1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Чвор путање
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
179 one: пре око %{count} сата
180 few: пре око %{count} сата
181 other: пре око %{count} сати
183 one: пре око %{count} месец
184 few: пре око %{count} месеца
185 other: пре око %{count} месеци
187 one: пре око %{count} године
188 few: пре око %{count} године
189 other: пре око %{count} година
191 one: пре скоро %{count} године
192 few: пре скоро %{count} године
193 other: пре скоро %{count} година
194 half_a_minute: пре пола минута
196 one: пре мање од %{count} секунде
197 few: пре мање од %{count} секунде
198 other: пре мање од %{count} секунди
200 one: пре мање од %{count} минута
201 few: пре мање од %{count} минута
202 other: пре мање од %{count} минута
204 one: пре више од %{count} године
205 few: пре више од %{count} године
206 other: пре више од %{count} година
208 one: пре %{count} секунде
209 few: пре %{count} секунде
210 other: пре %{count} секунди
212 one: пре %{count} минут
213 few: пре %{count} минута
214 other: пре %{count} минута
216 one: пре %{count} дан
217 few: пре %{count} дана
218 other: пре %{count} дана
220 one: пре %{count} месец
221 few: пре %{count} месеца
222 other: пре %{count} месеци
224 one: пре %{count} године
225 few: пре %{count} године
226 other: пре %{count} година
228 default: Подразумевано (тренутно %{name})
231 description: iD (уређивач у прегледачу)
233 name: Даљинско управљање
234 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
240 microsoft: Мајкрософт
242 wikipedia: Википедија
246 opened_at_html: Направљено %{when}
247 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
248 commented_at_html: Освежено пре %{when}
249 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
250 closed_at_html: Решено у %{when}
251 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
252 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
253 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
255 title: ОпенСтритМап белешке
256 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
257 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: РСС ток за белешку %{id}
259 opened: нова белешка (близу %{place})
260 commented: нови коментар (близу %{place})
261 closed: затворена белешка (близу %{place})
262 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
265 full: Потпуна белешка
269 title: Обришите мој налог
270 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
271 delete_account: Обриши налог
272 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
273 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
274 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
279 my settings: Поставке
280 current email address: Тренутна имејл адреса
281 external auth: Спољна аутентификација
283 link text: шта је ово?
285 heading: Јавно уређивање
286 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
287 enabled link text: шта је ово?
288 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
290 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
292 heading: Услови уређивања
293 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
294 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
295 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
297 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
298 link text: шта је ово?
299 save changes button: Сачувај промене
300 delete_account: Брисање налога...
302 heading: Јавно уређивање
303 find_out_why: сазнајте зашто
304 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
306 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
307 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
308 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
310 success: Налог је обрисан.
312 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
314 redacted_version: Рецензирана верзија
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Чвор: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
357 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
362 changeset: скуп промена
365 redaction: Редакција %{id}
366 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
367 Детаљније на %{redaction_link}.
373 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
374 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
375 load_data: Учитај податке
380 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
381 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
383 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
384 telephone_link: Позови %{phone_number}
385 email_link: Имејл %{email}
387 title: Информације о објектима
388 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
389 nearby: Објекти у близини
392 changeset_paging_nav:
393 showing_page: Страница %{page}
395 previous: « Претходно
398 no_edits: (нема измена)
399 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
407 title: Скупови промена
408 title_user: Скупови промена корисника %{user}
409 title_user_link_html: Сетови промена за %{user_link}
410 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
411 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
412 empty: Скупови промена нису пронађени.
413 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
414 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
415 no_more: Није пронађено још скупова промена.
416 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
417 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
418 load_more: Учитај још
420 title: Скуп промена %{id}
421 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
426 title: 'Скуп промена: %{id}'
427 created: 'Направљено: %{when}'
428 closed: 'Затворено: %{when}'
429 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
430 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
431 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
432 closed_ago_by_html: Затворио(ла) %{user} %{time_ago}
433 discussion: Дискусија
434 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
435 subscribe: Пријави ме
436 unsubscribe: Одјави ме
437 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
438 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
440 unhide_comment: прикажи
442 changesetxml: XML скуп промена
443 osmchangexml: osmChange XML
445 nodes: Тачке (%{count})
