1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
31 description: Përshkrim
41 description: Përshkrimi
42 display_name: Emri Display
45 pass_crypt: Fjalëkalimi
47 acl: Lista Access Control
49 changeset_tag: Changeset Tag
51 diary_comment: Koment Ditari
52 diary_entry: Ditari Hyrja
59 old_node: Nyja e Vjetër
60 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
61 old_relation: Raporti i vjetër
62 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
63 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
65 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
66 old_way_tag: Tag Old Way
68 relation_member: Raporti Anëtar
69 relation_tag: Raporti Tag
72 tracepoint: Trace Pika
75 user_preference: Përdoruesi Preferencë
76 user_token: Përdoruesi Token
82 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
84 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
87 changeset: "Ndryshim : {{id}}"
88 changesetxml: Ndryshim en XML
89 download: Shkarkone {{changeset_xml_link}} ose {{osmchange_xml_link}}
91 title: Ndryshim {{id}}
92 title_comment: Ndryshimi {{id}} - {{comment}}
93 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
96 belongs_to: "I përket:"
97 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
99 closed_at: "U mshel në:"
100 created_at: "U krijue en:"
104 one: "Ka pas {{count}} lidhje:"
105 other: "Ka pas marrëdhënieve {{count}} :"
108 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
109 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
111 changeset_comment: "Komenti :"
112 edited_at: "U ndryshu en:"
113 edited_by: "U ndryshue pej:"
114 in_changeset: "En ndryshimin :"
117 entry: Lidhja {{relation_name}}
118 entry_role: Lidhja {{relation_name}} (sikur {{relation_role}})
122 area: Kqyre zonen n'hart ma t'madhe
123 node: Kqyre piken n'hart ma t'madhe
124 relation: Kqyre lidhjen n'hart ma t'madhe
125 way: Kqyre udhën n'hart ma t'madhe
126 loading: Tu u mush...
129 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
130 next_node_tooltip: Pika tjetēr
131 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
132 next_way_tooltip: Rruga tjeter
133 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
134 prev_node_tooltip: Pika e kalume
135 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
136 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
138 name_changeset_tooltip: Kshyri ndryshimet prej {{user}}
139 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej {{user}}
140 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej {{user}}
142 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ose {{edit_link}}"
143 download_xml: Merre me XML
146 node_title: "Pika: {{node_name}}"
147 view_history: kqyre historinë
149 coordinates: "Koordinatat:"
152 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
153 download_xml: Merre me XML
154 node_history: Historija e Pikës
155 node_history_title: "Historija e Pikës: {{node_name}}"
156 view_details: kqyri n'detaje
158 sorry: Na fal, {{type}} me {{id}}, nuk mujtem mi gjet
160 changeset: shka asht ndrrue
166 showing_page: Tu e kallxu faqen
168 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_history_link}}"
169 download_xml: Shkarkoje XML
171 relation_title: "Lidhja: {{relation_name}}"
172 view_history: Kshyre historinë
174 members: "Përdoruesit:"
177 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
178 download_xml: Merre me XML
179 relation_history: Historija e Lidhjes
180 relation_history_title: "Historija e Lidhjes: {{relation_name}}"
181 view_details: kqyre n'detaje
183 entry_role: "{{type}} {{name}} asht si {{role}}"
189 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qetër
190 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
192 data_frame_title: Senet
193 data_layer_name: Senet
195 drag_a_box: Bone ni kuti n'hart edhe zgedhe zonen
196 edited_by_user_at_timestamp: E ka ndrryshu [[user]] en [[timestamp]]
197 history_for_feature: Historija për [[feature]]
198 load_data: Zgedhi senet
199 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marr ni zon që ka [[num_features]] . E do browsera nuk e qesin fort mir kualitetin e seneve me ta. Browseri duhet me i kallxu ma pak se 100 sene n'tnjejtin vakt: me bo dishka qetër munet me ta kadalsu browserin. Që je i sigurt nësë don mi pa senet, duhesh me kliku n'pull."
200 loading: Tu u mush...
201 manually_select: Zgedhe ni zon qeter vet
203 api: Merre qët zon prej API
204 back: Kqyre listën e seneve
206 heading: Lista e seneve
218 private_user: përdorus privat
219 show_history: Kqyre Historin
220 unable_to_load_size: "Nuk kemi mujt mi shfaq: madhsin e kutis [[bbox_size]] asht shum e madhe (duhet me kan ma e vogel se {{max_bbox_size}})"
222 zoom_or_select: Afrohu ose zgedhe zonen n'hart qe pe don me e pa.
226 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr {{key}} tag
227 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr {{key}}={{value}} tag
228 wikipedia_link: "{{page}} artikulli nē Wikipedia"
230 sorry: Na fal, senet për {{type}} me {{id}}, u vanun shum për mu gjet.
