]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       subscribe: Observi
511       unsubscribe: Malobservi
512       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
513       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
514       hide_comment: kaŝi
515       unhide_comment: malkaŝi
516       comment: Komenti
517       changesetxml: Ŝanĝaro XML
518       osmchangexml: osmŜanĝo XML
519     paging_nav:
520       nodes: Nodoj (%{count})
521       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
522       ways: Linioj (%{count})
523       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
524       relations: Rilatoj (%{count})
525       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
526     timeout:
527       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
531       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
534     index:
535       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
536       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
539         ŝanĝaro.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count} km for'
543       m away: '%{count} m for'
544       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Via loko
547       nearby mapper: Proksima uzanto
548       friend: Amiko
549     show:
550       title: Mia panelo
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
552         proksimajn uzantojn.'
553       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
554       my friends: Miaj amikoj
555       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
556       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
557       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
558       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
559       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
560       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
561       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nova taglibra afiŝo
565     form:
566       location: Pozicio
567       use_map_link: Montri sur mapo
568     index:
569       title: Taglibroj de uzantoj
570       title_friends: Taglibroj de amikoj
571       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
572       user_title: Taglibro de %{user}
573       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
574       new: Nova taglibra afiŝo
575       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
576       my_diary: Mia taglibro
577       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
578     page:
579       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
580       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
581       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
582     edit:
583       title: Redakti Taglibran Afiŝon
584       marker_text: Kie krei afiŝon
585     show:
586       title: Taglibro de %{user} | %{title}
587       user_title: Taglibro de %{user}
588       discussion: Diskuto
589       subscribe: Observi
590       unsubscribe: Malobservi
591       leave_a_comment: Komenti
592       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
593       login: Ensaluti
594     no_such_entry:
595       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
596       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
597       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
598         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
601       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
602       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
603       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
604       comment_count:
605         one: '%{count} komento'
606         other: '%{count} komentoj'
607       no_comments: Neniu komento
608       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
609       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
610       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
611       confirm: Konfirmi
612       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
613     diary_comment:
614       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
615       hide_link: Kaŝi tiun komenton
616       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
617       confirm: Konfirmi
618       report: Raporti ĉi tiun komenton
619     location:
620       location: 'Pozicio:'
621       view: Montri
622       edit: Redakti
623     feed:
624       user:
625         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
626         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
627       language:
628         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
629         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
630       all:
631         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
632         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
633     subscribe:
634       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
635       button: Aboni diskuton
636     unsubscribe:
637       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
638       button: Malaboni diskuton
639   diary_comments:
640     index:
641       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
642       heading: Komentoj de %{user}
643       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
644       no_comments: Neniu taglibra komento
645     page:
646       post: Afiŝi
647       when: Kiam
648       comment: Komento
649       newer_comments: Pli novaj komentoj
650       older_comments: Pli malnovaj komentoj
651     new:
652       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
653   doorkeeper:
654     errors:
655       messages:
656         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
657         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
658         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
659         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Registris aplikaĵon.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
668             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
670             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
674             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
675           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
676             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
677     scopes:
678       address: legi viajn real-mondajn adresojn
679       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
680       openid: aŭtentigi vian konton
681       phone: legi vian telefonnumeron
682       profile: legi informojn de via profilo
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
686       contact: Kontaktu
687       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
688         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
689         peto.'
690     bad_request:
691       title: Malĝusta peto
692       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
693         valida (HTTP 400)
694     forbidden:
695       title: Malpermesata
696       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
697         nur por administrantoj (HTTP 403).
698     internal_server_error:
699       title: Programa eraro
700       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
701         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
702     not_found:
703       title: Paĝo ne trovita
704       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
705         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
706   friendships:
707     make_friend:
708       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
709       button: Aldoni kiel amikon
710       success: '%{name} nun estas via amiko.'
711       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
712       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
713       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
714         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
715     remove_friend:
716       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
717       button: Eksamikigi
718       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
719       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
720   geocoder:
721     search:
722       title:
723         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
724         latlon: internaj
725         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
726         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
727     search_osm_nominatim:
728       prefix:
729         aerialway:
730           cable_car: Telfero unu-vagoneta
731           chair_lift: Telfero seĝa
732           drag_lift: Skitelfero
733           gondola: Telfero plur-vagoneta
734           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
735           platter: Skitelfero unupersona
736           pylon: Fosto
737           station: Kablovoja stacio
738           t-bar: Skitelfero dupersona
739           "yes": Kablotransporto
740         aeroway:
741           aerodrome: Aerodromo
742           airstrip: Provizora aerodromo
743           apron: Aviadil-parkumejo
744           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
745           hangar: Hangaro
746           helipad: Surteriĝejo helikoptera
747           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
748           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
749           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
750           runway: Avia dromo
751           taxilane: Aŭtokur-strateto
752           taxiway: Aŭtokur-strato
753           terminal: Flugstacio
754           windsock: Ventmontrilo (maniko)
755         amenity:
756           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
757           animal_shelter: Azilo por bestoj
758           arts_centre: Belart-centro
759           atm: Bankaŭtomato
760           bank: Banko
761           bar: Trinkejo
762           bbq: Kradrostilo
763           bench: Benko
764           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
765           bicycle_rental: Biciklopruntejo
766           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
767           biergarten: Bierĝardeno
768           blood_bank: Sangobanko
769           boat_rental: Boat-pruntejo
770           brothel: Putinejo
771           bureau_de_change: Monŝanĝejo
772           bus_station: Aŭtobus-stacio
773           cafe: Kafejo
774           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
775           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
776           car_wash: Aŭtopurigejo
777           casino: Kazino
778           charging_station: Ŝargstacio
779           childcare: Prizorgejo pri infanoj
780           cinema: Kinejo
781           clinic: Kliniko
782           clock: Horloĝo
783           college: Postmezgrada lernejo
784           community_centre: Komunuma centro
785           conference_centre: Konferenca centro
786           courthouse: Juĝejo
787           crematorium: Kadavro-bruligejo
788           dentist: Dentistejo
789           doctors: Kabineto de kuracisto
790           drinking_water: Trinkakvejo
791           driving_school: Stirlernejo
792           embassy: Ambasadejo
793           events_venue: Domo de ceremonioj
794           fast_food: Rapidmanĝejo
795           ferry_terminal: Pramstacio
796           fire_station: Fajrobrigadejo
797           food_court: Manĝobazaro
798           fountain: Fontano
799           fuel: Benzinejo
800           gambling: Hazardludejo
801           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
802           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
803           hospital: Malsanulejo
804           hunting_stand: Altembusko ĉasada
805           ice_cream: Glaciaĵejo
806           internet_cafe: Retkafejo
807           kindergarten: Infanvartejo
808           language_school: Lingva lernejo
809           library: Biblioteko
810           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
811           love_hotel: Amor-hotelo
812           marketplace: Bazaro
813           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
814           monastery: Monaĥejo
815           money_transfer: Centro de mon-transigo
816           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
817           music_school: Muzika lernejo
818           nightclub: Noktoklubejo
819           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
820           parking: Parkumejo
821           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
822           parking_space: Parkumeja loko
823           payment_terminal: Pag-terminalo
824           pharmacy: Apoteko
825           place_of_worship: Preĝejo
826           police: Policejo
827           post_box: Poŝtkesto
828           post_office: Poŝtoficejo
829           prison: Malliberejo
830           pub: Taverno
831           public_bath: Banejo (distro)
832           public_bookcase: Publika libroŝranko
833           public_building: Konstruaĵo publika
834           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
835           recycling: Recikligejo
836           restaurant: Restoracio
837           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
838           school: Lernejo
839           shelter: Ŝirmejo
840           shower: Duŝejo
841           social_centre: Socia centro
842           social_facility: Socia servejo
843           studio: Studio