446 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
447 ways: Линије (%{count})
448 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
449 relations: Односи (%{count})
450 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
452 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
455 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
456 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
458 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
460 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
461 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
463 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
467 km away: удаљено %{count} км
468 m away: удаљено %{count} м
469 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
471 your location: Ваша локација
472 nearby mapper: Оближњи картограф
476 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
477 my friends: Моји пријатељи
478 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
479 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
480 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
481 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
482 friends_diaries: Дневник пријатеља
483 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
484 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
487 title: Нови унос у дневнику
490 use_map_link: Користи мапу
492 title: Кориснички дневници
493 title_friends: Дневници пријатеља
494 title_nearby: Дневници корисника у близини
495 user_title: Дневник корисника %{user}
496 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
497 new: Нови унос у дневнику
498 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
499 my_diary: Мој дневник
500 no_entries: Нема уноса у дневнику
502 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
503 older_entries: Старији уноси
504 newer_entries: Новији уноси
506 title: Уреди унос у дневнику
507 marker_text: Локација уноса у дневнику
509 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
510 user_title: Дневник корисника/це %{user}
511 discussion: Дискусија
512 leave_a_comment: Остави коментар
513 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
516 title: Нема таквог уноса у дневнику
517 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
518 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
519 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
521 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
522 comment_link: Коментариши овај унос
523 reply_link: Пошаљи поруку аутору
525 one: '%{count} коментар'
526 other: '%{count} коментара'
527 no_comments: Нема коментара
528 edit_link: Уреди овај унос
529 hide_link: Сакриј овај унос
530 unhide_link: Откриј овај унос
532 report: Пријавите овај унос
534 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
535 hide_link: Сакриј овај коментар
536 unhide_link: Откриј овај коментар
538 report: Пријави овај коментар
540 location: 'Локација:'
545 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
546 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
548 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
549 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
551 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
552 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
554 button: Прати дискусију
556 button: Прекини праћење дискусије
562 newer_comments: Новији коментари
563 older_comments: Старији коментари
566 address: Види своју физичку адресу
567 email: Види своју имејл адресу
568 openid: Потврдите ваш налог
569 phone: Види своју број телефона
575 internal_server_error:
576 title: Грешка у апликацији
578 title: Датотека није пронађена
581 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
582 button: Додај као пријатеља
583 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
584 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
585 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
587 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
588 button: Уклони из списка пријатеља
589 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
590 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
592 search_osm_nominatim:
596 chair_lift: Жичара са седиштима
598 gondola: Кабинска жичара
600 station: Станица жичаре
601 "yes": Ваздушни путеви
605 gate: Аеродромска капија
608 parking_position: Место за паркинг
612 terminal: Аеродромски терминал
614 animal_shelter: Азил за животиње
615 arts_centre: Уметнички центар
621 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
622 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
623 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
624 biergarten: Пивница на отвореном
625 blood_bank: Банка крви
626 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
628 bureau_de_change: Мењачница
629 bus_station: Аутобуска станица
631 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
632 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
633 car_wash: Ауто-перионица
635 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
636 childcare: Агенција за чување деце
641 community_centre: Месна заједница
642 conference_centre: Конференцијски центар
644 crematorium: Крематоријум
647 drinking_water: Пијаћа вода
648 driving_school: Ауто-школа
650 fast_food: Брза храна
651 ferry_terminal: Трајектни терминал
652 fire_station: Ватрогасна станица
653 food_court: Пултови са храном
655 fuel: Бензинска станица
659 hunting_stand: Ловачка кула
660 ice_cream: Продавница сладоледа
661 internet_cafe: Интернет кафе
662 kindergarten: Обданиште
663 language_school: Школа за језике
666 marketplace: Зелена пијаца
668 money_transfer: Пренос новца
669 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
670 music_school: Музичка школа
671 nightclub: Ноћни клуб
672 nursing_home: Старачки дом
674 parking_entrance: Улаз на паркинг
675 parking_space: Паркинг место
676 payment_terminal: Терминал за плаћање
678 place_of_worship: Верски објекат
680 post_box: Поштанско сандуче
684 public_bath: Јавно купатило
685 public_building: Јавна зграда
686 recycling: Место за рециклажу
690 shower: Јавно купатило
691 social_centre: Друштвени центар
692 social_facility: Социјална заштита
696 telephone: Телефонска говорница
699 townhall: Градска скупштина
700 university: Универзитет
701 vehicle_inspection: Технички преглед