232 changeset: shka asht ndrryshu
237 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ose {{edit_link}}"
238 download_xml: Shkarko XML
240 view_history: kqyre historine
242 way_title: "Udhë: {{way_name}}"
245 one: edhe kjo asht pjes e udhës {{related_ways}}
246 other: edhe kjo asht pjes e udhëve {{related_ways}}
250 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
251 download_xml: Merre me XML
252 view_details: kqyre n'detaje
253 way_history: Historija e Udhës
254 way_history_title: "Historija e udhës: {{way_name}}"
260 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
261 still_editing: (hala tu ndryshu)
262 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
263 changeset_paging_nav:
266 showing_page: Tu e shfaq faqen {{page}}
274 description: Ndryshimet ma të fundit
275 description_bbox: Changesets brenda {{bbox}}
276 description_user: Changesets nga {{user}}
277 description_user_bbox: Changesets nga {{user}} në {{bbox}}
279 heading_bbox: Changesets
280 heading_user: Changesets
281 heading_user_bbox: Changesets
283 title_bbox: Changesets brenda {{bbox}}
284 title_user: Changesets nga {{user}}
285 title_user_bbox: Changesets nga {{user}} në {{bbox}}
288 comment_from: Komenti prej {{link_user}} në {{comment_created_at}}
290 hide_link: Mshefe këtë koment
294 other: "{{count}} komente"
295 comment_link: Komento në këtë shënim
297 edit_link: Ndryshoje qët shënim
298 hide_link: Mshefe qët shënim
299 posted_by: U postu prej {{link_user}} më {{created}} n'{{language_link}}
300 reply_link: Përgjigje për këtë term
304 latitude: "Latitude:"
305 location: "Lokacioni:"
306 longitude: "Gjatësi:"
307 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
310 title: hyrje Edit ditar
311 use_map_link: Harta e përdorimit
314 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap
315 title: hyra OpenStreetMap ditar
317 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në {{language_name}}
318 title: shënime në ditar OpenStreetMap {{language_name}}
320 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga {{user}}
321 title: hyra OpenStreetMap ditar për {{user}}
323 in_language_title: Shënimet e Ditarit në {{language}}
324 new: Hyrja e re Ditari
325 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
326 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
327 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
328 older_entries: Shënimet e Vjetra
329 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
330 title: ditarë Përdorues '
331 user_title: Ditari i {{user}}
334 location: "Lokacioni:"
337 title: Hyrja e re Ditari
339 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id {{id}}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
340 heading: "Nuk ka shënim me id: {{id}}"
341 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
343 body: Me na fal, po nuk ka anëtarë me emnin {{user}}. Ju lutem kshyrni shkronjat, ose nashta lidhja që keni trus është gabim.
344 heading: Anëtari {{user}} nuk egziston
345 title: Nuk ka anëtarë të tillë
347 leave_a_comment: Lene naj koment
349 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} për me lon koment"
351 title: ditari i {{user}} | {{title}}
352 user_title: ditari i {{user}}
355 add_marker: Shto ni shenues en harte
356 area_to_export: Zona për Eksport
357 embeddable_html: HTML e trupzueshme
358 export_button: Eksporto
359 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
361 format_to_export: Formati për Eksport
362 image_size: Madhsia e Imazhit
366 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
367 mapnik_image: Mapin fotografi
370 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
371 osmarender_image: Osmarender fotografi
373 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
376 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
377 heading: Zona shumë e madhe
380 add_marker: Shto ni isharet ne hart
381 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
382 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
383 drag_a_box: Kape ni kuti në hart për me qit te zona e selektume
385 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
386 view_larger_map: Shihe Hartën Ma t'Madhe
390 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_namefinder: "{{types}} prej <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
392 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
397 description_osm_namefinder:
398 prefix: "{{distance}} {{direction}} e {{type}}"
402 north_east: veri-lindje
403 north_west: veri-perendim
405 south_east: jug-lindje
406 south_west: jug-perëndim
410 other: rreth {{count}}km
413 more_results: Më shumë rezultate
414 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
417 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
420 osm_namefinder: Rezultatet prej <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
421 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
423 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
424 search_osm_nominatim:
428 arts_centre: Art Qendra
433 brothel: Shtëpi publike
434 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
435 bus_station: Stacioni i Autobusave
443 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
444 crematorium: Krematorium
445 dentist: Mjeku i dhomve
448 drinking_water: Pirja e ujit
449 driving_school: Auto shkollë
451 emergency_phone: Urgjencës Phone
452 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
453 fire_hydrant: Zjarri hydrant
