1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 new_email: Nowa mejlowa adresa
147 display_name: Wužiwarske mjeno
148 description: Profilowy wopis
151 languages: Preferowane rěče
152 preferred_editor: Preferowany editor
154 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162 tagstring: přez komu dźěleny
164 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168 distance_in_words_ago:
170 one: před něhdźe %{count} hodźinu
171 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172 few: před něhdźe %{count} hodźinami
173 other: před něhdźe %{count} hodźinami
175 one: něhdźe před %{count} měsacom
176 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177 few: něhdźe před %{count} měsacami
178 other: něhdźe před %{count} měsacami
180 one: něhdźe před %{count} lětom
181 two: něhdźe před %{count} lětomaj
182 few: něhdźe před %{count} lětami
183 other: něhdźe před %{count} lětami
185 one: před nimale %{count} lětom
186 two: před nimale %{count} lětomaj
187 few: před nimale %{count} lětami
188 other: před nimale %{count} lětami
189 half_a_minute: před poł mjeńšinu
191 one: před mjenje hač %count} { sekundu
192 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193 few: před mjenje hač %{count} sekundami
194 other: před mjenje hač %{count} sekundow
196 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201 one: před wjace hač %{count} lětom
202 two: před wjace hač %{count} lětomaj
203 few: před wjace hač %{count} lětami
204 other: před wjace hač %{count} lětami
206 one: před %{count} sekundu
207 two: před %{count} sekundomaj
208 few: před %{count} sekundami
209 other: před %{count} sekundami
211 one: před %{count} mjeńšinu
212 two: před %{count} mjeńšinomaj
213 few: před %{count} mjeńšinami
214 other: před %{count} mjeńšinami
216 one: před %{count} dnjom
217 two: před %{count} dnjomaj
218 few: před %{count} dnjemi
219 other: před %{count} dnjemi
221 one: před %{count} měsacom
222 two: před %{count} měsacomaj
223 few: před %{count} měsacami
224 other: před %{count} měsacami
226 one: před %{count} lětom
227 two: před %{count} lětomaj
228 few: před %{count} lětami
229 other: před %{count} lětami
231 default: Standard (tuchwilu %{name}
234 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
237 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
244 wikipedia: Wikipedija
248 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252 closed_at_html: Rozrisany %{when}
253 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257 title: Pokazki OpenStreetMap
258 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262 commented: nowy komentar (blisko %{place})
263 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
267 full: Dospołna pokazka
271 title: Moje konto zhašeć
272 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273 delete_account: Konto zhašeć
274 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277 a bydlišćo so wotstronja.
278 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279 kontami znowa wužiwać.
280 confirm_delete: Sy sej wěsty?
284 title: Konto wobdźěłać
285 my settings: Moje nastajenja
286 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287 external auth: Eksterna awtentifikacija
289 link text: Što to je?
291 heading: Zjawne wobdźěłowanje
292 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293 enabled link text: Što to je?
294 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304 link text: što to je?
305 save changes button: Změny składować
306 delete_account: Konto zhašeć…
308 heading: Zjawne wobdźěłowanje
309 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315 success: Konto je so zhašało.
318 in_changeset: Sadźba změnow
320 no_comment: (žadyn komentar)
323 one: '%{count} relacija'
324 two: '%{count} relaciji'
325 few: '%{count} relacije'
326 other: '%{count} relacijow'
329 two: '%{count} pućej'
331 other: '%{count} pućow'
332 download_xml: XML sćahnyć
333 view_history: Historiju pokazać
334 view_details: Podrobnosće pokazać
337 title_html: 'Suk: %{name}'
338 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340 title_html: 'Puć: %{name}'
341 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
345 two: '%{count} sukaj'
347 other: '%{count} sukow'
349 few: dźěl pućow %{related_ways}
350 one: dźěl puća %{related_ways}
351 two: dźěl pućow %{related_ways}
352 other: dźěl pućow %{related_ways}
354 title_html: 'Relacija: %{name}'
355 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
359 two: '%{count} čłonaj'
360 few: '%{count} čłonojo'
361 other: '%{count} čłonow'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369 entry_html: Relacija %{relation_name}
370 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
378 changeset: sadźba změnow
381 title: Zmylk časoweho překročenja
382 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
387 changeset: sadźba změnow
390 redaction: Redakcija %{id}
391 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400 load_data: Daty začitać
401 loading: Začituje so...
405 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412 email_link: E-mejl %{email}
414 title: Funkcije naprašować
415 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416 nearby: Objekty w bliskosći
417 enclosing: Wobdawace funkcije
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Strona %{page}
422 previous: « Předchadna
425 no_edits: (žane změny)
426 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
429 saved_at: 'Składowane:'
435 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
436 title_friend: Změny mojich přećelow
437 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
438 empty: Žane sadźby změnow namakane.
439 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
440 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
442 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
443 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444 load_more: Wjace začitać
446 title: Sadźba změnow %{id}
447 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
452 button: Diskusiju abonować
454 button: Diskusiju wotskazać
456 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
457 created: 'Wutworjeny: %{when}'
458 closed: 'Začinjeny: %{when}'
459 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
460 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
461 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463 discussion: Diskusija
464 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
465 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
466 sadźba změnow začinjena.
