκολφ
2371           park: Πάρκο
2372           common_only: Κοινόχρηστο
2373           resident: Κατοικημένη περιοχή
2374           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2375           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2376           commercial: Εμπορική περιοχή
2377           heathland: Φρυγανότοπος
2378           lake_only: Λίμνη
2379           reservoir: ταμιευτήρας
2380           glacier: Παγετώνας
2381           farm: Αγρόκτημα
2382           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2383           cemetery: Κοιμητήριο
2384           allotments: Παραχώρηση γης
2385           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2386           centre: Αθλητικό κέντρο
2387           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2388           military: Στρατιωτική περιοχή
2389           school_only: Σχολείο
2390           university: πανεπιστήμιο
2391           building: Σημαντικό κτήριο
2392           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2393           summit_only: Κορυφή
2394           peak: κορυφή
2395           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2396           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2397           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2398           destination: Πρόσβαση προορισμού
2399           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2400           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2401           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2402           toilets: Τουαλέτες
2403     welcome:
2404       title: Καλώς ήρθατε!
2405       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2406         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2407         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2408         που πρέπει να ξέρετε.
2409       whats_on_the_map:
2410         title: Τι είναι στον Χάρτη
2411         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2412           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2413           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2414           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2415         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2416         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2417           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2418           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2419           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2420         doesnt: δεν
2421       basic_terms:
2422         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2423         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2424           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2425         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2426           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2427         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2428           ή ένα δέντρο.
2429         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2430           ή κτίριο.
2431         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2432           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2433         editor: επεξεργαστής
2434         node: κόμβος
2435         way: διαδρομή
2436         tag: ετικέτα
2437       rules:
2438         title: Κανόνες!
2439         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2440           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2441           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2442           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2443           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2444         imports: Εισαγωγές
2445         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2446       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2447       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2448       add_a_note:
2449         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2450         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2451           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2452           μια σημείωση.
2453         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2454           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2455           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2456           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2457         the_map: στο χάρτη
2458     communities:
2459       title: Κοινότητες
2460       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2461         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2462         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2463         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2464       local_chapters:
2465         title: Τοπικά Παραρτήματα
2466         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2467           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2468           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2469           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2470           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2471           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2472         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2473       other_groups:
2474         title: Άλλες Ομάδες
2475         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2476   traces:
2477     visibility:
2478       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2479       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2480         σημεία)
2481       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2482       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2483         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2484     new:
2485       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2486       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2487       help: Βοήθεια
2488       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2489     create:
2490       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2491       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2492         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2493         θα σας αποσταλεί ένα email.
2494       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2495         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2496       traces_waiting:
2497         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2498           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2499           για άλλους χρήστες.
2500         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2501           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2502           για άλλους χρήστες.
2503     edit:
2504       cancel: Ακύρωση
2505       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2506       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2507       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2508     update:
2509       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2510     trace_optionals:
2511       tags: Χαρακτηριστικά
2512     show:
2513       title: Προβολή ίχνους %{name}
2514       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2515       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2516       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2517       download: λήψη
2518       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2519       points: 'Σημεία:'
2520       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2521       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2522       map: χάρτης
2523       edit: επεξεργασία
2524       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2525       description: 'Περιγραφή:'
2526       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2527       none: Κανένα
2528       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2529       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2530       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2531       visibility: 'Ορατότητα:'
2532       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2533     trace_paging_nav:
2534       older: Παλαιότερα ίχνη
2535       newer: Νεότερα ίχνη
2536     trace:
2537       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2538       count_points:
2539         one: '%{count} σημείο'
2540         other: '%{count} σημεία'
2541       more: περισσότερα
2542       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2543       view_map: Προβολή χάρτη
2544       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2545       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2546       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2547       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2548       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2549       by: από
2550       in: σε
2551     index:
2552       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2553       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2554       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2555       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2556       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2557       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2558       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2559         στο %{wiki_link}.'
2560       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2561       wiki_page: σελίδα wiki
2562       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2563       all_traces: Όλα τα ίχνη
2564       my_traces: Τα ίχνη μου
2565       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2566       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2567     destroy:
2568       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2569     make_public:
2570       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2571     offline_warning:
2572       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2573     offline:
2574       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2575       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2576         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2577     georss:
2578       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2579     description:
2580       description_with_count:
2581         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2582         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2583       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2584   application:
2585     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2586       ενέργεια
2587     require_cookies:
2588       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2589         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2590     require_admin:
2591       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2592     setup_user_auth:
2593       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2594         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2595         σας.