702 vending_machine: Аутомат
703 veterinary: Ветеринарска клиника
704 village_hall: Сеоска месна заједница
705 waste_basket: Корпа за отпатке
706 waste_disposal: Контејнер
707 waste_dump_site: Депонија
708 weighbridge: Теретна вага
711 administrative: Административна граница
712 census: Пописна граница
713 national_park: Национални парк
714 political: Изборна граница
715 protected_area: Заштићено подручје
720 suspension: Висећи мост
733 college: Факултетска зграда
734 commercial: Пословна зграда
735 construction: Зграда у изградњи
736 detached: Издвојена кућа
737 dormitory: Студентски дом
740 farm_auxiliary: Помоћна штала
743 greenhouse: Стакленик
748 houseboat: Кућа на води
750 industrial: Индустријска зграда
751 kindergarten: Зграда вртића
752 manufacture: Зграда фабрике
755 residential: Стамбена зграда
756 retail: Малопродајна радња
760 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
761 service: Сервисна зграда
764 static_caravan: Караван
767 train_station: Железничка станица
768 university: Универзитетска зграда
780 confectionery: Кондитор
782 electrician: Електричар
783 electronics_repair: Поправка електронике
787 photographer: Фотограф
788 plumber: Водоинсталатер
792 stonemason: Каменорезац
795 "yes": Занатска радња
797 access_point: Приступна тачка
798 ambulance_station: Хитна помоћ
799 assembly_point: Тачка окупљања
800 defibrillator: Дефибрилатор
801 fire_extinguisher: ПП апарат
802 landing_site: Место за хитно слетање
803 phone: Телефон за хитне случајеве
804 siren: Сирена за узбуну
806 abandoned: Напуштени ауто-пут
807 bridleway: Коњички пут
808 bus_guideway: Трамвајска линија
809 bus_stop: Аутобуска станица
810 construction: Пут у изградњи
812 crossing: Пешачки прелаз
813 cycleway: Бициклистичка стаза
815 emergency_access_point: Прва помоћ
818 living_street: Пешачка зона
821 motorway_junction: Раскрсница
822 motorway_link: Прикључни пут
824 pedestrian: Пешачка стаза
827 primary_link: Главни пут
828 proposed: Пројектовани пут
829 raceway: Тркачка стаза
830 residential: Стамбена улица
831 rest_area: Одмаралиште
833 secondary: Споредни пут
834 secondary_link: Споредни пут
835 service: Приступни пут
836 services: Услуге на ауто-путу
837 speed_camera: Фото-радар
840 street_lamp: Улична светиљка
841 tertiary: Локални пут
842 tertiary_link: Локални пут
844 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
845 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
847 trunk_link: Магистрала
848 unclassified: Некласификовани пут
851 aircraft: Историјска летелица
852 archaeological_site: Археолошко налазиште
853 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
854 battlefield: Бојно поље
855 boundary_stone: Гранични камен
856 building: Историјска зграда
858 cannon: Историјски топ
861 city_gate: Градска капија
862 citywalls: Градске зидине
864 heritage: Културно наслеђе
867 memorial: Меморијални споменик
869 mine_shaft: Рударско окно
871 railway: Историјска пруга
872 roman_road: Римски пут
877 wayside_cross: Крајпуташ
878 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
880 "yes": Историјска знаменитост
887 brownfield: Запуштена локација
889 commercial: Пословна зона
890 conservation: Заштићено земљиште
891 construction: Градилиште
892 farmland: Обрадиво земљиште
893 farmyard: Сеоско имање
897 greenfield: Неискоришћено земљиште
898 industrial: Индустријска зона
906 recreation_ground: Рекреативна зона
908 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
909 residential: Стамбена зона
910 retail: Трговинска зона
911 village_green: Зелена површина
913 "yes": Употреба земљишта
915 beach_resort: Приобално одмаралиште
916 bird_hide: Осматрачница за птице
917 bowling_alley: Куглана
918 common: Општинско земљиште
920 dog_park: Парк за псе
922 fishing: Место за риболов
923 fitness_centre: Фитнес центар
924 fitness_station: Справе за вежбање
926 golf_course: Терен за голф
927 horse_riding: Услуге јахања коња
930 miniature_golf: Мини-голф
931 nature_reserve: Резерват природе
932 outdoor_seating: Одмориште
934 picnic_table: Сто за ужину
935 pitch: Спортски терен
936 playground: Игралиште
937 recreation_ground: Рекреативна зона
941 sports_centre: Спортски центар
944 track: Атлетска стаза
951 avalanche_protection: Заштита од лавина
953 beehive: Кошница са пчелама
958 clearcut: Целовита сеча
959 communications_tower: Репетитор
965 flagpole: Јарбол за заставу
969 lighthouse: Светионик
973 mineshaft: Рударско окно
974 monitoring_station: Станица за надгледање
975 petroleum_well: Нафтни бунар
978 pumping_station: Црпна станица
980 street_cabinet: Улични орман
984 utility_pole: Бандера
985 watermill: Водени млин
987 water_tower: Водени торањ
991 "yes": Вештачки објекти
993 airfield: Војни аеродром
996 checkpoint: Контролна тачка
1000 "yes": Планински прелаз
1003 bare_rock: Голи камен
1007 cave_entrance: Улаз у пећину
1026 peninsula: Полуострво
1045 wetland: Мочварно подручје
1047 "yes": Природно обележје
1049 accountant: Рачуновођа
1050 administrative: Администрација
1051 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1052 architect: Архитекта
1053 association: Удружење
1055 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1056 educational_institution: Образовна установа
1057 employment_agency: Агенција за запошљавање
1058 estate_agent: Агенција за некретнине
1059 government: Владина служба
1060 insurance: Агенција за осигурање
1063 ngo: Невладина организација
1065 research: Истраживачка канцеларија
1066 tax_advisor: Порески саветник
1067 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1068 travel_agent: Туристичка агенција
1072 archipelago: Архипелаг
1074 city_block: Градски блок
1083 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1085 municipality: Општина
1086 neighbourhood: Кварт
1088 postcode: Поштански број
1094 subdivision: Административно подручје
1100 abandoned: Напуштена железница
1101 construction: Железничка пруга у изградњи
1102 disused: Напуштена железница
1103 funicular: Жичана железница
1104 halt: Железничко стајалиште
1105 junction: Железнички чвор
1106 level_crossing: Пружни прелаз
1107 light_rail: Лака железница
1108 miniature: Минијатурна железница
1109 monorail: Пруга са једним колосеком
1110 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1111 platform: Железнички перон
1112 preserved: Очувана железница