454 fire_station: Zjarrëfiksat
457 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
459 health_centre: Qendër e Shëndetësore
462 hunting_stand: Gjuetia Stand
464 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
468 nightclub: Night Club
474 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
476 post_office: Zyra Postare
477 preschool: Para-shkollor
480 public_building: Publike Ndërtimi
481 public_market: Tregu Publik
482 restaurant: Restorant
483 retirement_home: Daljes në pension Home
489 supermarket: Supermarket
491 telephone: Telefon Publik
494 university: Universitet
495 vending_machine: Automat me monedhë
496 veterinary: Kirurgji Veterinare
497 village_hall: Fshati Hall
498 waste_basket: Mbeturinat Shporta
500 youth_centre: Qendër Rinore
502 administrative: Administrative kufitare
504 apartments: Apartament Blloku
505 block: Ndërtimi Blloku
510 commercial: Komercial Ndërtimi
512 entrance: Ndërtimi Hyrja
513 faculty: Fakulteti Ndërtimi
518 hospital: Spitali Ndërtimi
521 office: Zyra për ndërtim
522 public: Publike Ndërtimi
523 retail: Shitje me pakicë për ndërtim
524 school: Shkolla Ndërtimi
530 university: Universiteti për ndërtim
533 bridleway: Rruge pa osfallt
534 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
535 bus_stop: Stacion i autobusave
537 construction: Highway nën ndërtim
538 cycleway: Rruge per biciklla
539 distance_marker: Largësia Marker
540 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
541 footway: Rrugë e kambsorve
545 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
547 pedestrian: Rruge per kambsore
549 primary: Rrugor primar
550 primary_link: Rruge kryesore
553 secondary: Rruge dytesore
554 secondary_link: Rruge dytesore
555 service: Rruge sherbimi
556 services: Autostradë Sherbime
559 tertiary: Rruge tericiere
562 unclassified: Paklasifikuara Road
564 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
565 battlefield: Fushë beteje
566 boundary_stone: Kufitare Stone
579 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
580 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
585 brownfield: Brownfield Toka
587 commercial: Zona Tregtare
588 conservation: Ruajtjen e
589 construction: Ndërtim
592 farmyard: Oborr ferme
595 greenfield: Greenfield Toka
596 industrial: Zona Industriale
599 military: Zonë Ushtarake
602 nature_reserve: Natyra Rezervat
608 recreation_ground: Zbavitje Ground
611 village_green: Fshati Green
616 beach_resort: hoteli në plazh
617 common: Toke e njejte
618 fishing: Zone peshkimi
620 golf_course: Kurs golfi
623 miniature_golf: Miniaturë Golf
624 nature_reserve: Rezervat natyror
626 pitch: Fushe e sporteve
627 playground: Shesh lojnash
628 recreation_ground: Toke per zbavitje
630 sports_centre: Qendër Sportive
639 cave_entrance: Shpella Hyrja
642 coastline: Vijë e bregdetit
658 reef: shkambinj nënujore
662 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
692 subdivision: Nenndamje
695 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
698 abandoned: Braktisur hekurudhave
699 construction: Hekurudhave në ndërtim
700 funicular: Me litar hekurudhave
702 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
703 junction: Hekurudhave kryqëzim
704 level_crossing: Kalim në nivel
705 monorail: Hekurudhë me një shinë
706 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
707 platform: Platforma e hekurudhave
708 preserved: Ruhet hekurudhave
709 spur: Hekurudhave nxisë
710 subway: Stacioni i metrosë
711 subway_entrance: Metro Hyrja
712 switch: Hekurudhave Pikët
714 tram_stop: Tramvaj Stop
716 apparel: Veshmbathje Shop
719 beverages: Pijet Shop
720 bicycle: Biciklete Shop
722 car: Shitore e Kerreve
723 charity: Bamirësi Shop
725 clothes: Shitore e Teshave
726 computer: Shitore e kompjuterave
727 confectionery: Shop pasticerie
728 convenience: Komoditet Shitore
730 cosmetics: Kozmetikë Shop
731 department_store: Departamenti Shitore
732 doityourself: Për ta bërë vetë
734 dry_cleaning: Pastrimi kimik
735 electronics: Elektronikë Shop
737 fish: Shitore e Peshqve
739 food: Shitore Ushqimore
742 general: Përgjithshëm Shitore
743 gift: Shitore e Dhuratave
744 greengrocer: Shitës frutash
745 grocery: Dyqan ushqimore
748 jewelry: Bizhuteri Shop
752 mobile_phone: Shop Mobile Phone
753 newsagent: Stendë gazetash
755 pet: Shitore e kafshëve
758 supermarket: Supermarket
759 toys: Shitore e Lojnave
760 travel_agency: Agjenci Turistike
762 alpine_hut: Vikendice
763 artwork: Puna artistike
765 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
767 camp_site: Ven per kamping
768 caravan_site: Karavan i faqes
770 guest_house: Shpi e musafirve
773 information: Informacione
777 picnic_site: Vend per Piknik
778 theme_park: Park i lojnave
780 viewpoint: Pike shikimi
781 zoo: Kopsht Zoologjik
783 boatyard: Kantier detar
786 derelict_canal: Kanali i braktisur
791 lock_gate: Mbylle Porta
793 rapids: Pragje të lumit
796 water_point: Pika e ujit
802 cycle_map: Cikli Harta
805 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
806 edit_tooltip: Edit Harta
807 edit_zoom_alert: Ju duhet zoom në të redaktoni hartën
808 history_disabled_tooltip: Zoom në për të parë redaktimet për këtë zonë
809 history_tooltip: Shiko redaktimet për këtë zonë
810 history_zoom_alert: Ju duhet zoom in për të parë redaktimet për këtë zonë
812 copyright: Copyright & License
813 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga {{link}} në Fondin Hardware Upgrade.