2596       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2597         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2598       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2599         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2600         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2601     settings_menu:
2602       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2603       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2604       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2605       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2606       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2607   oauth:
2608     authorize:
2609       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2610       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2611         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2612         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2613       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2614       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2615       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2616       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2617         φίλους.
2618       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2619       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2620       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2621       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2622       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2623     authorize_success:
2624       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2625       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2626         σας.
2627       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2628     authorize_failure:
2629       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2630       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2631         σας.
2632       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2633     revoke:
2634       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2635     permissions:
2636       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2637     scopes:
2638       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2639       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2640       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2641       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2642       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2643       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2644       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2645       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2646       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2647       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2648   oauth_clients:
2649     new:
2650       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2651     edit:
2652       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2653     show:
2654       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2655       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2656       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2657       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2658       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2659       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2660       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2661       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2662       delete: Διαγραφή Πελάτη
2663       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2664       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2665     index:
2666       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2667       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2668       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2669       application: Όνομα εφαρμογής
2670       issued_at: Εκδόθηκε στις
2671       revoke: Ανακαλέστε!
2672       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2673       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2674         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2675         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2676       oauth: OAuth
2677       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2678       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2679     form:
2680       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2681     not_found:
2682       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2683     create:
2684       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2685     update:
2686       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2687     destroy:
2688       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2689   oauth2_applications:
2690     index:
2691       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2692       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2693         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2694         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2695       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2696       name: Όνομα
2697       permissions: Άδειες
2698     application:
2699       edit: Επεξεργασία
2700       delete: Διαγραφή
2701       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2702     new:
2703       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2704     edit:
2705       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2706     show:
2707       edit: Επεξεργασία
2708       delete: Διαγραφή
2709       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2710       client_id: ID πελάτη
2711       client_secret: Μυστικό πελάτη
2712       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2713         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2714       permissions: Άδειες
2715       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2716     not_found:
2717       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2718   oauth2_authorizations:
2719     new:
2720       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2721       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2722         με τις ακόλουθες άδειες;
2723       authorize: Εξουσιοδότηση
2724       deny: Άρνηση
2725     error:
2726       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2727     show:
2728       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2729   oauth2_authorized_applications:
2730     index:
2731       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2732       application: Εφαρμογή
2733       permissions: Άδειες
2734       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2735     application:
2736       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2737       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2738   users:
2739     new:
2740       title: Εγγραφή
2741       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2742         λογαριασμό για εσάς.
2743       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2744         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2745         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2746       support: υποστήριξη
2747       about:
2748         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2749         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2750           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2751           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2752         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2753           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2754       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2755         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2756       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2757       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2758       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2759         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2760       continue: Εγγραφή
2761       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2762       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2763         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2764       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2765       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2766         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2767     terms:
2768       title: Όροι
2769       heading: Όροι
2770       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2771       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2772         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2773         κουμπί για να συνεχίσετε.
2774       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2775         συνεισφορές σας.
2776       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2777       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2778         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2779         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2780       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2781       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2782         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2783       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2784       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2785         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2786       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2787       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2788       continue: Συνέχεια
2789       decline: Διαφωνώ
2790       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2791         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2792       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2793       legale_names:
2794         france: Γαλλία
2795         italy: Ιταλία
2796         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2797     terms_declined_flash:
2798       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2799         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2800       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2801     no_such_user:
2802       title: Άγνωστος χρήστης
2803       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2804       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2805         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2806         τη σελίδα.
2807       deleted: διεγράφη
2808     show:
2809       my diary: Το ημερολόγιό μου
2810       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2811       my traces: Τα ίχνη μου
2812       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2813       my messages: Τα μηνύματά μου
2814       my profile: Το προφίλ μου
2815       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2816       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2817       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2818       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2819       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2820       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2821       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2822       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2823       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2824       send message: Αποστολή Μηνύματος
2825       diary: Ημερολόγιο
2826       edits: Επεξεργασίες
2827       traces: Ίχνη
2828       notes: Σημειώσεις χάρτη
2829       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2830       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2831       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2832       uid: 'Id χρήστη:'
2833       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2834       ct undecided: Αναποφάσιστος
2835       ct declined: Απορρίφθηκε
2836       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2837       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2838       status: 'Κατάσταση:'
2839       spam score: 'Σκορ Spam:'
2840       role:
2841         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2842         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2843         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2844         grant:
2845           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2846           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2847           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2848         revoke:
2849           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2850           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2851           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2852       block_history: Ενεργές Φραγές
2853       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2854       comments: Σχόλια
2855       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2856       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2857       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2858       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2859       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2860       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2861       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2862       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2863       confirm: Επιβεβαίωση
2864       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2865     go_public:
2866       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2867         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2868     index:
2869       title: Χρήστες
2870       heading: Χρήστες
2871       showing:
2872         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2873         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2874       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2875         %{date}'
2876       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2877       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2878       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2879       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2880     suspended:
2881       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2882       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2883       support: υποστήριξη
2884       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2885         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2886       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2887         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2888     auth_failure:
2889       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2890       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2891       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2892       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2893       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2894       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2895     auth_association:
2896       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2897       option_1: |-
2898         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2899         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2900       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2901         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2902         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2903   user_role:
2904     filter:
2905       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2906       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2907       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2908       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2909         από τον τρέχον χρήστη.
2910     grant:
2911       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2912       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2913       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2914         χρήστη `%{name}'?
2915       confirm: Επιβεβαίωση
2916       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2917         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2918     revoke:
2919       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2920       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2921       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2922         «%{name}»;
2923       confirm: Επιβεβαίωση
2924       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2925         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2926   user_blocks:
2927     model:
2928       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2929         ενημερώσετε μία φραγή.
2930       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2931     not_found:
2932       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2933       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2934     new:
2935       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2936       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2937       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2938       back: Προβολή όλων των φραγών
2939     edit:
2940       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2941       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2942       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2943       show: Προβολή αυτής της φραγής
2944       back: Προβολή όλων των φραγών
2945     filter:
2946       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2947       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2948         λίστα.
2949     create:
2950       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2951     update:
2952       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2953         να την επεξεργαστεί.
2954       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2955     index:
2956       title: Φραγές χρήστη
2957       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2958       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2959     revoke:
2960       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2961       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2962       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2963       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2964       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2965       revoke: Ανακαλέστε!
2966       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2967     helper:
2968       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
2969       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2970       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
2971         έχει συνδεθεί.
2972       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
2973       block_duration:
2974         hours:
2975           one: '%{count} ώρα'
2976           other: '%{count} ώρες'
2977         days:
2978           one: '%{count} ημέρα'
2979           other: '%{count} ημέρες'
2980         weeks:
2981           one: '%{count} εβδομάδα'
2982           other: '%{count} εβδομάδες'
2983         months:
2984           one: '%{count} μήνας'
2985           other: '%{count} μήνες'
2986         years:
2987           one: '%{count} χρόνος'
2988           other: '%{count} χρόνια'
2989     blocks_on:
2990       title: Φραγές στον %{name}
2991       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2992       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2993     blocks_by:
2994       title: Φραγές από %{name}
2995       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
2996       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2997     show:
2998       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
2999       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3000       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3001       duration: 'Διάρκεια:'
3002       status: 'Κατάσταση:'
3003       show: Εμφάνιση
3004       edit: Επεξεργασία
3005       revoke: Ανακαλέστε!
3006       confirm: Είστε σίγουρος?
3007       reason: 'Αιτία φραγής:'
3008       back: Προβολή όλων των φραγών
3009       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3010       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3011     block:
3012       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3013       show: Εμφάνιση
3014       edit: Επεξεργασία
3015       revoke: Ανακαλέστε!
3016     blocks:
3017       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3018       creator_name: Δημιουργός
3019       reason: Αιτία φραγής
3020       status: Κατάσταση
3021       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3022       showing_page: Σελίδα %{page}
3023       next: Επόμενη »
3024       previous: « Προηγούμενη
3025   user_mutes:
3026     index:
3027       title: Χρήστες σε Σίγαση
3028       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3029       table:
3030         thead:
3031           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3032           actions: Ενέργειες
3033         tbody:
3034           unmute: Κατάργηση σίγασης
3035           send_message: Αποστολή μηνύματος
3036     create:
3037       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3038       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3039     destroy:
3040       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3041       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3042         ξανά.
3043   notes:
3044     index:
3045       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3046       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3047       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3048       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3049       subheading_commented: σχολιάστηκε
3050       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3051       id: Αναγνωριστικό
3052       creator: Δημιουργός
3053       description: Περιγραφή
3054       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3055       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3056     show:
3057       title: 'Σημείωση: %{id}'
3058       description: Περιγραφή
3059       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3060       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3061       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3062       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3063       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3064       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3065       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3066       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3067       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3068       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3069       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3070       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3071       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3072       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3073         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3074       hide: Απόκρυψη
3075       resolve: Επιλύστε
3076       reactivate: Επανενεργοποίηση
3077       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3078       comment: Σχολιάζω
3079       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3080         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3081       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3082         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3083       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3084       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3085         %{disappear_in}.
3086     new:
3087       title: Νέα σημείωση
3088       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3089         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3090         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3091       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3092         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3093         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3094       add: Προσθήκη Σημείωσης
3095   javascripts:
3096     close: Κλείσιμο
3097     share:
3098       title: Διαμοιρασμός
3099       cancel: Ακύρωση
3100       image: Εικόνα
3101       link: Σύνδεσμος ή HTML
3102       long_link: Σύνδεσμος
3103       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3104       geo_uri: Geo URI
3105       embed: HTML
3106       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3107       format: 'Μορφή:'
3108       scale: 'Κλίμακα:'
3109       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3110       download: Λήψη
3111       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3112       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3113       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3114       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3115       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3116       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3117     embed:
3118       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3119     key:
3120       title: Υπόμνημα
3121       tooltip: Υπόμνημα
3122       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3123     map:
3124       zoom:
3125         in: Μεγέθυνση
3126         out: Σμίκρυνση
3127       locate:
3128         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3129         metersPopup:
3130           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3131           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3132         feetPopup:
3133           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3134           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3135       base:
3136         standard: Κανονικός
3137         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3138         cycle_map: Ποδηλασία
3139         transport_map: Συγκοινωνία
3140         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3141         hot: Ανθρωπιστικός
3142         opnvkarte: ÖPNVKarte συγκοινωνίες
3143       layers:
3144         header: Στρώματα
3145         notes: Σημειώσεις χάρτη
3146         data: Δεδομένα χάρτη
3147         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3148         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3149         title: Στρώματα χάρτη
3150       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3151       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3152       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3153       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3154       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3155       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3156       andy_allan: Andy Allan
3157       opnvkarte_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{memomaps_link}
3158       memomaps: MeMoMaps
3159       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3160       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3161       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3162     site:
3163       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3164       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3165       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3166       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3167       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3168       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3169         χάρτη
3170       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3171       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3172         για διάφορα χαρακτηριστικά
3173       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3174         χάρτη
3175     changesets:
3176       show:
3177         comment: Σχολιάζω
3178         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3179         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3180         hide_comment: απόκρυψη
3181         unhide_comment: επανεμφάνιση
3182     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3183       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3184     directions:
3185       ascend: Ανάβαση
3186       engines:
3187         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3188         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3189         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3190         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3191         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3192         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3193         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3194         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3195         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3196       descend: Κατάβαση
3197       directions: Οδηγίες
3198       distance: Απόσταση
3199       distance_m: '%{distance}m'
3200       distance_km: '%{distance}km'
3201       errors:
3202         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3203         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3204       instructions:
3205         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3206         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3207         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3208         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3209         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3210           %{name}
3211         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3212           τις %{directions}
3213         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3214           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3215         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3216         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3217         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3218           προς τις %{directions}
3219         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3220         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3221         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3222           προς τις %{directions}
3223         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3224         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3225         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3226         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3227         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3228         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3229         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3230         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3231         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3232         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3233         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3234         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3235         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3236           %{name}
3237         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3238           τις %{directions}
3239         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3240           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3241         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3242         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3243         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3244           %{name}, προς τις %{directions}
3245         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3246         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3247         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3248           προς τις %{directions}
3249         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3250         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3251         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3252         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3253         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3254         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3255         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3256         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3257         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3258         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3259         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3260         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3261         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3262         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3263         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3264         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3265           %{name}
3266         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3267           προς %{name}
3268         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3269         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3270         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3271         exit_counts:
3272           first: 1ος
3273           second: 2ος
3274           third: 3ος
3275           fourth: 4ος
3276           fifth: 5ος
3277           sixth: 6ος
3278           seventh: 7ος
3279           eighth: 8ος
3280           ninth: 9ος
3281           tenth: 10ος
3282       time: Διάρκεια
3283     query:
3284       node: Κόμβος
3285       way: Διαδρομή
3286       relation: Σχέση
3287       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3288       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3289       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3290     context:
3291       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3292       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3293       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3294       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3295       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3296       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3297   redactions:
3298     edit:
3299       heading: Επεξεργασία παράληψης
3300       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3301     index:
3302       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3303       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3304       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3305     new:
3306       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3307       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3308     show:
3309       description: 'Περιγραφή:'
3310       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3311       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3312       user: 'Δημιουργός:'
3313       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3314       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3315       confirm: Είσαι σίγουρος?
3316     create:
3317       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3318     update:
3319       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3320     destroy:
3321       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3322         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3323       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3324       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3325   validations:
3326     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3327     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3328     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3329     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3330 ...