]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5713'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: MasterStudioCZ
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Segoulas
45 # Author: ShaggyCZ - Main
46 # Author: Spotter
47 # Author: StenSoft
48 # Author: Tchoř
49 # Author: Tkk
50 # Author: Tomasokol
51 # Author: Urbanecm
52 # Author: Veritaslibero
53 # Author: Walter Klosse
54 # Author: Want
55 # Author: YjM
56 # Author: Zbycz
57 ---
58 cs:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
62       blog: '%-d. %-m. %Y'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Vyberte soubor
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Okomentovat
69       diary_entry:
70         create: Publikovat
71         update: Aktualizovat
72       issue_comment:
73         create: Přidat komentář
74       message:
75         create: Odeslat
76       oauth2_application:
77         create: Registrovat
78         update: Aktualizovat
79       redaction:
80         create: Vytvořit redakci
81         update: Uložit redakci
82       trace:
83         create: Nahrát
84         update: Uložit změny
85       user_block:
86         create: Vytvořit blok
87         update: Aktualizovat blok
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: již je ztlumen
95     models:
96       acl: Seznam přístupových práv
97       changeset: Sada změn
98       changeset_tag: Tag sady změn
99       country: Země
100       diary_comment: Komentář k deníku
101       diary_entry: Deníkový záznam
102       friend: Přítel
103       issue: Problém
104       language: Jazyk
105       message: Zpráva
106       node: Uzel
107       node_tag: Tag uzlu
108       note: Poznámka
109       old_node: Starý uzel
110       old_node_tag: Tag starého uzlu
111       old_relation: Stará relace
112       old_relation_member: Člen staré relace
113       old_relation_tag: Tag staré relace
114       old_way: Stará cesta
115       old_way_node: Uzel staré cesty
116       old_way_tag: Starý způsob tagu
117       relation: Relace
118       relation_member: Člen relace
119       relation_tag: Tag relace
120       report: Hlášení
121       session: Relace
122       trace: Stopa
123       tracepoint: Bod stopy
124       tracetag: Tag stopy
125       user: Uživatel
126       user_preference: Uživatelské nastavení
127       user_token: Uživatelský token
128       way: Cesta
129       way_node: Uzel cesty
130       way_tag: Tag cesty
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Jméno (vyžadováno)
134         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135         callback_url: URL pro zpětné volání
136         support_url: URL s podporou
137         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
140         allow_write_api: upravovat mapu
141         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143         allow_write_notes: měnit poznámky
144       diary_comment:
145         body: Text
146       diary_entry:
147         user: Uživatel
148         title: Nadpis
149         body: Obsah
150         latitude: Zeměpisná šířka
151         longitude: Zeměpisná délka
152         language_code: Jazyk
153       doorkeeper/application:
154         name: Název
155         redirect_uri: URI pro přesměrování
156         confidential: Důvěryhodná aplikace?
157         scopes: Oprávnění
158       friend:
159         user: Uživatel
160         friend: Přítel
161       trace:
162         user: Uživatel
163         visible: Viditelný
164         name: Název souboru
165         size: Velikost
166         latitude: Zeměpisná šířka
167         longitude: Zeměpisná délka
168         public: Veřejná
169         description: Popis
170         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
171         visibility: Viditelnost
172         tagstring: Štítky
173       message:
174         sender: Odesílatel
175         title: Předmět
176         body: Text
177         recipient: Příjemce
178       redaction:
179         title: Název
180         description: Popis
181       report:
182         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
184       user:
185         auth_provider: Poskytovatel autentizace
186         auth_uid: Autentizační UID
187         email: E-mail
188         new_email: Nová emailová adresa
189         active: Aktivní
190         display_name: Zobrazované jméno
191         description: Popis profilu
192         home_lat: Zeměpisná šířka
193         home_lon: Zeměpisná délka
194         languages: Preferované jazyky
195         preferred_editor: Preferovaný editor
196         pass_crypt: Heslo
197         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202           takto důvěryhodné nejsou)
203         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204       trace:
205         tagstring: oddělené čárkou
206       user_block:
207         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211           běžným lidem.
212         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213           vymazán?
214       user:
215         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před hodinou
220         few: asi před %{count} hodinami
221         many: asi před %{count} hodiny
222         other: asi před %{count} hodinami
223       about_x_months:
224         one: asi před měsícem
225         few: asi před %{count} měsíci
226         many: asi před %{count} měsíce
227         other: asi před %{count} měsíci
228       about_x_years:
229         one: asi před rokem
230         few: asi před %{count} lety
231         many: asi před %{count} roku
232         other: asi před %{count} lety
233       almost_x_years:
234         one: skoro před rokem
235         few: skoro před %{count} lety
236         many: skoro před %{count} roku
237         other: skoro před %{count} lety
238       half_a_minute: před půl minutou
239       less_than_x_seconds:
240         one: před méně než sekundou
241         few: před méně než %{count} sekundami
242         many: před méně než %{count} sekundy
243         other: před méně než %{count} sekundami
244       less_than_x_minutes:
245         one: před méně než minutou
246         few: před méně než %{count} minutami
247         many: před méně než %{count} minuty
248         other: před méně než %{count} minutami
249       over_x_years:
250         one: před více než před rokem
251         few: před více než %{count} lety
252         many: před více než %{count} roku
253         other: před více než %{count} lety
254       x_seconds:
255         one: před sekundou
256         few: před %{count} sekundami
257         many: před %{count} sekundy
258         other: před %{count} sekundami
259       x_minutes:
260         one: před minutou
261         few: před %{count} minutami
262         many: před %{count} minuty
263         other: před %{count} minutami
264       x_days:
265         one: před %{count} dnem
266         few: před %{count} dny
267         many: před %{count} dne
268         other: před %{count} dny
269       x_months:
270         one: před měsícem
271         few: před %{count} měsíci
272         many: před %{count} měsíce
273         other: před %{count} měsíci
274       x_years:
275         one: před rokem
276         few: před %{count} lety
277         many: před %{count} roku
278         other: před %{count} lety
279   editor:
280     default: Výchozí (aktuálně %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (editor v prohlížeči)
284     remote:
285       name: Dálkové ovládání
286       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Žádná
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Wikipedie
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306       rss:
307         title: Poznámky OpenStreetMap
308         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313         commented: nový komentář (poblíž %{place})
314         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
316       entry:
317         comment: Komentář
318         full: Celá poznámka
319   accounts:
320     show:
321       title: Upravit účet
322       current email address: Stávající e-mailová adresa
323       external auth: Externí autentizace
324       openid:
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
326         link text: co to znamená?
327       contributor terms:
328         heading: Podmínky pro přispěvatele
329         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
330         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
331         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
332           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
333         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
334         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
335         link text: co to znamená?
336       save changes button: Uložit změny
337       delete_account: Smazat účet…
338     go_public:
339       heading: Veřejné editace
340       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
341         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
342         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
343         níže.
344       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
345         veřejní uživatelé.
346       find_out_why: zjistěte proč
347       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
348       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
349         ve výchozím nastavení veřejní.
350       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
351     update:
352       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
353         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
354       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
355     destroy:
356       success: Účet smazán.
357     deletions:
358       show:
359         title: Smazat můj účet
360         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
361         delete_account: Smazat účet
362         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
363           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
364         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
365           polohy budou odstraněny.
366         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
367           použito jinými účty.
368         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
369           i po smazání vašeho účtu:'
370         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
371         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
372         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
373           zachovány, ale nebudou viditelné.
374         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
375           zachovány, ale nebudou viditelné.
376         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
377         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
378         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
379           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
380         confirm_delete: Jste si jisti?
381         cancel: Storno
382     terms:
383       show:
384         title: Podmínky
385         heading: Podmínky
386         heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
387         read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
388           užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
389         contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
390           a budoucí příspěvky.
391         read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
392           s nimi
393         tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
394           poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
395           ho.
396         read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
397         guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
398           a nějaké %{informal_translations_link}'
399         readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
400         informal_translations: neoficiální překlady
401         continue: Pokračovat
402         cancel: Zrušit
403         you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
404           nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
405         legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
406         legale_names:
407           france: Francie
408           italy: Itálie
409           rest_of_world: Zbytek světa
410       update:
411         terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
412       terms_declined_flash:
413         terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
414           pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
415         terms_declined_link: této wikistránce
416         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
417   browse:
418     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
419     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
420     version: Verze
421     redacted_version: Upravená verze
422     in_changeset: Sada změn
423     anonymous: anonym
424     no_comment: (bez komentáře)
425     part_of: Součást
426     part_of_relations:
427       one: '%{count} relace'
428       few: '%{count} relace'
429       many: '%{count} relace'
430       other: '%{count} relací'
431     part_of_ways:
432       one: '%{count} cesta'
433       few: '%{count} cesty'
434       many: '%{count} cesty'
435       other: '%{count} cest'
436     download_xml: Stáhnout XML
437     view_history: Zobrazit historii
438     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
439     view_details: Zobrazit detaily
440     location: 'Pozice:'
441     node:
442       title_html: 'Uzel: %{name}'
443     way:
444       title_html: 'Cesta: %{name}'
445       nodes: Uzly
446       nodes_count:
447         one: '%{count} uzel'
448         few: '%{count} uzly'
449         many: '%{count} uzlu'
450         other: '%{count} uzlů'
451       also_part_of_html:
452         one: patří do cesty %{related_ways}
453         other: patří do cest %{related_ways}
454     relation:
455       title_html: 'Relace: %{name}'
456       members: Prvky
457       members_count:
458         one: '%{count} prvek'
459         few: '%{count} prvky'
460         many: '%{count} prvku'
461         other: '%{count} prvků'
462     relation_member:
463       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
464       type:
465         node: Uzel
466         way: Cesta
467         relation: Relace
468     containing_relation:
469       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
470     not_found:
471       title: Nenalezeno
472     timeout:
473       title: Vypršel časový limit
474       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
475       type:
476         node: uzlu
477         way: cesty
478         relation: relace
479         changeset: sady změn
480         note: poznámka
481     redacted:
482       redaction: Redakce %{id}
483       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
484         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
485       type:
486         node: uzel
487         way: cesta
488         relation: relace
489     start_rjs:
490       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
491         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
492       load_data: Nahrát data
493       loading: Načítá se…
494     tag_details:
495       tags: Tagy
496       wiki_link:
497         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
498         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
499       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
500       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
501       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
502       telephone_link: Volat %{phone_number}
503       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
504       email_link: Poslat e-mail na %{email}
505     query:
506       title: Průzkum prvků
507       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
508       nearby: Okolní prvky
509       enclosing: Umístění prvku
510   old_elements:
511     index:
512       node:
513         title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
514       way:
515         title_html: 'Historie cesty: %{name}'
516       relation:
517         title_html: 'Historie relace: %{name}'
518     actions:
519       view_redacted_data: Zobrazit upravená data
520       view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
521   nodes:
522     not_found_message:
523       sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
524     timeout:
525       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
526   old_nodes:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
529     timeout:
530       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
531   ways:
532     not_found_message:
533       sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
534     timeout:
535       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
536   old_ways:
537     not_found_message:
538       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
539     timeout:
540       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
541   relations:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
544     timeout:
545       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
546   old_relations:
547     not_found_message:
548       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
549     timeout:
550       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
551   changeset_comments:
552     feeds:
553       comment:
554         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
555         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
556       show:
557         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
558         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
559       timeout:
560         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
561           příliš dlouho.