468 unsubscribe: Wotskazać
469 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
470 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
471 hide_comment: schować
472 unhide_comment: pokazać
474 changesetxml: Sadźba změnow XML
475 osmchangexml: osmChange XML
477 nodes: Suki (%{count})
478 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
479 ways: Puće (%{count})
480 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
481 relations: Relacije (%{count})
482 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
484 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
487 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
488 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
490 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
492 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
493 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
495 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
498 km away: '%{count} km zdaleny'
499 m away: '%{count} m zdaleny'
500 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
502 your location: Twoje městno
503 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
506 title: Moja přehladna strona
507 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
508 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
509 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
510 my friends: Moji přećeljo
511 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
512 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
513 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
514 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
515 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
516 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
517 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
520 title: Nowy zapisk do dźenika
523 use_map_link: Kartu wužiwać
525 title: Wužiwarske dźeniki
526 title_friends: Dźeniki přećelow
527 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
528 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
529 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
530 new: Nowy zapisk do dźenika
531 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
533 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
535 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
536 older_entries: Starše zapiski
537 newer_entries: Nowše zapiski
539 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
540 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
542 title: Dźenik %{user} | %{title}
543 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
544 discussion: Diskusija
545 leave_a_comment: Spisaj komentar
546 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
549 title: Zapisk njebu namakany
550 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
551 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
552 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
554 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
555 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
556 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
557 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
559 one: '%{count} komentar'
560 two: '%{count} komentaraj'
561 few: '%{count} komentary'
562 other: '%{count} komentarow'
563 no_comments: Žane komentary
564 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
565 hide_link: Tutón zapisk schować
566 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
568 report: Tutón zapisk zdźělić
570 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
571 hide_link: Tutón komentar schować
572 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
574 report: Tutón komentar zdźělić
581 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
582 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
584 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
585 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
588 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
589 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
591 button: Diskusiju abonować
593 button: Diskusiju wotskazać
596 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
597 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
598 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
599 no_comments: Žane dźenikowe komentary
604 newer_comments: Nowše komentary
605 older_comments: Starše komentary
610 notice: Nałoženje je zregistrowane.
612 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
613 openid: Waše konto awtentifikować
614 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
615 profile: Waše profilowe informacije pokazać
621 internal_server_error:
622 title: Nałoženski zmylk
624 title: Dataja njeje so namakała
627 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
628 button: Jako přećela přidać
629 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
630 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
631 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
632 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
633 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
635 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
636 button: Přećela wotstronić
637 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
638 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
642 results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
644 search_osm_nominatim:
647 cable_car: powjaznica
648 chair_lift: Sydłowy lift
649 drag_lift: Wlečny lift
650 gondola: Gondlowa powjaznica
651 magic_carpet: Přestrjencowy lift
652 platter: Sněhakowarski lift
654 station: Gondlowa stacija
659 airstrip: Startowa čara
660 apron: Předpolo lětanišća
661 gate: Lětanske nastupišćo
663 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
664 holding_position: Zastanišćo
665 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
666 parking_position: Parkowanske městno
667 runway: Startowa a přizemjenska čara
668 taxilane: Taksijowa jězdnja
669 taxiway: Lětadłowa jězdnja
670 terminal: Terminal lětanišća
671 windsock: Wětrowy měšk
673 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
674 animal_shelter: zwěrjacy dom
675 arts_centre: Kulturny centrum
681 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
682 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
683 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
684 biergarten: Piwowa zahroda
685 blood_bank: Krejna banka
686 boat_rental: wupožčenje čołmow
688 bureau_de_change: Měnjernja
689 bus_station: Busowe dwórnišćo
691 car_rental: Wupožčenje awtow
692 car_sharing: Centrala za sobujěducych
693 car_wash: awtomyjernja
695 charging_station: napjelnjenska stacija
696 childcare: hladanje dźěći
701 community_centre: towaršnostny centrum
702 conference_centre: Konferencny centrum
703 courthouse: sudnistwo
704 crematorium: krematorij
707 drinking_water: pitna woda
708 driving_school: jězbna šula
709 embassy: wulkopósłanstwo
710 events_venue: Zarjadowanišćo
712 ferry_terminal: přewozny přistaw
713 fire_station: wohnjostraža
714 food_court: Food Court
717 gambling: hra wo zbožo
718 grave_yard: pohrjebnišćo
719 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
721 hunting_stand: łakańca
723 internet_cafe: Internetna kofejownja
724 kindergarten: pěstowarnja
725 language_school: Rěčna šula
727 loading_dock: Nakładna rampa
728 love_hotel: Lubosćinski hotel
729 marketplace: torhošćo
730 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
732 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
733 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
734 music_school: hudźbna šula
735 nightclub: nócny klub
736 nursing_home: starownja
737 parking: parkowanišćo
738 parking_entrance: zajězd parkowanišća
739 parking_space: stejnišćo
740 payment_terminal: Płaćenski terminal
742 place_of_worship: Boži dom
744 post_box: póštowy kašćik
745 post_office: póštowy zarjad
748 public_bath: zjawna kupjel
749 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
750 public_building: zjawne twarjenje
751 recycling: přijimarnja starowiznow
756 social_centre: socialny centrum
757 social_facility: socialne zarjadnišćo
759 swimming_pool: płuwanišćo
761 telephone: zjawny telefon
765 training: Trenowanske zarjadnišćo
766 university: uniwersita
767 vending_machine: awtomat
768 veterinary: skótny lěkar
769 village_hall: gmejnski dom
770 waste_basket: smjećnik
771 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
772 waste_dump_site: Smjećowa deponija
773 watering_place: Napojišćo
774 water_point: wodowy přizamk
775 weighbridge: Jězdźidłowa waha
778 aboriginal_lands: Rezerwaty
779 administrative: zarjadniska hranica