1113 proposed: Пројектована железница
1115 spur: Огранак железничке пруге
1116 station: Железничка станица
1117 stop: Железничко стајалиште
1119 subway_entrance: Улаз у метро
1120 switch: Железничка скретница
1122 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1123 yard: Ранжирна станица
1125 agrarian: Аграрна продавница
1126 alcohol: Продавница алкохолних пића
1127 antiques: Антикварница
1128 appliance: Продавница уређаја
1129 art: Продавница опреме за уметнике
1130 baby_goods: Беби опрема
1131 bag: Продавница кеса
1133 beauty: Козметички салон
1134 beverages: Продавница пића
1135 bicycle: Продавница бицикала
1136 bookmaker: Кладионица
1140 car: Трговац аутомобилима
1141 car_parts: Продавница ауто-делова
1142 car_repair: Ауто-сервис
1143 carpet: Продавница тепиха
1144 charity: Добротворна продавница
1145 cheese: Продавница сира
1146 chemist: Продавница кућне хемије
1150 computer: Продавница рачунара
1151 confectionery: Посластичарница
1152 convenience: Мини-маркет
1153 copyshop: Фотокопирница
1154 cosmetics: Козметичка радња
1155 curtain: Продавница драперија
1158 department_store: Робна кућа
1160 doityourself: Уради сам
1161 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1162 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1163 electronics: Продавница електронике
1164 erotic: Еротска радња
1165 estate_agent: Агент за некретнине
1166 fabric: Продавница тканине
1167 farm: Пољопривредна апотека
1168 fashion: Продавница модне одеће
1171 food: Продавница хране
1172 funeral_directors: Погребно предузеће
1173 furniture: Продавница намештаја
1174 garden_centre: Вртни центар
1175 gas: Пунионица ТНГ-а
1176 general: Продавница робе широке потрошње
1177 gift: Продавница поклона
1178 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1180 hairdresser: Фризерски салон
1181 hardware: Продавница алата
1182 health_food: Продавница здраве хране
1184 hifi: Продавница аудио-опреме
1185 ice_cream: Сладоледџиница
1186 interior_decoration: Декорација ентеријера
1187 jewelry: Јувелирница
1189 kitchen: Кухињска опрема
1190 laundry: Перионица веша
1195 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1196 motorcycle: Продавница мотоцикала
1197 music: Музичка продавница
1198 musical_instrument: Музички инструменти
1199 newsagent: Новинарница
1201 organic: Продавница здраве хране
1202 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1204 pastry: Посластичарница
1205 pawnbroker: Залагаоничар
1206 perfumery: Парфимерија
1207 pet: Продавница за кућне љубимце
1208 photo: Фотографска радња
1209 seafood: Морски плодови
1210 second_hand: Продавница половне робе
1212 shoes: Продавница обуће
1213 sports: Продавница спортске опреме
1214 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1215 supermarket: Супермаркет
1219 ticket: Продавница карата
1220 tobacco: Продавница цигарета
1221 toys: Продавница играчака
1222 travel_agency: Туристичка агенција
1223 tyres: Продавница гума
1224 vacant: Упражњен локал
1225 variety_store: Мешовита роба
1227 video_games: Продавница видео-игара
1228 wholesale: Велепродаја
1232 alpine_hut: Планинарски дом
1233 apartment: Викенд-апартман
1234 artwork: Уметничко дело
1235 attraction: Атракција
1236 bed_and_breakfast: Полупансион
1237 cabin: Туристичка брвнара
1239 caravan_site: Парк за камп приколице
1242 guest_house: Преноћиште
1245 information: Информације
1248 picnic_site: Место за пикник
1249 theme_park: Забавни парк
1250 viewpoint: Видиковац
1253 building_passage: Пролаз између зграда
1254 culvert: Одводни канал
1257 artificial: Вештачки водоток
1258 boatyard: Бродоградилиште
1261 derelict_canal: Суви канал
1266 lock_gate: Врата преводнице
1276 level2: Државна граница
1277 level3: Граница региона
1278 level4: Граница савезне државе
1279 level5: Граница региона
1280 level6: Граница округа
1281 level7: Граница општине/града
1282 level8: Граница града
1283 level9: Граница села
1284 level10: Граница насеља
1290 no_results: Нема резултата
1291 more_results: Више резултата
1295 select_status: Одаберите статус
1296 select_type: Одаберите врсту
1297 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1298 reported_user: Пријављени корисник
1299 not_updated: Није ажурно
1301 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1302 user_not_found: Корисник не постоји
1303 issues_not_found: Нема таквих проблема
1306 last_updated: Последње ажурирање
1307 link_to_reports: Прикажи извештаје
1313 no_reports: Нема пријава
1316 reopen: Поново отвори
1317 read_reports: Прочитај извештаје
1318 new_reports: Нови извештаји
1319 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1322 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1323 note: 'Белешка #%{note_id}'
1326 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1329 title_html: Пријави %{link}
1330 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1333 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1334 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1339 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1340 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1341 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1342 vandal_label: Овај корисник је вандал
1345 spam_label: Ова белешка је спам
1346 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1347 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1350 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1353 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1357 sign_up: Регистрација
1358 start_mapping: Почни са мапирањем
1364 export_data: Извези податке
1365 gps_traces: ГПС трагови
1366 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1367 user_diaries: Дневници корисника
1368 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1369 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1370 tag_line: Слободна вики мапа света
1371 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1372 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1373 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1374 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1375 hosting_partners_2024_html: Хостинг пружају %{fastly}, %{corpmembers}, и други
1377 partners_partners: партнери
1378 tou: Услови коришћења
1379 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1380 радови на одржавању.