844           swimming_pool: Naĝejo
845           taxi: Taksistacio
846           telephone: Publika telefono
847           theatre: Teatro
848           toilets: Necesejo
849           townhall: Urbodomo
850           training: Ekzercejo
851           university: Universitato
852           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
853           vending_machine: Vendilo
854           veterinary: Bestokuracistejo
855           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
856           waste_basket: Rubujo
857           waste_disposal: Rubujego
858           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
859           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
860           water_point: Trinkejo
861           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
862           "yes": Servejo
863         boundary:
864           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
865           administrative: Administra limo
866           census: Popolnombrada limo
867           national_park: Nacia parko
868           political: Limo de balot-distrikto
869           protected_area: Naturprotektejo
870           "yes": Limo
871         bridge:
872           aqueduct: Akvedukto
873           boardwalk: Ligna trotuaro
874           suspension: Pendoponto
875           swing: Ponto turnebla
876           viaduct: Viadukto
877           "yes": Ponto
878         building:
879           apartment: Apartamentaro
880           apartments: Apartamentaro
881           barn: Garbejo
882           bungalow: Bangalo
883           cabin: Kabano
884           chapel: Kapelo
885           church: Kirko
886           civic: Publika konstruaĵo
887           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
888           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
889           construction: Konstruaĵo dum konstruado
890           cowshed: Bov-stalo
891           detached: Liberstaranta domo
892           dormitory: Studenthejmo
893           duplex: Ĝemela domo
894           farm: Ĉefarma domo
895           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
896           garage: Garaĝo
897           garages: Garaĝaro
898           greenhouse: Kultivdomo
899           hangar: Hangaro
900           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
901           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
902           house: Domo
903           houseboat: Domboato
904           hut: Ĥato
905           industrial: Industria konstruaĵo
906           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
907           manufacture: Fabriko
908           office: Oficejo (konstruaĵo)
909           public: Publika konstruaĵo
910           residential: Loĝeja konstruaĵo
911           retail: Komerca konstruaĵo
912           roof: Tegmento
913           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
914           school: Lernejo (konstruaĵo)
915           semidetached_house: Ĝemela domo
916           service: Serva konstruaĵeto
917           shed: Budo
918           stable: Ĉeval-stalo
919           static_caravan: Movdomo (nemovata)
920           sty: Pork-stalo
921           temple: Templo (konstruaĵo)
922           terrace: Envicaj domoj
923           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
924           university: Universitato (konstruaĵo)
925           warehouse: Magazeno
926           "yes": Konstruaĵo
927         club:
928           scout: Skolta klubejo
929           sport: Sporta klubejo
930           "yes": Klubejo
931         craft:
932           beekeeper: Abelejo
933           blacksmith: Forĝejo
934           brewery: Bierfarejo
935           carpenter: Ĉarpentistejo
936           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
937           confectionery: Sukeraĵejo
938           dressmaker: Laborejo de tajloro
939           electrician: Elektristejo
940           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
941           gardener: Ĝardenistejo
942           glaziery: Laborejo de vitristo
943           handicraft: Laborejo de manmetisto
944           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
945           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
946           painter: Farbistejo
947           photographer: Fotistejo
948           plumber: Tubistejo
949           roofer: Oficejo de tegmentisto
950           sawmill: Segejo
951           shoemaker: Ŝuistejo
952           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
953           tailor: Tajlorejo
954           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
955           winery: Vinejo
956           "yes": Metiejo
957         emergency:
958           access_point: Vivsava rekonebla signo
959           ambulance_station: Ambulanca stacio
960           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
961           defibrillator: Defibrililo
962           fire_extinguisher: Fajestingilo
963           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
964           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
965           life_ring: Savoringo
966           phone: Alarma telefono
967           siren: Alarmsireno
968           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
969           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
970         highway:
971           abandoned: Forlasita vojo
972           bridleway: Ĉevalvojo
973           bus_guideway: Aŭtobus-trako
974           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
975           construction: Vojo konstruata
976           corridor: Koridoro
977           crossing: Trapasejo
978           cycleway: Bicikla vojo
979           elevator: Lifto
980           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
981           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
982           footway: Trotuaro
983           ford: Travadejo
984           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
985           living_street: Ĉedoma strato
986           milestone: Mejloŝtono
987           motorway: Aŭtovojo
988           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
989           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
990           passing_place: Preterpasejo
991           path: Vojeto
992           pedestrian: Piedirada strato
993           platform: Haltejo
994           primary: Vojo unua-ranga
995           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
996           proposed: Vojo proponita
997           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
998           residential: Vojo loka
999           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1000           road: Vojo
1001           secondary: Vojo dua-ranga
1002           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1003           service: Vojo alira
1004           services: Servejo de vojaĝantoj
1005           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1006           steps: Ŝtuparo
1007           stop: Trafiksigno STOP
1008           street_lamp: Stratlampo
1009           tertiary: Vojo tria-ranga
1010           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1011           track: Vojo kampa
1012           traffic_mirror: Trafika spegulo
1013           traffic_signals: Trafiklumoj
1014           trailhead: Komenco de turisma kurso
1015           trunk: Vojo ekspresa
1016           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1017           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1018           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1019           unclassified: Vojo kvara-ranga
1020           "yes": Vojo
1021         historic:
1022           aircraft: Aviadilo historia
1023           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1024           bomb_crater: Kratero eksploda
1025           battlefield: Batalejo historia
1026           boundary_stone: Limŝtono
1027           building: Konstruaĵo historia
1028           bunker: Bunkro armea
1029           cannon: Pafilego historia
1030           castle: Kastelo
1031           charcoal_pile: Karbigejo historia
1032           church: Kirko
1033           city_gate: Pordego urba
1034           citywalls: Muro urba
1035           fort: Fortikaĵo
1036           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1037           hollow_way: Voja kavo
1038           house: Domo
1039           manor: Palaceto historia
1040           memorial: Memorigaĵo
1041           milestone: Mejloŝtono historia
1042           mine: Minejo
1043           mine_shaft: Ŝakto
1044           monument: Monumento
1045           railway: Historia fervoja objekto
1046           roman_road: Romia ŝoseo
1047           ruins: Ruinoj historiaj
1048           rune_stone: Runŝtono
1049           stone: Ŝtonego historia
1050           tomb: Tombo
1051           tower: Turo
1052           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1053           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1054           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1055           wreck: Ruinoj de ŝipo
1056           "yes": Historia ejo
1057         junction:
1058           "yes": Vojkruciĝo
1059         landuse:
1060           allotments: Familiaj ĝardenoj
1061           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1062           basin: Baseno
1063           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1064           cemetery: Tombejo
1065           commercial: Oficeja tereno
1066           conservation: Natur-konservejo
1067           construction: Konstruejo
1068           farmland: Agrokultura tereno
1069           farmyard: Farmkorto
1070           forest: Kultiv-arbaro
1071           garages: Garaĝaro
1072           grass: Herbotapiŝo
1073           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1074           industrial: Industria tereno
1075           landfill: Rubodeponejo
1076           meadow: Kultiv-herbejo
1077           military: Armea tereno
1078           mine: Minejo
1079           orchard: Fruktoĝardeno
1080           plant_nursery: Arb-plantejo
1081           quarry: Minejo subĉiela
1082           railway: Fervojo
1083           recreation_ground: Ripoza tereno
1084           religious: Religia tereno
1085           reservoir: Lago artefarita
1086           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1087           residential: Privatdoma tereno
1088           retail: Komercejo
1089           village_green: Verda tereno
1090           vineyard: Vinberĝardeno
1091           "yes": Utilkampo
1092         leisure:
1093           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1094           amusement_arcade: Salono de ludoj
1095           bandstand: Orkestrejo
1096           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1097           bird_hide: Bird-observejo
1098           bleachers: Spektejo
1099           bowling_alley: Kegloludejo
1100           common: Publika ripoza tereno
1101           dance: Dancejo
1102           dog_park: Hund-parko
1103           firepit: Lignofajrejo
1104           fishing: Fiŝkaptadejo
1105           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1106           fitness_station: Ekzerco-parko
1107           garden: Ĝardeno
1108           golf_course: Golfludejo
1109           horse_riding: Rajdadejo
1110           ice_rink: Glitkurejo
1111           marina: Jaĥt-haveno
1112           miniature_golf: Minigolfludejo
1113           nature_reserve: Naturrezervejo
1114           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1115           park: Parko
1116           picnic_table: Piknika tablo
1117           pitch: Ludkampo
1118           playground: Infana ludejo
1119           recreation_ground: Ripoza tereno
1120           resort: Turisma centro
1121           sauna: Ŝvitbanejo
1122           slipway: Ŝipglitejo
1123           sports_centre: Sporta centro
1124           stadium: Stadiono
1125           swimming_pool: Naĝejo
1126           track: Kurejo
1127           water_park: Akvoparko
1128           "yes": Ripozejo
1129         man_made:
1130           adit: Minejo horizontala
1131           advertising: Reklamo
1132           antenna: Anteno
1133           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1134           beacon: Buo fiksa
1135           beam: Trabo
1136           beehive: Abulejo
1137           breakwater: Ond-rompilo
1138           bridge: Ponto
1139           bunker_silo: Bunkro armea
1140           cairn: Ŝtonamaso
1141           chimney: Fumtubo
1142           clearcut: Hakita arbaro
1143           communications_tower: Turo telekomunikada
1144           crane: Gruo
1145           cross: Kruco
1146           dolphin: Dukdalbo
1147           dyke: Digo
1148           embankment: Surŝutaĵo
1149           flagpole: Flago
1150           gasometer: Gasujo
1151           groyne: Ond-rompileto
1152           kiln: Forno industria
1153           lighthouse: Lumturo
1154           manhole: Stratkanala kovrilo
1155           mast: Masto
1156           mine: Minejo
1157           mineshaft: Ŝakto
1158           monitoring_station: Observada stacio
1159           petroleum_well: Naftoŝakto
1160           pier: Marponto
1161           pipeline: Konduktubo
1162           pumping_station: Pump-stacio
1163           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1164           silo: Tur-stokejo