780 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
781 national_park: nacionalny park
782 political: Wólbny wobwod
783 protected_area: škitane pasmo
787 boardwalk: přibrjóžna promenada
788 suspension: wisaty móst
789 swing: wobwjertny móst
794 apartments: wjaceswójbny dom
799 church: cyrkwinske twarjenje
800 civic: zjawne twarjenje
801 college: wysokošulske twarjenje
802 commercial: Wobchodniske twarjenje
803 construction: twarjenje w konstrukciji
804 dormitory: Studentski internat
807 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
810 greenhouse: rostlinarnja
813 hotel: hotelowe twarjenje
815 houseboat: bydlenski čołm
817 industrial: Industrijowe twarjenje
818 kindergarten: pěstowarske twarjenje
819 manufacture: fabrikowe twarjenje
820 office: Běrowowe twarjenje
821 public: Zjawne twarjenje
822 residential: Bydlenske twarjenje
823 retail: Priwatne twarjenje
825 ruins: rozpadace twarjenje
826 school: Šulske twarjenje
827 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
828 service: zawodne twarjenje
830 stable: hródź/konjenc
831 static_caravan: bydlenski wóz
832 temple: templowe twarjenje
833 terrace: Serijowy dom
834 train_station: dwórnišćowe twarjenje
835 university: Uniwersitne twarjenje
839 scout: skawtowe lěhwo
840 sport: sportowe towarstwo
847 confectionery: Słódčiznowy wobchod
849 electrician: elektrikar
850 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
852 glaziery: Škleńčernja
853 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
854 hvac: Připrawytwarstwo
855 metal_construction: Metalotwar
857 photographer: fotograf
862 stonemason: kamjenjećesar
864 window_construction: woknatwarc
866 "yes": rjemjeslniski wobchod
868 access_point: Přistupny dypk
869 ambulance_station: wuchowanska stacija
870 assembly_point: Zhromadźišćo
871 defibrillator: defibrilator
872 fire_extinguisher: Woheńhašak
873 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
874 landing_site: nuzowe přizemišćo
875 life_ring: Wuchowanska rynka
876 phone: nuzowy telefon
879 abandoned: rozpušćena awtodróha
880 bridleway: jěchanski puć
881 bus_guideway: busowa čara
882 bus_stop: busowe zastanišćo
883 construction: dróha so twari
885 cycleway: kolesowarska šćežka
887 emergency_access_point: nuzowa słužba
890 give_way: značka "předjězba"
891 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
894 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
895 motorway_link: přijězd na awtodróhu
899 primary: zwjazkowa dróha
900 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
901 proposed: planowana dróha
902 raceway: wubědźowanska čara
903 residential: bydlenska hasa
904 rest_area: wotpočnišćo
906 secondary: krajna dróha
907 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
908 service: dojězdny puć
909 services: awtodróhowy hosćenc
910 speed_camera: błyskač
913 street_lamp: přidróžna latarnja
914 tertiary: dróha třećeho rjadu
915 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
917 traffic_mirror: Wobchadny špihel
918 traffic_signals: ampla
919 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
921 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
922 turning_loop: wobroćišćo
923 unclassified: powšitkowna dróha
926 aircraft: Historiske lětadło
927 archaeological_site: archeologiska městnosć
928 bomb_crater: Historiski bombowy krater
929 battlefield: bitwišćo
930 boundary_stone: měznik
931 building: historiske twarjenje
933 cannon: Historiska kanona
935 charcoal_pile: Historiski wuhelc
937 city_gate: měšćanske wrota
938 citywalls: měšćanske murje
940 heritage: kulturne herbstwo
941 hollow_way: Hłuboki puć
945 milestone: historiski milnik
949 railway: historiska železniska čara
950 roman_road: romska dróha
952 rune_stone: Kamjeń z runami
956 wayside_chapel: přidróžna kapałka
957 wayside_cross: swjaty křiž
958 wayside_shrine: modlerski stołp
960 "yes": historiska městnosć
965 aquaculture: akwakultura
968 cemetery: pohrjebnišćo
969 commercial: přemysłownišćo
970 conservation: Přirodoškitne pasmo
971 construction: Twarnišćo
973 farmyard: burski statok
977 greenfield: njewobtwarjena zemja
978 industrial: industrijna kónčina
981 military: wojerska kónčina
983 orchard: sadowa zahroda
984 plant_nursery: štomownja
986 railway: železniski teren
987 recreation_ground: wočerstwjenišćo
988 religious: nabožinski teritorij
989 reservoir: zběranski basenk
990 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
991 residential: sydlišćo
992 retail: Nakupowanišćo
993 village_green: nawjes
995 "yes": wužiwanje zemje
997 amusement_arcade: Hrajna hala
998 bandstand: Hudźbny pawiljon
999 beach_resort: mórske kupjele
1000 bird_hide: ptači schow
1001 bleachers: Sedźenske rjady
1002 bowling_alley: Bowlingowa čara
1003 common: gmejnski kraj
1004 dance: rejowanska žurla
1005 dog_park: psyči park
1008 fitness_centre: fitnessownja
1009 fitness_station: fitnesowa stacija
1011 golf_course: golfownišćo
1012 horse_riding: Jěchanišćo
1013 ice_rink: smykanišćo
1014 marina: sportowy přistaw
1015 miniature_golf: minigolf
1016 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1017 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1019 picnic_table: piknikowe blido
1021 playground: hrajkanišćo
1022 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1023 resort: prózdninske městno
1026 sports_centre: sportowy centrum
1028 swimming_pool: płuwanišćo
1030 water_park: wodowy park
1034 advertising: wonkowne wabjenje
1036 avalanche_protection: škit před lawinami
1040 breakwater: přistawny nasyp
1043 cairn: kamjentny mužik
1045 clearcut: trjebjenje
1046 communications_tower: škričkowy sćežor
1049 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1051 embankment: skłonina
1052 flagpole: chorhojowy sćežor
1053 gasometer: gazometer
1056 lighthouse: swětłownja
1057 manhole: Kanalowy šacht
1061 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1062 petroleum_well: wolijowe žórło
1065 pumping_station: Klumparnja
1067 snow_cannon: sněhowa kanona
1068 snow_fence: sněhowy płót
1069 storage_tank: składowanski tank
1070 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1071 surveillance: dohladowanje
1074 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1075 wastewater_plant: wodočisćernja
1076 watermill: wodowy młyn
1077 water_tap: wodowy honač
1078 water_tower: wodowa wěža
1080 water_works: wodarnja
1085 airfield: wojerske lětanišćo
1088 checkpoint: kontrolny dypk
1092 "yes": hórski přesmyk
1095 bare_rock: Naha skała
1099 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1101 coastline: Pobrjóžna linija
1112 hot_spring: Horce žórło
1122 ridge: hórski hrjebjeń
1130 strait: mórska wužina
1137 "yes": Krajinowa forma
1139 accountant: knihiwjedniski běrow
1140 administrative: zarjadnistwo
1141 advertising_agency: Wabjenska agentura
1142 architect: architektowy běrow
1143 association: towaršnosć
1145 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1146 educational_institution: kubłanska institucija
1147 employment_agency: dźěłowy zarjad
1148 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1149 estate_agent: makler ležownosćow
1150 financial: Financny zarjad
1152 insurance: zawěsćenski běrow
1155 logistics: Logistiski běrow
1156 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1159 research: Slědźerski běrow
1160 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1161 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1162 travel_agent: jězbny běrow
1165 allotments: zahrodki
1166 archipelago: Archipel
1168 city_block: bydlenski blok
1177 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1179 municipality: gmejna
1180 neighbourhood: bydlenski wobwod
1182 postcode: póštowa ličba
1183 quarter: měšćanska štwórć
1187 state: zwjazkowy kraj
1188 subdivision: předměsto
1189 suburb: měšćanski dźěl
1194 abandoned: rozpušćena železnica
1195 construction: železnica so twari
1196 disused: zastajena železnica
1197 funicular: powjaznica
1198 halt: železniske zastanišćo
1199 junction: železniske křižnišćo
1200 level_crossing: železniski přechod
1201 light_rail: měšćanska železnica
1202 miniature: miniaturna železnica
1203 monorail: jednokolijowa železnica
1204 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1205 platform: železniske nastupišćo
1206 preserved: muzejowa železnica
1207 proposed: planowana železniska čara
1208 spur: přizamkowe kolije
1212 subway_entrance: zachod k metro
1215 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1216 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1218 agrarian: Agrarny wobchod
1219 alcohol: wobchod za spirituozy
1220 antiques: wobchod starožitnosćow
1221 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1222 art: wuměłski wobchod