1381 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1382 неопходни радови на одржавању.
1383 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1386 copyright: Ауторска права
1387 communities: Заједнице
1388 community: Заједница
1389 community_blogs: Блогови заједнице
1390 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1392 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1394 learn_more: Детаљније
1397 diary_comment_notification:
1398 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1399 hi: Поздрав, %{to_user},
1400 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1402 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1403 или одговорити на %{replyurl}
1404 message_notification:
1405 hi: Поздрав, %{to_user},
1406 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1407 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1409 friendship_notification:
1410 hi: Поздрав, %{to_user},
1411 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1412 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1413 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1414 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1416 hi: Здраво %{to_user},
1417 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1418 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1419 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1421 hi: Здраво %{to_user},
1422 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1424 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1426 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1427 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1428 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1429 потврдили свој налог:'
1430 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1433 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1435 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1437 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1439 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1441 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1442 адресу овог openstreetmap.org налога.
1443 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1444 note_comment_notification:
1445 anonymous: Анонимни корисник
1448 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1450 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1451 коју сте заинтересовани'
1452 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1453 мапама у близини места %{place}.'
1454 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1455 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1457 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1458 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1460 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1462 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1463 Белешка је у близини места %{place}.'
1465 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1466 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1468 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1470 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1471 Белешка је у близини места %{place}.'
1472 details: Одговорите или сазнајте више о белешци на %{url}.
1473 changeset_comment_notification:
1474 hi: Поздрав, %{to_user},
1477 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1479 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1480 који сте заинтересовани'
1481 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1483 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1484 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1485 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1486 partial_changeset_without_comment: без коментара
1487 details: Одговорите или сазнајте више о сетовима промена на %{url}.
1488 unsubscribe: Можете одјавити обавештења овог скупа измена на %{url}.
1491 heading: Проверите Ваш имејл!
1492 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1493 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1494 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1495 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1497 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1498 already active: Овај налог је већ потврђен.
1499 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1500 click_here: кликните овде
1502 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1504 heading: Потврда промене имејл адресе
1505 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1508 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1509 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1510 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1514 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1516 one: '%{count} нова порука'
1517 few: '%{count} нове поруке'
1518 other: '%{count} нових порука'
1520 one: '%{count} стара порука'
1521 other: '%{count} старих порука'
1522 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1523 с %{people_mapping_nearby_link}?
1524 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1532 unread_button: Означи као непрочитано
1533 read_button: Означи као прочитано
1534 reply_button: Одговори
1535 destroy_button: Обриши
1537 title: Пошаљи поруку
1538 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1539 back_to_inbox: Назад на примљене
1541 message_sent: Порука је послата.
1542 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1543 покушавате да пошаљете још неку.
1545 title: Нема такве поруке
1546 heading: Нема такве поруке
1547 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1552 one: Имате %{count} послату поруку
1553 other: Имате %{count} послате поруке
1554 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1555 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1556 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1558 title: Пригушене поруке
1560 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1561 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1563 title: Прочитај поруку
1564 reply_button: Одговори
1565 unread_button: Означи као непрочитано
1566 destroy_button: Обриши
1568 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1569 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1571 sent_message_summary:
1572 destroy_button: Обриши
1576 muted_messages: Пригушене поруке
1578 as_read: Порука је означена као прочитана
1579 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1581 destroyed: Порука је обрисана
1584 title: Повратак лозинке
1585 heading: Заборавили сте лозинку?
1586 email address: Имејл адреса
1587 new password button: Поништи лозинку
1588 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1589 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1591 title: Поништи лозинку
1592 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1593 reset: Поништи лозинку
1594 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1596 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1599 title: Моја подешавања
1600 preferred_editor: Жељени уређивач
1601 preferred_languages: Жељени језици
1602 edit_preferences: Уреди подешавања
1604 title: Моја подешавања
1605 save: Сачувај подешавања
1607 update_success_flash:
1608 message: Подешавања сачувана.
1612 save: Ажурирај профил
1616 gravatar: Користи Граватар
1617 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1618 disabled: Граватар је онемогућен.
1619 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1620 new image: Додај слику
1621 keep image: Задржи тренутну слику
1622 delete image: Уклони тренутну слику
1623 replace image: Замени тренутну слику
1624 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1625 home location: Место становања
1626 no home location: Нисте унели место становања.
1627 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1630 undelete: Поништи брисање
1632 success: Профил ажуриран.
1637 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1639 remember: Запамти ме
1640 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1641 login_button: Пријави ме
1642 register now: Отворите налог
1643 with external: или се пријавите путем треће стране
1645 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1649 logout_button: Одјави ме
1656 subheading: Поднаслов
1658 second: Друга ставка
1662 alt: Алтернативни текст
1669 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1670 апликација и уређаја'
1671 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1672 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1673 објектима широм света.