814 donate_link_text: dhuruar
817 export_tooltip: Harta dhënat Eksporti
818 gps_traces: GPS Gjurmët
819 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
820 help_wiki: Ndihmë & Wiki
821 help_wiki_tooltip: Ndihmë & Wiki faqe interneti për projektin
824 home_tooltip: Shkoni në shtëpi vend
825 inbox: postë ({{count}})
827 one: Kutia jote ka 1 mesazh të palexume
828 other: Kutia jote ka {{count}} mesazhe të palexume
829 zero: Kutia jote nuk ka asnjë mesazh të palexume
830 intro_1: OpenStreetMap është një hartë e lirë editable e tërë botës. Kjo është bërë nga njerëzit si ju.
831 intro_2: OpenStreetMap ta mundëson ty me shiku, ndryshu dhe përdor të dhana gjeografike në një mënyrë bashkëpunuese prej kudo në Tokë.
832 intro_3: OpenStreetMap e pret është i mbështetur mirë nga {{ucl}} dhe {{bytemark}}. mbështetësit e tjerë të projektit janë të shënuara në {{partners}}.
833 intro_3_partners: wiki
835 title: Të dhënat OpenStreetMap është i liçensuar nën Creative Commons Attribution-Share njësoj License 2,0 Generic
837 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
839 alt_text: logo e OpenStreetMap
841 logout_tooltip: Log out
843 text: Bëni një donacion
844 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
845 news_blog: Lajme blog
846 news_blog_tooltip: blog Lajmet rreth OpenStreetMap, të dhëna pa pagesë gjeografike, etj
847 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
848 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
850 shop_tooltip: Dyqan me mallra të markës OpenStreetMap
852 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
853 sotm: Ejani në Konferencën 2009 OpenStreetMap, Shteti i Harta, 10-12 korrik në Amsterdam!
854 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
855 user_diaries: Përdoruesi Diaries
856 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
858 view_tooltip: Kshyre hartën
859 welcome_user: Mirë se erdhe, {{user_link}}
860 welcome_user_link_tooltip: përdorues juaj faqe
863 english_link: origjinal anglisht
864 text: Në ni ngjarje të ni konflitkti me faqe e përkthyme dhe {{english_original_link}}, Faqja anglisht ka përparsi
865 title: Rreth kti përkthimi
866 legal_babble: " <h2> Copyright </h2>\n<p>\n OpenStreetMap është <i> dhënat e hapur </ i>, të licencuar sipas <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2,0 </ a licencës> (CC-BY-SA).\n</ P>\n<p>\n Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive.\n</ P>\n\n> <h3> Si të kreditit OpenStreetMap </ h3\n<p>\n Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC-BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC-BY-SA \".\n</ P>\n<p>\n Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC-BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org.\n</ P>\n\n<h3> Gjetja <më shumë / h3>\n<p>\n Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>.\n</ P>\n<p>\n OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit.\n</ P>\n<p>\n Edhe pse OpenStreetMap është e hapur të dhëna, ne nuk mund të sigurojë një\n pa-e-ngarkuar hartë API për zhvilluesit e palëve të treta.\n\n Shiko <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\"> tonë API Perdorimi Politika </ a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\"> tjegull Perdorimi Politika </ a>\n dhe <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\"> Nominatim Perdorimi Politika </ a>.\n</ P>\n\n<h3> kontribuesit tona </ h3>\n<p>\n licencë CC-BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe.\n</ P>\n\n<! -\nInformacion për redaktorët faqe\n\nNë vijim lista vetëm ato organizata që kërkojnë pushtet\nsi kusht për të dhënat e tyre duke u përdorur në OpenStreetMap. Kjo nuk është një\nkatalogun e përgjithshme të importit, dhe nuk duhet të përdoret vetëm kur\natribuohet është e nevojshme në përputhje me licencën e importuar\ntë dhënave.\n\nÇdo Futjet këtu duhet të diskutohet me sysadmins OSM parë.\n->\n\nid=\"contributors\"> <ul\n <li> <strong> Australi </ strong>: Përmban të dhëna të bazuara periferi\n në Zyra Australiane e Statistikave të dhënave. </ li>\n <li> <strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada). </ Li>\n <li> <strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara. </ Li>\n <li> <strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010. </ Li>\n</> Ul\n\n<p>\n Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi.\n</ P>"
868 mapping_link: Fillo hatrografimin
869 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
870 text: Ju po shihni versioni në gjuhën shqipe të faqes autorit. Ju mund të shkoni në {{native_link}} të kësaj faqe, ose ju mund të ndaluar leximin në lidhje me të drejtën e autorit dhe {{mapping_link}}
871 title: Rreth ksaj faqeje
874 deleted: Mesazhi u fshi
878 my_inbox: postë e mia
879 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej {{people_mapping_nearby_link}}?