1223 baby_goods: Babyjowe artikle
1224 bag: Tobołowy wbchod
1226 beauty: kosmetikowy salon
1227 beverages: napojowe wiki
1228 bicycle: kolesowarski wobchod
1229 bookmaker: Wjetowarnja
1234 car_parts: awtowe narunanki
1235 car_repair: awtowa porjedźernja
1236 carpet: přestrjencowy wobchod
1237 charity: dobroćelski wobchod
1238 cheese: Twarožkowy wobchod
1241 clothes: drastowy wobchod
1243 computer: kompjuterowy wobchod
1244 confectionery: konditornja
1245 convenience: miniwiki
1246 copyshop: kopěrowanski wobchod
1247 cosmetics: parfimerija
1248 curtain: Wobchod za zawěški
1249 dairy: Mlokowy wobchod
1250 deli: delikatesowy wobchod
1251 department_store: kupnica
1252 discount: wobchod za tunje artikle
1253 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1254 dry_cleaning: čisćernja
1255 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1256 electronics: wobchod za elektroniku
1257 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1258 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1259 fabric: Płatowy wobchod
1260 farm: statokowy wobchod
1261 fashion: modowy wobchod
1263 food: wobchod za žiwidła
1264 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1265 funeral_directors: pochowanski wustaw
1266 furniture: meblowy wobchod
1267 garden_centre: zahrodniski centrum
1268 gas: Wobchod za gasowe bleše
1269 general: wobchod za měšane twory
1270 gift: wobchod za dary
1271 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1272 grocery: žiwidłowy wobchod
1274 hardware: železarstwo
1275 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1276 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1277 herbalist: Zelowy wobchod
1279 houseware: wobchod za domjace twory
1281 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1284 kitchen: kuchinski wobchod
1286 locksmith: Klučowa słužba
1288 mall: nakupowanski centrum
1290 mobile_phone: handyjowy wobchod
1291 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1292 motorcycle: wobchod za motorske
1293 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1294 music: hudźbny wobchod
1295 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1296 newsagent: nowinski wobchod
1297 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1300 outdoor: outdoor-wobchod
1303 pawnbroker: zastawnja
1304 perfumery: Parfimerija
1305 pet: zwěrjacy wobchod
1306 pet_grooming: Psyči frizer
1307 photo: fotowy wobchod
1308 seafood: mórske płody
1309 second_hand: second-hand-wobchod
1311 shoes: wobchod za črije
1312 sports: sportowy wobchod
1313 stationery: papjernistwo
1314 supermarket: superwiki
1317 ticket: tiketowy wobchod
1318 tobacco: tobakowy wobchod
1319 toys: wobchod za hrajki
1320 travel_agency: jězbny běrow
1321 tyres: wikowar z wobručemi
1322 vacant: prózdny wobchod
1323 variety_store: tuni wobchod
1325 video_games: Wobchod za widejowe hry
1326 wholesale: Wulkowikowanje
1330 alpine_hut: hórska bawda
1331 apartment: prózdninske bydlenje
1332 artwork: wuměłska twórba
1333 attraction: atrakcija
1334 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1336 camp_pitch: Campingowanišćo
1337 camp_site: stanowanišćo
1338 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1341 guest_house: hospoda
1344 information: informacija
1347 picnic_site: piknikowanišćo
1348 theme_park: zabawjenski park
1349 viewpoint: wuhladnišćo
1350 wilderness_hut: Škitna budka
1353 building_passage: přechod přez twarjenje
1354 culvert: wotwódny kanal
1357 artificial: kumštna wodowa dróha
1361 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1364 drain: wotwódna hrjebja
1366 lock_gate: přepławne wrota
1367 mooring: přistawnišćo
1376 level2: statna hranica
1377 level3: Regionowa hranica
1378 level4: krajna hranica
1379 level5: regionalna hranica
1380 level6: wokrjesna hranica
1381 level7: gmejnska hranica
1382 level8: měšćanska hranica
1383 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1384 level10: hranica štwórće
1385 level11: Susodstwowa hranica
1391 no_results: Žane wuslědki namakane
1392 more_results: Dalše wuslědki
1396 select_status: Status wubrać
1397 select_type: Typ wubrać
1398 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1399 reported_user: zjewjeny wužiwar
1400 not_updated: Njeaktualizowany
1402 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1403 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1404 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1407 last_updated: Poslednja aktualizacija
1408 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1410 one: '%{count} rozprawa'
1411 two: '%{count} rozprawje'
1412 few: '%{count} rozprawy'
1413 other: '%{count} rozprawow'
1414 reported_item: Zjewjeny objekt
1420 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1422 one: '%{count} rozprawa'
1423 two: '%{count} rozprawje'
1424 few: '%{count} rozprawy'
1425 other: '%{count} rozprawow'
1426 no_reports: Žane rozprawy
1427 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1428 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1429 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1432 reopen: Zaso wočinić
1433 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1434 read_reports: Rozprawy čitać
1435 new_reports: Nowe rozprawy
1436 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1437 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1438 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1440 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1442 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1444 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1446 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1447 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1449 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1452 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1453 note: Pokazka čo. %{note_id}
1456 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1459 title_html: '%{link} rozprawić'
1460 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1462 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1464 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1465 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1467 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1470 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1471 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1472 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1475 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1476 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1477 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1480 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1481 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1482 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1483 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1486 spam_label: Tuta pokazka je spam
1487 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1488 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1491 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1492 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1495 alt_text: OpenStreetMap logo
1496 home: K domjacemu stejnišću
1499 sign_up: Registrować
1500 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1506 export_data: Daty eksportować
1507 gps_traces: GPS-ćěrje
1508 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1509 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1510 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1511 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1512 tag_line: Swobodna karta swěta
1513 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1514 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1515 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1516 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1517 partners_partners: partnerow
1518 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1519 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1520 dźěła na njej přewjedu.
1521 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1522 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1523 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1526 copyright: Awtorske prawo
1527 communities: Zhromadnosće
1528 community: Zhromadźenstwo
1529 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1530 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1532 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1534 learn_more: Wjace zhonić
1537 diary_comment_notification:
1538 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1539 hi: Witaj %{to_user},