1674 local_knowledge_title: Локално знање
1675 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1676 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1677 исправности и ажурности OSM-а.
1678 community_driven_title: Заједница је покретач
1679 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1680 open_data_title: Отворени подаци
1681 legal_title: Правни аспекти
1683 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1684 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1685 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1686 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1687 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1688 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1689 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1690 partners_title: Партнери
1692 title: Ауторска права и лиценца
1694 title: О овом преводу
1695 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1696 енглеска страница има примат
1697 english_link: енглеског оригинала
1699 title: О овој страници
1700 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1701 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1702 ауторска права и %{mapping_link}.
1703 native_link: српско издање
1704 mapping_link: почни с уређивањем карте
1706 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1707 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1708 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1709 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1710 introduction_2_legal_code: правни текст
1711 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1713 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1715 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1716 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1718 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1719 attribution_example:
1720 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1721 title: Пример за навођење
1722 more_title_html: Више о
1723 contributors_title_html: Наши сарадници
1724 contributors_intro_html: |-
1725 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1726 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1727 и других извора, међу којима су:
1728 contributors_at_austria: Аустрија
1729 contributors_au_australia: Аустралија
1730 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1732 contributors_ca_canada: Канада
1733 contributors_cz_czechia: Чешка
1734 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1736 contributors_fi_finland: Финска
1737 contributors_fr_france: Француска
1738 contributors_hr_croatia: Хрватска
1739 contributors_nl_netherlands: Холандија
1740 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1741 contributors_rs_serbia: Србија
1742 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1743 contributors_si_slovenia: Словенија
1744 contributors_es_spain: Шпанија
1745 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1746 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1747 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1748 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1749 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1750 гаранцију или прихвата одговорност.
1751 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1752 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1753 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1754 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1755 trademarks_title: Заштитни знаци
1756 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1758 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1759 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1761 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1762 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1763 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1765 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1766 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1767 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1768 user_page_link: корисничке странице
1769 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1770 id_not_configured: iD није конфигурисан
1771 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1775 manually_select: Ручно изаберите другу област
1778 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1780 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1781 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1785 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1787 title: API Overpass-а
1788 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1790 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1791 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1794 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1795 export_button: Извези
1797 title: Пријави проблем / Поправи карту
1799 title: Како да помогнем
1801 title: Прикључи се заједници
1802 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1803 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1804 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1808 title: Тражење помоћи
1809 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1810 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1814 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1815 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1817 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1818 title: Водич за почетничке
1819 description: Водич за почетнике
1821 title: Форум заједнице
1823 title: Дописне листе
1824 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1825 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1828 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1832 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1833 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1835 title: За организације
1837 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1838 title: OpenStreetMap вики
1839 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1843 search_results: Резултати претраге
1847 get_directions: Тражите упутства
1848 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1851 where_am_i: Где је ово?
1852 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1858 main_road: Главни пут
1860 primary: Магистрални пут
1861 secondary: Споредни пут
1862 unclassified: Локални пут
1864 bridleway: Коњичка стаза
1865 cycleway: Бициклистичка стаза
1866 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1867 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1868 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1869 footway: Пешачка стаза
1870 rail: Железничка пруга
1872 subway: Подземна железница
1875 trolleybus: Тролејбус
1878 chair_lift: Жичара са седиштима
1879 runway: Аеродромска писта
1880 taxiway: Рулна стаза
1881 apron: Аеродромски перон
1882 admin: Административна граница
1894 resident: Стамбено подручје
1895 retail: Малопродајно подручје
1896 industrial: Индустријско подручје
1897 commercial: Пословно подручје
1900 reservoir: Резервоар
1903 brownfield: Грађевинско земљиште
1906 pitch: Спортско игралиште
1907 centre: Спортски центар
1909 reserve: Резерват природе
1910 military: Војно подручје
1912 university: Универзитет
1914 building: Значајна зграда
1915 station: Железничка станица
1918 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1919 bridge: Црни оквир – мост
1920 private: Приватни посед
1921 destination: Приступ одредишту
1922 construction: Путеви у изградњи
1923 bus_stop: Аутобуска станица
1925 bicycle_shop: Продавница бицикала
1926 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1927 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1928 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1932 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1933 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1934 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1936 title: Шта је на карти
1938 title: Основни картографски термини
1939 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1944 automated_edits: Аутоматизоване измене
1945 start_mapping: Почни са цртањем карте
1947 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1948 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1949 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1953 title: Локални огранци
1958 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1959 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1960 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1961 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1964 upload_trace: Отпреми GPS траг
1965 visibility_help: шта ово значи?
1966 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1968 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1970 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1971 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1972 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1974 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1975 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1976 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1977 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1981 title: Уређивање трага %{name}
1982 heading: Уређивање трага %{name}
1983 visibility_help: шта ово значи?
1984 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1986 updated: Траг је ажуриран
1990 title: Преглед трага %{name}
1991 heading: Преглед трага %{name}
1993 filename: 'Назив датотеке:'
1995 uploaded: 'Отпремљено:'
1997 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1998 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2002 description: 'Опис:'
2005 edit_trace: Уреди овај траг
2006 delete_trace: Обриши овај траг
2007 trace_not_found: Траг није пронађен.