562   changesets:
563     changeset:
564       no_edits: (žádné změny)
565       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
566     index:
567       title: Sady změn
568       title_user: Sady změn uživatele %{user}
569       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
570       title_followed: Sady změn sledovaných
571       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
572       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
573       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
574       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
575       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
576       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
577       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
578       load_more: Načíst další
579       feed:
580         title: Sada změn %{id}
581         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
582         created: Vytvořeno
583         closed: Uzavřeno
584         belongs_to: Autor
585     show:
586       title: 'Sada změn: %{id}'
587       created: 'Vytvořeno: %{when}'
588       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
589       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
590       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
591       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
592       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
593       discussion: Diskuse
594       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
595       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
596         sada změn uzavřena.
597       subscribe: Odebírat
598       unsubscribe: Zrušit odebírání
599       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
600       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
601       hide_comment: skrýt
602       unhide_comment: odkrýt
603       comment: Okomentovat
604       changesetxml: Sada změn XML
605       osmchangexml: osmChange XML
606     paging_nav:
607       nodes: Uzly (%{count})
608       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
609       ways: Cesty (%{count})
610       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
611       relations: Relace (%{count})
612       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
613     not_found_message:
614       sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
615     timeout:
616       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
617   changeset_subscriptions:
618     show:
619       subscribe:
620         heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
621         button: Odebírat diskusi
622       unsubscribe:
623         heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
624         button: Zrušit odběr diskuse
625     heading:
626       title: Sada změn %{id}
627       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
628     no_such_entry:
629       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
630       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
631         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
632   dashboards:
633     contact:
634       km away: '%{count} km'
635       m away: '%{count} m'
636       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
637     popup:
638       your location: Vaše poloha
639       nearby mapper: Nedaleký uživatel
640       following: Sledovaný
641     show:
642       title: Moje nástěnka
643       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
644         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
645       edit_your_profile: Upravte si profil
646       followings: Sledovaní
647       no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
648       nearby users: Další uživatelé poblíž
649       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
650         vás.
651       followed_changesets: sady změn
652       followed_diaries: deníkové záznamy
653       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
654       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
655   diary_entries:
656     new:
657       title: Nový záznam do deníku
658     form:
659       location: Místo
660       use_map_link: Použít mapu
661     index:
662       title: Deníky uživatelů
663       title_followed: Deníky sledovaných
664       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
665       user_title: Deník uživatele %{user}
666       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
667       new: Nový záznam do deníku
668       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
669       my_diary: Můj deník
670       no_entries: Žádné záznamy v deníku
671     page:
672       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
673     edit:
674       title: Upravit zápis do deníku
675       marker_text: Místo deníkového záznamu
676     show:
677       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
678       user_title: Deník uživatele %{user}
679       discussion: Diskuse
680       subscribe: Odebírat
681       unsubscribe: Zrušit odběr
682       leave_a_comment: Zanechat komentář
683       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
684       login: Přihlaste se
685     no_such_entry:
686       title: Deníkový záznam nenalezen
687       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
688       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
689         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
690     diary_entry:
691       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
692       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
693       comment_link: Okomentovat tento záznam
694       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
695       comment_count:
696         one: '%{count} komentář'
697         few: '%{count} komentáře'
698         many: '%{count} komentáře'
699         other: '%{count} komentářů'
700       no_comments: Bez komentářů
701       edit_link: Upravit tento záznam
702       hide_link: Skrýt tento záznam
703       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
704       confirm: Potvrdit
705       report: Nahlásit tento záznam
706     diary_comment:
707       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
708       hide_link: Skrýt tento komentář
709       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
710       confirm: Potvrdit
711       report: Nahlásit tento komentář
712     location:
713       location: 'Místo:'
714     feed:
715       user:
716         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
717         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
718       language:
719         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
720         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
721       all:
722         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
723         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
724     subscribe:
725       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
726       button: Odebírat diskusi
727     unsubscribe:
728       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
729       button: Zrušit odběr diskuse
730   diary_comments:
731     new:
732       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
733   doorkeeper:
734     errors:
735       messages:
736         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
737           uživatele
738         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
739         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
740         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
741     flash:
742       applications:
743         create:
744           notice: Aplikace zaregistrována.
745     openid_connect:
746       errors:
747         messages:
748           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
749             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
750           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
751             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
752           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
753             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
754           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
755             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
756           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
757             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
758     scopes:
759       address: Vidět vaši fyzickou adresu
760       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
761       openid: Ztotožnit váš účet
762       phone: Vidět vaše telefonní číslo
763       profile: Vidět informace z vašeho profilu
764   errors:
765     contact:
766       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
767       contact: kontaktovat
768       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
769         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
770         vašeho požadavku.
771     bad_request:
772       title: Chybný požadavek
773       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
774         (HTTP 400)
775     forbidden:
776       title: Zakázáno
777       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
778         pouze správcům (HTTP 403)
779     internal_server_error:
780       title: Chyba aplikace
781       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
782         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
783     not_found:
784       title: Soubor nenalezen
785       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
786         API s tímto názvem (HTTP 404)
787   follows:
788     show:
789       follow:
790         heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
791         button: Sledovat uživatele
792       unfollow:
793         heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
794         button: Přestat sledovat uživatele
795     create:
796       success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
797       failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
798       already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
799       limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
800         sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
801     destroy:
802       success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
803       not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
804   geocoder:
805     search:
806       title:
807         latlon: Interní
808         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
809         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
810     search_osm_nominatim:
811       prefix:
812         aerialway:
813           cable_car: Kabinová lanovka
814           chair_lift: Sedačková lanovka
815           drag_lift: Vlek
816           gondola: Kabinková lanovka
817           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
818           platter: Talířový vlek
819           pylon: Sloup
820           station: Stanice lanovky
821           t-bar: Kotva
822           "yes": Lanovka
823         aeroway:
824           aerodrome: Letiště
825           airstrip: Startovací a přistávací dráha
826           apron: Odbavovací plocha
827           gate: Letištní brána
828           hangar: Hangár
829           helipad: Heliport
830           holding_position: Vyčkávací místo
831           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
832           parking_position: Parkovací stání
833           runway: Dráha
834           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
835           taxiway: Pojezdová dráha
836           terminal: Letištní terminál
837           windsock: Větrný rukáv
838         amenity:
839           animal_boarding: Nakládání zvířat
840           animal_shelter: Zvířecí útulek
841           arts_centre: Kulturní centrum
842           atm: Bankomat
843           bank: Banka
844           bar: Bar
845           bbq: Místo na grilování
846           bench: Lavička
847           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
848           bicycle_rental: Půjčovna kol
849           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
850           biergarten: Zahradní hospoda
851           blood_bank: Krevní banka
852           boat_rental: Půjčovna lodí
853           brothel: Nevěstinec
854           bureau_de_change: Směnárna
855           bus_station: Autobusové nádraží
856           cafe: Kavárna
857           car_rental: Půjčovna aut
858           car_sharing: Sdílení aut
859           car_wash: Automyčka
860           casino: Kasino
861           charging_station: Nabíjecí stanice
862           childcare: Péče o děti
863           cinema: Kino
864           clinic: Klinika
865           clock: Hodiny
866           college: Univerzita
867           community_centre: Komunitní centrum
868           conference_centre: Konferenční centrum
869           courthouse: Soud
870           crematorium: Krematorium
871           dentist: Zubař
872           doctors: Lékař
873           drinking_water: Pitná voda
874           driving_school: Autoškola
875           embassy: Velvyslanectví
876           events_venue: Místo konání událostí
877           fast_food: Rychlé občerstvení
878           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
879           fire_station: Hasičská stanice
880           food_court: Občerstvení
881           fountain: Fontána
882           fuel: Čerpací stanice
883           gambling: Hazardní hry
884           grave_yard: Hřbitov
885           grit_bin: Koš na štěrk
886           hospital: Nemocnice
887           hunting_stand: Posed
888           ice_cream: Zmrzlina
889           internet_cafe: Internetová kavárna
890           kindergarten: Mateřská škola
891           language_school: Jazyková škola
892           library: Knihovna
893           loading_dock: Nakládaci dok
894           love_hotel: Hotel pro zamilované
895           marketplace: Tržnice
896           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
897           monastery: Klášter
898           money_transfer: Převod peněz
899           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
900           music_school: Hudební škola
901           nightclub: Noční klub
902           nursing_home: Pečovatelský dům
903           parking: Parkoviště
904           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
905           parking_space: Parkoviště
906           payment_terminal: Platební terminál
907           pharmacy: Lékárna
908           place_of_worship: Náboženský objekt
909           police: Policie
910           post_box: Poštovní schránka
911           post_office: Pošta
912           prison: Věznice
913           pub: Hospoda
914           public_bath: Veřejné lázně
915           public_bookcase: Veřejná knihovnička