1540 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1542 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1543 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1544 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1545 abo na %{replyurl} wotmołwić
1546 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1547 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1548 message_notification:
1549 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1550 hi: Witaj %{to_user},
1551 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1552 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1553 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1554 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1556 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1557 friendship_notification:
1558 hi: Witaj %{to_user},
1559 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1560 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1561 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1562 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1563 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1564 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1566 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1567 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1568 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1569 %{trace_description} a bjez značkow
1571 hi: Witaj %{to_user},
1572 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1573 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1575 hi: Witaj %{to_user},
1576 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1578 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1580 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1581 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1582 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1583 konto wobkrućił(a):'
1584 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1587 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1589 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1590 změnić na %{new_address}
1591 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1594 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1596 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1597 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1598 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1599 hesło wróćo stajił(a).
1600 note_comment_notification:
1601 anonymous: Anonymny wužiwar
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1606 kotruž so zajimuješ'
1607 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1608 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1609 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1610 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1611 Pokazka je blisko %{place}.'
1612 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1613 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1615 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1616 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1618 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1620 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1621 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1622 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1623 Pokazka je blisko %{place}.'
1624 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1625 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1627 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1628 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1629 kotruž so zajimuješ'
1630 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1632 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1633 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1634 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1635 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1636 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1637 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1638 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1639 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1640 changeset_comment_notification:
1641 hi: Witaj %{to_user},
1644 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1645 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1646 za kotruž so zajimuješ'
1647 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1649 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1650 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1651 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1652 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1653 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1654 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1655 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1656 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1657 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1658 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1659 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1660 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1661 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1662 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1665 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1666 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1667 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1669 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1672 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1673 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1674 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1676 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1678 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1679 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1680 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1682 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1683 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1684 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1685 resend_success_flash:
1686 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1687 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1688 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1689 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1690 naprašowanja wotmołwić.
1693 title: Póštowy kašćik
1694 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1696 few: '%{count} nowe powěsće'
1697 one: '%{count} nowu powěsć'
1698 two: '%{count} nowej powěsći'
1699 other: '%{count} nowych powěsćow'
1701 few: '%{count} stare powěsće'
1702 one: '%{count} staru powěsć'
1703 two: '%{count} starej powěsći'
1704 other: '%{count} starych powěsćow'
1705 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1707 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1715 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1716 read_button: Jako přečitanu markěrować
1717 reply_button: Wotmołwić
1718 destroy_button: Wotstronić
1720 title: Powěsć pósłać
1721 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1722 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1724 message_sent: Powěsć wotpósłana
1725 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1726 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1728 title: Powěsć njeeksistuje
1729 heading: Powěsć njeeksistuje
1730 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1735 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1736 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1737 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1738 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1739 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1741 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1743 title: Zněmjene powěsće
1745 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1746 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1747 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1748 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1750 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1751 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1754 reply_button: Wotmołwić
1755 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1756 destroy_button: Wotstronić
1758 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1759 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1760 sent_message_summary:
1761 destroy_button: Wotstronić
1763 my_inbox: Moja póšta
1764 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1765 muted_messages: Zněmjene powěsće
1767 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1768 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1770 destroyed: Powěsć wotstronjena
1774 heading: Sy hesło zabył?