2008 visibility: 'Видљивост:'
2009 confirm_delete: Избрисати овај траг?
2013 one: '%{count} чвор'
2014 other: '%{count} чвора'
2016 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2017 view_map: Погледај карту
2018 edit_map: Уреди мапу
2020 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2022 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2024 public_traces: Јавни ГПС трагови
2025 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2026 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2027 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2028 empty_title: Нема ништа
2029 wiki_page: вики страница
2030 upload_trace: Отпреми траг
2031 my_traces: Моји трагови
2033 older: Старији трагови
2034 newer: Новији трагови
2036 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2038 made_public: Јавни траг
2040 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2042 heading: GPX остава је ван мреже
2043 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2045 title: OpenStreetMap GPS трасе
2047 description_with_count:
2048 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2049 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2050 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2052 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2054 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2057 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2059 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2060 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2061 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2062 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2063 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2066 account_settings: Подешавња налога
2067 muted_users: Пригушени корисници
2069 openid_login_button: Настави
2071 title: Пријавити се са OpenID
2072 alt: Логотип OpenID-а
2074 title: Пријава преко Google-а
2077 title: Пријавити се са Facebook-ом
2078 alt: Логотип Фејсбука
2080 title: Пријава преко Microsoft-а
2081 alt: Логотип Microsoft-а
2083 title: Пријава коришћењем GitHub-а
2084 alt: Логотип GitHub-а
2086 title: Пријава преко Википедије
2087 alt: Логотип Википедије
2090 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2091 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2092 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2093 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2094 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2095 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2096 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2097 allow_write_api: мења мапу.
2098 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2099 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2100 allow_write_notes: измени белешке.
2101 grant_access: Додели приступ
2103 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2104 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2105 verification: Верификациони код је %{code}.
2107 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2108 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2109 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2111 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2113 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2116 title: Упиши нови програм
2118 title: Уреди програм
2120 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2121 key: 'Кључ потрошача:'
2122 secret: 'Тајна потрошача:'
2123 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2124 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2125 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2126 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2128 delete: Обриши клијент
2129 confirm: Јесте ли сигурни?
2130 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2133 my_tokens: Одобрени програми
2134 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2135 application: Назив програма
2139 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2140 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2141 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2142 register_new: Упиши програм
2144 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2146 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2148 flash: Подаци су успешно уписани
2150 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2152 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2153 oauth2_applications:
2156 permissions: Дозволе
2160 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2164 permissions: Дозволе
2165 oauth2_authorizations:
2170 title: Дошло је до грешке
2171 oauth2_authorized_applications:
2173 application: Апликација
2174 permissions: Дозволе
2178 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2182 header: Слободно и изменљиво.
2183 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2184 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2186 welcome: Добро дошли на OpenStreetMap
2187 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2188 променити у поставкама.
2190 privacy_policy: политика приватности
2191 tou: услови коришћења
2192 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2193 continue: Отвори налог
2194 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2196 privacy_policy: политика приватности
2197 consider_pd: јавно власништво
2199 use external auth: или се региструјте путем треће стране
2203 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2204 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2205 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2207 consider_pd_why: шта је ово?
2208 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2209 и %{informal_translations_link}'
2210 readable_summary: сумарум
2211 informal_translations: неформални преводи
2213 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2215 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2217 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2221 rest_of_world: Остатак света
2222 terms_declined_flash:
2223 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2225 title: Нема таквог корисника
2226 heading: Корисник %{user} не постоји
2227 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2231 my diary: Мој дневник
2232 my edits: Моје измене
2233 my traces: Моји трагови
2234 my notes: Моје белешке
2235 my messages: Моје поруке
2236 my profile: Мој профил
2237 my settings: Моје поставке
2238 my comments: Моји коментари
2239 my_preferences: Моја подешавања
2241 blocks on me: Мени забрањено
2242 blocks by me: Моје забране
2243 edit_profile: Уреди профил
2244 send message: Пошаљи поруку
2248 notes: Белешке на карти
2249 remove as friend: Избаци из пријатеља
2250 add as friend: Додај пријатеља
2251 mapper since: 'Картограф од:'
2252 ct status: 'Услови за учешће:'
2253 ct undecided: Неодлучено
2254 ct declined: Одбијено
2255 email address: 'Имејл адреса:'
2256 created from: 'Направљено из:'
2258 spam score: 'Оцена спама:'
2260 administrator: Овај корисник је администратор
2261 moderator: Овај корисник је уредник
2263 administrator: Додели овлашћења администратора
2264 moderator: Додели овлашћења уредника
2266 administrator: Опозови овлашћења администратора
2267 moderator: Опозови овлашћења уредника
2268 block_history: Активне блокаде
2269 moderator_history: Извршене блокаде
2270 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2272 create_block: Блокирај корисника
2273 activate_user: Активирај корисника
2274 confirm_user: Потврди овог корисника
2275 hide_user: Сакриј корисника
2276 unhide_user: Откриј корисника
2277 delete_user: Избриши корисника
2279 report: Пријави овог корисника
2281 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2285 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2286 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2287 empty: Није пронађен ниједан корисник
2289 confirm: Потврди изабране кориснике
2290 hide: Сакриј изабране кориснике
2292 title: Суспендован налог
2293 heading: Суспендован налог
2295 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2298 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2299 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2300 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2301 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2302 invalid_scope: Невалидан опсег
2304 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2306 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2307 коришћењем доњег обрасца.