916           public_building: Veřejná budova
917           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
918           recycling: Tříděný odpad
919           restaurant: Restaurace
920           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
921           school: Škola
922           shelter: Přístřeší
923           shower: Sprchy
924           social_centre: Společenské centrum
925           social_facility: Zařízení sociálních služeb
926           studio: Studio
927           swimming_pool: Bazén
928           taxi: Taxi
929           telephone: Telefonní automat
930           theatre: Divadlo
931           toilets: WC
932           townhall: Radnice
933           training: Školicí zařízení
934           university: Univerzita
935           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
936           vending_machine: Prodejní automat
937           veterinary: Veterinární ordinace
938           village_hall: Společenský sál
939           waste_basket: Odpadkový koš
940           waste_disposal: Popelnice
941           waste_dump_site: Skládka odpadků
942           watering_place: Lázně
943           water_point: Vodní zdroj
944           weighbridge: Vážící most
945           "yes": Vybavení
946         boundary:
947           aboriginal_lands: Půda domorodců
948           administrative: Administrativní hranice
949           census: Hranice pro potřeby sčítání
950           national_park: Národní park
951           political: Volební hranice
952           protected_area: Chráněné území
953           "yes": Hranice
954         bridge:
955           aqueduct: Akvadukt
956           boardwalk: Dřevěný chodník
957           suspension: Visutý most
958           swing: Otočný most
959           viaduct: Viadukt
960           "yes": Most
961         building:
962           apartment: Apartmán
963           apartments: Bytový dům
964           barn: Stodola
965           bungalow: Bungalov
966           cabin: Chatka
967           chapel: Kaple
968           church: Kostel
969           civic: Budova občanské vybavenosti
970           college: Budova školy
971           commercial: Komerční budova
972           construction: Budova ve výstavbě
973           cowshed: Kravín
974           detached: Rodinný dům
975           dormitory: Kolej
976           duplex: Dvojdomek
977           farm: Hospodářská budova
978           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
979           garage: Garáž
980           garages: Garáže
981           greenhouse: Skleník
982           hangar: Hangár
983           hospital: Nemocniční budova
984           hotel: Hotel
985           house: Dům
986           houseboat: Hausbot
987           hut: Chata
988           industrial: Průmyslová budova
989           kindergarten: Budova mateřské školy
990           manufacture: Výrobní budova
991           office: Kancelářská budova
992           public: Veřejná budova
993           residential: Obytná budova
994           retail: Maloobchodní budova
995           roof: Střecha
996           ruins: Zničená budova
997           school: Školní budova
998           semidetached_house: Částečně oddělený dům
999           service: Servisní budova
1000           shed: Kůlna
1001           stable: Stáj
1002           static_caravan: Karavan
1003           sty: Vepřín
1004           temple: Budova chrámu
1005           terrace: Terasovitá budova
1006           train_station: Železniční stanice
1007           university: Univerzitní budova
1008           warehouse: Sklad
1009           "yes": Budova
1010         club:
1011           scout: Základna Skautů
1012           sport: Sportovní klub
1013           "yes": Klub
1014         craft:
1015           beekeeper: Včelař
1016           blacksmith: Kovář
1017           brewery: Pivovar
1018           carpenter: Tesařství
1019           caterer: Kuchař
1020           confectionery: Cukrovinky
1021           dressmaker: Švadlena
1022           electrician: Elektrikář
1023           electronics_repair: Opravy elektroniky
1024           gardener: Zahradník
1025           glaziery: Sklenářství
1026           handicraft: Řemeslo
1027           hvac: Výrobce klimatizace
1028           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1029           painter: Malíř
1030           photographer: Fotograf
1031           plumber: Instalatérství
1032           roofer: Pokrývač
1033           sawmill: Pila
1034           shoemaker: Ševcovství
1035           stonemason: Kameník
1036           tailor: Krejčovství
1037           window_construction: Konstrukce oken
1038           winery: Vinařství
1039           "yes": Řemeslná dílna
1040         emergency:
1041           access_point: Přístupový bod
1042           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1043           assembly_point: Shromažďovací místo
1044           defibrillator: Defibrilátor
1045           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1046           fire_water_pond: Požární nádrž
1047           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1048           life_ring: Záchranný kruh
1049           phone: Nouzový telefon
1050           siren: Nouzová siréna
1051           suction_point: Nouzové sací místo
1052           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1053         highway:
1054           abandoned: Zrušená silnice
1055           bridleway: Koňská stezka
1056           bus_guideway: Autobusová dráha
1057           bus_stop: Autobusová zastávka
1058           construction: Silnice ve výstavbě
1059           corridor: Koridor
1060           crossing: Přechod
1061           cycleway: Cyklostezka
1062           elevator: Výtah
1063           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1064           emergency_bay: Nouzová zátoka
1065           footway: Chodník
1066           ford: Brod
1067           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1068           living_street: Obytná zóna
1069           milestone: Kilometrovník
1070           motorway: Dálnice
1071           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1072           motorway_link: Dálnice
1073           passing_place: Výhybna
1074           path: Stezka
1075           pedestrian: Pěší zóna
1076           platform: Nástupiště
1077           primary: Silnice první třídy
1078           primary_link: Silnice první třídy
1079           proposed: Navrhovaná silnice
1080           raceway: Závodní dráha
1081           residential: Ulice
1082           rest_area: Odpočívadlo
1083           road: Silnice
1084           secondary: Silnice druhé třídy
1085           secondary_link: Silnice druhé třídy
1086           service: Účelová komunikace
1087           services: Dálniční odpočívadlo
1088           speed_camera: Radar
1089           steps: Schody
1090           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1091           street_lamp: Pouliční lampa
1092           tertiary: Silnice třetí třídy
1093           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1094           track: Cesta
1095           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1096           traffic_signals: Světelná signalizace
1097           trailhead: Začátek stezky
1098           trunk: Významná silnice
1099           trunk_link: Významná silnice
1100           turning_circle: Místo na otočení
1101           turning_loop: Otočná smyčka
1102           unclassified: Silnice
1103           "yes": Cesta
1104         historic:
1105           aircraft: Historické letadlo
1106           archaeological_site: Archeologické naleziště
1107           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1108           battlefield: Bojiště
1109           boundary_stone: Hraniční kámen
1110           building: Historická budova
1111           bunker: Bunkr
1112           cannon: Historické dělo
1113           castle: Hrad
1114           charcoal_pile: Historický milíř
1115           church: Kostel
1116           city_gate: Městská brána
1117           citywalls: Městské hradby
1118           fort: Pevnost
1119           heritage: Památka
1120           hollow_way: Zatopená cesta
1121           house: Dům
1122           manor: Panství
1123           memorial: Památník
1124           milestone: Historický milník
1125           mine: Důl
1126           mine_shaft: Důlní šachta
1127           monument: Pomník
1128           railway: Historická železnice
1129           roman_road: Římská cesta
1130           ruins: Zřícenina
1131           rune_stone: Runový kámen
1132           stone: Kámen
1133           tomb: Náhrobek
1134           tower: Věž
1135           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1136           wayside_cross: Boží muka
1137           wayside_shrine: Boží muka
1138           wreck: Vrak
1139           "yes": Historické místo
1140         information:
1141           guidepost: Rozcestník
1142           board: Informační tabule
1143           map: Mapa
1144           office: turistické informační centrum
1145           terminal: Informační terminál
1146           sign: Značka
1147           stele: Informační sloupek
1148         junction:
1149           "yes": Křižovatka
1150         landuse:
1151           allotments: Zahrádkářská kolonie
1152           aquaculture: Akvakultura
1153           basin: Vodní nádrž
1154           brownfield: Brownfield
1155           cemetery: Hřbitov
1156           commercial: Komerční zóna
1157           conservation: Chráněné území
1158           construction: Staveniště
1159           farmland: Zemědělská půda
1160           farmyard: Dvůr
1161           forest: Les
1162           garages: Garáže
1163           grass: Trávník
1164           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1165           industrial: Průmyslová zóna
1166           landfill: Skládka
1167           meadow: Louka
1168           military: Vojenský prostor
1169           mine: Důl
1170           orchard: Ovocný sad
1171           plant_nursery: Lesní školka
1172           quarry: Lom
1173           railway: Železnice
1174           recreation_ground: Rekreační oblast
1175           religious: Posvátná půda
1176           reservoir: Zásobník na vodu
1177           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1178           residential: Rezidenční oblast
1179           retail: Maloobchodní zóna
1180           village_green: Náves
1181           vineyard: Vinice
1182           "yes": Využití krajiny
1183         leisure:
1184           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1185           amusement_arcade: Hrací automat
1186           bandstand: hudební podium
1187           beach_resort: Pláž
1188           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1189           bleachers: Bělidlo
1190           bowling_alley: Bowlingová dráha
1191           common: Obecní půda
1192           dance: Tančírna
1193           dog_park: Park pro psy
1194           firepit: Ohniště
1195           fishing: Rybářská oblast
1196           fitness_centre: Fitness centrum
1197           fitness_station: Fitness
1198           garden: Zahrada
1199           golf_course: Golfové hřiště
1200           horse_riding: Jezdecké centrum
1201           ice_rink: Kluziště
1202           marina: Přístav
1203           miniature_golf: Minigolf
1204           nature_reserve: Přírodní rezervace
1205           outdoor_seating: Venkovní posezení
1206           park: Park
1207           picnic_table: Piknikový stůl
1208           pitch: Hřiště
1209           playground: Dětské hřiště
1210           recreation_ground: Rekreační oblast
1211           resort: Letovisko
1212           sauna: Sauna
1213           slipway: Skluz
1214           sports_centre: Sportovní centrum
1215           stadium: Stadion
1216           swimming_pool: Bazén
1217           track: Běžecká dráha
1218           water_park: Aquapark
1219           "yes": Volný čas
1220         lock:
1221           "yes": Zdymadlo
1222         man_made:
1223           adit: Štola
1224           advertising: Reklamní plocha
1225           antenna: Anténa
1226           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1227           beacon: Maják
1228           beam: Kláda
1229           beehive: Včelí úl
1230           breakwater: Vlnolam
1231           bridge: Most
1232           bunker_silo: Bunkr
1233           cairn: Mohyla
1234           chimney: Komín
1235           clearcut: Holoseč
1236           communications_tower: Komunikační věž
1237           crane: Jeřáb
1238           cross: Kříž
1239           dolphin: Kotvicí bod
1240           dyke: Hráz
1241           embankment: Násep
1242           flagpole: Vlajkový stožár
1243           gasometer: Plynojem
1244           groyne: Vlnolam
1245           kiln: Pec
1246           lighthouse: Maják
1247           manhole: Průlez
1248           mast: Stožár
1249           mine: Důl
1250           mineshaft: Důlní šachta
1251           monitoring_station: Měřicí stanice
1252           petroleum_well: Ropný vrt
1253           pier: Molo
1254           pipeline: Potrubí
1255           pumping_station: Benzínka
1256           reservoir_covered: Krytá nádrž
1257           silo: Silo
1258           snow_cannon: Sněhové dělo
1259           snow_fence: Sněhový plot
1260           storage_tank: Skladovací nádrž
1261           street_cabinet: Pouliční skříňka
1262           surveillance: Dohled
1263           telescope: Teleskop
1264           tower: Věž
1265           utility_pole: Telefonní sloup
1266           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1267           watermill: Vodní mlýn
1268           water_tap: Vodovodní kohoutek
1269           water_tower: Vodojem
1270           water_well: Studna
1271           water_works: Vodárna
1272           windmill: Větrný mlýn
1273           works: Továrna
1274           "yes": Lidský výtvor
1275         military:
1276           airfield: Vojenské letiště
1277           barracks: Kasárna
1278           bunker: Bunkr
1279           checkpoint: Kontrolní bod
1280           trench: Příkop
1281           "yes": Armáda
1282         mountain_pass:
1283           "yes": Průsmyk
1284         natural:
1285           atoll: Atol
1286           bare_rock: Holá skála
1287           bay: Záliv
1288           beach: Pláž
1289           cape: Mys
1290           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1291           cliff: Útes
1292           coastline: Pobřežní čára
1293           crater: Kráter
1294           dune: Duna
1295           fell: Fjell
1296           fjord: Fjord
1297           forest: Les
1298           geyser: Gejzír
1299           glacier: Ledovec
1300           grassland: Pastviny
1301           heath: Vřesoviště
1302           hill: Kopec
1303           hot_spring: Horké prameny
1304           island: Ostrov
1305           isthmus: Pevninská šíje
1306           land: Země