1775 email address: E-mejlowa adresa
1776 new password button: Hesło wróćo stajić
1777 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1778 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1780 title: Hesło wróćo stajić
1781 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1782 reset: Hesło wróćo stajić
1783 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1785 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1788 title: Moje preferency
1789 preferred_editor: Preferowany editor
1790 preferred_languages: Preferowane rěče
1791 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1793 title: Preferency wobdźěłać
1794 save: Preferency aktualizować
1797 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1798 update_success_flash:
1799 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1802 title: Profil wobdźěłać
1803 save: Profil aktualizować
1807 gravatar: Gravatar wužiwać
1808 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1809 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1810 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1811 new image: Wobraz přidać
1812 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1813 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1814 replace image: Aktualny wobraz narunać
1815 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1817 home location: Domjace stejnišćo
1818 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1819 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1822 undelete: Zhašenje cofnyć
1824 success: Profil je so zaktualizował.
1825 failure: Profil njeda so aktualizować.
1829 tab_title: Přizjewjenje
1830 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1832 remember: Spomjatkować sej
1833 lost password link: Swoje hesło zabył?
1834 login_button: Přizjewjenje
1835 register now: Nětko registrować
1836 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1837 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1840 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1841 logout_button: Wotzjewić
1848 subheading: Podnapis
1849 unordered: Naličenje
1850 ordered: Čisłowana lisćina
1851 first: Prěni element
1852 second: Druhi element
1856 alt: Alternatiwny tekst
1858 codeblock: Kodowy blok
1865 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1866 a gratwo k dispoziciji staja'
1867 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1868 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1870 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1871 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1872 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1873 by OSM dokładny a aktualny był.
1874 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1875 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1876 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1877 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1878 open_data_title: Zjawne daty
1879 open_data_open_data: wotewrjene daty
1880 legal_title: Prawniske pokiwy
1881 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1882 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1883 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1884 partners_title: Partnerojo
1886 title: Awtorske prawo a licenca
1888 title: Wo tutym přełožku
1889 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1890 płaći tekst jendźelskeje strony.
1891 english_link: jendźelskim originalom
1893 title: Wo tutej stronje
1894 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1895 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1897 native_link: hornjoserbskej wersiji
1898 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1900 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1901 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1902 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1903 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1905 attribution_example:
1906 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1907 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1908 more_title_html: Dalše informacije
1909 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1910 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1911 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1913 contributors_at_austria: Awstriska
1914 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1915 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1916 contributors_au_australia: Awstralija
1917 contributors_ca_canada: Kanada
1918 contributors_cz_czechia: Čěska
1919 contributors_fi_finland: Finska
1920 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1921 contributors_fr_france: Francoska
1922 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1923 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1924 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1925 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1926 contributors_rs_serbia: Serbiska
1927 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1928 contributors_es_spain: Španiska
1929 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1930 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1931 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1932 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1933 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1934 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1935 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1936 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1937 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1938 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1940 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1942 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1944 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1945 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1946 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1948 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1949 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1950 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1951 user_page_link: wužiwarskej stronje
1952 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1953 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1954 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1955 tutu funkciju trěbne.
1958 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1961 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1962 slědowacych lisćinow:'
1963 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1964 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1965 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1968 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1972 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1975 title: Geofabrik Downloads
1976 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1980 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1981 export_button: Eksport
1983 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1985 title: Kak móžeš pomhać
1987 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1988 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1989 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1990 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1992 title: Druhe naležnosće
1993 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1995 title: Wo pomoc prosyć
1996 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1997 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2001 title: Witaj k OpenStreetMap
2002 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2005 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2006 title: Instrukcije za nowačkow
2007 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2009 title: Pomoc a forum zhromadnosće
2010 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2013 title: Rozesyłanske lisćiny
2014 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2015 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2018 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2021 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2022 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2024 title: Za organizacije
2025 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2026 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2028 title: Wiki OpenStreetMap
2029 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2031 title: Maš hišće prašenja?
2033 search_results: Pytanske wuslědki
2037 get_directions: Rutu wuličić
2038 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2041 where_am_i: Hdźe to je?
2042 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2044 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2049 main_road: Hłowna dróha
2051 primary: Zwjazkowa dróha
2052 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2053 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2055 bridleway: Jěchanski puć
2056 cycleway: Kolesowarska šćežka
2057 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2058 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2059 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2063 subway: Podzemska železnica
2065 light_rail: Měšćanska železnica
2069 cable_car: Kablowa nadróžna
2070 chair_lift: Sydłowy lift
2072 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2073 apron: Lětanišćowe předpolo
2074 admin: Zarjadniska hranica
2080 bare_rock: Naha skała
2085 resident: Bydlenski wobwod
2086 retail: Nakupowanišćo
2087 industrial: Industrijowa kónčina
2088 commercial: Přemysłowa kónčina
2091 reservoir: Reservoir
2095 brownfield: Industrijowe lado
2097 allotments: Małozahrodki
2099 centre: Sportowy centrum
2101 reserve: Přirodoškitne pasmo
2102 military: Wojerske pasmo
2104 university: Uniwersita
2106 building: Wuznamne twarjenje
2110 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2111 bridge: Čorna kroma = móst
2112 private: Priwatny přistup
2113 destination: Jenož za přidróžnych
2114 construction: Dróhi w twarje
2115 bus_stop: Busowe zastanišćo
2116 bicycle_shop: Kolesarnja
2117 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2121 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2122 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2123 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2125 title: Štož na kartu słuša
2127 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2128 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2129 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2137 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2138 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2139 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2141 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2142 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2143 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2148 title: Lokalne zwjazki
2149 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2151 title: Druhe skupiny
2152 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2155 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2156 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2158 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2160 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2161 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2163 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2164 visibility_help: što to woznamjenja?