881 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
884 you_have: I ki {{new_count}} mesazhe të reja dhe {{old_count}} mesazhe të vjetra
886 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
887 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
889 delete_button: Fshije
890 read_button: Bone si të lexume
892 unread_button: Bone si të palexume
894 back_to_inbox: Kthehu në postë
896 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
897 message_sent: Mesazhi u dërgu
899 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te {{name}}
903 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
904 heading: Nuk ka ksi mesazhi
905 title: Nuk ka ksi mesazhi
907 body: Na vjen keq nuk ka asnjë përdorues me atë emër.
908 heading: S'ka ksi shfrytëzuesi
909 title: S'ka ksi shfrytëzuesi
913 my_inbox: Im {{inbox_link}}
914 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej {{people_mapping_nearby_link}}?
916 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
920 you_have_sent_messages: I ki {{count}} mesazhe të dërgume
922 back_to_inbox: Kthehu në postë
923 back_to_outbox: Kthehu në Dalje
926 reading_your_messages: Tu i lexu mesazhet e tua
927 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
928 reply_button: Përgjigju
932 unread_button: Bone si të palexum
933 wrong_user: Ju keni hy si `{{user}}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
935 wrong_user: Ju keni hy si `{{user}}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
936 sent_message_summary:
939 diary_comment_notification:
940 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te {{readurl}} dhe ju muni me komentu te {{commenturl}} apo me u përgjigj te {{replyurl}}
941 header: "{{from_user}} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin {{subject}}:"
942 hi: Tung {{to_user}},
943 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
945 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
947 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
949 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në {{server_url}} në {{new_address}}.
951 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
953 hopefully_you_1: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e tyre të gjatë në adresën
954 hopefully_you_2: "{{server_url}} në {{new_address}}."
956 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek {{befriendurl}}.
957 had_added_you: "{{user}} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
958 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek {{userurl}}.
959 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ju ka shtu juve si një shok"
961 and_no_tags: dhe nuk tags.
962 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
964 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
965 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
966 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
967 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
970 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me {{trace_points}} nga një jetë e mundur {{possible_points}} piket.
971 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
972 with_description: me përshkrimin e
973 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
975 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
977 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
979 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t'u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
981 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
983 hopefully_you_1: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar për fjalëkalimin që të rishkruhet në këtë
984 hopefully_you_2: email adresa openstreetmap.org llogari.
985 message_notification:
986 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në {{readurl}}
987 footer2: dhe ju muni me ju përgjigj tek {{replyurl}}
988 header: "{{from_user}} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin {{subject}}:"
989 hi: Tung {{to_user}},
990 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ju ka dërgu juve një mesazh të ri"
992 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
994 click_the_link: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu atë llogari dhe lexoni ma shumë informata rreth OpenStreetMap
995 current_user: "Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të në botë ku ata janë, është në dispozicion nga <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Kategoria: Users_by_geographical_region</a> ."
996 get_reading: Get lexuar në lidhje me OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">në wiki</a> , të arrijë me të rejat e fundit nëpërmjet <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ose <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> , ose të kërkoni nëpër OpenStreetMap themeluesit Steve Bregu <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> për historinë në vazo të projektit, e cila ka <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast për të dëgjuar</a> gjithashtu!
998 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
999 introductory_video: Ju muni me shiku një {{introductory_video_link}}.
1000 more_videos: Ka {{more_videos_link}}.
1001 more_videos_here: ma shumë video këtu
1002 user_wiki_page: "Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Category: Users_in_London]]</a> ."
1003 video_to_openstreetmap: video e prezantimit të OpenStreetMap
1004 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
1005 signup_confirm_plain:
1006 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
1007 click_the_link_1: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu
1008 click_the_link_2: llogarin tonde dhe lexo ma shumë informata për OpenStreetMap.