1307           marsh: Mokřina
1308           moor: Vřesoviště
1309           mud: Bahno
1310           peak: Vrchol
1311           peninsula: Poloostrov
1312           point: Bod
1313           reef: Útes
1314           ridge: Hřeben
1315           rock: Skalisko
1316           saddle: Horské sedlo
1317           sand: Písčiny
1318           scree: Osyp
1319           scrub: Rumiště
1320           shingle: Oblázky
1321           spring: Pramen
1322           stone: Kámen
1323           strait: Úžina
1324           tree: Strom
1325           tree_row: Alej
1326           tundra: Tundra
1327           valley: Údolí
1328           volcano: Sopka
1329           water: Vodní plocha
1330           wetland: Mokřad
1331           wood: Neudržovaný les
1332           "yes": Přírodní prvek
1333         office:
1334           accountant: Účetní
1335           administrative: Správa
1336           advertising_agency: Reklamní agentura
1337           architect: Architekt
1338           association: Asociace
1339           company: Firma
1340           diplomatic: Kancelář diplomata
1341           educational_institution: Vzdělávací instituce
1342           employment_agency: Pracovní agentura
1343           energy_supplier: Dodavatel energií
1344           estate_agent: Realitní kancelář
1345           financial: Finanční úřad
1346           government: Vládní úřad
1347           insurance: Pojišťovna
1348           it: Počítačová kancelář
1349           lawyer: Právní kancelář
1350           logistics: Kancelář přepravce
1351           newspaper: Redakce novin
1352           ngo: Úřad nevládní organizace
1353           notary: Notář
1354           religion: Kancelář náboženské organizace
1355           research: Výzkumná kancelář
1356           tax_advisor: Daňový poradce
1357           telecommunication: Telekomunikační firma
1358           travel_agent: Cestovní kancelář
1359           "yes": Kancelář
1360         place:
1361           allotments: Zahrádkářská kolonie
1362           archipelago: Souostroví
1363           city: Velkoměsto
1364           city_block: Městský blok
1365           country: Stát
1366           county: Hrabství
1367           farm: Farma
1368           hamlet: Osada
1369           house: Dům
1370           houses: Budovy
1371           island: Ostrov
1372           islet: Ostrůvek
1373           isolated_dwelling: Samota
1374           locality: Oblast
1375           municipality: Obecní úřad
1376           neighbourhood: Čtvrť
1377           plot: Pozemek
1378           postcode: PSČ
1379           quarter: Čtvrt
1380           region: Region
1381           sea: Moře
1382           square: Náměstí
1383           state: Stát
1384           subdivision: Parcely
1385           suburb: Městská část
1386           town: Město
1387           village: Vesnice
1388           "yes": Místo
1389         railway:
1390           abandoned: Zrušená železniční trať
1391           buffer_stop: Zarážedlo
1392           construction: Železnice ve výstavbě
1393           disused: Nepoužívaná železniční trať
1394           funicular: Lanová dráha
1395           halt: Železniční zastávka
1396           junction: Kolejové rozvětvení
1397           level_crossing: Železniční přejezd
1398           light_rail: Rychlodráha
1399           miniature: Zahradní železnice
1400           monorail: Jednokolejka
1401           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1402           platform: Železniční nástupiště
1403           preserved: Historická železnice
1404           proposed: Navrhovaná železnice
1405           rail: Železnice
1406           spur: Železniční vlečka
1407           station: Železniční stanice
1408           stop: Železniční zastávka
1409           subway: Metro
1410           subway_entrance: Vstup do metra
1411           switch: Výhybka
1412           tram: Tramvajová trať
1413           tram_stop: Tramvajová zastávka
1414           turntable: Točna
1415           yard: Přednádraží
1416         shop:
1417           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1418           alcohol: Prodej alkoholu
1419           antiques: Starožitnosti
1420           appliance: Obchod se spotřebiči
1421           art: Prodej umění
1422           baby_goods: Dětské zboží
1423           bag: Obchod s taškami
1424           bakery: Pekařství
1425           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1426           beauty: Salón krásy
1427           bed: Ložní výrobky
1428           beverages: Prodej nápojů
1429           bicycle: Cykloobchod
1430           bookmaker: Sázková kancelář
1431           books: Knihkupectví
1432           boutique: Butik
1433           butcher: Řeznictví
1434           car: Prodej automobilů
1435           car_parts: Prodej autodílů
1436           car_repair: Autoservis
1437           carpet: Obchod s koberci
1438           charity: Charitativní obchod
1439           cheese: Obchod se sýry
1440           chemist: Drogerie
1441           chocolate: Prodejna čokolády
1442           clothes: Prodej oděvů
1443           coffee: Prodejna kávy
1444           computer: Prodej počítačů
1445           confectionery: Cukrárna
1446           convenience: Smíšené zboží
1447           copyshop: Copycentrum
1448           cosmetics: Parfumerie
1449           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1450           curtain: Obchod se závěsy
1451           dairy: Mlékárna
1452           deli: Lahůdkářství
1453           department_store: Obchodní dům
1454           discount: Diskontní prodejna
1455           doityourself: Obchod pro kutily
1456           dry_cleaning: Chemická čistírna
1457           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1458           electronics: Prodej elektroniky
1459           erotic: Erotický obchod
1460           estate_agent: Realitní kancelář
1461           fabric: Obchod s látkami
1462           farm: Prodej zemědělských výrobků
1463           fashion: Módní salón
1464           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1465           florist: Květinářství
1466           food: Potraviny
1467           frame: Obchod s rámy
1468           funeral_directors: Pohřební služba
1469           furniture: Prodej nábytku
1470           garden_centre: Zahradnictví
1471           gas: Prodej plynových nádob
1472           general: Smíšené zboží
1473           gift: Suvenýry
1474           greengrocer: Ovoce–zelenina
1475           grocery: Potraviny
1476           hairdresser: Kadeřnictví
1477           hardware: Železářství
1478           health_food: Obchod se zdravou výživou
1479           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1480           herbalist: Bylinkář
1481           hifi: Hi-Fi obchod
1482           houseware: Domácí potřeby
1483           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1484           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1485           jewelry: Klenotnictví
1486           kiosk: Kiosek
1487           kitchen: Kuchyňský obchod
1488           laundry: Prádelna
1489           locksmith: Zámečník
1490           lottery: Loterie
1491           mall: Nákupní centrum
1492           massage: Masáž
1493           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1494           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1495           money_lender: Peněžní půjčky
1496           motorcycle: Prodej motocyklů
1497           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1498           music: Prodej hudby
1499           musical_instrument: Hudební nástroje
1500           newsagent: Novinový stánek
1501           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1502           optician: Oční optika
1503           organic: Prodej biopotravin
1504           outdoor: Outdoorový obchod
1505           paint: Obchod s barvami
1506           pastry: Cukrárna
1507           pawnbroker: Zastavárník
1508           perfumery: Parfumerie
1509           pet: Prodejna pro chovatele
1510           pet_grooming: Psí salon
1511           photo: Prodejna foto
1512           seafood: Mořské plody
1513           second_hand: Bazar
1514           sewing: Obchod se šicími potřebami
1515           shoes: Obuvnictví
1516           sports: Prodejna pro sportovce
1517           stationery: Papírnictví
1518           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1519           supermarket: Supermarket
1520           tailor: Krejčí
1521           tattoo: Tetovací salon
1522           tea: Prodej čaje
1523           ticket: Obchod s lístky
1524           tobacco: Trafika
1525           toys: Hračkářství
1526           travel_agency: Cestovní kancelář
1527           tyres: Pneuservis
1528           vacant: Volný obchod
1529           variety_store: Levné zboží
1530           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1531           video_games: Prodejna počítačových her
1532           wholesale: Velkoobchod
1533           wine: Vinárna
1534           "yes": Obchod
1535         tourism:
1536           alpine_hut: Vysokohorská chata
1537           apartment: Apartmán
1538           artwork: Umělecké dílo
1539           attraction: Turistická atrakce
1540           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1541           cabin: Turistická útulna
1542           camp_pitch: Místo pro kempování
1543           camp_site: Tábořiště, kemp
1544           caravan_site: Autokemping
1545           chalet: Chalupa
1546           gallery: Galerie
1547           guest_house: Penzion
1548           hostel: Hostel
1549           hotel: Hotel
1550           information: Informace
1551           motel: Motel
1552           museum: Muzeum
1553           picnic_site: Piknikové místo
1554           theme_park: Zábavní park
1555           viewpoint: Vyhlídka
1556           wilderness_hut: Chata v divočině
1557           zoo: Zoo
1558         tunnel:
1559           building_passage: Stavební průchod
1560           culvert: Propustek
1561           "yes": Tunel
1562         water:
1563           lake: Jezero
1564           pond: Rybník
1565           reservoir: Přehrada
1566           basin: Nádrž
1567           fishpond: Chovný rybník
1568           lagoon: Laguna
1569           wastewater: Odpadní voda
1570           oxbow: meandrové jezero
1571           stream_pool: Tůň
1572           lock: Zdymadlo
1573         waterway:
1574           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1575           boatyard: Loděnice
1576           canal: Kanál
1577           dam: Přehrada
1578           derelict_canal: Opuštěný kanál
1579           ditch: Meliorační kanál
1580           dock: Dok
1581           drain: Odvodňovací kanál
1582           lock: Zdymadlo
1583           lock_gate: Vrata plavební komory
1584           mooring: Kotviště
1585           rapids: Peřeje
1586           river: Řeka
1587           stream: Potok
1588           wadi: Vádí
1589           waterfall: Vodopád
1590           weir: Jez
1591           "yes": Vodní cesta
1592       admin_levels:
1593         level2: Státní hranice
1594         level3: Hranice regionu
1595         level4: Hranice země, provincie či regionu
1596         level5: Hranice regionu
1597         level6: Hranice okresu
1598         level7: Hranice obce
1599         level8: Hranice obce
1600         level9: Hranice vesnice
1601         level10: Hranice městské části
1602         level11: Hranice sousedství
1603     results:
1604       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1605       more_results: Další výsledky
1606   issues:
1607     index:
1608       title: Problémy
1609       select_status: Vybrat status
1610       select_type: Vybrat Typ
1611       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1612       reported_user: Nahlášený uživatel
1613       not_updated: Neaktualizováno
1614       search: Hledat
1615       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1616       states:
1617         ignored: Ignorováno
1618         open: Otevřeno
1619         resolved: Vyřešeno
1620     page:
1621       user_not_found: Uživatel neexistuje
1622       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1623       reported_user: Nahlášený uživatel
1624       status: Stav
1625       reports: Hlášení
1626       last_updated: Poslední změna
1627       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1628       reports_count:
1629         one: '%{count} Hlášení'
1630         few: '%{count} Hlášení'
1631         many: '%{count} Hlášení'
1632         other: '%{count} Hlášení'
1633       reported_item: Hlášená položka
1634       states:
1635         ignored: Ignorováno
1636         open: Otevřeno
1637         resolved: Vyřešeno
1638     show:
1639       title:
1640         open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1641         ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1642         resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1643       reports:
1644         one: '%{count} hlášení'
1645         few: '%{count} hlášení'
1646         many: '%{count} hlášení'
1647         other: '%{count} hlášení'
1648       no_reports: Žádná hlášení
1649       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1650       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1651       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1652       resolve: Vyřešit
1653       ignore: Ignorovat
1654       reopen: Znovu otevřít
1655       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1656       read_reports: Číst hlášení
1657       new_reports: Nové hlášení
1658       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1659       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1660       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1661     resolve:
1662       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1663     ignore:
1664       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1665     reopen:
1666       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1667     comments:
1668       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1669     reports:
1670       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1671     helper:
1672       reportable_title:
1673         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1674         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1675   issue_comments:
1676     create:
1677       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1678       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1679   reports:
1680     new:
1681       title_html: Hlášení %{link}
1682       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1683       disclaimer:
1684         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1685         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1686         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1687           pomocí ostatních uživatelů.