1165           snow_cannon: Neĝokanono
1166           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1167           storage_tank: Rezervujo
1168           street_cabinet: Ŝranko distribua
1169           surveillance: Supergardo
1170           telescope: Teleskopo
1171           tower: Turo
1172           utility_pole: Fosto
1173           wastewater_plant: Akvopurigejo
1174           watermill: Muelejo akva
1175           water_tap: Akvokrano
1176           water_tower: Akvoturo
1177           water_well: Puto
1178           water_works: Akvotrinkebligejo
1179           windmill: Muelejo venta
1180           works: Fabriko
1181           "yes": Artefarita objekto
1182         military:
1183           airfield: Aerbazo armea
1184           barracks: Soldatejo
1185           bunker: Bunkro armea
1186           checkpoint: Kontrolejo armea
1187           trench: Tranĉeo armea
1188           "yes": Armeo
1189         mountain_pass:
1190           "yes": Montpasejo
1191         natural:
1192           atoll: Atolo
1193           bare_rock: Roka areo
1194           bay: Golfo
1195           beach: Sablobordo
1196           cape: Promontoro
1197           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1198           cliff: Klifo
1199           coastline: Marbordo
1200           crater: Kratero
1201           dune: Sablomonto
1202           fell: Alpo
1203           fjord: Fjordo
1204           forest: Arbaro
1205           geyser: Gejsero
1206           glacier: Glacirivero
1207           grassland: Herbejo
1208           heath: Erikejo
1209           hill: Monteto
1210           hot_spring: Tervarma akvofonto
1211           island: Insulo
1212           isthmus: Istmo
1213           land: Tero
1214           marsh: Aluvia grundo
1215           moor: Arbustetaro
1216           mud: Kotejo
1217           peak: Montpinto
1218           peninsula: Duoninsulo
1219           point: Punkto
1220           reef: Rifo
1221           ridge: Montokresto
1222           rock: Roko
1223           saddle: Sela punkto (intermonto)
1224           sand: Sabla tereno
1225           scree: Rokfalaĵo
1226           scrub: Arbustaro
1227           shingle: Sablega tereno
1228           spring: Akvofonto
1229           stone: Roko
1230           strait: Markolo
1231           tree: Arbo
1232           tree_row: Arb-vico
1233           tundra: Tundro
1234           valley: Valo
1235           volcano: Vulkano
1236           water: Akvejo
1237           wetland: Malsekejo
1238           wood: Arbaro
1239           "yes": Naturo
1240         office:
1241           accountant: Oficejo de kontisto
1242           administrative: Administra oficejo
1243           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1244           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1245           association: Oficejo de asocio
1246           company: Oficejo de firmao
1247           diplomatic: Oficejo diplomata
1248           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1249           employment_agency: Dungoficejo
1250           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1251           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1252           financial: Oficejo financa
1253           government: Registara oficejo
1254           insurance: Asekurkompaniejo
1255           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1256           lawyer: Oficejo de leĝisto
1257           logistics: Oficejo de ekspedo
1258           newspaper: Oficejo de redakto
1259           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1260           notary: Oficejo de notario
1261           religion: Kancelario religia
1262           research: Oficejo de scienca esplorado
1263           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1264           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1265           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1266           "yes": Oficejo
1267         place:
1268           allotments: Familiaj ĝardenoj
1269           archipelago: Insularo
1270           city: Urbego
1271           city_block: Dombloko
1272           country: Lando
1273           county: Distrikto
1274           farm: Farmobieno
1275           hamlet: Vilaĝeto
1276           house: Domo
1277           houses: Domoj
1278           island: Insulo
1279           islet: Insuleto
1280           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1281           locality: Ejo
1282           municipality: Municipo
1283           neighbourhood: Najbaraĵo
1284           plot: Parcelo
1285           postcode: Poŝtkodo
1286           quarter: Kvartalo
1287           region: Regiono
1288           sea: Maro
1289           square: Placo
1290           state: Provinco
1291           subdivision: Kvartalo
1292           suburb: Suburbo
1293           town: Urbo
1294           village: Vilaĝo
1295           "yes": Ejo
1296         railway:
1297           abandoned: Eksa fervojlinio
1298           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1299           construction: Fervojlinio konstruata
1300           disused: Forlasita fervojlinio
1301           funicular: Funikularo
1302           halt: Haltejo fervoja
1303           junction: Fervojnodo
1304           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1305           light_rail: Fervojo malpeza
1306           miniature: Miniatura fervojo
1307           monorail: Fervojo unurela
1308           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1309           platform: Kajo fervoja
1310           preserved: Fervojo historia
1311           proposed: Fervojo proponita
1312           rail: Relvojo
1313           spur: Branĉtrako
1314           station: Stacidomo fervoja
1315           stop: Haltejo fervoja
1316           subway: Metroo
1317           subway_entrance: Metro-enirejo
1318           switch: Trakforko
1319           tram: Tramlinio
1320           tram_stop: Haltejo trama
1321           turntable: Turnoplato
1322           yard: Stacio fervoja vara
1323         shop:
1324           agrarian: Agrokultura vendejo
1325           alcohol: Alkohol-vendejo
1326           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1327           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1328           art: Artaĵ-vendejo
1329           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1330           bag: Saka/valiza vendejo
1331           bakery: Panejo
1332           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1333           beauty: Beligejo
1334           bed: Lita/matraca vendejo
1335           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1336           bicycle: Bicikl-vendejo
1337           bookmaker: Vetperisto
1338           books: Libro-vendejo
1339           boutique: Mod-butiko
1340           butcher: Viand-vendejo
1341           car: Aŭtomobil-vendejo
1342           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1343           car_repair: Aŭtoriparejo
1344           carpet: Tapiŝ-vendejo
1345           charity: Almoza vendejo
1346           cheese: Fromaĝa vendejo
1347           chemist: Purigaĵ-vendejo
1348           chocolate: Ĉokolada vendejo
1349           clothes: Vesta vendejo
1350           coffee: Kafa vendejo
1351           computer: Komputil-vendejo
1352           confectionery: Sukeraĵejo
1353           convenience: Butiko oportuna
1354           copyshop: Fotokopiilejo
1355           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1356           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1357           curtain: Kurtena vendejo
1358           dairy: Laktaĵa vendejo
1359           deli: Delikataĵ-vendejo
1360           department_store: Ĉiovendejo
1361           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1362           doityourself: Memfaradil-vendejo
1363           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1364           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1365           electronics: Elektronik-vendejo
1366           erotic: Seksumila vendejo
1367           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1368           fabric: Teksaĵa vendejo
1369           farm: Terfrukt-vendejo
1370           fashion: Vesta vendejo
1371           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1372           florist: Florvendejo
1373           food: Manĝovendejo
1374           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1375           funeral_directors: Tombistejo
1376           furniture: Mebl-vendejo
1377           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1378           gas: Gasa vendejo
1379           general: Ĝeneral-vendejo
1380           gift: Suvenir-vendejo
1381           greengrocer: Legom-butiko
1382           grocery: Manĝovendejo
1383           hairdresser: Frizejo
1384           hardware: Laboril-vendejo
1385           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1386           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1387           herbalist: Herba vendejo
1388           hifi: Altfidel-son-vendejo
1389           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1390           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1391           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1392           jewelry: Juvel-vendejo
1393           kiosk: Gazetbudo
1394           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1395           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1396           locksmith: Laborejo de seruristo
1397           lottery: Loteri-vendejo
1398           mall: Vendejaro
1399           massage: Kabineto de masaĝo
1400           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1401           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1402           money_lender: Mon-pruntejo
1403           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1404           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1405           music: Muzik-vendejo
1406           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1407           newsagent: Gazet-vendejo
1408           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1409           optician: Optikbutiko
1410           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1411           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1412           paint: Farb-vendejo
1413           pastry: Kukejo
1414           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1415           perfumery: Parfumejo
1416           pet: Dombest-vendejo
1417           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1418           photo: Fotovendejo
1419           seafood: Marfrukt-vendejo
1420           second_hand: Brokantejo
1421           sewing: Kudrilar-vendejo
1422           shoes: Ŝuo-vendejo
1423           sports: Sportovendejo
1424           stationery: Papervaro-vendejo
1425           storage_rental: Magazena spaco por lui
1426           supermarket: Superbazaro
1427           tailor: Tajlorejo
1428           tattoo: Salono de tatuado
1429           tea: Tea vendejo
1430           ticket: Bilet-vendejo
1431           tobacco: Tabak-vendejo
1432           toys: Ludil-vendejo
1433           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1434           tyres: Pneŭ-vendejo
1435           vacant: Forlasita vendejo
1436           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1437           video: Filmovendejo
1438           video_games: Videoluda vendejo
1439           wholesale: Pogranda vendejo
1440           wine: Vin-vendejo
1441           "yes": Vendejo
1442         tourism:
1443           alpine_hut: Montara kabano
1444           apartment: Apartamento feria
1445           artwork: Artverko
1446           attraction: Vidindaĵo
1447           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1448           cabin: Kabano
1449           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1450           camp_site: Kampadejo
1451           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1452           chalet: Dometo feria
1453           gallery: Artgalerio
1454           guest_house: Pensiono
1455           hostel: Gastejo
1456           hotel: Hotelo
1457           information: Informejo
1458           motel: Aŭtohotelo
1459           museum: Muzeo
1460           picnic_site: Piknika ejo
1461           theme_park: Amuzparko
1462           viewpoint: Belvidejo
1463           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1464           zoo: Bestoĝardeno
1465         tunnel:
1466           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1467           culvert: Subvoja konduktilo
1468           "yes": Tunelo
1469         waterway:
1470           artificial: Akvovojo artefarita
1471           boatyard: Ŝipkonstruejo
1472           canal: Akvovojo
1473           dam: Akvobaraĵo
1474           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1475           ditch: Fosaĵeto defluiga
1476           dock: Doko
1477           drain: Fosaĵo defluiga
1478           lock: Kluzo (baseno)
1479           lock_gate: Kluzo (pordego)
1480           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1481           rapids: Rivero rapida
1482           river: Rivero
1483           stream: Rivereto
1484           wadi: Rivero sezona
1485           waterfall: Akvofalo
1486           weir: Riversojlo
1487           "yes": Akvovojo
1488       admin_levels:
