]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5713'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: Il mio profilo
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Elimina Utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Account eliminato.
351     deletions:
352       show:
353         title: Elimina il mio account
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Elimina account
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512     query:
513       title: Ricerca di elementi
514       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
515       nearby: Disponibilità nei pressi
516       enclosing: Elementi inglobanti
517   old_elements:
518     index:
519       node:
520         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
521       way:
522         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
523       relation:
524         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
525     actions:
526       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
527       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
528   nodes:
529     not_found_message:
530       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
531     timeout:
532       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
533         troppo tempo.
534   old_nodes:
535     not_found_message:
536       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
537     timeout:
538       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
539         troppo tempo.
540   ways:
541     not_found_message:
542       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
543     timeout:
544       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
545         tempo.
546   old_ways:
547     not_found_message:
548       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
549     timeout:
550       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
551         richiesto troppo tempo.
552   relations:
553     not_found_message:
554       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
555     timeout:
556       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
557         troppo tempo.
558   old_relations:
559     not_found_message:
560       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
561     timeout:
562       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
563         ha richiesto troppo tempo.
564   changeset_comments:
565     feeds:
566       comment:
567         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
568         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
569       show:
570         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
571         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
572       timeout:
573         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
574           troppo tempo per poter essere recuperato.
575   changesets:
576     changeset:
577       no_edits: (nessuna modifica)
578       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
579     index:
580       title: Gruppi di modifiche
581       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
582       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
583       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
584       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
585       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
586       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
587       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
588       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
589       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
590       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
591       load_more: Caricane ancora
592       feed:
593         title: Gruppo di modifiche %{id}
594         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
595         created: Creato
596         closed: Chiuso
597         belongs_to: Autore
598     show:
599       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
600       created: 'Creato: %{when}'
601       closed: 'Chiuso: %{when}'
602       created_ago_html: Creato %{time_ago}
603       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
604       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
605       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
606       discussion: Discussione
607       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
608       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
609         disponibili quando verrà chiuso.
610       subscribe: Iscriviti
611       unsubscribe: Annulla iscrizione
612       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
613       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
614       hide_comment: nascondi
615       unhide_comment: Rendi visibile
616       comment: Commenta
617       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
618       osmchangexml: XML in formato osmChange
619     paging_nav:
620       nodes: Nodi (%{count})
621       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
622       ways: Percorsi (%{count})
623       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
624       relations: Relazioni (%{count})
625       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
626     not_found_message:
627       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
628     timeout:
629       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
630         troppo tempo per poter essere recuperato.
631   changeset_subscriptions:
632     show:
633       subscribe:
634         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
635         button: Iscriviti alla discussione
636       unsubscribe:
637         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
638         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
639     heading:
640       title: Gruppo di modifiche %{id}
641       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
642     no_such_entry:
643       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
644       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
645         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
646   dashboards:
647     contact:
648       km away: distante %{count} km
649       m away: '%{count}m di distanza'
650       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
651     popup:
652       your location: Propria posizione
653       nearby mapper: Mappatore vicino
654       following: Utenti che ti seguono
655     show:
656       title: La mia dashboard
657       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
658         per vedere gli utenti vicini.'
659       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
660       followings: Utenti che segui
661       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
662       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
663       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
664         vicinanze.
665       followed_changesets: gruppi di modifiche
666       followed_diaries: voci del diario
667       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
668       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
669   diary_entries:
670     new:
671       title: Nuova voce del diario
672     form:
673       location: Località
674       use_map_link: Utilizza mappa
675     index:
676       title: Diari degli utenti
677       title_followed: Diari delle persone che segui
678       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
679       user_title: Diario di %{user}
680       in_language_title: Voci del diario in %{language}
681       new: Nuova voce del diario
682       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
683       my_diary: Il mio diario
684       no_entries: Nessuna voce nel diario
685     page:
686       recent_entries: Voci del diario recenti
687     edit:
688       title: Modifica voce del diario
689       marker_text: Luogo della voce del diario
690     show:
691       title: Diario di %{user} | %{title}
692       user_title: Diario di %{user}
693       discussion: Discussione
694       subscribe: Iscriviti
695       unsubscribe: Annulla iscrizione
696       leave_a_comment: Lascia un commento
697       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
698       login: Entra
699     no_such_entry:
700       title: Nessuna voce del diario
701       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
702       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
703         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
704         che si è seguito sia errato.
705     diary_entry:
706       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
707       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
708       comment_link: Commenta questa voce
709       reply_link: Invia un messaggio all'autore
710       comment_count:
711         one: '%{count} commento'
712         other: '%{count} commenti'
713       no_comments: Nessun commento
714       edit_link: Modifica questa voce
715       hide_link: Nascondi questa voce
716       unhide_link: Mostra questa voce
717       confirm: Conferma
718       report: Segnala questa voce
719     diary_comment:
720       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
721       hide_link: Nascondi questo commento
722       unhide_link: Mostra questo commento
723       confirm: Conferma
724       report: Segnala questo commento
725     location:
726       location: 'Luogo:'
727     feed:
728       user:
729         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
730         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
731       language:
732         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
733         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
734       all:
735         title: Voci del diario di OpenStreetMap
736         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
737     subscribe:
738       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
739       button: Iscriviti alla discussione
740     unsubscribe:
741       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
742       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
743   diary_comments:
744     new:
745       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
746   doorkeeper:
747     errors:
748       messages:
749         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
750           dell'account dell'utente finale
751         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
752           finale
753         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
754           da parte dell'utente finale
755         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
756           finale
757     flash:
758       applications:
759         create:
760           notice: Applicazione registrata.
761     openid_connect:
762       errors:
763         messages:
764           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
765             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
766           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
767             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
768           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
769             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
770           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
771             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
772           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
773             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
774     scopes:
775       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
776       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
777       openid: Autentica la tua utenza
778       phone: Vedi il tuo numero di telefono
779       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
780   errors:
781     contact:
782       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
783       contact: contattare
784       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
785         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
786         URL esatto della tua richiesta.
787     bad_request:
788       title: Richiesta errata
789       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
790         400)
791     forbidden:
792       title: Vietato
793       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
794         solo per gli amministratori (HTTP 403)
795     internal_server_error:
796       title: Errore dell'applicazione
797       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
798         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
799     not_found:
800       title: File non trovato
801       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
802         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
803   follows:
804     show:
805       follow:
806         heading: Vuoi seguire %{user}?
807         button: Segui utente
808       unfollow:
809         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
810         button: Smetti di seguire utente
811     create:
812       success: Adesso stai seguendo %{name}!
813       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
814       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
815       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
816         prima di tentare di seguirne altri.