1688         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1689       categories:
1690         diary_entry:
1691           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1692           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1693           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1694           other_label: Ostatní
1695         diary_comment:
1696           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1697           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1698           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1699           other_label: Ostatní
1700         user:
1701           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1702           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1703           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1704           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1705           other_label: Ostatní
1706         note:
1707           spam_label: Tato poznámka je spam
1708           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1709           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1710           other_label: Ostatní
1711     create:
1712       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1713       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1714   layouts:
1715     logo:
1716       alt_text: Logo OpenStreetMap
1717     home: Přejít domů
1718     logout: Odhlásit se
1719     log_in: Přihlásit se
1720     sign_up: Zaregistrovat se
1721     start_mapping: Začít mapovat
1722     edit: Upravit
1723     history: Historie
1724     export: Export
1725     issues: Problémy
1726     gps_traces: GPS stopy
1727     user_diaries: Deníky uživatelů
1728     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1729     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1730     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1731       pod otevřenou licencí.
1732     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1733       %{partners}.
1734     partners_fastly: Fastly
1735     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1736     partners_partners: partneři
1737     tou: Podmínky užití
1738     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1739     help: Nápověda
1740     about: O projektu
1741     copyright: Autorská práva
1742     communities: Komunity
1743     learn_more: Více informací
1744     more: Další
1745     offline_flash:
1746       osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1747         údržbě mimo provoz.
1748       announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1749   user_mailer:
1750     diary_comment_notification:
1751       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1752       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1753       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1754       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1755         %{subject}:'
1756       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1757         %{subject}:'
1758       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1759         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1760       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1761         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1762       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1763       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1764     message_notification:
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1766       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1767       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1768         %{subject}:'
1769       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1770         s předmětem %{subject}:'
1771       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1772         na %{replyurl}
1773       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1774         autorovi na %{replyurl}
1775     follow_notification:
1776       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1777       subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1778       followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1779       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1780       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1781       follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1782       follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1783     gpx_details:
1784       details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1785       filename: Název souboru
1786       url: URL
1787       description: Popis
1788       tags: Štítky
1789       total_points: Celkový počet bodů
1790       imported_points: Počet importovaných bodů
1791     gpx_failure:
1792       hi: Ahoj, %{to_user},
1793       failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1794         stopu.
1795       verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1796         obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1797         .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1798         Zde je chyba importu:'
1799       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1800         na %{url}
1801       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1802         najdete na %{url}.
1803       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1804       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1805     gpx_success:
1806       hi: Ahoj %{to_user},
1807       imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1808         GPS stopa.
1809       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1810       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1811       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1812     signup_confirm:
1813       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1814       greeting: Ahoj!
1815       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1816       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1817         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1818         svůj účet potvrdili:'
1819       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1820         informací.
1821     email_confirm:
1822       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1823       greeting: Dobrý den,
1824       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1825         na %{new_address}.
1826       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1827         odkaz.
1828     lost_password:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1830       greeting: Ahoj,
1831       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1832         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1833       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1834         nové heslo.
1835     note_comment_notification:
1836       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1837       anonymous: Anonymní uživatel
1838       greeting: Ahoj,
1839       commented:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1842           která vás zajímá'
1843         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1844           %{place}.'
1845         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1846           %{place}.'
1847         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1848           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1849         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1850           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1851       closed:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1853         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1854           vás zajímá'
1855         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1857           %{place}.'
1858         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1859           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1860         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1861           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1862       reopened:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1864         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1865           která vás zajímá'
1866         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1867           %{place}.'
1868         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1869           %{place}.'
1870         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1871           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1872         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1873           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1874       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1875       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1876     changeset_comment_notification:
1877       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1878       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1879       commented:
1880         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1881           změn'
1882         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1883           která vás zajímá'
1884         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1885           sad změn.'
1886         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1887           sad změn.'
1888         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1889           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1890         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1891           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1892         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1893         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1894         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1895       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1896       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1897       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1898       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1899   confirmations:
1900     confirm:
1901       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1902       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1903       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1904         začít mapovat.
1905       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1906       button: Potvrdit
1907       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1908       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1909       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1910       if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1911         klikněte na tlačítko níže.
1912       resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1913     confirm_resend:
1914       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1915     confirm_email:
1916       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1917       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1918         tlačítko.
1919       button: Potvrdit
1920       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1921       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1922       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1923     resend_success_flash:
1924       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1925         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1926       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1927         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1928         schopni reagovat.
1929   messages:
1930     new:
1931       title: Odeslat zprávu
1932       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1933       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1934     create:
1935       message_sent: Zpráva odeslána
1936       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1937         chvíli počkejte.
1938     no_such_message:
1939       title: Zpráva neexistuje
1940       heading: Zpráva neexistuje
1941       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1942     show:
1943       title: Čtení zprávy
1944       reply_button: Odpovědět
1945       unread_button: Označit jako nepřečtené
1946       destroy_button: Smazat
1947       back: Zpět
1948       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1949         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1950         se pod správným účtem.
1951     destroy:
1952       destroyed: Zpráva smazána
1953     read_marks:
1954       create:
1955         notice: Zpráva označena jako přečtená
1956       destroy:
1957         notice: Zpráva označena jako nepřečtená
1958     mutes:
1959       destroy:
1960         notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1961         error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1962     mailboxes:
1963       heading:
1964         my_inbox: Má doručená pošta
1965         my_outbox: Moje odchozí
1966         muted_messages: Ztlumené zprávy
1967       messages_table:
1968         from: Od
1969         to: Komu
1970         subject: Předmět
1971         date: Datum
1972         actions: Akce
1973       message:
1974         unread_button: Označit jako nepřečtené
1975         read_button: Označit jako přečtené
1976         destroy_button: Smazat
1977         unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1978     inboxes:
1979       show:
1980         title: Doručená pošta
1981         messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1982         new_messages:
1983           few: '%{count} nové zprávy'
1984           one: '%{count} novou zprávu'
1985           other: '%{count} nových zpráv'
1986         old_messages:
1987           few: '%{count} staré zprávy'
1988           one: '%{count} starou zprávu'
1989           other: '%{count} starých zpráv'
1990         no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1991           %{people_mapping_nearby_link}?
1992         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1993     muted_inboxes:
1994       show:
1995         title: Ztlumené zprávy
1996         messages:
1997           one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1998           few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1999           many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2000           other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2001     outboxes:
2002       show:
2003         title: Odeslaná pošta
2004         messages:
2005           few: Máte %{count} odeslané zprávy
2006           one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2007           other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2008         no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2009           nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2010         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2011       message:
2012         destroy_button: Smazat
2013     replies:
2014       new:
2015         wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2016           nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2017           se pod správným účtem.
2018   passwords:
2019     new:
2020       title: Ztracené heslo
2021       heading: Zapomněli jste heslo?
2022       email address: E-mailová adresa
2023       new password button: Resetovat heslo
2024       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2025         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2026     create:
2027       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2028         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2029     edit:
2030       title: Obnovit heslo
2031       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2032       reset: Resetovat heslo
2033       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2034     update:
2035       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2036       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2037   preferences:
2038     show:
2039       title: Moje preference
2040       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2041       site_color_schemes:
2042         auto: Automaticky
2043         light: Světlé
2044         dark: Tmavé
2045       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2046       map_color_schemes:
2047         auto: Automaticky
2048         light: Světlé
2049         dark: Tmavé
2050       save: Nastavit preference
2051     update:
2052       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2053     update_success_flash:
2054       message: Preference nastaveny.
2055   profiles:
2056     edit:
2057       title: Upravit profil
2058       save: Nastavit profil
2059       cancel: Storno
2060       image: Obrázek
2061       gravatar:
2062         gravatar: Používat Gravatar
2063         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2064         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2065         disabled: Gravatar byl zakázán.
2066         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2067       new image: Přidat obrázek
2068       keep image: Zachovat stávající obrázek
2069       delete image: Odstranit stávající obrázek
2070       replace image: Nahradit stávající obrázek
2071       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2072       home location: Poloha domova
2073       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2074       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2075       show: Zobrazit
2076       delete: Smazat
2077       undelete: Vrátit smazání
2078     update:
2079       success: Profil nastaven.
2080       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2081   sessions:
2082     new:
2083       tab_title: Přihlášení
2084       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2085       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2086       password: Heslo
2087       remember: Zapamatuj si mě
2088       lost password link: Ztratili jste heslo?