2165 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2167 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2169 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2170 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2171 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2174 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2175 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2176 wužiwarjow blokował.
2177 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2178 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2179 wužiwarjow blokował.
2182 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2183 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2184 visibility_help: što to woznamjenja?
2186 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2190 title: Ćěr %{name} pokazać
2191 heading: Ćěr %{name} pokazać
2192 pending: NJESČINJENY
2193 filename: 'Datajowe mjeno:'
2195 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2197 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2198 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2202 description: 'Wopisanje:'
2205 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2206 delete_trace: Tutu čaru zničić
2207 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2208 visibility: 'Widźomnosć:'
2209 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2211 pending: NJESČINJENY
2213 one: '%{count} dypk'
2214 two: '%{count} dypkaj'
2215 few: '%{count} dypki'
2216 other: '%{count} dypkow'
2218 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2219 view_map: Kartu pokazać
2220 edit_map: Kartu wobdźěłać
2222 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2224 trackable: SĆĚHUJOMNY
2226 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2227 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2228 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2229 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2230 empty_title: Hišće ničo njeje
2231 wiki_page: wikistrona
2232 upload_trace: Ćěr nahrać
2233 all_traces: Wšě ćěrje
2234 my_traces: Moje ćěrje
2235 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2240 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2242 made_public: Čara wozjewjena
2244 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2246 heading: Składowanje offline GPX
2247 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2250 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2252 description_with_count:
2253 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2254 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2255 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2256 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2257 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2260 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2261 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2263 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2265 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2267 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2268 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2269 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2271 account_settings: Kontowe nastajenja
2272 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2273 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2274 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2275 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2278 title: Přizjewjenje z OpenID
2279 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2281 title: Přizjewjenje z Google
2282 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2284 title: Přizjewjenje z Facebook
2285 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2287 title: Přizjewjenje z Microsoft
2288 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2290 title: Z GitHub přizjewić
2291 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2293 title: Z Wikipediju přizjewić
2294 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2297 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2298 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2299 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2300 jenož někotre z nich wubrać.
2301 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2302 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2303 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2304 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2305 allow_write_api: kartu změnić.
2306 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2307 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2308 allow_write_notes: pokazki změnić.
2309 grant_access: Přistup dać
2311 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2312 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2313 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2315 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2316 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2317 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2319 flash: Sy token za %{application} anulował.
2321 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2322 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2323 write_api: Kartu změnić
2324 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2325 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2326 write_notes: Noticy změnić
2329 title: Nowu aplikaciju registrować
2331 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2333 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2334 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2335 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2336 url: URL za naprašowanski token
2337 access_url: 'URL za přistupny token:'
2338 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2339 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2340 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2341 delete: Klient zhašeć
2342 confirm: Sy sej wěsty?
2343 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2345 title: Moje podrobnosće OAuth
2346 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2347 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2348 application: Mjeno aplikacije
2349 issued_at: Datum wudaća
2351 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2352 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2353 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2354 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2356 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2357 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2359 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2361 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2363 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2365 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2367 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2368 oauth2_applications:
2370 title: Moje klientowe aplikacije
2371 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2372 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2373 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2374 new: Nowe nałoženje registrować
2380 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2382 title: Nowu aplikaciju registrować
2384 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2388 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2389 client_id: Klientowy ID
2390 client_secret: Klientowe potajnstwo
2392 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2394 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2395 oauth2_authorizations:
2397 title: Awtorizacija trěbna
2398 authorize: Awtorizować
2401 title: Zmylk je wustupił
2403 title: Awtorizaciski kod
2404 oauth2_authorized_applications:
2406 title: Moje awtorizowane nałoženja
2407 application: Nałoženje
2410 revoke: Přistup zebrać
2411 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2415 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2419 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2420 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2421 w nastajenjach změnić.
2423 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2424 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2425 continue: Registrować
2426 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2427 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2431 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2432 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2433 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2434 za powšitkownosći wužitne.
2435 consider_pd_why: Što to je?
2436 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2438 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2440 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2441 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2442 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2446 rest_of_world: Zbytk swěta
2447 terms_declined_flash:
2448 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2449 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2450 terms_declined_link: tuta wikistrona
2451 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2453 title: Wužiwar njeeksistuje
2454 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2455 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2456 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2459 my diary: Mój dźenik
2460 my edits: Moje změny
2461 my traces: Moje ćěrje
2462 my notes: Moje pokazki
2463 my messages: Moje powěsće
2464 my profile: Mój profil
2465 my settings: Moje nastajenja
2466 my comments: Moje komentary
2467 my_preferences: Moje preferency
2468 my_dashboard: Moja přehladna strona
2469 blocks on me: Dostane blokowanja
2470 blocks by me: Date blokowanja
2471 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2472 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2473 edit_profile: Profil wobdźěłać
2474 send message: Powěsć pósłać
2479 remove as friend: Přećela wotstronić
2480 add as friend: Přećela přidać
2481 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2482 uid: 'Wužiwarski ID:'
2483 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2484 ct undecided: Njerozsudźeny
2485 ct declined: Wotpokazany
2486 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2487 created from: 'Wutworjeny z:'
2489 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2491 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2492 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2493 importer: Tutón wužiwar je importer
2495 administrator: Prawa administratora dać
2496 moderator: Prawa moderatora dać
2498 administrator: Prawa administratora preč wzać
2499 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2500 block_history: Aktiwne blokowanja
2501 moderator_history: Date blokowanja
2503 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2504 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2505 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2506 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2507 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2508 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2510 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2512 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2516 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2517 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2518 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2520 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2521 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2523 title: Konto wupowědźene
2524 heading: Konto wupowědźene
2527 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2528 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2529 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2530 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2531 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2533 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2534 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2536 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2537 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2538 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2541 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2542 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2543 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2544 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2547 title: Daće róle wobkrućić
2548 heading: Daće róle wobkrućić
2549 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2551 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2552 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2554 title: Zebranje róle wobkrućić
2555 heading: Zebranje róle wobkrućić
2556 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2558 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2559 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2562 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2563 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2565 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2566 back: Wróćo k indeksej
2568 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2569 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2570 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2572 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2573 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2574 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2576 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2577 padaceho menija wubrać.