1489         level2: Limo de lando (niv.2)
1490         level3: Regionlimo
1491         level4: Limo de provinco (niv.4)
1492         level5: Limo de regiono (niv.5)
1493         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1494         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1495         level8: Limo de urbo (niv.8)
1496         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1497         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1498         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1499       types:
1500         cities: Urbegoj
1501         towns: Urboj
1502         places: Lokoj
1503     results:
1504       no_results: Neniu rezulto trovita
1505       more_results: Pliaj rezultoj
1506   issues:
1507     index:
1508       title: Problemoj
1509       select_status: Elekti staton
1510       select_type: Elekti tipon
1511       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1512       reported_user: Raporti uzanton
1513       not_updated: Ne aktualigita
1514       search: Serĉi
1515       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1516       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1517       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1518       status: Stato
1519       reports: Raportoj
1520       last_updated: Laste aktualigita
1521       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1522       link_to_reports: Montri raportojn
1523       reports_count:
1524         one: '%{count} raporto'
1525         other: '%{count} raportoj'
1526       reported_item: Objekto raportita
1527       states:
1528         ignored: Ignorita
1529         open: Malfermita
1530         resolved: Solvita
1531     show:
1532       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1533       reports:
1534         one: '%{count} raporto'
1535         other: '%{count} raportoj'
1536       no_reports: Neniu raporto
1537       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1538       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1539       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1540       resolve: Solvi
1541       ignore: Ignori
1542       reopen: Remalfermi
1543       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1544       read_reports: Legi raportojn
1545       new_reports: Novaj raportoj
1546       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1547       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1548       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1549     resolve:
1550       resolved: Problemo estas solvita
1551     ignore:
1552       ignored: Problemo estas ignorita
1553     reopen:
1554       reopened: Problemo estas malfermita
1555     comments:
1556       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1557       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1558     reports:
1559       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1560     helper:
1561       reportable_title:
1562         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1563         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1564   issue_comments:
1565     create:
1566       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1567       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1568   reports:
1569     new:
1570       title_html: Raporti %{link}
1571       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1572       disclaimer:
1573         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1574         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1575         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1576         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1580           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1581           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1582           other_label: alia
1583         diary_comment:
1584           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1585           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1586           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1587           other_label: alia
1588         user:
1589           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1590           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1591           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1592           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1593           other_label: alia
1594         note:
1595           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1596           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1597           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1598           other_label: alia
1599     create:
1600       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1601       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1602   layouts:
1603     logo:
1604       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1605     home: Iri al la hejmloko
1606     logout: Elsaluti
1607     log_in: Ensaluti
1608     sign_up: Registriĝi
1609     start_mapping: Ekigi mapigadon
1610     edit: Redakti
1611     history: Historio
1612     export: Elporti
1613     issues: Problemoj
1614     data: Datumoj
1615     export_data: Elporti datumojn
1616     gps_traces: GPS-spuroj
1617     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1618     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1619     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1620     edit_with: Redakti per %{editor}
1621     tag_line: La libera viki-mondmapo
1622     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1623     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1624       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1625     intro_2_create_account: Krei konton
1626     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1627       kaj aliaj %{partners}.
1628     partners_fastly: Fastly
1629     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1630     partners_partners: kunlaborantoj
1631     tou: Uzkondiĉoj
1632     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1633       laboroj de prizorgado.
1634     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1635       de prizorgado.
1636     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1637     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1638     help: Helpo
1639     about: Pri
1640     copyright: Aŭtorrajto
1641     communities: Komunumoj
1642     community: Komunumo
1643     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1644     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1645     make_a_donation:
1646       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1647       text: Donaci
1648     learn_more: Ekscii pli
1649     more: Pli
1650   user_mailer:
1651     diary_comment_notification:
1652       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1654       hi: Saluton %{to_user},
1655       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1656         %{subject}:'
1657       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1658         la temo %{subject}:'
1659       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1660         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1661       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1662         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1663       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1664       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1665     message_notification:
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667       hi: Saluton %{to_user},
1668       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1669       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1670         %{subject}'
1671       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1672         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1673       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1674         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1675     friendship_notification:
1676       hi: Saluton %{to_user},
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1678       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1679       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1680       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1681       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1682       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1683     gpx_description:
1684       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1685         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1686       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1687         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1688       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1689         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1690       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1691         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1692     gpx_failure:
1693       hi: Saluton %{to_user},
1694       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1695       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1696       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1697         ĉe %{url}.
1698       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1699     gpx_success:
1700       hi: Saluton %{to_user},
1701       loaded:
1702         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1703         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1704       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1705       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1706       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1707       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1708     signup_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1710       greeting: Saluton!
1711       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1712       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1713         sube por konfirmi vian konton.
1714       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1715     email_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1717       greeting: Saluton,
1718       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1719         al %{new_address}.
1720       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1721         ŝanĝon de adreso.
1722     lost_password:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1724       greeting: Saluton,
1725       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1726         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1727       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1728         la pasvorton.
1729     note_comment_notification:
1730       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1731       anonymous: Anonimulo
1732       greeting: Saluton,
1733       commented:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1736           interesiĝas'
1737         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1740           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1742           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1743       closed:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1746         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1749           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1751           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1752       reopened:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1755           vi interesiĝis'
1756         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1758         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1759           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1761           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1762       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1763       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1764     changeset_comment_notification:
1765       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1766       hi: Saluton %{to_user},
1767       greeting: Saluton,
1768       commented:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1771           interesiĝas'
1772         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1773         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1774         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1775           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1776         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1777           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1778         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1779         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1780         partial_changeset_without_comment: sen komento
1781       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1782       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1783       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1784       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1785   confirmations:
1786     confirm:
1787       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1788       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1789       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1790         poste vi povos komenci mapigadon.