2089       login_button: Přihlásit se
2090       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2091       or: nebo
2092       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2093     destroy:
2094       title: Odhlásit se
2095       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2096       logout_button: Odhlásit se
2097     suspended_flash:
2098       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2099       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2100       support: podporu
2101   shared:
2102     markdown_help:
2103       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2104       kramdown: kramdownem
2105       headings: Nadpisy
2106       heading: Nadpis
2107       subheading: Podnadpis
2108       unordered: Neseřazený seznam
2109       ordered: Číslovaný seznam
2110       first: První položka
2111       second: Druhá položka
2112       link: Odkaz
2113       text: Text
2114       image: Obrázek
2115       alt: Alternativní text
2116       url: URL
2117       codeblock: Blok kódu
2118     richtext_field:
2119       edit: Upravit
2120       preview: Náhled
2121       help: Nápověda
2122     pagination:
2123       changeset_comments:
2124         older: Starší komentáře
2125         newer: Novější komentáře
2126       diary_comments:
2127         older: Starší komentáře
2128         newer: Novější komentáře
2129       diary_entries:
2130         older: Starší záznamy
2131         newer: Novější záznamy
2132       issues:
2133         older: Starší problémy
2134         newer: Novější problémy
2135       traces:
2136         older: Starší stopy
2137         newer: Novější stopy
2138       user_blocks:
2139         older: Starší bloky
2140         newer: Novější bloky
2141       users:
2142         older: Starší uživatelé
2143         newer: Novější uživatelé
2144   site:
2145     about:
2146       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2147       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2148         aplikací a hardwarových zařízení'
2149       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2150         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2151         po celém světě.
2152       local_knowledge_title: Místní znalost
2153       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2154         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2155         je přesné a aktuální.
2156       community_driven_title: Řízeno komunitou
2157       community_driven_1_html: |-
2158         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2159         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2160       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2161       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2162       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2163       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2164       open_data_title: Otevřená data
2165       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2166         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2167         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2168         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2169       open_data_open_data: otevřená data
2170       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2171       legal_title: Právní informace
2172       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2173         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2174         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2175       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2176       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2177       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2178       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2179       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2180         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2181       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2182       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2183       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2184       partners_title: Partneři
2185     copyright:
2186       title: Autorská práva a licence
2187       foreign:
2188         title: O tomto překladu
2189         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2190           má přednost anglická stránka.
2191         english_link: anglickým originálem
2192       native:
2193         title: O této stránce
2194         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2195           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2196           právech a %{mapping_link}.
2197         native_link: českou verzi
2198         mapping_link: začít mapovat
2199       legal_babble:
2200         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2201           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2202           (OSMF).
2203         introduction_1_open_data: otevřená data
2204         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2205         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2206         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2207           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2208           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2209           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2210           v plném %{legal_code_link}.
2211         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2212         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2213           (CC BY-SA 2.0).
2214         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2215           licenci 2.0
2216         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2217         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2218         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2219           následující dvě věci:'
2220         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2221           právech.
2222         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2223         credit_3_html: |-
2224           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2225           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2226           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2227           informace k požadavkům naleznete
2228           v %{attribution_guidelines_link}.
2229         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2230         credit_4_1_html: |-
2231           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2232           Database License, můžete odkázat na
2233           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2234           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2235           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2236           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2237           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2238           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2239           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2240         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2241         attribution_example:
2242           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2243           title: Příklad uvedení autorství
2244         more_title_html: Další informace
2245         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2246           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2247         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2248         more_2_1_html: |-
2249           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2250           bezplatné mapové API.
2251           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2252         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2253         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2254         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2255         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2256         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2257           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2258           zdrojů, mimo jiné:'
2259         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2260           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2261         contributors_at_austria: Rakousko
2262         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2263         contributors_at_cc_by: CC BY
2264         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2265         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2266         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2267         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2268           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2269           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2270         contributors_au_australia: Austrálie
2271         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2272         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2273           (CC BY 4.0)
2274         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2275         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2276           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2277           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2278         contributors_ca_canada: Kanada
2279         contributors_cz_credit_html: |-
2280           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2281           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2282         contributors_cz_czechia: Česko
2283         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2284           (CC BY 4.0)
2285         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2286         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2287           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2288           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2289         contributors_fi_finland: Finsko
2290         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2291         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2292           Générale des Impôts.'
2293         contributors_fr_france: Francie
2294         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2295           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2296         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2297         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2298         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2299         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2300           (%{and_link})'
2301         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2302         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2303           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2304         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2305         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2306         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2307         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2308         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2309           (srbská otevřená data), 2018.'
2310         contributors_rs_serbia: Srbsko
2311         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2312         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2313         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2314           (veřejné informace Slovinska).'
2315         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2316         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2317         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2318         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2319           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2320           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2321         contributors_es_spain: Španělsko
2322         contributors_es_ign: IGN
2323         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2324         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2325         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2326           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2327         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2328         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2329         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2330           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2331         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2332         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2333           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2334           na wiki OpenStreetMap.
2335         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2336         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2337           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2338           jakoukoli zodpovědnost.
2339         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2340         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2341           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2342           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2343         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2344           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2345           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2346           %{online_filing_page_link}.
2347         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2348         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2349         trademarks_title: Ochranné známky
2350         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2351           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2352           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2353         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2354     index:
2355       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2356         zakázaný.
2357       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2358       license:
2359         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2360       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2361         a je zapnuto dálkové ovládání
2362     not_public_flash:
2363       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2364       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2365         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2366       user_page_link: uživatelské stránce
2367       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2368     edit:
2369       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2370     export:
2371       title: Export
2372       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2373       licence: Licence
2374       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2375       odbl: Open Data Commons Open Database License
2376       too_large:
2377         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2378           zdrojů:'
2379         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2380           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2381           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2382         planet:
2383           title: Planeta OSM
2384           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2385         overpass:
2386           title: Overpass API
2387           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2388         geofabrik:
2389           title: Soubory Geofabrik
2390           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2391             měst
2392         other:
2393           title: Další zdroje
2394           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2395       export_button: Export
2396     fixthemap:
2397       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2398       how_to_help:
2399         title: Jak pomoci
2400         join_the_community:
2401           title: Přidejte se ke komunitě
2402           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2403             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2404             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2405         add_a_note:
2406           instructions_1_html: |-
2407             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2408             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2409       other_concerns:
2410         title: Jiné problémy
2411         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2412           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2413           příslušnou %{working_group_link}.
2414         copyright: stránce o autorských právech
2415         working_group: pracovní skupinu OSMF
2416     help:
2417       title: Nápověda
2418       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2419         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2420       welcome:
2421         url: /welcome
2422         title: Vítejte v OpenStreetMap
2423         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2424       beginners_guide:
2425         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2426         title: Průvodce začátečníka
2427         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2428       community:
2429         title: Nápověda a komunitní fórum
2430         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2431       mailing_lists:
2432         title: E-mailové konference
2433         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2434           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2435       irc:
2436         title: IRC
2437         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2438       switch2osm:
2439         title: switch2osm
2440         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2441           služby založené na OpenStreetMap.
2442       welcomemat:
2443         title: Pro organizace
2444         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2445           se na uvítací průvodce.
2446       wiki:
2447         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2448         title: OpenStreetMap Wiki
2449         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2450     potlatch:
2451       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2452         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2453         není dostupný.
2454       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2455       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2456       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2457         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2458       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2459     any_questions:
2460       title: Nějaké dotazy?
2461       paragraph_1_html: |-
2462         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2463         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2464         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2465       get_help_here: Získejte pomoc zde
2466       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2467     sidebar:
2468       search_results: Výsledky hledání
2469     search:
2470       search: Hledat
2471       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2472       from: Odkud
2473       to: Kam
2474       where_am_i: Kde je toto?
2475       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2476       submit_text: Hledat
2477       reverse_directions_text: Obrátit směr
2478     key:
2479       table:
2480         entry:
2481           motorway: Dálnice
2482           main_road: Hlavní silnice
2483           trunk: Významná silnice
2484           primary: Silnice první třídy
2485           secondary: Silnice druhé třídy
2486           unclassified: Silnice
2487           pedestrian: Cesta pro pěší
2488           track: Lesní a polní cesta
2489           bridleway: Koňská stezka
2490           cycleway: Cyklostezka
2491           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2492           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2493           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2494           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2495           footway: Pěší cesta
2496           rail: Železnice
2497           train: Vlak
2498           subway: Metro
2499           ferry: Trajekt
2500           light_rail: Rychlodráha
2501           tram: Tramvaj
2502           trolleybus: Trolejbus
2503           bus: Autobus
2504           cable_car: Lanovka
2505           chair_lift: sedačková lanovka
2506           runway: Vzletová a přistávací dráha
2507           taxiway: pojezdová dráha
2508           apron: Letištní odbavovací plocha
2509           admin: Administrativní hranice
2510           capital: Hlavní město
2511           city: Město
2512           orchard: Sad
2513           vineyard: Vinice
2514           forest: Les
2515           wood: les
2516           farmland: Pole
2517           grass: Tráva
2518           meadow: louka
2519           bare_rock: Holá skála
2520           sand: Písčina
2521           golf: Golfové hřiště
2522           park: Park
2523           common: Pastvina
2524           built_up: Zastavěná plocha
2525           resident: Obytná oblast
2526           retail: Nákupní oblast
2527           industrial: Průmyslová oblast
2528           commercial: Kancelářská oblast
2529           heathland: Vřesoviště
2530           scrubland: Křoviny
2531           lake: Jezero
2532           reservoir: nádrž
2533           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2534           glacier: Ledovec
2535           reef: Rif
2536           wetland: Mokřad
2537           farm: Farma
2538           brownfield: Zbořeniště
2539           cemetery: Hřbitov
2540           allotments: Zahrádkářská kolonie
2541           pitch: Sportovní hřiště
2542           centre: Sportovní centrum
2543           beach: Pláž
2544           reserve: Přírodní rezervace
2545           military: Vojenský prostor
2546           school: Škola
2547           university: univerzita
2548           hospital: nemocnice
2549           building: Významná budova
2550           station: Nádraží
2551           railway_halt: Železniční zastávka
2552           subway_station: Stanice metra
2553           tram_stop: Tramvajová zastávka
2554           summit: Vrchol
2555           peak: hora
2556           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2557           bridge: Černé obrysy = most
2558           private: Soukromý pozemek
2559           destination: Průjezd zakázán
2560           construction: Cesta ve výstavbě
2561           bus_stop: Autobusová zastávka
2562           bicycle_shop: Cykloobchod
2563           bicycle_rental: Půjčovna kol
2564           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2565           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2566           toilets: Záchody
2567     welcome:
2568       title: Vítejte!
2569       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2570         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2571         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2572       whats_on_the_map:
2573         title: Co patří do mapy
2574         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2575           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2576           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2577         real_and_current: skutečné a aktuální
2578         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2579           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2580           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2581         doesnt: nezahrnuje
2582       basic_terms:
2583         title: Základní pojmy pro mapování
2584         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2585           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2586         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2587           můžete upravovat mapu.'
2588         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2589           jeden strom.'
2590         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2591           nebo budova.'
2592         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2593           nebo rychlostní limit silnice.'