2579 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2581 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2583 success: Blokowanje zaktualizowane.
2585 title: Wužiwarske blokowanja
2586 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2587 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2589 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2590 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2591 time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2592 past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2593 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2595 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2597 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2599 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2600 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2601 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2602 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2604 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2606 time_future_html: Kónči so %{time}.
2607 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2608 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2610 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2613 one: '%{count} hodźina'
2614 two: '%{count} hodźinje'
2615 few: '%{count} hodźiny'
2616 other: '%{count} hodźin'
2618 one: '%{count} dźeń'
2619 two: '%{count} dnjej'
2621 other: '%{count} dnjow'
2623 one: '%{count} tydźeń'
2624 two: '%{count} njedźeli'
2625 few: '%{count} njedźele'
2626 other: '%{count} njedźel'
2628 one: '%{count} měsac'
2629 two: '%{count} měsacaj'
2630 few: '%{count} měsacy'
2631 other: '%{count} měsacow'
2633 one: '%{count} lěto'
2634 two: '%{count} lěće'
2635 few: '%{count} lěta'
2636 other: '%{count} lět'
2638 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2639 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2640 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2642 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2643 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2644 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2646 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2647 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2648 created: 'Wutworjeny:'
2653 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2654 confirm: Chceš woprawdźe?
2655 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2656 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2657 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2659 not_revoked: (njezběhnjeny)
2664 display_name: Zablokowany wužiwar
2665 creator_name: Blokowar
2666 reason: Přičina za blokowanje
2668 revoker_name: Zběhnjene wot
2671 title: Zněmjeni wužiwarjo
2672 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2673 you_have_muted_n_users:
2674 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2675 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2676 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2677 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2678 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2679 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2680 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2681 ale jich powěsće so njezněmja.
2684 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2687 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2688 send_message: Powěsć pósłać
2690 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2691 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2694 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2695 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2696 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2697 subheading_submitted: pósłali
2698 subheading_commented: komentowali
2699 no_notes: Žane pokazy
2702 description: Wopisanje
2703 created_at: 'Wutworjeny:'
2704 last_changed: Posledni raz změnjeny
2707 description: Wopisanje
2708 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2709 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2710 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2711 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2712 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2713 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2714 report: tutón pokazku zdźělić
2715 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2716 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2719 reactivate: Znowa aktiwizować
2720 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2722 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2725 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2726 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2727 zo by problem wujasnił.
2735 link: Wotkaz abo HTML
2737 short_link: Krótki wotkaz
2740 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2743 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2745 short_url: Krótki URL
2746 include_marker: Kartowu marku stajić
2747 center_marker: Kartu na marce centrować
2748 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2749 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2750 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2752 report_problem: Problem zdźělić
2756 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2762 title: Aktualne městno pokazać
2764 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2765 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2766 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2767 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2769 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2770 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2771 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2772 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2775 cycle_map: Kolesowa karta
2776 transport_map: Wobchadna karta
2777 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2778 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2780 header: Kartowe runiny
2783 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2784 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2786 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2787 make_a_donation: Darić
2788 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2789 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2790 andy_allan: Andy Allan
2792 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2793 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2794 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2795 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2796 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2797 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2798 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2799 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2800 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2805 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2806 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2807 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2808 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2809 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2810 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2811 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2812 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2813 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2817 distance_m: '%{distance} m'
2818 distance_km: '%{distance} km'
2820 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2821 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2823 continue_without_exit: Dale na %{name}
2824 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2825 offramp_right: Prawy najězd wzać
2826 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2827 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2828 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2830 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2831 směrej %{directions} wzać
2832 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2833 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2834 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2836 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2837 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2838 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2840 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2841 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2842 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2843 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2844 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2845 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2846 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2847 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2848 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2849 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2850 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2851 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2852 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2853 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2855 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2857 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2858 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2859 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2861 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2862 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2863 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2865 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2866 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2867 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2868 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2869 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2870 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2871 via_point_without_exit: (přez městno)
2872 follow_without_exit: Dale na %{name}
2873 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2874 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2875 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2876 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2877 destination_without_exit: Cil docpěty
2878 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2879 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2880 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2881 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2883 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2884 unnamed: njeznaty puć
2885 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2902 nothing_found: Žane funkcije namakane
2903 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2904 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2906 directions_from: Čara wottud
2907 directions_to: Čara tam
2908 show_address: Adresu pokazać
2909 query_features: Funkcije naprašować
2910 centre_map: Kartu tu srjedźić
2913 heading: Redakciju wobdźěłać
2914 title: Redakciju wobdźěłać
2916 empty: Žane redakcije njejsu.
2917 heading: Lisćina redakcijow
2918 title: Lisćina redakcijow
2920 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2921 title: Nowa redakcija so wutworja
2923 description: 'Wopisanje:'
2924 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2925 title: Redakcija so pokazuje
2927 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2928 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2929 confirm: Sy sej wěsty?
2931 flash: Redakcija je so wutworiła.
2933 flash: Změny składowane.
2935 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2936 prjedy hač ju zhašeš.
2937 flash: Redakcija je so zhašała.
2938 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2940 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2941 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})