1009 current_user_1: Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të ku në botë
1010 current_user_2: "ata janë, është i vlefshëm nga:"
1012 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
1013 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
1014 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
1015 opengeodata: "OpenGeoData.org është blog OpenStreetMap themelues Steve Bregu, dhe ajo ka podcast shumë:"
1016 the_wiki: "Lexo n'wiki rreth OpenStreetMap:"
1017 user_wiki_1: Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin
1018 user_wiki_2: "tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull [[Category: Users_in_London]]."
1019 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
1022 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
1023 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
1024 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
1025 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1026 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1027 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1028 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
1029 request_access: Aplikacioni {{app_name}} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
1031 flash: Ju keni revokuar shenjë për {{application}}
1034 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
1036 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
1039 title: Redakto kërkesën tuaj
1041 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1042 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1043 allow_write_api: ndryshoje hartën.
1044 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1045 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1046 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1047 callback_url: Callback URL
1049 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1051 support_url: Asistenca URL
1052 url: URL Kryesore Aplikimi
1054 application: Emri Aplikimi
1055 issued_at: Lëshuar në
1056 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
1057 my_apps: Aplikime Klienti im
1058 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
1059 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur {{oauth}} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
1060 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
1061 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
1063 title: Detajet e mia OAuth
1066 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
1068 sorry: Na vjen keq, se {{type}} nuk mund të gjendet.
1070 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
1071 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1072 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1073 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1074 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1075 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1076 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1077 authorize_url: "Authorise URL:"
1079 key: "Konsumatorit kryesore:"
1080 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1081 secret: "Konsumatorit Sekret:"
1082 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
1083 title: Detajet OAuth për {{app_name}}
1084 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
1086 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
1089 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
1090 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
1091 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
1092 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga {{user_page}} tuaj.
1093 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
1094 user_page_link: faqe përdorues
1096 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
1097 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
1098 js_3: Ju mund të dëshironi të provoni <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Faqja @ tjegull shfletuesin statike pllaka</a> në qoftë se ju nuk jeni në gjendje të mundësojë JavaScript.
1100 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1101 notice: E licencume nëpërmjet {{license_name}} licenca prej {{project_name}} dhe kontribuuesve të tij.
1102 project_name: Projekti OpenStreetMap
1103 permalink: Permalink
1104 shortlink: Shortlink
1106 map_key: Harta kryesor
1107 map_key_tooltip: Harta kyç për mapnik vizatimin në këtë nivel zoom
1110 admin: kufitare administrative
1113 - aeroportit Aeroporti
1115 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
1116 bridleway: Bridleway
1117 brownfield: site Brownfield
1118 building: ndërtimin e rëndësishme
1124 centre: Qendër Sportive
1125 commercial: Zona Tregtare
1129 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
1131 destination: qasje Destinacioni
1135 golf: fushë e golfit
1136 heathland: Heathland
1137 industrial: Zonë Industriale
1141 military: Zonë Ushtarake
1142 motorway: Autostradë
1144 permissive: qasje tolerant
1146 primary: Udhë kryesore
1147 private: qasje privat
1149 reserve: rezervë Natyra
1150 resident: Zonë Rezidenciale
1151 retail: zonë me pakicë
1153 - Aeroporti i pistës
1158 secondary: rrugë e mesme
1159 station: Stacion hekurudhor
1164 tourist: tërheqje Turistike
1169 trunk: rrugë nacionale
1170 tunnel: tunel zorrë thye =
1171 unclassified: Udhë e paklasifikume
1172 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
1174 heading: Legjenda për z{{zoom_level}}
1177 search_help: "shembuj: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ose 'zyrat e postës pranë Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>shembuj më shumë ...</a>"
1179 where_am_i: Ku jom une?
1180 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
1183 search_results: Rezultatet e Kërkimit
1186 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
1189 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futojen en databazë. Kjo yakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni imellë vjen te ti en fund të përfundimit
1190 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
1192 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
1194 description: "Përshkrimi:"
1197 filename: "Emni i fajllit:"
1198 heading: Ndrysho të dhanën {{name}}
1202 save_button: Ruaj ndryshimet
1203 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1205 tags_help: Presje e kufizume
1206 title: Duke ndryshue të dhanen {{name}}
1207 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1208 visibility: "Dukshmënia:"
1209 visibility_help: Çka do me than kjo?