2594         editor: Editor
2595         node: Uzel
2596         way: Cesta
2597         tag: Značka
2598       rules:
2599         title: Pravidla!
2600         para_1_html: |-
2601           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2602           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2603           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2604         imports: Importy
2605         automated_edits: Automatizované úpravy
2606       start_mapping: Začít mapovat
2607       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2608       add_a_note:
2609         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2610         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2611           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2612         para_2_html: |-
2613           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2614           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2615           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2616         the_map: mapu
2617     communities:
2618       title: Komunity
2619       lede_text: |-
2620         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2621         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2622         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2623         Mohou být formální i neformální.
2624       local_chapters:
2625         title: Lokální zastoupení
2626         about_text: |-
2627           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2628           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2629           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2630         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2631       other_groups:
2632         title: Další skupiny
2633         other_groups_html: |-
2634           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2635           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2636           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2637           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2638         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2639   traces:
2640     visibility:
2641       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2642       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2643       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2644         s časovými značkami)
2645       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2646         uspořádané body s časovou značkou)
2647     new:
2648       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2649       visibility_help: co tohle znamená?
2650       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2651       help: Nápověda
2652       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2653     create:
2654       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2655       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2656         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2657       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2658         správce. Zkuste to prosím znovu
2659       traces_waiting:
2660         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2661           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2662           frontu dalším uživatelům.
2663         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2664           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2665           dalším uživatelům.
2666         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2667           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2668           frontu dalším uživatelům.
2669     edit:
2670       cancel: Storno
2671       title: Úprava stopy %{name}
2672       heading: Úprava stopy %{name}
2673       visibility_help: co tohle znamená?
2674       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2675     update:
2676       updated: Stopa nahrána
2677     show:
2678       title: Zobrazení stopy %{name}
2679       heading: Zobrazení stopy %{name}
2680       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2681       filename: 'Název souboru:'
2682       download: stáhnout
2683       uploaded: 'Nahráno v:'
2684       points: 'Bodů:'
2685       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2686       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2687       map: mapa
2688       edit: upravit
2689       owner: 'Vlastník:'
2690       description: 'Popis:'
2691       tags: 'Štítky:'
2692       none: Žádné
2693       edit_trace: Upravit tuto stopu
2694       delete_trace: Smazat tuto stopu
2695       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2696       visibility: 'Viditelnost:'
2697       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2698     trace:
2699       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2700       count_points:
2701         one: '%{count} bod'
2702         few: '%{count} body'
2703         many: '%{count} bodu'
2704         other: '%{count} bodů'
2705       more: více
2706       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2707       view_map: Zobrazit mapu
2708       edit_map: Upravit mapu
2709       public: VEŘEJNÁ
2710       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2711       private: SOUKROMÁ
2712       trackable: STOPOVATELNÁ
2713       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2714       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2715     index:
2716       public_traces: Veřejné GPS stopy
2717       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2718       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2719       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2720       tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2721       empty_title: Tady zatím nic není
2722       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2723       upload_new: Nahrajte novou stopu
2724       wiki_page: wiki stránce
2725       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2726       upload_trace: Nahrát stopu
2727       all_traces: Všechny stopy
2728       my_traces: Moje stopy
2729       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2730       remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2731     destroy:
2732       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2733     offline_warning:
2734       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2735     offline:
2736       heading: GPX úložiště offline
2737       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2738     feeds:
2739       show:
2740         title: GPS stopy z OpenStreetMap
2741       description:
2742         description_with_count:
2743           one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2744           other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2745         description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2746   application:
2747     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2748     require_cookies:
2749       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2750         v prohlížeči zapněte.
2751     setup_user_auth:
2752       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2753         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2754       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2755         do webového rozhraní.
2756       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2757         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2758         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2759     settings_menu:
2760       account_settings: Nastavení účtu
2761       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2762       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2763       muted_users: Ztlumení uživatelé
2764     auth_providers:
2765       openid_url: OpenID URL
2766       openid_login_button: Pokračovat
2767       openid:
2768         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2769         alt: Logo OpenID
2770       google:
2771         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2772         alt: Logo Googlu
2773       facebook:
2774         title: Přihlásit se přes Facebook
2775         alt: Logo Facebooku
2776       microsoft:
2777         title: Přihlásit se přes Microsoft
2778         alt: Logo Microsoftu
2779       github:
2780         title: Přihlásit se přes GitHub
2781         alt: Logo GitHubu
2782       wikipedia:
2783         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2784         alt: Logo Wikipedie
2785     share:
2786       email:
2787         title: Sdílet e-mailem
2788         alt: Ikona e-mailu
2789       bluesky:
2790         title: Sdílet přes Bluesky
2791         alt: Ikona Bluesky
2792       facebook:
2793         title: Sdílet přes Facebook
2794         alt: Ikona Facebooku
2795       linkedin:
2796         title: Sdílet přes LinkedIn
2797         alt: Ikona LinkedIn
2798       mastodon:
2799         title: Sdílet na Mastodonu
2800         alt: Ikona Mastodonu
2801       telegram:
2802         title: Sdílet na Telegramu
2803         alt: Ikona Telegramu
2804       x:
2805         title: Sdílet na X
2806         alt: Ikona X
2807   oauth:
2808     permissions:
2809       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2810     scopes:
2811       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2812       read_prefs: Číst preference uživatele
2813       write_prefs: Měnit preference uživatele
2814       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2815       write_api: Upravovat mapu
2816       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2817       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2818       write_notes: Měnit poznámky
2819       write_redactions: Skrývat mapová data
2820       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2821       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2822       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2823       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2824     for_roles:
2825       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2826   oauth2_applications:
2827     index:
2828       title: Mé klientské aplikace
2829       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2830         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2831         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2832       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2833       name: Název
2834       permissions: Oprávnění
2835     application:
2836       edit: Upravit
2837       delete: Smazat
2838       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2839     new:
2840       title: Registrace nové aplikace
2841     edit:
2842       title: Úprava vaší aplikace
2843     show:
2844       edit: Upravit
2845       delete: Smazat
2846       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2847       client_id: ID klienta
2848       client_secret: Tajemství klienta
2849       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2850         nebude dostupné
2851       permissions: Oprávnění
2852       redirect_uris: URI pro přesměrování
2853     not_found:
2854       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2855   oauth2_authorizations:
2856     new:
2857       title: Vyžadována autorizace
2858       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2859         přistupovala k vašemu účtu?
2860       authorize: Autorizovat
2861       deny: Odmítnout
2862     error:
2863       title: Došlo k chybě
2864     show:
2865       title: Autorizační kód
2866   oauth2_authorized_applications:
2867     index:
2868       title: Mé autorizované aplikace
2869       application: Aplikace
2870       permissions: Oprávnění
2871       last_authorized: Poslední autorizace
2872       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2873     application:
2874       revoke: Odebrat přístup
2875       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2876   users:
2877     new:
2878       title: Zaregistrovat se
2879       tab_title: Registrace
2880       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2881         k %{client_app_name}.
2882       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2883         automaticky.
2884       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2885         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2886       support: podporu
2887       about:
2888         header: Svobodná a editovatelná.
2889         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2890           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2891           a používat.
2892         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2893         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2894       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2895         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2896         nastavení svého účtu.
2897       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2898         si ho později změnit ve svém nastavení.
2899       by_signing_up:
2900         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2901           %{contributor_terms_link}.
2902         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2903         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2904           e-mailových adresách
2905         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2906       continue: Zaregistrovat se
2907       email_help:
2908         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2909         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2910           e-mailových adresách
2911         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2912           s našimi %{privacy_policy_link}.
2913       or: nebo
2914       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2915     no_such_user:
2916       title: Uživatel nenalezen
2917       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2918       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2919         jste možná klikli na chybný odkaz.
2920       deleted: smazán
2921     show:
2922       my diary: Můj deník
2923       my edits: Moje úpravy
2924       my traces: Moje stopy
2925       my notes: Moje poznámky k mapě
2926       my messages: Moje zprávy
2927       my profile: Můj profil
2928       my comments: Moje komentáře
2929       my_preferences: Moje preference
2930       my_dashboard: Moje nástěnka
2931       blocks on me: Moje zablokování
2932       blocks by me: Zablokování mnou
2933       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2934       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2935       edit_profile: Upravit profil
2936       send message: Poslat zprávu
2937       diary: Deník
2938       edits: Úpravy
2939       traces: Stopy
2940       notes: Poznámky k mapě
2941       unfollow: Přestat sledovat
2942       follow: Sledovat
2943       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2944       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2945       no activity yet: Zatím žádná činnost
2946       uid: 'ID uživatele:'
2947       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2948       ct undecided: Nerozhodnuto
2949       ct declined: Odmítnuty
2950       email address: 'E-mailová adresa:'
2951       created from: 'Vytvořeno od:'
2952       status: 'Stav:'
2953       spam score: 'Spam skóre:'
2954       role:
2955         administrator: Tento uživatel je správce
2956         moderator: Tento uživatel je moderátor
2957         importer: Tento uživatel je importér
2958         grant:
2959           administrator: Přidělit práva správce
2960           moderator: Přidělit práva moderátora
2961           importer: Udělit přístup importérům
2962         revoke:
2963           administrator: Odebrat práva správce
2964           moderator: Odebrat práva moderátora
2965           importer: Zrušit přístup importéra
2966       block_history: Účinná zablokování
2967       moderator_history: Udělená zablokování
2968       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2969       comments: Komentáře
2970       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2971       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2972       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2973       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2974       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2975       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2976       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2977       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2978       confirm: Potvrdit
2979       report: Nahlásit tohoto uživatele
2980     go_public:
2981       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2982     issued_blocks:
2983       show:
2984         title: Bloky od %{name}
2985         heading_html: Blokace od %{name}
2986         empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2987     received_blocks:
2988       show:
2989         title: Zablokování uživatele %{name}
2990         heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2991         empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2992       edit:
2993         title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2994         heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2995         empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
2996         confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
2997         active_blocks:
2998           one: '%{count} aktivní bloky'
2999           few: '%{count} aktivní bloky'
3000           many: '%{count} aktivního bloku'
3001           other: '%{count} aktivních bloků'
3002         revoke: Zrušit!
3003       destroy:
3004         flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3005     lists:
3006       show:
3007         title: Uživatelé
3008         heading: Uživatelé
3009       page:
3010         found_users:
3011           one: Nalezen %{count} uživatel
3012           few: Nalezeni %{count} uživatelé
3013           many: Nalezeno %{count} uživatele
3014           other: Nalezeno %{count} uživatelů
3015         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3016         hide: Skrýt vybrané uživatele
3017         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3018       user:
3019         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3020         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3021     comments:
3022       index:
3023         heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3024         changesets: Sady změn
3025         diary_entries: Deníkové záznamy
3026         no_comments: Žádné komentáře
3027     changeset_comments:
3028       index:
3029         title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3030       page:
3031         changeset: Sada změn
3032         when: Kdy
3033         comment: Komentář
3034     diary_comments:
3035       index:
3036         title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3037       page:
3038         post: Záznam
3039         when: Kdy
3040         comment: Komentář
3041     suspended:
3042       title: Účet pozastaven
3043       heading: Účet pozastaven
3044       support: podporu
3045       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3046         podezřelé aktivitě.