1791       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1792       button: Konfirmi
1793       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1794       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1795       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1796       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1797       click_here: alklaku tie ĉi
1798     confirm_resend:
1799       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1800     confirm_email:
1801       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1802       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1803       button: Konfirmi
1804       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1805       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1806       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1809         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1810       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1811         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1812         respondi al konfirmpetoj.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Ricevujo
1816       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1817       new_messages:
1818         one: '%{count} novan mesaĝon'
1819         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1820       old_messages:
1821         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1822         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1823       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1824         el %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1826     messages_table:
1827       from: De
1828       to: Al
1829       subject: Temo
1830       date: Dato
1831       actions: Agoj
1832     message_summary:
1833       unread_button: Marki kiel nelegitan
1834       read_button: Marki kiel legitan
1835       reply_button: Respondi
1836       destroy_button: Forigi
1837       unmute_button: Movi al ricevujo
1838     new:
1839       title: Sendi mesaĝon
1840       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1841       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1842     create:
1843       message_sent: Mesaĝo sendita
1844       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1845         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1846     no_such_message:
1847       title: Neekzistanta mesaĝo
1848       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1849       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1850     outbox:
1851       title: Senditujo
1852       actions: Agoj
1853       messages:
1854         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1855         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1856       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1857         el %{people_mapping_nearby_link}?
1858       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1859     muted:
1860       title: Silentigitaj mesaĝoj
1861       messages:
1862         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1863         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1864     reply:
1865       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1866         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1867         respondi ĝin.
1868     show:
1869       title: Legi mesaĝon
1870       reply_button: Respondi
1871       unread_button: Marki kiel nelegitan
1872       destroy_button: Forigi
1873       back: Reveni
1874       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1875         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1876         legi ĝin.
1877     sent_message_summary:
1878       destroy_button: Forigi
1879     heading:
1880       my_inbox: Ricevujo
1881       my_outbox: Senditujo
1882       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1883     mark:
1884       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1885       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1886     unmute:
1887       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1888       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1889     destroy:
1890       destroyed: Mesaĝo forigita
1891   passwords:
1892     new:
1893       title: Perdita pasvorto
1894       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1895       email address: Retpoŝta adreso
1896       new password button: Nuligi pasvorton
1897       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1898         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1899     create:
1900       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1901         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1902     edit:
1903       title: Nuligi pasvorton
1904       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1905       reset: Nuligi pasvorton
1906       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1907     update:
1908       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1909       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Miaj preferoj
1913       preferred_editor: Preferata redaktilo
1914       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1915       edit_preferences: Redakti preferojn
1916     edit:
1917       title: Redakti preferojn
1918       save: Konservi preferojn
1919       cancel: Nuligi
1920     update:
1921       failure: Ne povis konservi preferojn.
1922     update_success_flash:
1923       message: Konservis preferojn.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Redakti profilon
1927       save: Aktualigi profilon
1928       cancel: Nuligi
1929       image: Profilbildo
1930       gravatar:
1931         gravatar: Uzi “Gravataron”
1932         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1933         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1934         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1935       new image: Aldoni bildon
1936       keep image: Konservi la aktualan bildon
1937       delete image: Forigi la aktualan bildon
1938       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1939       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1940       home location: Hejma pozicio
1941       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1942       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1943         la mapo?
1944       show: Montri
1945       delete: Forigi
1946       undelete: Malforigi
1947     update:
1948       success: Aktualigis profilon.
1949       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Ensaluti
1953       tab_title: Ensaluti
1954       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1955       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1956       password: Pasvorto
1957       remember: Memori min
1958       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1959       login_button: Ensaluti
1960       register now: Registriĝi
1961       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1962       or: aŭ
1963       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1964     destroy:
1965       title: Elsaluti
1966       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1967       logout_button: Elsaluti
1968     suspended_flash:
1969       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1970       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1971         blokadon.
1972       support: subtenan teamon
1973   shared:
1974     markdown_help:
1975       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1976       headings: Titoloj
1977       heading: Titolo
1978       subheading: Subtitolo
1979       unordered: Malordigita listo
1980       ordered: Ordigita listo
1981       first: Unua elemento
1982       second: Dua elemento
1983       link: Ligilo
1984       text: Teksto
1985       image: Bildo
1986       alt: Kromteksto
1987       url: Retadreso
1988       codeblock: Bloko de kodo
1989     richtext_field:
1990       edit: Redakti
1991       preview: Antaŭvidi
1992       help: Helpo
1993   site:
1994     about:
1995       next: Sekva
1996       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1997       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1998         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1999       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2000         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2001         en la tuta mondo.
2002       local_knowledge_title: Loka scio
2003       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2004         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2005         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2006       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2007       community_driven_1_html: |-
2008         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2009         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2010       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2011       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2012       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2013       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2014       open_data_title: Malfermaj datumoj
2015       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2016         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2017         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2018         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2019         da detaloj.'
2020       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2021       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2022       legal_title: Leĝaj demandoj
2023       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2024         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2025         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2026         kaj %{privacy_policy_link}.
2027       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2028       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2029       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2030       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2031       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2032         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2033       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2034       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2035         %{registered_trademarks_link}.
2036       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2037       partners_title: Kunlaborantoj
2038     copyright:
2039       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2040       foreign:
2041         title: Pri ĉi tiu traduko
2042         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2043           la angla paĝo estas preferata.
2044         english_link: la originalo en la angla
2045       native:
2046         title: Pri ĉi tiu paĝo
2047         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2048           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2049         native_link: Esperanta versio
2050         mapping_link: ekigi mapigadon
2051       legal_babble:
2052         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2053           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2054           (OSMF).
2055         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2056         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2057         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2058         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2059           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2060           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2061           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2062           kaj devojn.
2063         introduction_2_legal_code: jura teksto
2064         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2065           (CC BY-SA 2.0).
2066         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2067         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2068         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2069         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2070           du agojn:'
2071         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2072         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2073           License.
2074         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2075           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2076           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2077           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2078           (en la angla).
2079         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2080         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2081           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2082           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2083           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2084           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2085           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2086           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2087           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2088         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2089         attribution_example:
2090           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2091           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2092         more_title_html: Pliaj informoj
2093         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2094           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2095         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2096         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2097           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2098           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2099         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2100         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2101         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2102         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2103         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2104           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2105           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2106         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2107           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2108           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2109         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2110         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2111         contributors_at_cc_by: CC BY
2112         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2113         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2114         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2115         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2116           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2117           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2118         contributors_au_australia: Aŭstralio
2119         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2120         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2121         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2122         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2123           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2124           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2125           Statistikoj Kanado).'
2126         contributors_ca_canada: Kanado
2127         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2128           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2129         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2130         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2131         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2132         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2133           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2134           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2135         contributors_fi_finland: Finnlando
2136         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2137         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2138         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2139           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2140         contributors_fr_france: Francujo
2141         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2142           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2143         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2144         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2145         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2146         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2147           2007 (%{and_link}).'
2148         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2149         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2150           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2151         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2152         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2153         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2154         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2155         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2156           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2157         contributors_rs_serbia: Serbujo
2158         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2159         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2160         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2161           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2162         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2163         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2164         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2165         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2166         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2167         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2168           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2169           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2170         contributors_es_spain: Hispanujo
2171         contributors_es_ign: IGN
2172         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2174         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2175           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2176         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2177         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2178         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2179           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2180         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2181         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2182           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2183           la OpenStreetMap-vikio.
2184         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2185         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2186           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2187           por iu.
2188         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2189         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2190           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2191           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2192         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2193           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2194           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2195         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2196         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2197         trademarks_title: Varmarkoj
2198         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2199           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2200           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2201         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2202     index:
2203       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2204       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2205       license:
2206         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2207       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2208         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2209     edit:
2210       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2211       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2212         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2213       user_page_link: uzantpaĝo
2214       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2215       id_not_configured: iD ne estas agordita
2216       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2217         por tiu ĉi eblo.
2218     export:
2219       title: Elporti
2220       manually_select: Permane elektu alian areon.
2221       licence: Permesilo
2222       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2223         (ODbL).
2224       odbl: Open Data Commons Open Database License
2225       too_large:
2226         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2227         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2228           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2229           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2230         planet:
2231           title: Planedo OSM
2232           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2233         overpass:
2234           title: Overpass API
2235           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2236         geofabrik:
2237           title: Elŝuti el Geofabrik
2238           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2239             urboj
2240         other:
2241           title: Aliaj fontoj
2242           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2243       export_button: Elporti
2244     fixthemap:
2245       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2246       how_to_help:
2247         title: Kiel helpi
2248         join_the_community:
2249           title: Aliĝi al la komunumo
2250           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2251             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2252             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2253         add_a_note:
2254           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2255             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2256             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2257             okupiĝos pri ĝi.