1211 public_traces: Të dhanat publike të GPS-IT
1212 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej {{user}}
1213 tagged_with: " e etikume me {{tags}}"
1214 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1216 made_public: Gjurma u ba publike
1218 body: Na fal, nuk ka shfrytëzues me emrin {{user}}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
1219 heading: Shfrytëzusi {{user}} nuk ekziston
1220 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1222 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1223 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1225 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1227 ago: "{{time_in_words_ago}} përpara"
1229 count_points: "{{count}} piket"
1231 edit_map: Ndryshoje Harten
1232 identifiable: E identifikueshme
1239 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1240 trackable: E GJURMUESHME
1241 view_map: Kshyre Hartën
1243 description: Përshkrimi
1246 tags_help: Presje e kufizume
1247 upload_button: Ngarko
1248 upload_gpx: Ngarko nje skead GPX
1249 visibility: Dukshmënia
1250 visibility_help: çka do me than kjo?
1252 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1253 see_just_your_traces: Shikoj vetëm të dhanat tuja, ose ngarkoje një të dhanë
1254 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1255 traces_waiting: Ju keni {{count}} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1259 next: Vazhdo »
1260 previous: "« Paraprake"
1261 showing_page: Duke shfaqun faqen {{page}}
1263 delete_track: Fshij kët gjurm
1264 description: "Përshkrimi:"
1267 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1268 filename: "Emni i fajllit:"
1269 heading: Tuj i kqyr t'dhanat {{name}}
1273 pending: DUKE PRITUR
1275 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1277 title: Duke par gjurmën {{name}}
1278 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1279 uploaded: "Të ngarkume:"
1280 visibility: "Dukshmënia:"
1282 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1283 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1284 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1285 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1288 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1289 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1290 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1291 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1292 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1293 home location: "Veni juej:"
1295 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1296 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1297 latitude: "Latituda:"
1298 longitude: "Longituda:"
1299 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1300 my settings: Preferencat e mia
1301 new email address: "Email adresa e re:"
1302 new image: Shto ni imazh
1303 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1304 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1305 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1307 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1308 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1309 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1310 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1311 enabled link text: çka osht kjo?
1312 heading: "Ndryshime publike:"
1313 public editing note:
1314 heading: Duke ndryshue publikisht
1315 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1316 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1317 return to profile: Kthehu te profili
1318 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1319 title: Ndrysho akountin
1320 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1323 failure: Ni akount i shfrytzuesit me ket token veqse osht i konfirmum.
1324 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1325 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1326 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit për regjistrim!
1329 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1330 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1331 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1332 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1334 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1336 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1338 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1339 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1340 heading: Perdoruesit
1341 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1343 one: Tu e kallxu faqen {{page}} ({{page}} prej {{page}})
1344 other: Tu e kallxu faqen {{page}} ({{page}}-{{page}} prej {{page}})
1345 summary: "{{name}} u kriju prej {{ip_address}} në {{date}}"
1346 summary_no_ip: "{{name}} u krijue me {{date}}"
1349 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1350 account suspended: Me na fal, por llogaria juaj u suspendu për shkak të aktivitetit të dyshimt.<br />Ju lutem kontaktoni {{webmaster}} nëse doni ta diskutoni këtë
1351 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1352 create_account: krijo ni akount
1353 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1356 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1357 password: "Fjalekalimi:"
1358 please login: Ju lutemi kyçnu ose {{create_user_link}}.
1359 remember: "Kujtom mu:"
1362 heading: Dil nga OpenStreetMap
1366 email address: "Email Adresa:"
1367 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1368 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1369 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1370 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1371 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1372 title: T'ka hup fjalkalimi
1374 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me {{name}}.
1375 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm {{name}} si shok/qe.
1376 success: "{{name}} është shok/shoqe jot/e."
1378 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1379 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1380 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1382 display name: "Emni i pamshem:"
1383 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1384 email address: "Email Adresa:"
1385 fill_form: Plotsoni formularin dhe na do t'ja dergojm ni email për me aktivizu.
1386 flash create success message: Akounti për shfrytëzim u kriju me sukses. Kontrollo emailin tond për konfirmim, dhe ju do t'filloni të hartoni sa hora :-)<br /><br />Po kini parasysh se smuni me u kyç pa e konfirmu.<br /><br />Nqofse përdorni sistem për antispam siguroni që jemi në listën e bardh webmaster@openstreetmap.org sepse na nuk mundemi me ju dërgu emaila pa u kan nqat list.
1387 heading: Krijo një akount shfrytëzimi
1388 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1389 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1390 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1391 password: "Fjalekalimi:"
1394 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën {{user}}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1395 heading: Ky shfrytzues {{user}} nuk egziston
1396 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1399 nearby mapper: Hartues i aftërt
1400 your location: Vendi juej
1402 not_a_friend: "{{name}} nuk osht njoni pi shokve tu."
1403 success: "{{name}} u hek pi shokve tu"
1405 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1406 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1407 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1408 heading: Ricakto fjalëkalimin për {{user}}
1409 password: "Fjalëkalimi:"
1410 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1411 title: Ricakto fjalëkalimin
1413 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1415 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me {{webmaster}} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1416 heading: Llogaria u Suspendu
1417 title: Llogaria u Suspendu
1420 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1421 consider_pd_why: çka o kjo?