3047       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3048         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3049     auth_failure:
3050       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3051       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3052       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3053       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3054       invalid_scope: Neplatný rozsah
3055       unknown_error: Ověření selhalo
3056     auth_association:
3057       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3058       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3059         níže zobrazeného formuláře.
3060       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3061         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3062   user_role:
3063     filter:
3064       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3065       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3066       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3067       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3068         uživateli.
3069     grant:
3070       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3071     revoke:
3072       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3073   user_blocks:
3074     model:
3075       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3076       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3077     not_found:
3078       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3079       back: Zpět na seznam
3080     new:
3081       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3082       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3083       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3084     edit:
3085       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3086       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3087       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3088       revoke: Odvolat blokování
3089     filter:
3090       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3091     create:
3092       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3093     update:
3094       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3095       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3096         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3097       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3098         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3099       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3100         znovu aktivovat.
3101       success: Blok aktualizován.
3102     index:
3103       title: Bloky uživatele
3104       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3105       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3106     helper:
3107       time_future_html: Končí za %{time}.
3108       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3109       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3110       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3111       block_duration:
3112         hours:
3113           one: '%{count} hodina'
3114           few: '%{count} hodiny'
3115           many: '%{count} hodiny'
3116           other: '%{count} hodin'
3117         days:
3118           one: '%{count} den'
3119           few: '%{count} dny'
3120           many: '%{count} dne'
3121           other: '%{count} dnů'
3122         weeks:
3123           one: '%{count} týden'
3124           few: '%{count} týdny'
3125           many: '%{count} týdne'
3126           other: '%{count} týdnů'
3127         months:
3128           one: '%{count} měsíc'
3129           few: '%{count} měsíce'
3130           many: '%{count} měsíce'
3131           other: '%{count} měsíců'
3132         years:
3133           one: '%{count} rok'
3134           few: '%{count} roky'
3135           many: '%{count} roku'
3136           other: '%{count} let'
3137       short:
3138         ended: skončil
3139         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3140         active: aktivní
3141         active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3142         read_html: přečteno %{time}
3143         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3144         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3145     show:
3146       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3147       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3148       created: 'Vytvořeno:'
3149       duration: 'Doba trvání:'
3150       status: 'Stav:'
3151       edit: Upravit
3152       reason: 'Důvod bloku:'
3153       revoker: 'Zrušil:'
3154     block:
3155       show: Zobrazit
3156       edit: Upravit
3157     page:
3158       display_name: Zablokovaný uživatel
3159       creator_name: Autor
3160       reason: Důvod pro blok
3161       start: Začátek
3162       end: Konec
3163       status: Stav
3164     navigation:
3165       all_blocks: Všechny bloky
3166       blocks_on_me: Moje zablokování
3167       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3168       blocks_by_me: Zablokování mnou
3169       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3170       block: 'Blok #%{id}'
3171       new_block: Nové blokování
3172   user_mutes:
3173     index:
3174       title: Ztlumení uživatelé
3175       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3176       you_have_muted_n_users:
3177         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3178         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3179         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3180         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3181       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3182         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3183       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3184         zprávy nebudou ztlumeny.
3185       table:
3186         thead:
3187           muted_user: Ztlumený uživatel
3188           actions: Akce
3189         tbody:
3190           unmute: Zrušit ztlumení
3191           send_message: Poslat zprávu
3192     create:
3193       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3194       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3195     destroy:
3196       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3197       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3198   notes:
3199     index:
3200       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3201       heading: Poznámky uživatele %{user}
3202       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3203       subheading_submitted: vytvořené
3204       subheading_commented: okomentované
3205       no_notes: Bez poznámek
3206       id: ID
3207       creator: Autor
3208       description: Popis
3209       created_at: Vytvořeno
3210       last_changed: Poslední změna
3211       apply: Použít
3212       all: Všechny
3213       open: Otevřené
3214       closed: Uzavřené
3215       status: Stav
3216     show:
3217       title: 'Poznámka: %{id}'
3218       description: Popis
3219       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3220       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3221       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3222       description_when_author_is_deleted: smazáno
3223       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3224       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3225       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3226       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3227       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3228       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3229       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3230       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3231       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3232       report: nahlásit tuto poznámku
3233       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3234         by se měly nezávisle ověřit.
3235       discussion: Diskuse
3236       subscribe: Odebírat
3237       unsubscribe: Zrušit odebírání
3238       hide: Skrýt
3239       resolve: Vyřešit
3240       reactivate: Reaktivovat
3241       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3242       comment: Okomentovat
3243       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3244       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3245         odstranit, můžete %{link}.
3246       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3247         komentář a označte ji za vyřešenou.
3248       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3249       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3250     new:
3251       title: Nová poznámka
3252       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3253         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3254         vysvětlující problém.
3255       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3256         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3257       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3258       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3259       counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3260         komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3261         není to tak složité a %{community_can_help}.
3262       x_anonymous_notes:
3263         one: '%{count} anonymní poznámku'
3264         few: '%{count} anonymní poznámky'
3265         many: '%{count} anonymní poznámky'
3266         other: '%{count} anonymních poznámek'
3267       counter_warning_guide_link:
3268         text: přispívat sami
3269         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3270       counter_warning_forum_link:
3271         text: komunita vám může pomoci
3272       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3273         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3274       add: Přidat poznámku
3275     new_readonly:
3276       title: Nová poznámka
3277       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3278         v režimu pouze pro čtení.
3279     notes_paging_nav:
3280       showing_page: Stránka %{page}
3281       next: Následující
3282       previous: Předchozí
3283     not_found_message:
3284       sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3285   javascripts:
3286     close: Zavřít
3287     share:
3288       title: Sdílet
3289       cancel: Storno
3290       image: Obrázek
3291       link: Odkaz nebo HTML
3292       long_link: Odkaz
3293       short_link: Krátký odkaz
3294       geo_uri: Geo URI
3295       embed: HTML
3296       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3297       format: 'Formát:'
3298       scale: 'Měřítko:'
3299       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3300       download: Stáhnout
3301       short_url: Krátké URL
3302       include_marker: Vložit značku
3303       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3304       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3305       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3306       only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3307         vrstvy:'
3308     embed:
3309       report_problem: Nahlásit problém
3310     key:
3311       title: Legenda
3312       tooltip: Legenda
3313       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3314     map:
3315       zoom:
3316         in: Přiblížit
3317         out: Oddálit
3318       locate:
3319         title: Ukázat moji polohu
3320         metersPopup:
3321           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3322           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3323           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3324           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3325         feetPopup:
3326           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3327           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3328           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3329           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3330       base:
3331         standard: Standardní
3332         cycle_map: Cyklomapa
3333         transport_map: Dopravní mapa
3334         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3335         hot: Humanitární
3336       layers:
3337         header: Mapové vrstvy
3338         notes: Poznámky k mapě
3339         data: Data k mapě
3340         gps: Veřejné GPS stopy
3341         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3342         title: Vrstvy
3343       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3344       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3345       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3346       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3347       osm_france: OpenStreetMap Francie
3348       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3349       andy_allan: Andyho Allana
3350       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3351       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3352       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3353     site:
3354       edit_tooltip: Upravit mapu
3355       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3356       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3357       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3358       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3359       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3360       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3361       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3362       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3363     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3364       zde.
3365     directions:
3366       ascend: Výstup
3367       engines:
3368         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3369         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3370         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3371         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3372         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3373         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3374         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3375         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3376         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3377       descend: Klesání
3378       directions: Pokyny
3379       distance: Vzdálenost
3380       distance_m: '%{distance} m'
3381       distance_km: '%{distance} km'
3382       errors:
3383         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3384         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3385       instructions:
3386         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3387         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3388         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3389         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3390         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3391         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3392           na %{directions}
3393         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3394           %{name}, směrem na %{directions}
3395         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3396         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3397         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3398           na %{directions}
3399         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3400         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3401         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3402           na %{directions}
3403         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3404         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3405         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3406         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3407         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3408         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3409         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3410         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3411         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3412         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3413         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3414         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3415         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3416         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3417           %{directions}
3418         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3419           směrem na %{directions}
3420         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3421         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3422         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3423           na %{directions}
3424         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3425         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3426         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3427           na %{directions}
3428         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3429         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3430         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3431         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3432         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3433         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3434         via_point_without_exit: (zastávka)
3435         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3436         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3437         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3438         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3439         start_without_exit: Začněte na %{name}
3440         destination_without_exit: Jste v cíli
3441         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3442         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3443         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3444         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3445           na %{name}
3446         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3447         unnamed: nepojmenovaná cesta
3448         courtesy: Trasa díky %{link}
3449         exit_counts:
3450           first: "1."
3451           second: "2."
3452           third: "3."
3453           fourth: "4."
3454           fifth: "5."
3455           sixth: "6."
3456           seventh: "7."
3457           eighth: "8."
3458           ninth: "9."
3459           tenth: "10."
3460       time: Čas
3461     query:
3462       node: Uzel
3463       way: Cesta
3464       relation: Relace
3465       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3466       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3467       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3468     context:
3469       directions_from: Navigovat odtud
3470       directions_to: Navigovat sem
3471       add_note: Přidat sem poznámku
3472       show_address: Zobrazit adresu
3473       query_features: Průzkum prvků
3474       centre_map: Zde vystředit mapu
3475   redactions:
3476     edit:
3477       heading: Upravit redakci
3478       title: Upravit redakci
3479     index:
3480       empty: Žádné redakce k ukázání.
3481       heading: Seznam redakcí
3482       title: Seznam redakcí
3483       new: Nová redakce
3484     new:
3485       heading: Zadejte informace k nové redakci
3486       title: Tvorba nové redakce
3487     show:
3488       description: 'Popis:'
3489       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3490       title: Zobrazení redakce
3491       user: 'Autor:'
3492       edit: Upravit tuto redakci
3493       destroy: Odstranit tuto redakci
3494       confirm: Opravdu?
3495     create:
3496       flash: Redakce vytvořena.
3497     update:
3498       flash: Změny uloženy.
3499     destroy:
3500       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3501         verzí patřících do této redakce.
3502       flash: Redakce zničena.
3503       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3504   validations:
3505     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3506     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3507     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3508     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3509 ...