2258       other_concerns:
2259         title: Aliaj aferoj
2260         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2261           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2262           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2263         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2264         working_group: OSMF-laborgrupo
2265     help:
2266       title: Akiri helpon
2267       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2268         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2269       welcome:
2270         url: /welcome
2271         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2272         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2273       beginners_guide:
2274         title: Manlibro por komencantoj
2275         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2276       community:
2277         title: Helpo kaj forumoj
2278         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2279       mailing_lists:
2280         title: Dissendolistoj
2281         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2282           regionaj dissendolistoj.
2283       irc:
2284         title: IRC
2285         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2286       switch2osm:
2287         title: switch2osm
2288         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2289           servoj de OpenStreetMap.
2290       welcomemat:
2291         title: Por organizaĵoj
2292         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2293           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2294       wiki:
2295         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2296         title: OpenStreetMap-vikio
2297         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2298     potlatch:
2299       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2300         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2301         per retfoliumilo.
2302       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2303       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2304       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2305         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2306       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2307     any_questions:
2308       title: Iaj demandoj?
2309       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2310         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2311         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2312         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2313       get_help_here: tie ĉi
2314       welcome_mat: Welcome Mat
2315     sidebar:
2316       search_results: Serĉrezultoj
2317       close: Fermi
2318     search:
2319       search: Serĉi
2320       get_directions: Difini la kurson
2321       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2322       from: El
2323       to: Al
2324       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2325       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2326       submit_text: Ek
2327       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Aŭtovojo
2332           main_road: Ĉefa vojo
2333           trunk: Vojo ekspresa
2334           primary: Vojo unua-ranga
2335           secondary: Vojo dua-ranga
2336           unclassified: Vojo kvara-ranga
2337           pedestrian: Piedirada strato
2338           track: Vojo kampa
2339           bridleway: Ĉevalvojo
2340           cycleway: Bicikla vojo
2341           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2342           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2343           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2344           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2345           footway: Trotuaro
2346           rail: Fervojo
2347           train: Vagonaro
2348           subway: Metroo
2349           ferry: Pramo
2350           light_rail: Malpeza vagonaro
2351           tram: Tramo
2352           trolleybus: Trolebuso
2353           bus: Aŭtobuso
2354           cable_car: Kablovojo
2355           chair_lift: Telfero seĝa
2356           runway: Avia dromo
2357           taxiway: Aŭtokur-strato
2358           apron: Aviadil-parkumejo
2359           admin: Administra limo
2360           capital: Ĉefurbo
2361           city: Urbo
2362           orchard: Fruktoĝardeno
2363           vineyard: Vinberĝardeno
2364           forest: Kultiv-arbaro
2365           wood: Arbaro
2366           farmland: Agrokultura tereno
2367           grass: Herbotapiŝo
2368           meadow: Herbejo
2369           bare_rock: Roka areo
2370           sand: Sabla tereno
2371           golf: Golfejo
2372           park: Parko
2373           common: Publika ripoza tereno
2374           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2375           resident: Privatdoma tereno
2376           retail: Komercejo
2377           industrial: Industria areo
2378           commercial: Oficeja tereno
2379           heathland: Erikejo
2380           scrubland: Arbustaro
2381           lake: Lago
2382           reservoir: Lago artefarita
2383           intermittent_water: Sezona akvujo
2384           glacier: Glacirivero
2385           reef: Rifo
2386           wetland: Malsekejo
2387           farm: Farmobieno
2388           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2389           cemetery: Tombejo
2390           allotments: Familiaj ĝardenoj
2391           pitch: Ludkampo
2392           centre: Sporta centro
2393           beach: Sablobordo
2394           reserve: Naturrezervejo
2395           military: Armea tereno
2396           school: Lernejo
2397           university: Universitato
2398           hospital: Malsanulejo
2399           building: Grava konstruaĵo
2400           station: Stacidomo
2401           summit: Montosupro
2402           peak: Montpinto
2403           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2404           bridge: Nigra konturo - ponto
2405           private: Privata aliro
2406           destination: Aliro nur al celo
2407           construction: Vojoj konstruataj
2408           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2409           stop: Haltejo
2410           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2411           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2412           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2413           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2414           toilets: Necesejo
2415     welcome:
2416       title: Bonvenon!
2417       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2418         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2419         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2420       whats_on_the_map:
2421         title: Kio estas sur la mapo
2422         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2423           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2424           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2425           vin.
2426         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2427         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2428           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2429           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2430           paperaj mapoj.
2431         doesnt: malpermesate
2432       basic_terms:
2433         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2434         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2435           terminoj.
2436         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2437           modifi mapon.'
2438         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2439         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2440         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2441           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2442         editor: Redaktilo
2443         node: Nodo
2444         way: Linio
2445         tag: Etikedo
2446       rules:
2447         title: Reguloj!
2448         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2449           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2450           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2451           kaj %{automated_edits_link}.
2452         imports: enportoj de datumoj
2453         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2454       start_mapping: Ekigi mapigadon
2455       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2456       add_a_note:
2457         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2458         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2459           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2460         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2461           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2462           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2463           ĝi.'
2464         the_map: mapon
2465     communities:
2466       title: Komunumoj
2467       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2468         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2469         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2470         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2471         neformalaj.
2472       local_chapters:
2473         title: Lokaj sekcioj
2474         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2475           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2476           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2477           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2478           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2479           tenanta aŭtorrajtojn.
2480         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2481           de OSMF:'
2482       other_groups:
2483         title: Aliaj grupoj
2484         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2485           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2486           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2487           sur %{communities_wiki_link}.
2488         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2489   traces:
2490     visibility:
2491       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2492       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2493       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2494       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2495         punktoj kun tempstampo)
2496     new:
2497       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2498       visibility_help: kion tio signifas?
2499       help: Helpo
2500       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2501     create:
2502       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2503       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2504         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2505       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2506         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2507       traces_waiting:
2508         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2509           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2510         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2511           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2512           uzantoj.
2513     edit:
2514       cancel: Nuligi
2515       title: Redaktado de spuro %{name}
2516       heading: Redaktado de spuro %{name}
2517       visibility_help: kion tio signifas?
2518     update:
2519       updated: Alŝutis spuron
2520     trace_optionals:
2521       tags: Etikedoj
2522     show:
2523       title: Montrado de spuro %{name}
2524       heading: Montrado de spuro %{name}
2525       pending: OKAZONTA
2526       filename: 'Dosiernomo:'
2527       download: elŝuti
2528       uploaded: 'Alŝutita je:'
2529       points: 'Punktoj:'
2530       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2531       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2532       map: mapo
2533       edit: redakti
2534       owner: 'Posedanto:'
2535       description: 'Priskribo:'
2536       tags: 'Etikedoj:'
2537       none: Neniu
2538       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2539       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2540       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2541       visibility: 'Videbleco:'
2542       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2543     trace:
2544       pending: OKAZONTA
2545       count_points:
2546         one: '%{count} punkto'
2547         other: '%{count} punktoj'
2548       more: pli
2549       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2550       view_map: Vidi mapon
2551       edit_map: Redakti mapon
2552       public: PUBLIKA
2553       identifiable: IDENTIGEBLA
2554       private: PRIVATA
2555       trackable: SPUREBLA
2556       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2557       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2558     index:
2559       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2560       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2561       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2562       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2563       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2564       empty_title: Nenio tie ĉi
2565       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2566       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2567       wiki_page: vikipaĝo
2568       upload_trace: Alŝuti spuron
2569       all_traces: Ĉiuj spuroj
2570       my_traces: Miaj spuroj
2571       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2572       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2573     page:
2574       older: Pli malnovaj spuroj
2575       newer: Pli novaj spuroj
2576     destroy:
2577       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2578     make_public:
2579       made_public: Publikigita spuro
2580     offline_warning:
2581       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2582     offline:
2583       heading: GPX-konservejo malaktiva
2584       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2585     georss:
2586       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2587     description:
2588       description_with_count:
2589         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2590         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2591       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2592   application:
2593     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2594     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2595     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2596     require_cookies:
2597       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2598         en via foliumilo por pluigi.
2599     require_admin:
2600       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2601     setup_user_auth:
2602       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2603         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2604       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2605         por sciiĝi pli.