817     destroy:
818       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
819       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
820   geocoder:
821     search:
822       title:
823         latlon: Interno
824         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
825         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
826     search_osm_nominatim:
827       prefix:
828         aerialway:
829           cable_car: Funivia
830           chair_lift: Seggiovia
831           drag_lift: Sciovia
832           gondola: Cabinovia
833           magic_carpet: Tapis roulant
834           platter: Skilift a piattello
835           pylon: Pilone
836           station: Stazione funivia
837           t-bar: Skilift ad ancora
838           "yes": Trasporto su fune
839         aeroway:
840           aerodrome: Aerodromo
841           airstrip: Pista di atterraggio
842           apron: Area di parcheggio aeroportuale
843           gate: Gate aeroportuale
844           hangar: Hangar
845           helipad: Elisuperficie
846           holding_position: Posizione di attesa
847           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
848           parking_position: Posizione di parcheggio
849           runway: Pista
850           taxilane: Corsia di rullaggio
851           taxiway: Pista di rullaggio
852           terminal: Terminal aeroportuale
853           windsock: Manica a vento
854         amenity:
855           animal_boarding: Pensione per animali
856           animal_shelter: Rifugio per animali
857           arts_centre: Centro d'arte
858           atm: Cassa automatica
859           bank: Banca
860           bar: Bar
861           bbq: Barbecue
862           bench: Panchina
863           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
864           bicycle_rental: Noleggio biciclette
865           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
866           biergarten: Birreria all'aperto
867           blood_bank: Banca del sangue
868           boat_rental: Noleggio Barche
869           brothel: Bordello
870           bureau_de_change: Cambia valute
871           bus_station: Stazione degli autobus
872           cafe: Cafe
873           car_rental: Autonoleggio
874           car_sharing: Car Sharing
875           car_wash: Autolavaggio
876           casino: Casinò
877           charging_station: Stazione di ricarica
878           childcare: Assistenza all'infanzia
879           cinema: Cinema
880           clinic: Clinica
881           clock: Orologio
882           college: Accademia
883           community_centre: Centro civico
884           conference_centre: Centro conferenze
885           courthouse: Tribunale
886           crematorium: Crematorio
887           dentist: Dentista
888           doctors: Medici
889           drinking_water: Acqua potabile
890           driving_school: Scuola guida
891           embassy: Ambasciata
892           events_venue: Spazio per eventi
893           fast_food: Fast Food
894           ferry_terminal: Terminal traghetti
895           fire_station: Vigili del fuoco
896           food_court: Area ristorazione
897           fountain: Fontana
898           fuel: Stazione di rifornimento
899           gambling: Gioco d'azzardo
900           grave_yard: Cimitero
901           grit_bin: Contenitore antigelo
902           hospital: Ospedale
903           hunting_stand: Postazione di caccia
904           ice_cream: Gelateria
905           internet_cafe: Caffè internet
906           kindergarten: Scuola dell'infanzia
907           language_school: Scuola di lingue
908           library: Biblioteca
909           loading_dock: Portone scarico merci
910           love_hotel: Love hotel
911           marketplace: Mercato
912           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
913           monastery: Monastero
914           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
915           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
916           music_school: Scuola di musica
917           nightclub: Discoteca
918           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
919           parking: Parcheggio
920           parking_entrance: Entrata del parcheggio
921           parking_space: Posto di parcheggio
922           payment_terminal: Terminale pagamenti
923           pharmacy: Farmacia
924           place_of_worship: Luogo di culto
925           police: Polizia
926           post_box: Cassetta delle lettere
927           post_office: Ufficio postale
928           prison: Prigione
929           pub: Pub
930           public_bath: Bagni pubblici
931           public_bookcase: Libreria pubblica
932           public_building: Edificio pubblico
933           ranger_station: Stazione dei ranger
934           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
935           restaurant: Ristorante
936           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
937           school: Scuola
938           shelter: Pensilina
939           shower: Doccia
940           social_centre: Centro sociale
941           social_facility: Struttura sociale
942           studio: Studio audio/video
943           swimming_pool: Piscina
944           taxi: Taxi
945           telephone: Telefono pubblico
946           theatre: Teatro
947           toilets: Bagni pubblici
948           townhall: Municipio
949           training: Scuola di addestramento
950           university: Università
951           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
952           vending_machine: Distributore automatico
953           veterinary: Veterinario
954           village_hall: Municipio
955           waste_basket: Cestino rifiuti
956           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
957           waste_dump_site: Discarica
958           watering_place: Abbeveratoio
959           water_point: Punto di rifornimento acqua
960           weighbridge: Pesa a ponte
961           "yes": Struttura
962         boundary:
963           aboriginal_lands: Territori aborigeni
964           administrative: Confine amministrativo
965           census: Limite di censimento
966           national_park: Parco nazionale
967           political: Distretto elettorale
968           protected_area: Area protetta
969           "yes": Confine
970         bridge:
971           aqueduct: Acquedotto
972           boardwalk: Passerella
973           suspension: Ponte sospeso
974           swing: Ponte girevole
975           viaduct: Viadotto
976           "yes": Ponte
977         building:
978           apartment: Appartamento
979           apartments: Appartamenti
980           barn: Fienile
981           bungalow: Bungalow
982           cabin: Cabina
983           chapel: Cappella
984           church: Chiesa
985           civic: Edificio civico
986           college: Edificio di un'accademia
987           commercial: Uffici
988           construction: Edificio in costruzione
989           cowshed: Stalla
990           detached: Casa unifamiliare
991           dormitory: Dormitorio
992           duplex: Casa doppia
993           farm: Fattoria
994           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
995           garage: Autorimessa
996           garages: Serie di Garage
997           greenhouse: Serra
998           hangar: Hangar
999           hospital: Ospedale
1000           hotel: Albergo
1001           house: Casa
1002           houseboat: Casa galleggiante
1003           hut: Baracca
1004           industrial: Edificio industriale
1005           kindergarten: Edificio di un asilo
1006           manufacture: Edificio produttivo
1007           office: Uffici
1008           public: Edificio pubblico
1009           residential: Edificio residenziale
1010           retail: Edificio commerciale
1011           roof: Tettoia
1012           ruins: Edificio in rovina
1013           school: Edificio scolastico
1014           semidetached_house: Casa bifamiliare
1015           service: Edificio di servizio
1016           shed: Capannone
1017           stable: Stalle
1018           static_caravan: Caravan
1019           sty: Porcile
1020           temple: Edificio di un tempio
1021           terrace: Villette a schiera
1022           train_station: Stazione ferroviaria
1023           university: Sede universitaria
1024           warehouse: Magazzino
1025           "yes": Edificio
1026         club:
1027           scout: Sede scout
1028           sport: Circolo sportivo
1029           "yes": Circolo
1030         craft:
1031           beekeeper: Apicoltore
1032           blacksmith: Fabbro
1033           brewery: Birrificio
1034           carpenter: Carpentiere
1035           caterer: Catering
1036           confectionery: Confetteria
1037           dressmaker: Sarto per donne
1038           electrician: Elettricista
1039           electronics_repair: Riparatore elettronico
1040           gardener: Giardiniere
1041           glaziery: Vetraio
1042           handicraft: Artigianato
1043           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1044           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1045           painter: Pittore
1046           photographer: Fotografo
1047           plumber: Idraulico
1048           roofer: Costruttore di tetti
1049           sawmill: Segheria
1050           shoemaker: Calzolaio
1051           stonemason: Scalpellino
1052           tailor: Sarto
1053           window_construction: Costruttore di finestre
1054           winery: Cantina vinicola
1055           "yes": Negozio di Artigianato
1056         emergency:
1057           access_point: Punto d'accesso
1058           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1059           assembly_point: Punto di ritrovo
1060           defibrillator: Defibrillatore
1061           fire_extinguisher: Estintore
1062           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1063           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1064           life_ring: Salvagente
1065           phone: Telefono di emergenza
1066           siren: Sirena di emergenza
1067           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1068           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1069         highway:
1070           abandoned: Autostrada abbandonata
1071           bridleway: Percorso per equitazione
1072           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1073           bus_stop: Fermata dell'autobus
1074           construction: Strada in costruzione
1075           corridor: Corridoio
1076           crossing: Attraversamento
1077           cycleway: Percorso ciclabile
1078           elevator: Ascensore
1079           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1080           emergency_bay: Piazzola di sosta
1081           footway: Percorso pedonale
1082           ford: Guado
1083           give_way: Segnale di dare precedenza
1084           living_street: Living Street
1085           milestone: Progressiva chilometrica
1086           motorway: Autostrada
1087           motorway_junction: Uscita autostradale
1088           motorway_link: Autostrada
1089           passing_place: Piazzola di sosta
1090           path: Sentiero
1091           pedestrian: Percorso pedonale
1092           platform: Piattaforma
1093           primary: Strada primaria
1094           primary_link: Strada primaria
1095           proposed: Strada proposta
1096           raceway: Pista
1097           residential: Strada residenziale
1098           rest_area: Area di Sosta
1099           road: Strada generica
1100           secondary: Strada secondaria
1101           secondary_link: Strada secondaria
1102           service: Strada di servizio
1103           services: Stazione di servizio
1104           speed_camera: Autovelox fisso
1105           steps: Scala
1106           stop: Segnale di arresto
1107           street_lamp: Lampione
1108           tertiary: Strada terziaria
1109           tertiary_link: Strada terziaria
1110           track: Strada forestale o agricola
1111           traffic_mirror: Specchio parabolico
1112           traffic_signals: Semaforo
1113           trailhead: Punto di partenza
1114           trunk: Superstrada
1115           trunk_link: Superstrada
1116           turning_circle: Rotonda a fine strada
1117           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1118           unclassified: Strada non classificata
1119           "yes": Strada
1120         historic:
1121           aircraft: Aereo storico
1122           archaeological_site: Sito archeologico
1123           bomb_crater: Cratere storico