1423 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1427 rest_of_world: Shumica e botes
1428 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1429 press accept button: Ju lutem lexoni marrëveshjen me poshte dhe shtypni butonin bien dakord për të krijuar llogarinë tuaj.
1431 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1432 add as friend: shtoje si shoq
1433 ago: (para {{time_in_words_ago}})
1434 block_history: shih blokimet e marrne
1435 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1436 blocks on me: bllokimet e mia
1438 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1439 create_block: blloko ket shfrytzues
1440 created from: "U krijue prej:"
1441 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1442 delete_user: fshije kët shfrytzues
1443 description: Përshkrimi
1446 email address: "Email Adresa:"
1447 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1448 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në {{settings_link}} .
1449 km away: "{{count}}km larg"
1450 m away: "{{count}}m larg"
1451 mapper since: "Hartues qe prej:"
1452 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1454 my edits: ndryshimet e mia
1455 my settings: preferencat e mia
1456 my traces: gjurmët e mia
1457 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1458 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1459 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1460 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1461 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1462 remove as friend: heke si shok
1464 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1466 administrator: Banu administrator
1467 moderator: Banu moderator
1468 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1470 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1471 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1472 send message: dërgo mesazh
1473 settings_link_text: ndryshimet
1474 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1477 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1478 user location: Veni i shfrytëzuesit
1479 your friends: Shokt e tu
1482 empty: "{{name}} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1483 heading: Lista e blloqeve me {{name}}
1484 title: Blloqe me {{name}}
1486 empty: "{{name}} nuk është bllokuar akoma."
1487 heading: Lista e blloqeve në {{name}}
1488 title: Blocks në {{name}}
1490 flash: Krijuar një bllok të përdorues {{name}}.
1491 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t'u përgjigjur.
1492 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t'u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1494 back: Shiko të gjitha blloqet e
1495 heading: Editimi bllokuar në {{name}}
1496 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1497 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1498 reason: Arsyeja pse {{name}} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1499 show: Shiko këtë bllok
1500 submit: bllok Update
1501 title: Editimi bllokuar në {{name}}
1503 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1504 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1505 not_a_moderator: Ju duhet të jeni moderator për ta kryer atë veprim.
1507 time_future: Përfundon në {{time}}.
1508 time_past: Përfundoi {{time}} më parë.
1509 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1511 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1512 heading: Lista e blloqeve përdorues
1513 title: blloqe Përdoruesi
1515 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1516 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1518 back: Shiko të gjitha blloqet e
1519 heading: Krijimi i bllokuar në {{name}}
1520 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1521 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1522 reason: Arsyja pse {{name}} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1524 title: Krijimi i bllokuar në {{name}}
1525 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1526 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t'iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1528 back: Kthehu tek Indeksi
1529 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID {{id}} nuk mund të gjendet.
1531 confirm: A jeni i sigurt?
1532 creator_name: Krijuesi
1533 display_name: Përdoruesi Blocked
1535 not_revoked: (Jo revokuar)
1536 reason: Arsyeja për bllok
1538 revoker_name: Revokuar nga ana
1543 other: "{{count}} orë"
1545 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1546 flash: Ky bllok është revokuar.
1547 heading: Revokimin e bllokuar në {{block_on}} nga {{block_by}}
1548 past: Ky bllok u mbyll {{time}} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1550 time_future: Ky bllok do të përfundojë në {{time}}.
1551 title: Revokimin e bllokuar në {{block_on}}
1553 back: Shiko të gjitha blloqet e
1554 confirm: A jeni i sigurt?
1556 heading: "{{block_on}} bllokuar nga {{block_by}}"
1557 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyni në para këtë bllok do të fshihet.
1558 reason: "Arsyeja për bllok:"
1563 time_future: Përfundon në {{time}}
1564 time_past: Përfundoi {{time}} më parë
1565 title: "{{block_on}} bllokuar nga {{block_by}}"
1567 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1568 success: Block përditësuar.
1571 already_has_role: Shfrytzuesi tashme ka ni rol {{role}}.
1572 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol {{role}}
1573 not_a_role: Ldihja `{{role}}' nuk asht rol valid.
1574 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol te menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1576 are_you_sure: A jeni i sigurt qe po doni mja dhone rolin `{{role}}' te perdoruesi `{{name}}'?
1578 fail: Nuk i dha rol tmadh `{{role}}' te perdoruesi `{{name}}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1579 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1580 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1582 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `{{role}}' prej perdoruesit `{{name}}'?
1584 fail: Nuk munet me zgjue folin `{{role}}' prej perdoruesit `{{name}}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1585 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1586 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar