]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Add a timeout to the change list pages
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Prima klasy4na
7 # Author: Yurkoy
8 uk: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Текст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Широта
16         longitude: Довгота
17         title: Заголовок
18         user: Користувач
19       friend: 
20         friend: Друг
21         user: Користувач
22       message: 
23         body: Текст
24         recipient: Одержувач
25         sender: Відправник
26         title: Заголовок
27       trace: 
28         description: Опис
29         latitude: Широта
30         longitude: Довгота
31         name: Назва
32         public: Загальнодоступний
33         size: Розмір
34         user: Користувач
35         visible: Видимість
36       user: 
37         active: Активний
38         description: Опис
39         display_name: Показуване ім’я
40         email: Ел. пошта
41         languages: Мови
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Перелік обмеження доступу
45       changeset: Набір змін
46       changeset_tag: Теґ набору змін
47       country: Країна
48       diary_comment: Коментарі щоденника
49       diary_entry: Запис щоденника
50       friend: Друг
51       language: Мова
52       message: Повідомлення
53       node: Точка
54       node_tag: Теґ Точки
55       notifier: Повідомлювач
56       old_node: Стара точка
57       old_node_tag: Старий теґ Точки
58       old_relation: Старий Зв’язок
59       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
60       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
61       old_way: Стара Лінія
62       old_way_node: Старий вузол Лінії
63       old_way_tag: Старий теґ Лінії
64       relation: Зв’язок
65       relation_member: Елемент Зв’язку
66       relation_tag: Теґ Зв’язку
67       session: Сесія
68       trace: Трек
69       tracepoint: Точка треку
70       tracetag: Теґ Треку
71       user: Користувач
72       user_preference: Налаштування користувача
73       user_token: Код підтвердження користувача
74       way: Лінія
75       way_node: Точка лінії
76       way_tag: Теґ Лінії
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Набір змін: {{id}}"
85       changesetxml: XML набір  змін
86       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
87       feed: 
88         title: Набір змін {{id}}
89         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набір змін
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Користувача:"
94       bounding_box: "Межі:"
95       box: в межах
96       closed_at: "Закінчено:"
97       created_at: "Розпочато:"
98       has_nodes: 
99         few: "Містить {{count}} точки:"
100         one: "Містить {{count}} точку:"
101         other: "Містить {{count}} точок:"
102       has_relations: 
103         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
104         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
105         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
106       has_ways: 
107         few: "Містить {{count}} лінії:"
108         one: "Містить {{count}} лінію:"
109         other: "містить {{count}} ліній:"
110       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
111       show_area_box: Показати виділену ділянку
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Коментар:"
114       edited_at: "Змінено:"
115       edited_by: "Змінив:"
116       in_changeset: "В наборі змін:"
117       version: "Версія:"
118     containing_relation: 
119       entry: Зв’язок {{relation_name}}
120       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
121     map: 
122       deleted: Вилучено
123       larger: 
124         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
125         node: Перегляд точки на більшій мапі
126         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
127         way: Перегляд лінії на більшій мапі
128       loading: Завантаження…
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
132         next_node_tooltip: Наступна точка
133         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
134         next_way_tooltip: Наступна лінія
135         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
136         prev_node_tooltip: Попередня точка
137         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
138         prev_way_tooltip: Попередня лінія
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Переглянути правки {{user}}
141         next_changeset_tooltip: Наступні зміни {{user}}
142         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни {{user}}
143     node: 
144       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
145       download_xml: Завантажити XML
146       edit: правити
147       node: Точка
148       node_title: "Точка: {{node_name}}"
149       view_history: перегляд історії
150     node_details: 
151       coordinates: "Координати:"
152       part_of: "Бере участь у:"
153     node_history: 
154       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
155       download_xml: Завантажити XML
156       node_history: Історія Точки
157       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
158       view_details: переглянути подробиці
159     not_found: 
160       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
161       type: 
162         changeset: набір змін
163         node: точка
164         relation: зв’язок
165         way: лінія
166     paging_nav: 
167       of: з
168       showing_page: Показано сторінку
169     relation: 
170       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
171       download_xml: Завантажити XML
172       relation: Зв’язок
173       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
174       view_history: перегляд історії
175     relation_details: 
176       members: "Учасники:"
177       part_of: "Бере участь у:"
178     relation_history: 
179       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
180       download_xml: Завантажити XML
181       relation_history: Історія Зв’язку
182       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
183       view_details: переглянути подробиці
184     relation_member: 
185       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
186       type: 
187         node: Вузол
188         relation: Зв’язок
189         way: Лінія
190     start: 
191       manually_select: Виділіть іншу ділянку
192       view_data: Переглянути дані з поточного виду
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Дані
195       data_layer_name: Дані
196       details: Подробиці
197       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
198       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
199       history_for_feature: Історія [[feature]]
200       load_data: Завантажити Дані
201       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
202       loading: Завантаження…
203       manually_select: Виберіть іншу дялінку
204       object_list: 
205         api: Отримати цю ділянку з API
206         back: Показати перелік об’єктів
207         details: Подробиці
208         heading: Перелік об’єктів
209         history: 
210           type: 
211             node: Точка [[id]]
212             way: Лінія [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Точка [[id]]
216             way: Лінія [[id]]
217         type: 
218           node: Точка
219           way: Лінія
220       private_user: приватний користувч
221       show_history: Показати Історію
222       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
223       wait: Зачекайте…
224       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
225     tag_details: 
226       tags: "Теґи:"
227       wiki_link: 
228         key: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}
229         tag: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}={{value}}
230       wikipedia_link: Стаття {{page}} у Вікіпедії
231     timeout: 
232       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
233       type: 
234         changeset: набір змін
235         node: точка
236         relation: зв’язок
237         way: лінія
238     way: 
239       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
240       download_xml: Завантажити XML
241       edit: редагувати
242       view_history: переглянути історію
243       way: Лінія
244       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
245     way_details: 
246       also_part_of: 
247         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
248         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
249       nodes: "Точки:"
250       part_of: "Частина з:"
251     way_history: 
252       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
253       download_xml: Завантажити XML
254       view_details: переглянути подробиці
255       way_history: Історія змін лінії
256       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
257   changeset: 
258     changeset: 
259       anonymous: Анонім
260       big_area: (велика)
261       no_comment: (немає)
262       no_edits: (без виправлень)
263       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
264       still_editing: (ще редагується)
265       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
266     changeset_paging_nav: 
267       next: Наступна →
268       previous: ← Попередня
269       showing_page: Сторінка {{page}}
270     changesets: 
271       area: Ділянка
272       comment: Коментар
273       id: ID
274       saved_at: Збережено
275       user: Користувач
276     list: 
277       description: Останні зміни
278       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
279       description_user: Набір змін користувача {{user}}
280       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
281       heading: Набір змін
282       heading_bbox: Набір змін
283       heading_user: Набір змін
284       heading_user_bbox: Набір змін
285       title: Набір змін
286       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
287       title_user: Набір змін користувача {{user}}
288       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
289   diary_entry: 
290     diary_comment: 
291       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
292       confirm: Підтвердити
293       hide_link: Приховати цей коментар
294     diary_entry: 
295       comment_count: 
296         few: "{{count}} коментарі"
297         one: "{{count}} коментар"
298         other: "{{count}} коментарів"
299       comment_link: Коментувати
300       confirm: Підтвердити
301       edit_link: Правити цей запис
302       hide_link: Приховати цей запис
303       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
304       reply_link: Відповісти
305     edit: 
306       body: "Текст:"
307       language: "Мова:"
308       latitude: "Широта:"
309       location: "Місце:"
310       longitude: "Довгота:"
311       marker_text: Місце написання нотатки
312       save_button: Зберегти
313       subject: "Тема:"
314       title: Правити нотатку
315       use_map_link: Вказати на мапі
316     feed: 
317       all: 
318         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
319         title: Записи щоденника OpenStreetMap
320       language: 
321         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
322         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
323       user: 
324         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
325         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
326     list: 
327       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
328       new: Нова нотатка у щоденнику
329       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
330       newer_entries: Нові записи
331       no_entries: В щоденнику немає записів
332       older_entries: Старі записи
333       recent_entries: "Останні записи:"
334       title: Щоденник
335       user_title: Щоденник користувача {{user}}
336     location: 
337       edit: Редагувати
338       location: "Місце:"
339       view: Переглянути
340     new: 
341       title: Створити новий запис у щоденнику
342     no_such_entry: 
343       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
344       heading: Немає запису з id {{id}}
345       title: Немає такого запису в щоденнику
346     no_such_user: 
347       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
348       heading: Користувача {{user}} не існує
349       title: Немає такого користувача
350     view: 
351       leave_a_comment: Лишити коментар
352       login: Ввійдіть
353       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
354       save_button: Зберегти
355       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
356       user_title: Щоденник користувача {{user}}
357   export: 
358     start: 
359       add_marker: Додати маркер на мапу
360       area_to_export: Ділянка для експорту
361       embeddable_html: Вбудований HTML
362       export_button: Експортувати
363       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
364       format: "Формат:"
365       format_to_export: Формат експорту
366       image_size: "Розмір зображення:"
367       latitude: "Шир.:"
368       licence: Ліцензія
369       longitude: "Дов.:"
370       manually_select: Виділіть іншу ділянку
371       mapnik_image: Зображення Mapnik
372       max: макс.
373       options: Опції
374       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
375       osmarender_image: Зображення Osmarender
376       output: Результат
377       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
378       scale: Масштаб
379       too_large: 
380         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
381         heading: Завелика площа
382       zoom: Збільшити
383     start_rjs: 
384       add_marker: Додати маркер на мапу
385       change_marker: Змініть положення маркера
386       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
387       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
388       export: Експорт
389       manually_select: Виділіть іншу ділянку
390       view_larger_map: Збільшити мапу
391   geocoder: 
392     description: 
393       title: 
394         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
396         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
397       types: 
398         cities: Міста
399         places: Місця
400         towns: Містечка
401     description_osm_namefinder: 
402       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
403     direction: 
404       east: на схід
405       north: на північ
406       north_east: на північний схід
407       north_west: на північний захід
408       south: на південь
409       south_east: на південний схід
410       south_west: на південний захід
411       west: на захід
412     distance: 
413       one: близько 1 км
414       other: близько {{count}} км
415       zero: менше ніж 1 км
416     results: 
417       more_results: Більше результатів
418       no_results: Нічого не знайдено
419     search: 
420       title: 
421         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
422         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
424         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
425         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
426         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
427         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
428     search_osm_namefinder: 
429       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
430       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
431     search_osm_nominatim: 
432       prefix: 
433         amenity: 
434           airport: Аеропорт
435           arts_centre: Мистецький центр
436           atm: Банкомат
437           auditorium: Конференц-зала
438           bank: Банк
439           bar: Бар
440           bench: Лавка
441           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
442           bicycle_rental: Прокат велосипедів
443           brothel: Бордель
444           bureau_de_change: Обмін валют
445           bus_station: Автовокзал
446           cafe: Кафе
447           car_rental: Прокат автомобілів
448           car_sharing: Прокат авто
449           car_wash: Автомийка
450           casino: Казино
451           cinema: Кинотеатр
452           clinic: Клініка
453           club: Клуб
454           college: Коледж
455           community_centre: Громадський центр
456           courthouse: Суд
457           crematorium: Крематорій
458           dentist: Стоматологія
459           doctors: Лікарі
460           dormitory: Гуртожиток
461           drinking_water: Питна вода
462           driving_school: Автошкола
463           embassy: Амбасада
464           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
465           fast_food: Забігайлівка
466           ferry_terminal: Поромна станція
467           fire_hydrant: Пожежний гідрант
468           fire_station: Пожежна станція
469           fountain: Фонтан
470           fuel: Пальне
471           grave_yard: Цвинтар
472           gym: Тренажерний зал
473           hall: Зала
474           health_centre: Центр здоров'я
475           hospital: Лікарня
476           hotel: Готель
477           hunting_stand: Мисливська вежа
478           ice_cream: Морозиво
479           kindergarten: Дитячий садок
480           library: Бібліотека
481           market: Ринок
482           marketplace: Ринок
483           mountain_rescue: Гірські рятувальники
484           nightclub: Нічний клуб
485           nursery: Дитсадок
486           nursing_home: Будинок престарілих
487           office: Офіс
488           park: Парк
489           parking: Автостоянка
490           pharmacy: Аптека
491           place_of_worship: Культова споруда
492           police: Міліція (Поліція)
493           post_box: Поштова скриня
494           post_office: Пошта
495           preschool: Дошкільний заклад
496           prison: В'язниця
497           pub: Паб
498           public_building: Громадський заклад
499           public_market: Базар
500           reception_area: Зона прийому
501           recycling: Місце переробки відходів
502           restaurant: Ресторан
503           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
504           sauna: Сауна
505           school: Школа
506           shelter: Укриття
507           shop: Магазин
508           shopping: Шопінг
509           social_club: Клуб за інтересами
510           studio: Студія
511           supermarket: Супермаркет
512           taxi: Таксі
513           telephone: Телефон
514           theatre: Театр
515           toilets: Туалет
516           townhall: Міськвиконком
517           university: Університет
518           vending_machine: Торговий автомат
519           veterinary: Ветлікарня
520           village_hall: Сільрада
521           waste_basket: Контейнер для сміття
522           wifi: WiFi-зона
523           youth_centre: Молодіжний центр
524         boundary: 
525           administrative: Адміністративний кордон
526         building: 
527           apartments: Житловий масив
528           block: Квартал
529           bunker: Бункер
530           chapel: Каплиця
531           church: Храм
532           city_hall: Мерія
533           commercial: Комерційна нерухомість
534           dormitory: Гуртожиток
535           entrance: Вхід у будівлю
536           faculty: Факультет
537           farm: Ферма
538           flats: Оселі
539           garage: Гараж
540           hall: Зала
541           hospital: Лікарня
542           hotel: Готель
543           house: Будинок
544           industrial: Промислова споруда
545           office: Офісний будинок
546           public: Суспільна будівля
547           residential: Житловий будинок
548           retail: Центр роздрібної торгівлі
549           school: Школа
550           shop: Магазин
551           stadium: Стадіон
552           store: Склад
553           terrace: Тераса
554           tower: Башта
555           train_station: Залізнична станція
556           university: Університет
557           "yes": Будівля
558         highway: 
559           bridleway: Дорога для їзди верхи
560           bus_stop: Автобусна зупинка
561           byway: Боковий шлях
562           construction: Будівництво автомагітсралі
563           cycleway: Велосипедна доріжка
564           distance_marker: Верстовий камінь
565           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
566           footway: Пішохідна доріжка
567           ford: Броди
568           gate: Ворота
569           living_street: Житлова зона
570           minor: Другорядна дорога
571           motorway: Автомагістраль
572           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
573           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
574           path: алея
575           pedestrian: Пішохідна дорога
576           platform: Платформа
577           primary: Головна дорога
578           primary_link: З’єднання з головною дорогою
579           raceway: Гоночна траса
580           residential: Жила вулиця
581           road: Дорога
582           secondary: Другорядна дорога
583           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
584           service: Службова дорога
585           services: Придорожній сервіс
586           steps: Стежка
587           stile: Турнікет
588           tertiary: Третьорядна дорога
589           track: Неасфальтований шлях.
590           trail: Стежка
591           trunk: Шосе
592           trunk_link: З’їзд з/на шосе
593           unclassified: Дорога без класифікації
594           unsurfaced: Дорога без покриття
595         historic: 
596           archaeological_site: Археологічні дослідження
597           battlefield: Поле битви
598           boundary_stone: Прикордонний камінь
599           building: Будівля
600           castle: За́мок
601           church: Храм
602           house: Дім
603           manor: Маєток
604           memorial: Меморіал
605           mine: Копальня
606           monument: Пам’ятник
607           museum: Музей
608           ruins: Руїни
609           tower: Башта
610           wayside_cross: Придорожній хрест
611           wayside_shrine: Придорожній храм
612           wreck: Місце катастрофи
613         landuse: 
614           allotments: Сади-городи
615           basin: Резервуар
616           brownfield: Очищена територія під забудову
617           cemetery: Кладовище
618           commercial: Торгівельно-офісна територія
619           conservation: Заповідник
620           construction: Будівництво
621           farm: Ферма
622           farmland: Ферма
623           farmyard: Фермерське подвір'я
624           forest: Ліс
625           grass: Трава
626           greenfield: Знесення під забудову
627           industrial: Промзона
628           landfill: Звалище
629           meadow: Луг
630           military: Військова зона
631           mine: Копальня
632           mountain: Гори
633           nature_reserve: Заповідник
634           park: Парк
635           piste: Лижня
636           plaza: Ринкова площа
637           quarry: Кар’єр
638           railway: Залізниця
639           recreation_ground: База відпочинку
640           reservoir: Водосховище
641           residential: Житловий квартал
642           retail: Роздрібна торгівля
643           village_green: Сільська галявина
644           vineyard: Виноградник
645           wetland: Болота
646           wood: Гай
647         leisure: 
648           beach_resort: Пляжний курорт
649           common: Громадська земля
650           fishing: Район риболовлі
651           garden: Сад
652           golf_course: Поле для гольфу
653           ice_rink: Ковзанка
654           marina: Гавань для екскурсійних суден
655           miniature_golf: Міні-гольф
656           nature_reserve: Заповідник
657           park: Парк
658           pitch: Спортмайданчик
659           playground: Дитячий майданчик
660           recreation_ground: База відпочинку
661           slipway: Сліп (спуск на воду)
662           sports_centre: Спортивний центр
663           stadium: Стадіон
664           swimming_pool: Басейн
665           track: Бігова доріжка
666           water_park: Аквапарку
667         natural: 
668           bay: Затока
669           beach: Пляж
670           cape: Мис
671           cave_entrance: Входу в печеру
672           channel: Канал
673           cliff: Скеля
674           coastline: Узбережжя
675           crater: Кратер
676           feature: Елемент
677           fell: Вирубка
678           fjord: Фіорд
679           geyser: Гейзер
680           glacier: Льодовик
681           heath: Степ
682           hill: Пагорб
683           island: Острів
684           land: Земля
685           marsh: Болото
686           moor: Торф
687           mud: Грязюка
688           peak: Пік
689           point: Точка
690           reef: Риф
691           ridge: Гірський хребет
692           river: Ріка
693           rock: Скеля
694           scree: Щебінь
695           scrub: Чагарник
696           shoal: Мілина
697           spring: Джерело
698           strait: Перешийок
699           tree: Дерево
700           valley: Долина
701           volcano: Вулкан
702           water: Вода
703           wetland: Водно-болотні угіддя
704           wetlands: Водно-болотні угіддя
705           wood: Гай
706         place: 
707           airport: Аеропорт
708           city: Місто
709           country: Країна
710           county: Район
711           farm: Ферма
712           hamlet: Хутір
713           house: Будинок
714           houses: Дома
715           island: Острів
716           islet: Острівець
717           locality: Населений пункт
718           moor: Мур
719           municipality: Муніципалітет
720           postcode: Індекс
721           region: Район
722           sea: Море
723           state: Область/Штат
724           subdivision: Підрозділ
725           suburb: Передмістя
726           town: Місто
727           unincorporated_area: Неприєднанні території
728           village: Село
729         railway: 
730           abandoned: Кинуті колії
731           construction: Будівництво колії
732           disused: Покинута колія
733           disused_station: Покинута залізнична станція
734           funicular: Фунікулер
735           halt: Зупинка поїзда
736           historic_station: Історична залізнична станція
737           junction: Переїзд
738           level_crossing: Залізничний переїзд
739           light_rail: Швидкісний трамвай
740           monorail: Монорейка
741           narrow_gauge: Вузькоколійка
742           platform: Залізнична платформа
743           preserved: Законсервовані колії
744           spur: Залізнична гілка
745           station: Залізнична станція
746           subway: Станція метро
747           subway_entrance: Вхід в метро
748           switch: Стрілка
749           tram: Трамвайні колії
750           tram_stop: Трамвайна зупинка
751           yard: Депо
752         shop: 
753           alcohol: Спритні напої
754           apparel: Одяг
755           art: Художній салон
756           bakery: Хліб
757           beauty: Салон краси
758           beverages: Напої
759           bicycle: Веломагазин
760           books: Книгарня
761           butcher: М’ясо
762           car: Автомагазин
763           car_dealer: Автосалон
764           car_parts: Автозапчастини
765           car_repair: Авто майстерня
766           carpet: Килими
767           charity: Соціальний магазин
768           chemist: Хімтовари
769           clothes: Одяг
770           computer: Комп’ютерна крамниця
771           confectionery: Кондитерська
772           convenience: Мінімаркет
773           copyshop: Послуги копіювання
774           cosmetics: Магазин косметики
775           department_store: Універмаг
776           discount: Уцінені товари
777           doityourself: Зроби сам
778           drugstore: Аптека
779           dry_cleaning: Хімчистка
780           electronics: Магазин електроніки
781           estate_agent: Агентство нерухомості
782           farm: Сільпо
783           fashion: Модний одяг
784           fish: Риба
785           florist: Квіти
786           food: Продовольчі товари
787           funeral_directors: Ритуальні послуги
788           furniture: Меблі
789           gallery: Галерея
790           garden_centre: Сад та город
791           general: Універсам
792           gift: Подарунки
793           greengrocer: Овочі, фрукти
794           grocery: Бакалія
795           hairdresser: Перукар
796           hardware: Хозтовари
797           hifi: Аудіо-техніка
798           insurance: Страхування
799           jewelry: Ювелірний магазин
800           kiosk: Кіоск
801           laundry: Пральня
802           mall: Торгівельно-розважальний центр
803           market: Магазин
804           mobile_phone: Мобільні телефони
805           motorcycle: Мотоцикли
806           music: Музика
807           newsagent: Газетний кіоск
808           optician: Оптика
809           organic: Продовольчий магазин
810           outdoor: Виносна торгівля
811           pet: Зоомагазин
812           photo: Фотомагазин
813           salon: Салон
814           shoes: Взуття
815           shopping_centre: Торговий центр
816           sports: Спортивні товари
817           stationery: Канцтовари
818           supermarket: Супермаркет
819           toys: Іграшки
820           travel_agency: Туристична агенція
821           video: Відео
822           wine: Вино
823         tourism: 
824           alpine_hut: Гірський притулок
825           artwork: Образотворче мистецтво
826           attraction: Цікаві місця
827           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
828           cabin: Кабіна
829           camp_site: Турбаза
830           caravan_site: Майданчик для трейлерів
831           chalet: Шале
832           guest_house: Гостьовий будинок
833           hostel: Хостел
834           hotel: Готель
835           information: Інформація
836           lean_to: Навіс
837           motel: Мотель
838           museum: Музей
839           picnic_site: Місце для пікніків
840           theme_park: Тематичний парк
841           valley: Долина
842           viewpoint: Оглядовий майданчик
843           zoo: Зоопарк
844         waterway: 
845           boatyard: Верф
846           canal: Канал
847           connector: З’єднання водних шляхів
848           dam: Дамба
849           derelict_canal: Покинутий канал
850           ditch: Рів
851           dock: Док
852           drain: Дренажний канал
853           lock: Шлюз
854           lock_gate: Шлюзові ворота
855           mineral_spring: Мінеральне джерело
856           mooring: Якірна стоянка
857           rapids: Пороги
858           river: Ріка
859           riverbank: Берег ріки
860           stream: Струмок
861           wadi: Пересохле русло
862           water_point: Пункт водопостачання
863           waterfall: Водоспад
864           weir: Ставок
865   javascripts: 
866     map: 
867       base: 
868         cycle_map: Мапа для велосипедистів
869         noname: БезНазви
870     site: 
871       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
872       edit_tooltip: Редагування мапи
873       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
874       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
875       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
876       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
877   layouts: 
878     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
879     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
880     donate_link_text: пожертвування
881     edit: Правка
882     export: Експорт
883     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
884     gps_traces: GPS-треки
885     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
886     help_wiki: Довідка та Вікі
887     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
888     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page?uselang=uk
889     history: Історія
890     home: додому
891     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
892     inbox: вхідні ({{count}})
893     inbox_tooltip: 
894       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
895       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
896       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
897       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
898     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
899     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
900     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
901     intro_3_bytemark: bytemark
902     intro_3_partners: вікі
903     intro_3_ucl: UCL VR Centre
904     license: 
905       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
906     log_in: увійти
907     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
908     logo: 
909       alt_text: Логотип OpenStreetMap
910     logout: вийти
911     logout_tooltip: Вийти
912     make_a_donation: 
913       text: Підтримайте проект
914       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
915     news_blog: Блог новин
916     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
917     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
918     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
919     shop: Магазин
920     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
921     sign_up: реєстрація
922     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
923     sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
924     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
925     user_diaries: Щоденники
926     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
927     view: Мапа
928     view_tooltip: Переглянути мапу
929     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
930     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
931   license_page: 
932     foreign: 
933       english_link: оригіналом англійською
934       text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською має перевагу.
935       title: Про цей переклад
936     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
937     native: 
938       mapping_link: почати створення мапи
939       native_link: української версії
940       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
941       title: Про цю сторінку
942   message: 
943     delete: 
944       deleted: Повідомлення вилучено
945     inbox: 
946       date: Дата
947       from: Від
948       my_inbox: Мої вхідні
949       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
950       outbox: вихідні
951       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
952       subject: Тема
953       title: Вхідні
954       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
955     mark: 
956       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
957       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
958     message_summary: 
959       delete_button: Вилучити
960       read_button: Позначити як прочитане
961       reply_button: Відповісти
962       unread_button: Позначити як непрочитане
963     new: 
964       back_to_inbox: Назад до вхідних
965       body: "Текст:"
966       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
967       message_sent: Повідомлення надіслано
968       send_button: Надіслати
969       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
970       subject: "Тема:"
971       title: Відправити повідомлення
972     no_such_message: 
973       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
974       heading: Повідомлення відсутнє
975       title: Повідомлення відсутнє
976     no_such_user: 
977       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
978       heading: Немає такого користувача
979       title: Немає такого користувача
980     outbox: 
981       date: Дата
982       inbox: вхідні
983       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
984       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
985       outbox: вихідні
986       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
987       subject: Тема
988       title: Вихідні
989       to: Кому
990       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
991     read: 
992       back_to_inbox: Назад до вхідних
993       back_to_outbox: Назад до вихідних
994       date: Дата
995       from: Від
996       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
997       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
998       reply_button: Відповісти
999       subject: Тема
1000       title: Перегляд повідомлення
1001       to: "Кому:"
1002       unread_button: Позначити як непрочитане
1003       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1004     reply: 
1005       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1006     sent_message_summary: 
1007       delete_button: Вилучити
1008   notifier: 
1009     diary_comment_notification: 
1010       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
1011       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1012       hi: Привіт, {{to_user}},
1013       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
1014     email_confirm: 
1015       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1016     email_confirm_html: 
1017       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1018       greeting: Привіт,
1019       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1020     email_confirm_plain: 
1021       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1022       greeting: Привіт,
1023       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1024       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1025     friend_notification: 
1026       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
1027       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1028       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
1029       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
1030     gpx_notification: 
1031       and_no_tags: та без теґів.
1032       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1033       failure: 
1034         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1035         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1036         more_info_2: "можна знайти на:"
1037         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1038       greeting: Привіт,
1039       success: 
1040         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1041         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1042       with_description: з описом
1043       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1044     lost_password: 
1045       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1046     lost_password_html: 
1047       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1048       greeting: Привіт,
1049       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1050     lost_password_plain: 
1051       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1052       greeting: Привіт,
1053       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1054       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1055     message_notification: 
1056       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1057       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1058       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1059       hi: Привіт, {{to_user}},
1060       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
1061     signup_confirm: 
1062       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1063     signup_confirm_html: 
1064       click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1065       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1066       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1067       greeting: Привіт!
1068       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1069       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1070       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1071       more_videos_here: більше відео тут
1072       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1073       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1074       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1075     signup_confirm_plain: 
1076       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1077       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1078       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1079       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1080       current_user_2: "доступний тут:"
1081       greeting: Привіт!
1082       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1083       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1084       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1085       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1086       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1087       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1088       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1089       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1090       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1091       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1092   oauth: 
1093     oauthorize: 
1094       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1095       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1096       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1097       allow_write_api: змінювати мапу
1098       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1099       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1100       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1101       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1102     revoke: 
1103       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1104   oauth_clients: 
1105     create: 
1106       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1107     destroy: 
1108       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1109     edit: 
1110       submit: Правити
1111       title: Правити данні вашого застосунка
1112     form: 
1113       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1114       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1115       allow_write_api: правити мапу.
1116       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1117       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1118       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1119       callback_url: URL зворотного виклику
1120       name: Ім’я
1121       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1122       required: Потрібно
1123       support_url: URL підтримки
1124       url: Основний URL застосунка
1125     index: 
1126       application: Назва застосунка
1127       issued_at: Виданий в
1128       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1129       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1130       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1131       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1132       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1133       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1134       revoke: Відкликати!
1135       title: Мої OAuth-подробиці
1136     new: 
1137       submit: Зареєструвати
1138       title: Зареєструвати новий застосунок
1139     not_found: 
1140       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1141     show: 
1142       access_url: "URL маркер доступу:"
1143       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1144       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1145       allow_write_api: правити мапу.
1146       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1147       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1148       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1149       authorize_url: "URL автентифікації:"
1150       edit: Змінити подробиці
1151       key: "Позначки абонента:"
1152       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1153       secret: "Секретна фраза абонента:"
1154       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1155       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1156       url: "URL маркеру запита:"
1157     update: 
1158       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1159   site: 
1160     edit: 
1161       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1162       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1163       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1164       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1165       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1166       user_page_link: сторінка користувача
1167     index: 
1168       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1169       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1170       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1171       license: 
1172         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1173         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1174         project_name: OpenStreetMap
1175       permalink: Постійне посилання
1176       shortlink: Коротке посилання
1177     key: 
1178       map_key: Умовні знаки
1179       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1180       table: 
1181         entry: 
1182           admin: Адміністративна межа
1183           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1184           apron: 
1185             - Перон аеропорту
1186             - термінал
1187           bridge: Міст (жирна лінія)
1188           bridleway: Дорога для їзди верхи
1189           brownfield: Покинута зона
1190           building: Значна споруда
1191           byway: Стежка
1192           cable: 
1193             - Канатна дорога
1194             - крісельний підйомник
1195           cemetery: Кладовище
1196           centre: Спортивний центр
1197           commercial: Бізнесова зона
1198           common: 
1199             - Суспільні землі
1200             - луг
1201           construction: Будівництво дороги
1202           cycleway: Вело-доріжка
1203           destination: Мета доступу
1204           farm: Ферма
1205           footway: Пішохідна доріжка
1206           forest: Ліс
1207           golf: Поле для гольфу
1208           heathland: Пустище
1209           industrial: Промисловий район
1210           lake: 
1211             - Озеро
1212             - водосховище
1213           military: Військова зона
1214           motorway: Автомагістраль
1215           park: Парк
1216           permissive: Дозвільний доступ
1217           pitch: Спортмайданчик
1218           primary: Головна дорога
1219           private: Приватний доступ
1220           rail: Залізниця
1221           reserve: Заповідник
1222           resident: Жила зона
1223           retail: Торговельний район
1224           runway: 
1225             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1226             - руліжна доріжка
1227           school: 
1228             - Школа
1229             - університет
1230           secondary: Другорядна дорога
1231           station: Залізнична станція
1232           subway: Лінія метро
1233           summit: 
1234             - Вершина
1235             - пік
1236           tourist: Визначні пам'ятки
1237           track: Путівець
1238           tram: 
1239             - Швидкісний трамвай
1240             - трамвай
1241           trunk: Шосе
1242           tunnel: Тунель (пунктиром)
1243           unclassified: Дорога без класифікації
1244           unsurfaced: Дорога без покриття
1245           wood: Гай
1246         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1247     search: 
1248       search: Пошук
1249       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1250       submit_text: ↵
1251       where_am_i: Де я?
1252       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1253     sidebar: 
1254       close: Закрити
1255       search_results: Результати пошуку
1256   time: 
1257     formats: 
1258       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1259   trace: 
1260     create: 
1261       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1262       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1263     delete: 
1264       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1265     edit: 
1266       description: "Опис:"
1267       download: завантажити
1268       edit: правка
1269       filename: "Ім’я файлу:"
1270       heading: Правка треку {{name}}
1271       map: мапа
1272       owner: "Власник:"
1273       points: "Точок:"
1274       save_button: Зберегти зміни
1275       start_coord: "Координати початку:"
1276       tags: "Теґи:"
1277       tags_help: через кому
1278       title: Правка треку {{name}}
1279       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1280       visibility: "Видимість:"
1281       visibility_help: ще це означає?
1282     list: 
1283       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1284       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1285       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1286       your_traces: Ваші GPS-треки
1287     make_public: 
1288       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1289     no_such_user: 
1290       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1291       heading: Користувача {{user}} не існує
1292       title: Немає такого користувача
1293     offline: 
1294       heading: Сховище GPX відключено
1295       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1296     offline_warning: 
1297       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1298     trace: 
1299       ago: "{{time_in_words_ago}} тому"
1300       by: "Автор:"
1301       count_points: "{{count}} точок"
1302       edit: правити
1303       edit_map: Правити Мапу
1304       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1305       in: у
1306       map: мапа
1307       more: більше
1308       pending: ОЧІКУЄ
1309       private: ПРИВАТНИЙ
1310       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1311       trace_details: Показати дані треку
1312       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1313       view_map: Перегляд Мапи
1314     trace_form: 
1315       description: Опис
1316       help: Довідка
1317       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1318       tags: Теґи
1319       tags_help: через кому
1320       upload_button: Завантажити на сервер
1321       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1322       visibility: Видимість
1323       visibility_help: що це значить?
1324     trace_header: 
1325       see_all_traces: Показати всі треки
1326       see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
1327       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1328       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1329     trace_optionals: 
1330       tags: "Теґи:"
1331     trace_paging_nav: 
1332       next: Наступна →
1333       previous: ← Попередня
1334       showing_page: Сторінка {{page}}
1335     view: 
1336       delete_track: Вилучити цей трек
1337       description: "Опис:"
1338       download: завантажити
1339       edit: правити
1340       edit_track: Правити трек
1341       filename: "Ім’я файлу:"
1342       heading: Перегляд треку {{name}}
1343       map: на мапі
1344       none: Нічого
1345       owner: "Власник:"
1346       pending: ОЧІКУЄ
1347       points: "Точок:"
1348       start_coordinates: "Координати початку:"
1349       tags: "Теґи:"
1350       title: Перегляд треку {{name}}
1351       trace_not_found: Трек не знайдено!
1352       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1353       visibility: "Видимість:"
1354     visibility: 
1355       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1356       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1357       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1358       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1359   user: 
1360     account: 
1361       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1362       delete image: Видалити поточне зображення
1363       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1364       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1365       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1366       home location: "Основне місце розташування:"
1367       image: "Зображення:"
1368       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1369       keep image: Залишити поточне зображення
1370       latitude: "Широта:"
1371       longitude: "Довгота:"
1372       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1373       my settings: Мої налаштування
1374       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1375       new image: Додати зображення
1376       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1377       preferred languages: "Бажані мови:"
1378       profile description: "Опис профілю:"
1379       public editing: 
1380         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1381         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1382         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1383         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1384         enabled link text: що це?
1385         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1386       public editing note: 
1387         heading: Загальнодоступна правка
1388         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1389       replace image: Замінити поточне зображення
1390       return to profile: Повернення до профілю
1391       save changes button: Зберегти зміни
1392       title: Правка облікового запису
1393       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1394     confirm: 
1395       button: Підтвердити
1396       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1397       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1398       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1399       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1400     confirm_email: 
1401       button: Підтвердити
1402       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1403       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1404       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1405       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1406     filter: 
1407       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1408     go_public: 
1409       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1410     list: 
1411       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1412       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1413       heading: Користувачі
1414       hide: Сховати вибраних користувачів
1415       showing: 
1416         few: Показано {{page}} сторінки ({{page}} з {{page}})
1417         one: Показано {{page}} сторінку ({{page}} з {{page}})
1418         other: Показано {{page}} сторінок ({{page}}-{{page}} з {{page}})
1419       summary: "{{name}} зареєстрований з {{ip_address}},  {{date}}"
1420       summary_no_ip: "{{name}} зареєстврований {{date}}"
1421       title: Користувачі
1422     login: 
1423       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1424       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.
1425       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1426       create_account: зареєструйтесь
1427       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1428       heading: Представтесь
1429       login_button: Увійти
1430       lost password link: Забули пароль?
1431       password: "Пароль:"
1432       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1433       remember: "Запам'ятати мене:"
1434       title: Представтесь
1435     logout: 
1436       heading: Вийти з OpenStreetMap
1437       logout_button: Вийти
1438       title: Вийти
1439     lost_password: 
1440       email address: "Адреса ел. пошти:"
1441       heading: Забули пароль?
1442       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1443       new password button: Вишліть мені новий пароль
1444       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1445       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1446       title: Відновлення пароля
1447     make_friend: 
1448       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1449       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1450       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1451     new: 
1452       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1453       confirm password: "Повторіть пароль:"
1454       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1455       display name: "Показувати ім’я:"
1456       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1457       email address: "Адреса ел. пошти:"
1458       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1459       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1460       heading: Створення облікового запису користувача
1461       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
1462       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1463       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1464       password: "Пароль:"
1465       title: Реєстрація
1466     no_such_user: 
1467       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1468       heading: Користувача {{user}} не існує.
1469       title: Немає такого користувача
1470     popup: 
1471       friend: Друг
1472       nearby mapper: Найближчий користувач
1473       your location: Ваше місце розташування
1474     remove_friend: 
1475       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1476       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1477     reset_password: 
1478       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1479       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1480       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1481       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1482       password: "Пароль:"
1483       reset: Перевстановити пароль
1484       title: Перевстановлення пароля
1485     set_home: 
1486       flash success: Ваше місце розташування збережено
1487     suspended: 
1488       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1489       heading: Обліковий запис заблоковано
1490       title: Обліковий запис заблоковано
1491     view: 
1492       activate_user: активувати цього користувача
1493       add as friend: додати до списку друзів
1494       ago: ({{time_in_words_ago}} тому)
1495       block_history: отримані блокування
1496       blocks by me: заблоковано мною
1497       blocks on me: мої блокування
1498       confirm: Підтвердити
1499       confirm_user: підтвердити користувача
1500       create_block: блокувати користувача
1501       created from: "Створено з:"
1502       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1503       delete_user: вилучити цього користувача
1504       description: Опис
1505       diary: щоденник
1506       edits: правки
1507       email address: "Адреса Е-пошти:"
1508       hide_user: приховати цього користувача
1509       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1510       km away: "{{count}} км від вас"
1511       m away: "{{count}} м від вас"
1512       mapper since: "Зареєстрований:"
1513       moderator_history: створені блокування
1514       my diary: мій щоденник
1515       my edits: мої правки
1516       my settings: мої налаштування
1517       my traces: мої треки
1518       nearby users: Інші найближчі користувачі
1519       new diary entry: новий запис
1520       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1521       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1522       oauth settings: налаштування OAuth
1523       remove as friend: вилучити із списку друзів
1524       role: 
1525         administrator: Цей користувач є адміністратором
1526         grant: 
1527           administrator: Надати права адміністратора
1528           moderator: Надати права модератора
1529         moderator: Цей користувач є модератором
1530         revoke: 
1531           administrator: Відкликати права адміністратора
1532           moderator: Відкликати права модератора
1533       send message: відправити повідомлення
1534       settings_link_text: налаштування
1535       spam score: "Оцінка Спаму:"
1536       status: "Статус:"
1537       traces: треки
1538       unhide_user: відобразити цього користувача
1539       user location: Місце знаходження користувача
1540       your friends: Ваші друзі
1541   user_block: 
1542     blocks_by: 
1543       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1544       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1545       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1546     blocks_on: 
1547       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1548       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1549       title: Блокування для {{name}}
1550     create: 
1551       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1552       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1553       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1554     edit: 
1555       back: Переглянути всі блокування
1556       heading: Правити блокування для {{name}}
1557       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1558       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1559       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1560       show: Переглянути блокування
1561       submit: Оновити блокування
1562       title: Правити блокування для {{name}}
1563     filter: 
1564       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1565       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1566       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1567     helper: 
1568       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1569       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1570       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1571     index: 
1572       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1573       heading: Перелік блокувань користувача
1574       title: Блокування користувача
1575     model: 
1576       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1577       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1578     new: 
1579       back: Показати всі блокування
1580       heading: Накладення блокування на {{name}}
1581       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1582       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1583       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1584       submit: Заблокувати
1585       title: Накладання блокування на {{name}}
1586       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1587       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1588     not_found: 
1589       back: Повернутись до переліку
1590       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1591     partial: 
1592       confirm: Ви впевнені?
1593       creator_name: Автор
1594       display_name: Заблокований користувач
1595       edit: Правити
1596       not_revoked: (не розблокований)
1597       reason: Причина блокування
1598       revoke: Розблокувати!
1599       revoker_name: Розблокував
1600       show: Показати
1601       status: Стан
1602     period: 
1603       few: "{{count}} години"
1604       one: "{{count}} година"
1605       other: "{{count}} годин"
1606     revoke: 
1607       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1608       flash: Це блокування було знято.
1609       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1610       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1611       revoke: Зняти блокування!
1612       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1613       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1614     show: 
1615       back: Показати всі блокування
1616       confirm: Ви впевнені?
1617       edit: Правити
1618       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1619       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1620       reason: "Причина блокування:"
1621       revoke: Розблокувати!
1622       revoker: "Розблокував:"
1623       show: Показувати
1624       status: Стан
1625       time_future: Закінчується {{time}}
1626       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1627       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1628     update: 
1629       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1630       success: Блокування оновлено.
1631   user_role: 
1632     filter: 
1633       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1634       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1635       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1636       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1637     grant: 
1638       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1639       confirm: Підтвердити
1640       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1641       heading: Підтвердження надання ролі
1642       title: Підтвердження надання ролі
1643     revoke: 
1644       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1645       confirm: Підтвердити
1646       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1647       heading: Підтвердження відкликання ролі
1648       title: Підтвердження відкликання ролі