1124           battlefield: Campo di battaglia
1125           boundary_stone: Pietra confinaria
1126           building: Edificio storico
1127           bunker: Bunker
1128           cannon: Cannone storico
1129           castle: Castello
1130           charcoal_pile: Antica carbonaia
1131           church: Chiesa
1132           city_gate: Porta della città
1133           citywalls: Mura della città
1134           fort: Forte
1135           heritage: Patrimonio dell'umanità
1136           hollow_way: Strada infossata
1137           house: Casa storica
1138           manor: Maniero
1139           memorial: Memoriale
1140           milestone: Pietra miliare
1141           mine: Mina
1142           mine_shaft: Pozzo minerario
1143           monument: Monumento
1144           railway: Ferrovia antica
1145           roman_road: Strada romana
1146           ruins: Rovine
1147           rune_stone: Pietra runica
1148           stone: Pietra
1149           tomb: Tomba
1150           tower: Torre
1151           wayside_chapel: Cappella votiva
1152           wayside_cross: Croce
1153           wayside_shrine: Edicola votiva
1154           wreck: Relitto
1155           "yes": Sito storico
1156         information:
1157           guidepost: Cartello d'indicazione
1158           board: Bacheca informazioni
1159           map: Mappa
1160           office: Ufficio turistico
1161           terminal: Totem informativo
1162           sign: Cartello informativo
1163           stele: Stele informativa
1164         junction:
1165           "yes": Incrocio
1166         landuse:
1167           allotments: Orti casalinghi
1168           aquaculture: Acquacoltura
1169           basin: Bacino
1170           brownfield: Area con edifici in demolizione
1171           cemetery: Cimitero
1172           commercial: Zona di uffici
1173           conservation: Area di conservazione
1174           construction: Area di costruzione
1175           farmland: Terreno agricolo
1176           farmyard: Aia
1177           forest: Foresta
1178           garages: Garage
1179           grass: Prato
1180           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1181           industrial: Zona Industriale
1182           landfill: Discarica di rifiuti
1183           meadow: Prato
1184           military: Zona militare
1185           mine: Miniera
1186           orchard: Frutteto
1187           plant_nursery: Vivaio
1188           quarry: Cava
1189           railway: Ferrovia
1190           recreation_ground: Area di svago
1191           religious: Terreno religioso
1192           reservoir: Riserva idrica
1193           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1194           residential: Area Residenziale
1195           retail: Zona con negozi
1196           village_green: Parco urbano
1197           vineyard: Vigneto
1198           "yes": Uso del terreno
1199         leisure:
1200           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1201           amusement_arcade: Sala giochi
1202           bandstand: Chiosco della musica
1203           beach_resort: Stabilimento balneare
1204           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1205           bleachers: Gradinata
1206           bowling_alley: Sala da bowling
1207           common: Area comune
1208           dance: Sala da ballo
1209           dog_park: Parco per cani
1210           firepit: Braciere
1211           fishing: Riserva di pesca
1212           fitness_centre: Centro Fitness
1213           fitness_station: Centro fitness
1214           garden: Giardino
1215           golf_course: Campo da golf
1216           horse_riding: Centro ippico
1217           ice_rink: Pista di ghiaccio
1218           marina: Porto turistico
1219           miniature_golf: Minigolf
1220           nature_reserve: Riserva naturale
1221           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1222           park: Parco
1223           picnic_table: Tavolo da picnic
1224           pitch: Campo sportivo
1225           playground: Parco giochi
1226           recreation_ground: Area di svago
1227           resort: Resort
1228           sauna: Sauna
1229           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1230           sports_centre: Centro sportivo
1231           stadium: Stadio
1232           swimming_pool: Piscina
1233           track: Pista da corsa
1234           water_park: Parco acquatico
1235           "yes": Tempo libero
1236         lock:
1237           "yes": Chiusa
1238         man_made:
1239           adit: Galleria mineraria
1240           advertising: Pubblicità
1241           antenna: Antenna
1242           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1243           beacon: Fanale
1244           beam: Trave
1245           beehive: Alveare
1246           breakwater: Frangiflutti
1247           bridge: Ponte
1248           bunker_silo: Bunker
1249           cairn: Tumulo
1250           chimney: Ciminiera
1251           clearcut: Foresta disboscata
1252           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1253           crane: Gru
1254           cross: Croce
1255           dolphin: Briccola
1256           dyke: Argine
1257           embankment: Terrapieno
1258           flagpole: Asta portabandiera
1259           gasometer: Gasometro
1260           groyne: Pennello
1261           kiln: Fornace
1262           lighthouse: Faro
1263           manhole: Chiusino
1264           mast: Pilone
1265           mine: Miniera
1266           mineshaft: Pozzo minerario
1267           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1268           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1269           pier: Molo
1270           pipeline: Tubazione
1271           pumping_station: Stazione di pompaggio
1272           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1273           silo: Silo
1274           snow_cannon: Cannone sparaneve
1275           snow_fence: Recinzione da neve
1276           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1277           street_cabinet: Armadio stradale
1278           surveillance: Sorveglianza
1279           telescope: Telescopio
1280           tower: Torre
1281           utility_pole: Palo di supporto
1282           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1283           watermill: Mulino ad acqua
1284           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1285           water_tower: Torre dell'acqua
1286           water_well: Pozzo
1287           water_works: Impianto idrico
1288           windmill: Mulino a vento
1289           works: Fabbrica
1290           "yes": Artificiale
1291         military:
1292           airfield: Aeroporto militare
1293           barracks: Caserma
1294           bunker: Bunker
1295           checkpoint: Posto di blocco
1296           trench: Trincea
1297           "yes": Militare
1298         mountain_pass:
1299           "yes": Passo di montagna
1300         natural:
1301           atoll: Atollo
1302           bare_rock: Roccia nuda
1303           bay: Baia
1304           beach: Spiaggia
1305           cape: Capo
1306           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1307           cliff: Rupe
1308           coastline: Litorale
1309           crater: Cratere
1310           dune: Duna
1311           fell: Prato alpino
1312           fjord: Fiordo
1313           forest: Foresta
1314           geyser: Geyser
1315           glacier: Ghiacciaio
1316           grassland: Prato
1317           heath: Brughiera
1318           hill: Collina
1319           hot_spring: Sorgente termale
1320           island: Isola
1321           isthmus: Istmo
1322           land: Terra
1323           marsh: Palude alluvionale
1324           moor: Molo
1325           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1326           peak: Picco montuoso
1327           peninsula: Penisola
1328           point: Punto
1329           reef: Scogliera
1330           ridge: Cresta montuosa
1331           rock: Roccia
1332           saddle: Sella
1333           sand: Sabbia
1334           scree: Ghiaione
1335           scrub: Boscaglia
1336           shingle: Greto
1337           spring: Sorgente
1338           stone: Pietra
1339           strait: Stretto
1340           tree: Albero
1341           tree_row: Filare di alberi
1342           tundra: Tundra
1343           valley: Valle
1344           volcano: Vulcano
1345           water: Acqua
1346           wetland: Zona umida
1347           wood: Bosco
1348           "yes": Elemento naturale
1349         office:
1350           accountant: Ragioniere
1351           administrative: Amministrazione
1352           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1353           architect: Architetto
1354           association: Associazione
1355           company: Azienda
1356           diplomatic: Ufficio diplomatico
1357           educational_institution: Istituto d'istruzione
1358           employment_agency: Agenzia di lavoro
1359           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1360           estate_agent: Agente immobiliare
1361           financial: Ufficio finanziario
1362           government: Ufficio governativo
1363           insurance: Agenzia di assicurazione
1364           it: Ufficio IT
1365           lawyer: Avvocato
1366           logistics: Ufficio logistico
1367           newspaper: Ufficio stampa
1368           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1369           notary: Notaio
1370           religion: Ufficio religioso
1371           research: Ufficio di ricerca
1372           tax_advisor: Consulente fiscale
1373           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1374           travel_agent: Agenzia di viaggi
1375           "yes": Ufficio
1376         place:
1377           allotments: Orti casalinghi
1378           archipelago: Arcipelago
1379           city: Città
1380           city_block: Isolato urbano
1381           country: Nazione
1382           county: Contea
1383           farm: Fattoria o cascina
1384           hamlet: Piccolo borgo
1385           house: Casa
1386           houses: Gruppo di case
1387           island: Isola
1388           islet: Isoletta
1389           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1390           locality: Località non popolata
1391           municipality: Comune
1392           neighbourhood: Quartiere
1393           plot: Terreno
1394           postcode: CAP
1395           quarter: Quartiere
1396           region: Regione
1397           sea: Mare
1398           square: Piazza
1399           state: Stato
1400           subdivision: Suddivisione
1401           suburb: Quartiere
1402           town: Cittadina
1403           village: Paese
1404           "yes": Luogo
1405         railway:
1406           abandoned: Ferrovia abbandonata
1407           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1408           construction: Ferrovia in costruzione
1409           disused: Ferrovia in disuso
1410           funicular: Funicolare
1411           halt: Fermata del treno
1412           junction: Nodo ferroviario
1413           level_crossing: Passaggio a livello
1414           light_rail: Metropolitana leggera
1415           miniature: Ferrovia in miniatura
1416           monorail: Monorotaia
1417           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1418           platform: Banchina ferroviaria
1419           preserved: Ferrovia storica
1420           proposed: Ferrovia proposta
1421           rail: Ferrovia
1422           spur: Diramazione ferroviaria breve
1423           station: Stazione ferroviaria
1424           stop: Fermata ferroviaria
1425           subway: Metropolitana
1426           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1427           switch: Punti ferroviari
1428           tram: Tramvia
1429           tram_stop: Fermata del tram
1430           turntable: Piattaforma girevole
1431           yard: Zona di manovra ferroviaria
1432         shop:
1433           agrarian: Negozio di agraria
1434           alcohol: Alcolici
1435           antiques: Antiquario
1436           appliance: Negozio di elettrodomestici
1437           art: Negozio d'arte
1438           baby_goods: Articoli per neonati
1439           bag: Negozio di borse
1440           bakery: Panetteria
1441           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1442           beauty: Prodotti cosmetici
1443           bed: Prodotti per il letto
1444           beverages: Negozio bevande
1445           bicycle: Negozio biciclette
1446           bookmaker: Centro scommesse
1447           books: Libreria
1448           boutique: Boutique