2606       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2607         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2608         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2609     settings_menu:
2610       account_settings: Agordoj pri konto
2611       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2612       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2613       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2614       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2615     auth_providers:
2616       openid_url: OpenID-retadreso
2617       openid_login_button: Daŭrigi
2618       openid:
2619         title: Ensaluti per OpenID
2620         alt: markemblemo de OpenID
2621       google:
2622         title: Ensaluti per Google
2623         alt: markemblemo de Google
2624       facebook:
2625         title: Ensaluti per Facebook
2626         alt: markemblemo de Facebook
2627       microsoft:
2628         title: Ensaluti per Microsoft
2629         alt: markemblemo de Microsoft
2630       github:
2631         title: Ensaluti per GitHub
2632         alt: markemblemo de GitHub
2633       wikipedia:
2634         title: Ensaluti per Vikipedio
2635         alt: markemblemo de Vikipedio
2636   oauth:
2637     authorize:
2638       title: Rajtigi aliron al via konto
2639       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2640         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2641         rajtojn laŭvole.
2642       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2643       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2644       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2645       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2646       allow_write_api: redakti la mapon.
2647       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2648       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2649       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2650       grant_access: Permesi aliron
2651     authorize_success:
2652       title: Rajtiga peto akceptita
2653       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2654       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2655     authorize_failure:
2656       title: Rajtiga peto malakceptita
2657       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2658       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2659     revoke:
2660       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2661     permissions:
2662       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2663     scopes:
2664       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2665       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2666       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2667       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2668       write_api: redakti la mapon
2669       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2670       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2671       write_notes: modifi rimarkojn
2672       write_redactions: Redakti map-datumojn
2673       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2674       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2675       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2676       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2677     for_roles:
2678       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2679   oauth_clients:
2680     new:
2681       title: Registri novan aplikaĵon
2682       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2683     edit:
2684       title: Modifi vian aplikaĵon
2685     show:
2686       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2687       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2688       secret: 'Klienta sekreto:'
2689       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2690       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2691       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2692       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2693       edit: Redakti detalojn
2694       delete: Forigi klienton
2695       confirm: Ĉu vi certas?
2696       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2697     index:
2698       title: Miaj OAuth-detaloj
2699       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2700       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2701       application: Nomo de aplikaĵo
2702       issued_at: Eldonita je
2703       revoke: Malvalidigi!
2704       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2705       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2706         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2707         al tiu ĉi servo.
2708       oauth: OAuth
2709       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2710       register_new: Registri vian aplikaĵon
2711     form:
2712       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2713     not_found:
2714       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2715     create:
2716       flash: Sukcese registrita la informon
2717     update:
2718       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2719     destroy:
2720       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2721   oauth2_applications:
2722     index:
2723       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2724       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2725         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2726         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2727       new: Registri novan aplikaĵon
2728       name: Nomo
2729       permissions: Permesoj
2730     application:
2731       edit: Modifi
2732       delete: Forigi
2733       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2734     new:
2735       title: Registri novan aplikaĵon
2736     edit:
2737       title: Modifi vian aplikaĵon
2738     show:
2739       edit: Modifi
2740       delete: Forigi
2741       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2742       client_id: Klient-identigilo
2743       client_secret: Klient-sekreto
2744       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2745         ree
2746       permissions: Permesoj
2747       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2748     not_found:
2749       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2750   oauth2_authorizations:
2751     new:
2752       title: Rajtigo postulata
2753       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2754         la jenaj permesoj?
2755       authorize: Rajtigi
2756       deny: Rifuzi
2757     error:
2758       title: Eraro okazis
2759     show:
2760       title: Rajtiga kodo
2761   oauth2_authorized_applications:
2762     index:
2763       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2764       application: Aplikaĵo
2765       permissions: Permesoj
2766       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2767       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2768     application:
2769       revoke: Senrajtigi aliron
2770       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2771   users:
2772     new:
2773       title: Registriĝi
2774       tab_title: Registriĝi
2775       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2776       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2777         vi.
2778       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2779         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2780       support: subtenan teamon
2781       about:
2782         header: Libera kaj redaktebla.
2783         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2784           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2785         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2786         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2787       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2788         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2789         via konto.
2790       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2791         poste per la agordoj.
2792       by_signing_up:
2793         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2794           kaj %{contributor_terms_link}.'
2795         privacy_policy: Privateca politiko
2796         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2797           de retpoŝta adreso
2798         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2799       tou: Kondiĉoj de uzado
2800       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2801       continue: Registriĝi
2802       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2803       email_help:
2804         privacy_policy: privatecan politikon
2805         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2806           de retpoŝta adreso
2807         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2808           por pli da informoj.
2809       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2810       consider_pd: publika havaĵo
2811       or: aŭ
2812       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2813     terms:
2814       title: Kondiĉoj
2815       heading: Kondiĉoj
2816       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2817       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2818         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2819         la butonon Daŭrigi.
2820       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2821         kaj estontaj kontribuoj.
2822       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2823       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2824         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2825         kaj konsenti la tekston.
2826       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2827       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2828         al la publika havaĵo
2829       consider_pd_why: Pliaj informoj
2830       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2831         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2832       readable_summary: konciza sumiĝo
2833       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2834       continue: Daŭrigi
2835       decline: Malakcepti
2836       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2837         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2838       legale_select: 'Loĝlando:'
2839       legale_names:
2840         france: Francujo
2841         italy: Italujo
2842         rest_of_world: Resto de la mondo
2843     terms_declined_flash:
2844       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2845         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2846       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2847     no_such_user:
2848       title: Neekzistanta uzanto
2849       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2850       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2851         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2852       deleted: forigita
2853     show:
2854       my diary: Mia taglibro
2855       my edits: Miaj redaktoj
2856       my traces: Miaj spuroj
2857       my notes: Miaj rimarkoj
2858       my messages: Mesaĝoj
2859       my profile: Profilo
2860       my settings: Agordoj
2861       my comments: Miaj komentoj
2862       my_preferences: Preferoj
2863       my_dashboard: Panelo
2864       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2865       blocks by me: Blokitaj de mi
2866       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2867       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2868       edit_profile: Redakti profilon
2869       send message: Sendi mesaĝon
2870       diary: Taglibro
2871       edits: Redaktoj
2872       traces: Spuroj
2873       notes: Map-rimarkoj
2874       remove as friend: Eksamikigi
2875       add as friend: Aldoni kiel amikon
2876       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2877       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2878       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2879       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2880       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2881       ct undecided: ne decidita
2882       ct declined: malakceptita
2883       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2884       created from: 'Kreita de:'
2885       status: 'Stato:'
2886       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2887       role:
2888         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2889         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2890         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2891         grant:
2892           administrator: Permesi aliron de administranto
2893           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2894           importer: Permesi aliron de enportisto
2895         revoke:
2896           administrator: Nuligi aliron de administranto
2897           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2898           importer: Nuligi aliron de enportisto
2899       block_history: Blokadoj aktivaj
2900       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2901       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2902       comments: Komentoj
2903       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2904       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2905       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2906       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2907       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2908       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2909       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2910       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2911       confirm: Konfirmi
2912       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2913     go_public:
2914       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2915     index:
2916       title: Uzantoj
2917       heading: Uzantoj
2918       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2919       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2920       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2921     page:
2922       older: Pli malnovaj uzantoj
2923       newer: Pli novaj uzantoj
2924       found_users:
2925         one: '%{count} trovita uzanto'
2926         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2927       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2928       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2929     suspended:
2930       title: Konto haltigita
2931       heading: Konto haltigita
2932       support: subtena teamo
2933       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2934         agado.
2935       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2936         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2937     auth_failure:
2938       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2939       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2940       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2941       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2942       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2943       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2944     auth_association:
2945       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2946       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2947         la jena formularo.
2948       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2949         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2950   user_role:
2951     filter:
2952       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2953       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2954       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2955       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2956         uzanto.
2957     grant:
2958       title: Konfirmi donadon de rolo
2959       heading: Konfirmi donadon de rolo
2960       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2961       confirm: Konfirmi
2962       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2963         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2964     revoke:
2965       title: Konfirmi nuligo de rolo
2966       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2967       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2968       confirm: Konfirmi
2969       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2970         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2971   user_blocks:
2972     model:
2973       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2974       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2975     not_found:
2976       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2977       back: Reen al indekso
2978     new:
2979       title: Kreado de blokado de %{name}
2980       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2981       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2982     edit:
2983       title: Redaktado de blokado por %{name}
2984       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2985       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2986     filter:
2987       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2988     create:
2989       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2990     update:
2991       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2992         redakti ĝin.
2993       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2994         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2995       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2996         esti reaktivigita.
2997       success: Blokado ĝisdatigita.
2998     index:
2999       title: Blokadoj de uzanto
3000       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3001       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3002     revoke:
3003       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
3004       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
3005       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
3006       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
3007       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
3008       revoke: Malbloki!
3009       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
3010     revoke_all:
3011       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3012       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3013       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
3014       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
3015       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
3016       revoke: Malbloki!
3017       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3018     helper:
3019       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3020       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3021       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3022       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3023       block_duration:
3024         hours:
3025           one: '%{count} horo'
3026           other: '%{count} horoj'
3027         days:
3028           one: '%{count} tago'
3029           other: '%{count} tagoj'
3030         weeks:
3031           one: '%{count} semajno'
3032           other: '%{count} semajnoj'
3033         months:
3034           one: '%{count} monato'
3035           other: '%{count} monatoj'
3036         years:
3037           one: '%{count} jaro'
3038           other: '%{count} jaroj'
3039     blocks_on:
3040       title: Blokadoj por %{name}
3041       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3042       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3043     blocks_by:
3044       title: Blokadoj de %{name}
3045       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3046       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3047     show:
3048       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3049       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3050       created: 'Kreita:'
3051       duration: 'Daŭro:'
3052       status: 'Stato:'
3053       show: Montri
3054       edit: Redakti
3055       revoke: Malbloki!
3056       confirm: Ĉu vi certas?
3057       reason: 'Kialo de blokado:'
3058       revoker: 'Malblokanto:'
3059       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3060     block:
3061       not_revoked: (ne nuligita)
3062       show: Montri
3063       edit: Redakti
3064       revoke: Malbloki!
3065     blocks:
3066       display_name: Blokita uzanto
3067       creator_name: Kreinto
3068       reason: Kialo de blokado
3069       status: Stato
3070       revoker_name: Nuligita de
3071       older: Pli malnovaj blokadoj
3072       newer: Pli novaj blokadoj
3073     navigation:
3074       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3075       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3076       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3077       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3078       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3079       block: 'Blokado #%{id}'
3080       new_block: Nova blokado
3081   user_mutes:
3082     index:
3083       title: Silentigitaj uzantoj
3084       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3085       you_have_muted_n_users:
3086         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3087         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3088       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3089         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3090       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3091         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3092       table:
3093         thead:
3094           muted_user: Silentigita uzanto
3095           actions: Agoj
3096         tbody:
3097           unmute: Malsilentigi
3098           send_message: Sendi mesaĝon
3099     create:
3100       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3101       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3102     destroy:
3103       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3104       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3105   notes:
3106     index:
3107       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3108       heading: Rimarkoj de %{user}
3109       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3110       subheading_submitted: kreitaj
3111       subheading_commented: komentitaj
3112       no_notes: Neniu rimarko
3113       id: Identigilo
3114       creator: Aŭtoro
3115       description: Priskribo
3116       created_at: Kreita je
3117       last_changed: Laste ŝanĝita
3118     show:
3119       title: 'Rimarko: %{id}'
3120       description: Priskribo
3121       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3122       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3123       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3124       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3125       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3126       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3127       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3128       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3129       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3130       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3131       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3132       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3133       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3134       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3135       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3136         esti kontrolitaj sendepende.
3137       hide: Kaŝi
3138       resolve: Solvi
3139       reactivate: Remalfermi
3140       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3141       comment: Komenti
3142       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3143       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3144         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3145       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3146         ilin mem kaj skribi komenton.
3147       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3148       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3149     new:
3150       title: Nova rimarko
3151       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3152         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3153         rimarkon priskribantan la problemon.
3154       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3155         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3156       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3157       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3158       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3159         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3160         datumbazoj.
3161       add: Aldoni rimarkon
3162   javascripts:
3163     close: Fermi
3164     share:
3165       title: Kunhavigi
3166       cancel: Nuligi
3167       image: Bildo
3168       link: Ligilo aŭ HTML
3169       long_link: Ligilo
3170       short_link: Ligileto
3171       geo_uri: Geo-URI
3172       embed: HTML
3173       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3174       format: 'Dosiertipo:'
3175       scale: 'Skalo:'
3176       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3177       download: Elŝuti
3178       short_url: Mallonga retadreso
3179       include_marker: Inkludi markon
3180       center_marker: Centrigi mapon al marko
3181       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3182       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3183       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3184         kiel bildoj
3185     embed:
3186       report_problem: Raporti problemon
3187     key:
3188       title: Mapklarigo
3189       tooltip: Mapklarigo
3190       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3191     map:
3192       zoom:
3193         in: Pligrandigi
3194         out: Malgrandigi
3195       locate:
3196         title: Montri mian pozicion
3197         metersPopup:
3198           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3199           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3200         feetPopup:
3201           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3202           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3203       base:
3204         standard: Norma mapo
3205         cycle_map: Biciklada mapo
3206         transport_map: Transporta mapo
3207         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3208         hot: Hom-helpa mapo
3209       layers:
3210         header: Tavoloj de mapo
3211         notes: Map-rimarkoj
3212         data: Map-datumoj
3213         gps: Publikaj GPS-spuroj
3214         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3215         title: Tavoloj
3216       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3217       make_a_donation: Donaci
3218       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3219       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3220       osm_france: OpenStreetMap France
3221       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3222       andy_allan: Andy ALLAN
3223       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3224       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3225       hotosm_name: HOTOSM
3226     site:
3227       edit_tooltip: Redakti la mapon
3228       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3229       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3230       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3231       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3232       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3233       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3234       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3235       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3236     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3237       alklaku tie ĉi.
3238     directions:
3239       ascend: Supreniro
3240       engines:
3241         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3242         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3243         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3244         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3245         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3246         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3247         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3248         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3249         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3250       descend: Malsupreniro
3251       directions: Kurso
3252       distance: Distanco
3253       distance_m: '%{distance} m'
3254       distance_km: '%{distance} km'
3255       errors:
3256         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3257         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3258       instructions:
3259         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3260         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3261         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3262         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3263         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3264           %{name}
3265         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3266           direkte al %{directions}
3267         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3268           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3269         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3270         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3271           %{directions}
3272         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3273           direkte al %{directions}
3274         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3275         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3276         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3277           al %{directions}
3278         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3279         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3280         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3281         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3282         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3283         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3284         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3285         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3286         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3287         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3288         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3289         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3290         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3291           al %{name}
3292         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3293           direkte al %{directions}
3294         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3295           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3296         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3297         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3298           %{directions}
3299         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3300           direkte al %{directions}
3301         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3302         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3303         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3304           al %{directions}
3305         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3306         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3307         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3308           %{name}
3309         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3310         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3311         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3312         via_point_without_exit: (tra punkto)
3313         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3314         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3315         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3316         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3317         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3318         destination_without_exit: Celo atingita
3319         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3320         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3321         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3322         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3323         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3324         unnamed: sennoma vojo
3325         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3326         exit_counts:
3327           first: 1-an
3328           second: 2-an
3329           third: 3-an
3330           fourth: 4-an
3331           fifth: 5-an
3332           sixth: 6-an
3333           seventh: 7-an
3334           eighth: 8-an
3335           ninth: 9-an
3336           tenth: 10-an
3337       time: Tempo
3338     query:
3339       node: Nodo
3340       way: Linio
3341       relation: Rilato
3342       nothing_found: Neniu objekto trovita
3343       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3344       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3345     context:
3346       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3347       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3348       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3349       show_address: Montri adreson
3350       query_features: Informoj pri objektoj
3351       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3352   redactions:
3353     edit:
3354       heading: Redakti korekton
3355       title: Redakti korekton
3356     index:
3357       empty: Neniu korekto por montri.
3358       heading: Listo de korektoj
3359       title: Listo de korektoj
3360     new:
3361       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3362       title: Kreado de nova korekto
3363     show:
3364       description: 'Priskribo:'
3365       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3366       title: Montrado de korekto
3367       user: 'Aŭtoro:'
3368       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3369       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3370       confirm: Ĉu vi certas?
3371     create:
3372       flash: Korekto kreita.
3373     update:
3374       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3375     destroy:
3376       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3377         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3378       flash: Korekto forigita.
3379       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3380   validations:
3381     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3382     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3383     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3384     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3385 ...