2309 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2310 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2311 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2314 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2315 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2316 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2318 title: Потврда доделе улоге
2319 heading: Потврда доделе улоге
2320 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2322 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2323 су корисник и улога исправни.
2325 title: Потврда одузимања улоге
2326 heading: Потврда одузимања улоге
2327 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2329 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2330 ли су корисник и улога исправни.
2333 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2335 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2337 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2338 back: Назад на индекс
2340 title: Блокирање %{name}
2341 heading_html: Блокирање %{name}
2342 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2344 title: Уређивање блокаде за %{name}
2345 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2346 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2348 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2350 flash: Блокирај корисника %{name}.
2352 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2354 success: Блокада је ажурирана.
2356 title: Корисничке блокаде
2357 heading: Листа корисничких блокада
2358 empty: Није направљена ниједна блокада.
2360 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2361 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2362 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2363 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2364 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2366 flash: Ова блокада је опозвана.
2368 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2369 flash: Све активне блокаде су опозване.
2371 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2372 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2373 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2375 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2379 other: '%{count} часа'
2381 title: Блокаде за %{name}
2382 heading_html: Листа блокада за %{name}
2383 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2385 title: Блокаде од %{name}
2386 heading_html: Листа блокада од %{name}
2387 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2389 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2390 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2391 created: 'Направљено:'
2392 duration: 'Трајање:'
2397 confirm: Јесте ли сигурни?
2398 reason: 'Разлог за блокирање:'
2399 revoker: 'Опозивалац:'
2400 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2402 not_revoked: (није опозвано)
2407 display_name: Блокирани корисник
2408 creator_name: Творац
2409 reason: Разлози за блокирање
2411 revoker_name: Опозвао
2414 title: Пригушени корисници
2419 send_message: Пошаљи поруку
2422 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2423 heading: Белешке корисника %{user}
2424 subheading_html: Белешке %{submitted} или %{commented} %{user}
2425 no_notes: Нема белешки
2429 created_at: Направљено
2430 last_changed: Последња промена
2432 title: Белешкаː %{id}
2434 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2435 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2436 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2437 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2438 report: пријави ову белешку
2439 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2440 требало посебно проверити.
2443 reactivate: Поново покрени
2444 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2445 comment: Коментариши
2448 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2449 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2451 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2452 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2462 short_link: Кратка веза
2465 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2469 short_url: Скраћени URL
2470 include_marker: Укључи и ознаку
2471 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2472 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2473 view_larger_map: Погледај већу карту
2474 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2476 report_problem: Пријави проблем
2479 tooltip: Легенда карте
2480 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2486 title: Прикажи моју позицију
2488 standard: Стандардна
2489 cycle_map: Бициклистичка мапа
2490 transport_map: Саобраћајна мапа
2493 header: Слојеви карте
2494 notes: Белешке на карти
2496 gps: Јавне GPS трасе
2497 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2499 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2500 make_a_donation: Донација
2501 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2503 edit_tooltip: Уредите мапу
2504 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2505 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2506 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2507 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2508 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2509 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2510 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2511 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2515 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2516 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2517 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2518 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2519 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2520 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2525 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2526 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2528 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2529 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2530 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2531 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2532 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2533 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2534 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2535 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2536 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2537 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2538 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2539 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2540 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2541 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2542 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2543 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2544 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2545 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2546 via_point_without_exit: (преко тачке)
2547 follow_without_exit: Пратите %{name}
2548 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2549 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2550 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2551 start_without_exit: Почните од %{name}
2552 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2553 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2554 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2555 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2557 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2574 nothing_found: Нема објеката у близини
2575 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2576 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2578 directions_from: Упути одавде
2579 directions_to: Упути довде
2580 add_note: Додај белешку овде
2581 show_address: Прикажи адресу
2582 query_features: Одлике упита
2583 centre_map: Центрирај мапу овде
2586 heading: Уреди редакцију
2587 title: Уређивање редакције
2589 empty: Нема редакција.
2590 heading: Списак редакција
2591 title: Списак редакција
2593 heading: Унесите податке за нову редакцију
2594 title: Прављење нове редакције
2596 description: 'Опис:'
2597 heading: Приказ редакције „%{title}“
2598 title: Приказ редакције
2600 edit: Уреди ову редакцију
2601 destroy: Уклони ову редакцију
2602 confirm: Јесте ли сигурни?
2604 flash: Редакција је направљена.
2606 flash: Промене су сачуване.
2608 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2609 овој редакцији пре него што је уклоните.
2610 flash: Редакција је уклоњена.
2611 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2613 leading_whitespace: има размак на почетку
2614 trailing_whitespace: има размак на крају
2615 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2616 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})