1449           butcher: Macellaio
1450           car: Concessionaria
1451           car_parts: Autoricambi
1452           car_repair: Autofficina
1453           carpet: Tappeti
1454           charity: Negozio solidale
1455           cheese: Negozio di formaggi
1456           chemist: Farmacia
1457           chocolate: Cioccolato
1458           clothes: Negozio di abbigliamento
1459           coffee: Negozio di caffè
1460           computer: Negozio di computer
1461           confectionery: Negozio di dolciumi
1462           convenience: Minimarket
1463           copyshop: Copisteria
1464           cosmetics: Negozio cosmetici
1465           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1466           curtain: Negozio di tende
1467           dairy: Latteria
1468           deli: Specialità gastronomiche
1469           department_store: Grande magazzino
1470           discount: Discount
1471           doityourself: Negozio fai da-te
1472           dry_cleaning: Lavasecco
1473           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1474           electronics: Elettronica
1475           erotic: Sexy shop
1476           estate_agent: Agenzia immobiliare
1477           fabric: Negozio di tessuti
1478           farm: Negozio di fattoria
1479           fashion: Negozio moda
1480           fishing: Negozio per la pesca
1481           florist: Fioraio
1482           food: Alimentari
1483           frame: Negozio di cornici
1484           funeral_directors: Agenzia funebre
1485           furniture: Arredamenti
1486           garden_centre: Centro giardinaggio
1487           gas: Negozio di combustibile
1488           general: Emporio
1489           gift: Articoli da regalo
1490           greengrocer: Fruttivendolo
1491           grocery: Fruttivendolo
1492           hairdresser: Parrucchiere
1493           hardware: Ferramenta
1494           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1495           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1496           herbalist: Erboristeria
1497           hifi: Negozio Hi-Fi
1498           houseware: Negozio di casalinghi
1499           ice_cream: Negozio di gelati
1500           interior_decoration: Decorazione d'interni
1501           jewelry: Gioielleria
1502           kiosk: Edicola
1503           kitchen: Negozio di cucina
1504           laundry: Lavanderia
1505           locksmith: Fabbro
1506           lottery: Lotteria
1507           mall: Centro commerciale
1508           massage: Massaggio
1509           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1510           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1511           money_lender: Agenzia di prestiti
1512           motorcycle: Concessionario di motociclette
1513           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1514           music: Articoli musicali
1515           musical_instrument: Strumenti musicali
1516           newsagent: Giornalaio
1517           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1518           optician: Ottico
1519           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1520           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1521           paint: Negozio di vernici
1522           pastry: Pasticceria
1523           pawnbroker: Banco dei pegni
1524           perfumery: Profumeria
1525           pet: Negozio animali
1526           pet_grooming: Toilettatura animali
1527           photo: Articoli fotografici
1528           seafood: Frutti di mare
1529           second_hand: Negozio oggetti usati
1530           sewing: Merceria
1531           shoes: Negozio di calzature
1532           sports: Articoli sportivi
1533           stationery: Cartoleria
1534           storage_rental: Noleggio depositi
1535           supermarket: Supermercato
1536           tailor: Sarto
1537           tattoo: Centro tatuaggi
1538           tea: Negozio di tè
1539           ticket: Biglietteria
1540           tobacco: Tabaccheria
1541           toys: Negozio di giocattoli
1542           travel_agency: Agenzia di viaggi
1543           tyres: Negozio di pneumatici
1544           vacant: Spazio commerciale libero
1545           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1546           video: Videoteca
1547           video_games: Negozio di videogiochi
1548           wholesale: Vendita all'ingrosso
1549           wine: Negozio di vini
1550           "yes": Negozio
1551         tourism:
1552           alpine_hut: Rifugio alpino
1553           apartment: Appartamento per le vacanze
1554           artwork: Opera d'arte
1555           attraction: Attrazione turistica
1556           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1557           cabin: Cabina turistica
1558           camp_pitch: Piazzola campeggio
1559           camp_site: Campeggio
1560           caravan_site: Area caravan e camper
1561           chalet: Casetta (chalet)
1562           gallery: Galleria d'arte
1563           guest_house: Guest House
1564           hostel: Ostello
1565           hotel: Hotel
1566           information: Informazioni
1567           motel: Motel
1568           museum: Museo
1569           picnic_site: Area picnic
1570           theme_park: Parco divertimenti
1571           viewpoint: Punto panoramico
1572           wilderness_hut: Bivacco
1573           zoo: Zoo
1574         tunnel:
1575           building_passage: Passaggio sotto edificio
1576           culvert: Canale sotterraneo
1577           "yes": Galleria
1578         water:
1579           lake: Lago
1580           pond: Stagno
1581           reservoir: Riserva idrica
1582           basin: Bacino d'acqua
1583           fishpond: Stagno per pesci
1584           lagoon: Laguna
1585           wastewater: Acque reflue
1586           lock: Chiusa
1587         waterway:
1588           artificial: Corso d'acqua artificiale
1589           boatyard: Cantiere nautico
1590           canal: Canale
1591           dam: Diga
1592           derelict_canal: Canale in disuso
1593           ditch: Fosso
1594           dock: Bacino chiuso
1595           drain: Fognatura/Canale di scolo
1596           lock: Chiusa
1597           lock_gate: Chiusa
1598           mooring: Ormeggio
1599           rapids: Rapide
1600           river: Fiume
1601           stream: Ruscello
1602           wadi: Uadì
1603           waterfall: Cascata
1604           weir: Sbarramento idrico
1605           "yes": Corso d'acqua
1606       admin_levels:
1607         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1608         level3: Confine di regione
1609         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1610         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1611         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1612         level7: Confine di municipalità
1613         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1614         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1615         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1616         level11: Confine di quartiere
1617     results:
1618       no_results: Nessun risultato trovato
1619       more_results: Altri risultati
1620   issues:
1621     index:
1622       title: Problemi
1623       select_status: Seleziona stato
1624       select_type: Seleziona tipo
1625       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1626       reported_user: Utente segnalato
1627       not_updated: Non aggiornato
1628       search: Ricerca
1629       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1630       states:
1631         ignored: Ignorato
1632         open: Aperto
1633         resolved: Risolto
1634     page:
1635       user_not_found: L'utente non esiste
1636       issues_not_found: Nessun problema trovato
1637       reported_user: Utente segnalato
1638       status: Stato
1639       reports: Segnalazioni
1640       last_updated: Ultima modifica
1641       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1642       reporting_users: Utenti segnalatori
1643       reports_count:
1644         one: '%{count} segnalazione'
1645         other: '%{count} segnalazioni'
1646       more_reporters: e altri %{count}
1647       reported_item: Elemento segnalato
1648       states:
1649         ignored: Ignorato
1650         open: Aperto
1651         resolved: Risolto
1652     show:
1653       title:
1654         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1655         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1656         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1657       reports:
1658         one: '%{count} segnalazione'
1659         other: '%{count} segnalazioni'
1660       no_reports: Nessuna segnalazione
1661       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1662       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1663       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1664       resolve: Risolvi
1665       ignore: Ignora
1666       reopen: Riapri
1667       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1668       read_reports: Leggi segnalazioni
1669       new_reports: Nuove segnalazioni
1670       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1671       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1672       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1673     resolve:
1674       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1675     ignore:
1676       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1677     reopen:
1678       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1679     comments:
1680       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1681       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1682       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1683     reports:
1684       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1685     helper:
1686       reportable_title:
1687         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1688         note: 'Nota #%{note_id}'
1689   issue_comments:
1690     create:
1691       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1692       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1693   reports:
1694     new:
1695       title_html: Segnala %{link}
1696       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1697       disclaimer:
1698         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1699           che:'
1700         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1701         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1702           dei membri della tua comunità
1703         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1704           questione
1705       categories:
1706         diary_entry:
1707           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1708           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1709           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1710           other_label: Altro
1711         diary_comment:
1712           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1713           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1714           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1715           other_label: Altro
1716         user:
1717           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1718           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1719           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1720           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1721           other_label: Altro
1722         note:
1723           spam_label: Questa nota è spam
1724           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1725           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1726           other_label: Altro
1727     create:
1728       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1729       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1730   layouts:
1731     logo:
1732       alt_text: Logo OpenStreetMap
1733     home: Vai alla posizione di casa
1734     logout: Esci
1735     log_in: Accedi
1736     sign_up: Registrati
1737     start_mapping: Inizia a mappare
1738     edit: Modifica
1739     history: Cronologia
1740     export: Esporta
1741     issues: Problemi
1742     gps_traces: Tracciati GPS
1743     user_diaries: Diari degli utenti
1744     edit_with: Modifica con %{editor}
1745     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1746     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1747       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1748     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1749       e da altri %{partners}.
1750     partners_fastly: Fastly
1751     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1752     partners_partners: partner
1753     tou: Condizioni d'uso
1754     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1755     help: Aiuto
1756     about: Informazioni
1757     copyright: Copyright
1758     communities: Comunità
1759     learn_more: Ulteriori informazioni
1760     more: Altro
1761     offline_flash:
1762       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1763         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1764       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1765         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1766       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1767       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1768   user_mailer:
1769     diary_comment_notification:
1770       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1771       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1772       hi: Ciao %{to_user},
1773       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1774         %{subject}:'
1775       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1776         l''oggetto %{subject}:'
1777       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1778         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1779       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1780         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1781       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1782       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1783     message_notification:
1784       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1785       hi: Ciao %{to_user},
1786       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1787         %{subject}:'
1788       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1789         con l''oggetto %{subject}:'
1790       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1791         all'autore al %{replyurl}
1792       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1793         messaggio all'autore al %{replyurl}
1794     follow_notification:
1795       hi: Ciao %{to_user},
1796       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1797       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1798       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1799       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1800       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1801       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1802     gpx_details:
1803       details: 'I dettagli del tuo file:'
1804       filename: Nome del file
1805       url: URL
1806       description: Descrizione
1807       tags: Etichette
1808       total_points: Numero totale di punti
1809       imported_points: Numero di punti importati
1810     gpx_failure:
1811       hi: Ciao %{to_user},
1812       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1813         riuscita.
1814       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1815         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1816         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1817         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1818       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1819         come evitarli, consulta %{url}
1820       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1821         e su come evitarli, consulta %{url}.
1822       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1823     gpx_success:
1824       hi: Ciao %{to_user},
1825       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1826         come traccia GPS.
1827       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1828         su %{url}
1829       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1830         su %{url}.
1831       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1832     signup_confirm:
1833       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1834       greeting: Ehilà!
1835       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1836       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1837         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1838         qui sotto per confermare il tuo account:'
1839       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1840         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1841     email_confirm:
1842       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1843       greeting: Ciao,
1844       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1845         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1846       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1847         sottostante per confermare il cambiamento.
1848     lost_password:
1849       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1850       greeting: Ciao,
1851       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1852         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1853         elettronica.
1854       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1855         password
1856     note_comment_notification:
1857       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1858       anonymous: Un utente anonimo
1859       greeting: Ciao,
1860       commented:
1861         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1862         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1863           cui sei interessato'
1864         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1865           mappa vicina a %{place}.'
1866         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1867           sulla mappa vicina a %{place}.'
1868         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1869           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1870         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1871           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1872       closed:
1873         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1874         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1875         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1876           %{place}.'
1877         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1878           a %{place}.'
1879         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1880           La nota è vicina a %{place}.'
1881         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1882           La nota è vicina a %{place}.'
1883       reopened:
1884         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1885         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1886           eri interesssato'
1887         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1888         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1889         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1890           La nota si trova vicino a %{place}.'
1891         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1892           La nota si trova vicino a %{place}.'
1893       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1894       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1895     changeset_comment_notification:
1896       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1897       hi: Ciao %{to_user},
1898       commented:
1899         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1900         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1901           cui sei interessato'
1902         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1903           dei tuoi gruppo di modifiche'
1904         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1905           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1906         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1907           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1908         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1909           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1910         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1911         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1912         partial_changeset_without_comment: senza commento
1913       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1914       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1915       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1916         di modifiche su %{url}.
1917       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1918         di modifiche su %{url}.
1919   confirmations:
1920     confirm:
1921       heading: Controlla la tua e-mail!
1922       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1923       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1924         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1925       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1926         il proprio profilo utente.
1927       button: Conferma
1928       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1929       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1930       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1931       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1932         clicca sul pulsante qui sotto.
1933       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1934     confirm_resend:
1935       failure: Utente %{name} non trovato.
1936     confirm_email:
1937       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1938       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1939         il nuovo indirizzo email.
1940       button: Conferma
1941       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1942       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1943       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1944     resend_success_flash:
1945       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1946         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1947       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1948         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1949         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1950   messages:
1951     new:
1952       title: Invia messaggio
1953       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1954       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1955     create:
1956       message_sent: Messaggio inviato
1957       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1958         un momento prima di inviarne altri.
1959     no_such_message:
1960       title: Nessun messaggio del genere
1961       heading: Nessun messaggio del genere
1962       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1963     show:
1964       title: Leggi messaggio
1965       reply_button: Rispondi
1966       unread_button: Segna come non letto
1967       destroy_button: Cancella
1968       back: Indietro
1969       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1970         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1971         accedi con l'utenza interessata.
1972     destroy:
1973       destroyed: Messaggio eliminato
1974     read_marks:
1975       create:
1976         notice: Messaggio marcato come già letto
1977       destroy:
1978         notice: Messaggio marcato come non letto
1979     mutes:
1980       destroy:
1981         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1982         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1983     mailboxes:
1984       heading:
1985         my_inbox: Posta in arrivo
1986         my_outbox: Posta in uscita
1987         muted_messages: Messaggi silenziati
1988       messages_table:
1989         from: Da
1990         to: A
1991         subject: Oggetto
1992         date: Data
1993         actions: Azioni
1994       message:
1995         unread_button: Segna come non letto
1996         read_button: Segna come già letto
1997         destroy_button: Cancella
1998         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1999     inboxes:
2000       show:
2001         title: Posta in arrivo
2002         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2003         new_messages:
2004           one: '%{count} nuovo messaggio'
2005           other: '%{count} nuovi messaggi'
2006         old_messages:
2007           one: '%{count} vecchio messaggio'
2008           other: '%{count} messaggi vecchi'
2009         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2010           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2011         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2012     muted_inboxes:
2013       show:
2014         title: Messaggi silenziati
2015         messages:
2016           one: '%{count} messaggio silenziato'
2017           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2018     outboxes:
2019       show:
2020         title: Posta in uscita
2021         messages:
2022           one: Hai %{count} messaggio inviato
2023           other: Hai %{count} messaggi inviati
2024         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2025           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2026         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2027       message:
2028         destroy_button: Cancella
2029     replies:
2030       new:
2031         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2032           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2033           accedi con l'utenza interessata.
2034   passwords:
2035     new:
2036       title: password persa
2037       heading: Password dimenticata?
2038       email address: Indirizzo email
2039       new password button: Reimposta password
2040       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2041         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2042         propria password.
2043     create:
2044       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2045         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2046     edit:
2047       title: Reimposta password
2048       heading: Reimposta password per %{user}
2049       reset: Reimposta password
2050       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2051         URL.
2052     update:
2053       flash changed: La propria password è stata modificata.
2054       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2055   preferences:
2056     show:
2057       title: Preferenze
2058       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2059       site_color_schemes:
2060         auto: Automatico
2061         light: Chiaro
2062         dark: Scuro
2063       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2064       map_color_schemes:
2065         auto: Automatico
2066         light: Chiaro
2067         dark: Scuro
2068       save: Aggiorna preferenze
2069     update:
2070       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2071     update_success_flash:
2072       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2073   profiles:
2074     edit:
2075       title: Modifica profilo
2076       save: Aggiorna profilo
2077       cancel: Annulla
2078       image: Immagine
2079       gravatar:
2080         gravatar: Usa Gravatar
2081         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2082         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2083         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2084       new image: Aggiungi un'immagine
2085       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2086       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2087       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2088       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2089       home location: Posizione
2090       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2091       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2092       show: Mostra
2093       delete: Cancella
2094       undelete: Annulla eliminazione
2095     update:
2096       success: Il profilo è stato aggiornato.
2097       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2098   sessions:
2099     new:
2100       tab_title: Entra
2101       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2102       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2103       password: Password
2104       remember: Ricordati di me
2105       lost password link: Persa la password?
2106       login_button: Entra
2107       with external: o accedi tramite terze parti
2108       or: o
2109       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2110     destroy:
2111       title: Esci
2112       heading: Esci da OpenStreetMap
2113       logout_button: Esci
2114     suspended_flash:
2115       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2116         sospette.
2117       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2118       support: assistenza
2119   shared:
2120     markdown_help:
2121       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2122       headings: Intestazioni
2123       heading: Intestazione
2124       subheading: Sottotitolo
2125       unordered: Elenco puntato
2126       ordered: Elenco ordinato
2127       first: Primo elemento
2128       second: Secondo elemento
2129       link: Collegamento
2130       text: Testo
2131       image: Immagine
2132       alt: Testo alternativo
2133       url: URL
2134       codeblock: Blocco di codice
2135     richtext_field:
2136       edit: Modifica
2137       preview: Anteprima
2138       help: Aiuto
2139     pagination:
2140       changeset_comments:
2141         older: Commenti meno recenti
2142         newer: Commenti più recenti
2143       diary_comments:
2144         older: Commenti più vecchi
2145         newer: Commenti più recenti
2146       diary_entries:
2147         older: Voci più vecchie
2148         newer: Voci più recenti
2149       issues:
2150         older: Problemi più vecchi
2151         newer: Problemi più recenti
2152       traces:
2153         older: Tracce più vecchie
2154         newer: Tracce più recenti
2155       user_blocks:
2156         older: Blocchi più vecchi
2157         newer: Blocchi più recenti
2158       users:
2159         older: Utenti più vecchi
2160         newer: Utenti più recenti
2161   site:
2162     about:
2163       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2164       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2165         mobili e dispositivi hardware'
2166       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2167         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2168         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2169       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2170       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2171         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2172         che OSM sia accurato e aggiornato.
2173       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2174       community_driven_1_html: |-
2175         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2176         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2177         %{osm_foundation_link}.
2178       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2179       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2180       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2181       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2182       open_data_title: Open Data
2183       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2184         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2185         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2186         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2187         i dettagli.'
2188       open_data_open_data: dati aperti
2189       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2190       legal_title: Note legali
2191       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2192         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2193         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2194         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2195       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2196       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2197       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2198       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2199       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2200         d'autore o altre questioni legali.
2201       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2202       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2203         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2204       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2205       partners_title: Partner
2206     copyright:
2207       title: Copyright e licenza
2208       foreign:
2209         title: A proposito di questa traduzione
2210         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2211           fa fede la pagina in inglese
2212         english_link: l'originale in inglese
2213       native:
2214         title: A proposito di questa pagina
2215         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2216           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2217           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2218         native_link: versione in italiano
2219         mapping_link: inizia a mappare
2220       legal_babble:
2221         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2222           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2223           (OSMF).
2224         introduction_1_open_data: dati aperti
2225         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2226           (ODbL)
2227         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2228         introduction_2_html: |-
2229           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2230           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2231         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2232         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2233           (CC BY-SA 2.0).
2234         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2235           stesso modo 2.0
2236         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2237         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2238           seguenti due operazioni:'
2239         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2240           sul diritto d'autore.
2241         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2242           Database.
2243         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2244           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2245           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2246           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2247           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2248           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2249         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2250         credit_4_1_html: |-
2251           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2252           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2253         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2254         attribution_example:
2255           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2256           title: Esempio di attribuzione
2257         more_title_html: Per saperne di più
2258         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2259           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2260         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2261         more_2_1_html: |-
2262           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2263           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2264         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2265         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2266         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2267         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2268         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2269           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2270           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2271         contributors_at_credit_html: |-
2272           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2273           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2274         contributors_at_austria: Austria
2275         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2276         contributors_at_cc_by: CC BY
2277         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2278         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2279         contributors_au_credit_html: |-
2280           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2281           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2282         contributors_au_australia: Australia
2283         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2284         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2285           4.0 (CC BY 4.0)
2286         contributors_ca_credit_html: |-
2287           %{canada}: Contiene i dati della
2288           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2289           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2290           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2291           Statistics Canada).
2292         contributors_ca_canada: Canada
2293         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2294           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2295           %{cc_licence_link}'
2296         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2297         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2298           4.0 (CC BY 4.0)
2299         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2300         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2301           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2302           %{nlsfi_license_link}.'
2303         contributors_fi_finland: Finlandia
2304         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2305         contributors_fr_credit_html: |-
2306           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2307           Direction Générale des Impôts.
2308         contributors_fr_france: Francia
2309         contributors_hr_credit_html: |-
2310           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2311           (informazioni pubbliche della Croazia).
2312         contributors_hr_croatia: Croazia
2313         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2314         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2315         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2316           2007 (%{and_link})'
2317         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2318         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2319           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2320           %{cc_by_link}.'
2321         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2322         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2323         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2324         contributors_rs_credit_html: |-
2325           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2326           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2327         contributors_rs_serbia: Serbia
2328         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2329         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2330         contributors_si_credit_html: |-
2331           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2332           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2333         contributors_si_slovenia: Slovenia
2334         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2335         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2336         contributors_es_credit_html: |-
2337           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2338           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2339         contributors_es_spain: Spagna
2340         contributors_es_ign: IGN
2341         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2342         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2343           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2344         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2345         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2346         contributors_gb_credit_html: |-
2347           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2348           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2349         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2350         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2351           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2352           sulla wiki OpenStreetMap.
2353         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2354         contributors_footer_2_html: |-
2355           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2356           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2357           accetti qualsiasi responsabilità.
2358         infringement_title_html: Violazione del copyright
2359         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2360           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2361           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2362         infringement_2_1_html: |-
2363           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2364           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2365         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2366         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2367         trademarks_title: Marchi registrati
2368         trademarks_1_1_html: |-
2369           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2370           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2371           %{trademark_policy_link}.
2372         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2373     index:
2374       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2375         disabilitato JavaScript.
2376       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2377       license:
2378         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2379       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2380         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2381     not_public_flash:
2382       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2383       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2384         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2385         %{user_page}.
2386       user_page_link: pagina utente
2387       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2388     edit:
2389       id_not_configured: iD non è stato configurato
2390     export:
2391       title: Esporta
2392       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2393       licence: Licenza
2394       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2395         (ODbL).
2396       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2397       too_large:
2398         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2399           fonti elencate di seguito:'
2400         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2401           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2402           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2403         planet:
2404           title: Pianeta OSM
2405           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2406         overpass:
2407           title: Overpass API
2408           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2409             di OpenStreetMap
2410         geofabrik:
2411           title: Geofabrik Downloads
2412           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2413             selezionate
2414         other:
2415           title: Altre fonti
2416           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2417       export_button: Esporta
2418     fixthemap:
2419       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2420       how_to_help:
2421         title: Come aiutare
2422         join_the_community:
2423           title: Entra nella comunità
2424           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2425             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2426             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2427             o riparare quel dato da te.
2428         add_a_note:
2429           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2430             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2431             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2432             e altri mappatori indagheranno.
2433       other_concerns:
2434         title: Ulteriori dubbi
2435         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2436           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2437           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2438         copyright: pagina sul copyright
2439         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2440     help:
2441       title: Come ottenere aiuto
2442       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2443         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2444         gli argomenti di mappatura.
2445       welcome:
2446         url: /welcome
2447         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2448         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2449       beginners_guide:
2450         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2451         title: Guida per principianti
2452         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2453       community:
2454         title: Forum di assistenza e comunità
2455         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2456       mailing_lists:
2457         title: Mailing List
2458         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2459           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2460       irc:
2461         title: IRC
2462         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2463       switch2osm:
2464         title: switch2osm
2465         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2466           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2467       welcomemat:
2468         title: Per le organizzazioni
2469         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2470           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2471       wiki:
2472         title: Wiki OpenStreetMap
2473         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2474     potlatch:
2475       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2476         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2477         per essere usato in un browser web.
2478       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2479       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2480       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2481         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2482       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2483     any_questions:
2484       title: Domande?
2485       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2486         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2487         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2488         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2489       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2490       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2491     sidebar:
2492       search_results: Risultati della ricerca
2493     search:
2494       search: Cerca
2495       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2496       from: Da
2497       to: A
2498       where_am_i: Dove si trova?
2499       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2500       submit_text: Vai
2501       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2502     key:
2503       table:
2504         entry:
2505           motorway: Autostrada
2506           main_road: Strada principale
2507           trunk: Superstrada
2508           primary: Strada primaria
2509           secondary: Strada secondaria
2510           unclassified: Strada non classificata
2511           pedestrian: Percorso pedonale
2512           track: Strada forestale o agricola
2513           bridleway: Percorso per equitazione
2514           cycleway: Pista ciclabile
2515           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2516           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2517           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2518           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2519           footway: Percorso pedonale
2520           rail: Ferrovia
2521           train: Treno
2522           subway: Metropolitana
2523           ferry: Traghetto
2524           light_rail: Metropolitana leggera
2525           tram: Tram
2526           trolleybus: Filobus
2527           bus: Autobus
2528           cable_car: Funivia
2529           chair_lift: Seggiovia
2530           runway: Pista di decollo/atterraggio
2531           taxiway: Pista di rullaggio
2532           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2533           admin: Confine amministrativo
2534           capital: Capitale
2535           city: Città
2536           orchard: Frutteto
2537           vineyard: Vigneto
2538           forest: Foresta
2539           wood: Bosco
2540           farmland: Terreno agricolo
2541           grass: Prato
2542           meadow: Prato
2543           bare_rock: Roccia nuda
2544           sand: Sabbia
2545           golf: Campo da golf
2546           park: Parco
2547           common: Area comune
2548           built_up: Area edificata
2549           resident: Zona residenziale
2550           retail: Zona con negozi
2551           industrial: Zona industriale
2552           commercial: Zona di uffici
2553           heathland: Brughiera
2554           scrubland: Macchia
2555           lake: Lago
2556           reservoir: Riserva idrica
2557           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2558           glacier: Ghiacciaio
2559           reef: Scogliera
2560           wetland: Zona umida
2561           farm: Azienda agricola
2562           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2563           cemetery: Cimitero
2564           allotments: Area comune orti casalinghi
2565           pitch: Campo sportivo
2566           centre: Centro sportivo
2567           beach: Spiaggia
2568           reserve: Riserva naturale
2569           military: Area militare
2570           school: Scuola
2571           university: Università
2572           hospital: Ospedale
2573           building: Edificio significativo
2574           station: Stazione ferroviaria
2575           railway_halt: Fermata ferroviaria
2576           subway_station: Stazione della metropolitana
2577           tram_stop: Fermata del tram
2578           summit: Vetta
2579           peak: Picco montuoso
2580           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2581           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2582           private: Accesso privato
2583           destination: Servitù di passaggio
2584           construction: Strade in costruzione
2585           bus_stop: Fermata dell'autobus
2586           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2587           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2588           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2589           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2590           toilets: Bagni pubblici
2591     welcome:
2592       title: Benvenuto!
2593       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2594         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2595         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2596       whats_on_the_map:
2597         title: Cosa c'è sulla mappa
2598         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2599           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2600           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2601           interesse.
2602         real_and_current: reali che attuali
2603         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2604           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2605           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2606           non copiare da mappe online o cartacee.
2607         doesnt: non
2608       basic_terms:
2609         title: Condizioni basilari per il Mapping
2610         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2611           potrebbe tornarti utile.
2612         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2613           modificare la mappa.
2614         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2615           o un albero.
2616         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2617           o un edificio.
2618         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2619           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2620         editor: editor
2621         node: nodo
2622         way: percorso
2623         tag: etichetta
2624       rules:
2625         title: Regole!
2626         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2627           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2628           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2629           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2630         imports: Importazioni
2631         automated_edits: Contributi automatici
2632       start_mapping: Inizia a mappare
2633       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2634       add_a_note:
2635         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2636         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2637           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2638           una nota.
2639         para_2_html: |-
2640           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2641           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2642           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2643         the_map: la mappa
2644     communities:
2645       title: Comunità
2646       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2647         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2648         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2649         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2650         comunità possono essere sia formali che informali.
2651       local_chapters:
2652         title: Capitoli locali
2653         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2654           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2655           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2656           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2657           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2658           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2659         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2660           locali:'
2661       other_groups:
2662         title: Altri gruppi
2663         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2664           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2665           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2666           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2667           consulta la %{communities_wiki_link}.
2668         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2669   traces:
2670     visibility:
2671       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2672       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2673         non ordinati)
2674       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2675         marche temporali)
2676       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2677         punti ordinati con marche temporali)
2678     new:
2679       upload_trace: Carica tracciato GPS
2680       visibility_help: che cosa significa questo?
2681       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2682       help: Aiuto
2683       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2684     create:
2685       upload_trace: Carica tracciato GPS
2686       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2687         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2688         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2689         dell'operazione.
2690       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2691         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2692         a riprovare ancora.
2693       traces_waiting:
2694         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2695           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2696           attesa ad altri utenti.
2697         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2698           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2699           lista di attesa ad altri utenti.
2700     edit:
2701       cancel: Annulla
2702       title: Modifica al tracciato %{name}
2703       heading: Modifica al tracciato %{name}
2704       visibility_help: che cosa significa questo?
2705     update:
2706       updated: Traccia aggiornata
2707     show:
2708       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2709       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2710       pending: IN ATTESA
2711       filename: 'Nome file:'
2712       download: scarica
2713       uploaded: 'Caricato il:'
2714       points: 'Punti:'
2715       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2716       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2717       map: mappa
2718       edit: modifica
2719       owner: 'Proprietario:'
2720       description: 'Descrizione:'
2721       tags: Etichette
2722       none: Nessuno
2723       edit_trace: Modifica questo tracciato
2724       delete_trace: Elimina questo tracciato
2725       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2726       visibility: 'Visibilità:'
2727       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2728     trace:
2729       pending: IN ATTESA
2730       count_points:
2731         one: '%{count} punto'
2732         other: '%{count} punti'
2733       more: altri
2734       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2735       view_map: Visualizza mappa
2736       edit_map: Modifica mappa
2737       public: PUBBLICO
2738       identifiable: IDENTIFICABILE
2739       private: PRIVATO
2740       trackable: TRACCIABILE
2741       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2742       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2743     index:
2744       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2745       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2746       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2747       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2748       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2749       empty_title: Per ora non c'è niente
2750       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2751         GPS sulla %{wiki_link}.'
2752       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2753       wiki_page: pagina wiki
2754       upload_trace: Carica un tracciato
2755       all_traces: Tutti i tracciati
2756       my_traces: I miei tracciati
2757       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2758       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2759     destroy:
2760       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2761     offline_warning:
2762       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2763     offline:
2764       heading: Archiviazione GPX non in linea
2765       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2766         sono disponibili.
2767     feeds:
2768       show:
2769         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2770       description:
2771         description_with_count:
2772           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2773           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2774         description_without_count: File GPX da %{user}
2775   application:
2776     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2777     require_cookies:
2778       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2779         nel tuo browser prima di continuare.
2780     setup_user_auth:
2781       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2782         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2783       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2784         web per saperne di più.
2785       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2786         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2787         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2788     settings_menu:
2789       account_settings: Impostazioni account
2790       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2791       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2792       muted_users: Utenti silenziati
2793     auth_providers:
2794       openid_url: URL OpenID
2795       openid_login_button: Continua
2796       openid:
2797         title: Accedi con OpenID
2798         alt: Logo di OpenID
2799       google:
2800         title: Accedi con Google
2801         alt: Logo di Google
2802       facebook:
2803         title: Accedi con Facebook
2804         alt: Logo di Facebook
2805       microsoft:
2806         title: Accedi con Microsoft
2807         alt: Logo di Microsoft
2808       github:
2809         title: Accedi con GitHub
2810         alt: Logo di GitHub
2811       wikipedia:
2812         title: Accedi con Wikipedia
2813         alt: Logo di Wikipedia
2814     share:
2815       email:
2816         title: Condividi via email
2817         alt: Icona e-mail
2818       bluesky:
2819         title: Condividi tramite Bluesky
2820         alt: Icona di Bluesky
2821       facebook:
2822         title: Condividi tramite Facebook
2823         alt: Icona di Facebook
2824       linkedin:
2825         title: Condividi tramite LinkedIn
2826         alt: Icona di LinkedIn
2827       mastodon:
2828         title: Condividi su Mastodon
2829         alt: Icona di Mastodon
2830       telegram:
2831         title: Condividi su Telegram
2832         alt: Icona di Telegram
2833       x:
2834         title: Condividi su X
2835         alt: Icona di X
2836   oauth:
2837     permissions:
2838       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2839     scopes:
2840       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2841       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2842       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2843       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2844       write_api: Modificare la mappa
2845       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2846       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2847       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2848       write_notes: Modificare le note
2849       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2850       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2851       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2852       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2853       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2854       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2855     for_roles:
2856       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2857   oauth2_applications:
2858     index:
2859       title: Le mie applicazioni client
2860       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2861         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2862         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2863       new: Registra nuova applicazione
2864       name: Nome
2865       permissions: Permessi
2866     application:
2867       edit: Modifica
2868       delete: Cancella
2869       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2870     new:
2871       title: Registra una nuova applicazione
2872     edit:
2873       title: Modifica la tua applicazione
2874     show:
2875       edit: Modifica
2876       delete: Cancella
2877       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2878       client_id: ID cliente
2879       client_secret: Segreto del client
2880       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2881       permissions: Permessi
2882       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2883     not_found:
2884       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2885   oauth2_authorizations:
2886     new:
2887       title: Autorizzazione richiesta
2888       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2889         permessi?
2890       authorize: Autorizza
2891       deny: Nega
2892     error:
2893       title: Si è verificato un errore
2894     show:
2895       title: Codice autorizzazione
2896   oauth2_authorized_applications:
2897     index:
2898       title: Le mie applicazioni autorizzate
2899       application: Applicazione
2900       permissions: Permessi
2901       last_authorized: Ultima autorizzazione
2902       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2903     application:
2904       revoke: Revoca accesso
2905       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2906   users:
2907     new:
2908       title: Registrati
2909       tab_title: Registrati
2910       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2911       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2912         automaticamente per te un profilo.
2913       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2914         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2915       support: assistenza
2916       about:
2917         header: Libero ed editabile.
2918         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2919           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2920           scaricarla o usarla.
2921         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2922         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2923       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2924         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2925         e modifica le impostazioni del tuo account.
2926       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2927         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2928       by_signing_up:
2929         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2930           e %{contributor_terms_link}.
2931         privacy_policy: informativa sulla privacy
2932         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2933           la sezione sugli indirizzi e-mail
2934         contributor_terms: regole per contribuire
2935       continue: Registrati
2936       email_help:
2937         privacy_policy: informativa sulla privacy
2938         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2939           sugli indirizzi e-mail
2940         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2941           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2942       or: o
2943       use external auth: o registrati tramite terze parti
2944     no_such_user:
2945       title: Nessun utente
2946       heading: L'utente %{user} non esiste
2947       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2948         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2949       deleted: cancellato
2950     show:
2951       my diary: Il mio diario
2952       my edits: Le mie modifiche
2953       my traces: I miei tracciati
2954       my notes: Le mie note
2955       my messages: I miei messaggi
2956       my profile: Il mio profilo
2957       my_account: Il mio profilo
2958       my comments: I miei commenti
2959       my_preferences: Preferenze
2960       my_dashboard: La mia dashboard
2961       blocks on me: Blocchi su di me
2962       blocks by me: Blocchi applicati da me
2963       create_mute: Silenzia quest'utente
2964       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2965       edit_profile: Modifica profilo
2966       send message: Invia messaggio
2967       diary: Diario
2968       edits: Modifiche
2969       traces: Tracciati
2970       notes: Note sulla mappa
2971       unfollow: Smetti di seguire
2972       follow: Segui
2973       mapper since: 'Mappatore dal:'
2974       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2975       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2976       uid: 'ID utente:'
2977       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2978       ct undecided: Indeciso
2979       ct declined: Non accetto
2980       email address: 'Indirizzo email:'
2981       created from: 'Creato da:'
2982       status: 'Stato:'
2983       spam score: 'Punteggio Spam:'
2984       role:
2985         administrator: Quest'utente è un amministratore
2986         moderator: Quest'utente è un moderatore
2987         importer: Quest'utente è un importatore
2988         grant:
2989           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2990           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2991           importer: Concedi l'accesso come importatore
2992         revoke:
2993           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2994           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2995           importer: Revoca l'accesso come importatore
2996       block_history: Blocchi attivi
2997       moderator_history: Blocchi applicati
2998       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2999       comments: Commenti
3000       create_block: Blocca quest'utente
3001       activate_user: Attiva quest'utente
3002       confirm_user: Conferma quest'utente
3003       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3004       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3005       hide_user: Nascondi quest'utente
3006       unhide_user: Mostra quest'utente
3007       delete_user: Cancella quest'utente
3008       confirm: Conferma
3009       report: Segnala quest'utente
3010     go_public:
3011       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3012         di modificare.
3013     issued_blocks:
3014       show:
3015         title: Blocchi imposti da %{name}
3016         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3017         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3018     received_blocks:
3019       show:
3020         title: Blocchi su %{name}
3021         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3022         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3023       edit:
3024         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3025         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3026         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3027         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3028         active_blocks:
3029           one: '%{count} blocco attivo'
3030           other: '%{count} blocchi attivi'
3031         revoke: Revoca!
3032       destroy:
3033         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3034     lists:
3035       show:
3036         title: Utenti
3037         heading: Utenti
3038         select_status: Seleziona stato
3039         states:
3040           pending: In attesa
3041           active: Attivo
3042           confirmed: Confermato
3043           suspended: Sospeso
3044           deleted: Cancellato
3045         ip_address: Indirizzo IP
3046         search: Cerca
3047       page:
3048         found_users:
3049           one: '%{count} utente trovato'
3050           other: '%{count} utenti trovati'
3051         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3052         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3053         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3054       user:
3055         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3056         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3057     comments:
3058       index:
3059         heading_html: Commenti di %{user}
3060         changesets: Gruppi di modifiche
3061         diary_entries: Voci del diario
3062         no_comments: Nessun commento
3063     changeset_comments:
3064       index:
3065         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3066       page:
3067         changeset: Gruppo di modifiche
3068         when: Quando
3069         comment: Commento
3070     diary_comments:
3071       index:
3072         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3073       page:
3074         post: Messaggio
3075         when: Quando
3076         comment: Commento
3077     suspended:
3078       title: Account sospeso
3079       heading: Account sospeso
3080       support: assistenza
3081       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3082         a causa di attività sospette.
3083       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3084         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3085     auth_failure:
3086       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3087       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3088       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3089       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3090       invalid_scope: Ambito non valido
3091       unknown_error: Autenticazione fallita
3092     auth_association:
3093       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3094       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3095         modulo di seguito.
3096       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3097         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3098         impostazioni.
3099   user_role:
3100     filter:
3101       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3102       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3103       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3104       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3105         all'utente corrente.
3106     grant:
3107       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3108     revoke:
3109       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3110   user_blocks:
3111     model:
3112       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3113       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3114     not_found:
3115       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3116       back: Ritorna all'indice
3117     new:
3118       title: Creazione del blocco su %{name}
3119       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3120       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3121         per l'utente.
3122     edit:
3123       title: Modifica del blocco su %{name}
3124       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3125       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3126         per l'utente.
3127       revoke: Revoca blocco
3128     filter:
3129       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3130         nella lista a tendina.
3131     create:
3132       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3133     update:
3134       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3135       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3136         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3137       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3138         questo blocco possono modificarlo.
3139       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3140         riattivato.
3141       success: Blocco aggiornato.
3142     index:
3143       title: Blocchi dell'utente
3144       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3145       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3146     helper:
3147       time_future_html: Termina fra %{time}.
3148       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3149       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3150         avrà effettuato l'accesso.
3151       time_past_html: Terminato %{time}.
3152       block_duration:
3153         hours:
3154           one: '%{count} ora'
3155           other: '%{count} ore'
3156         days:
3157           one: '%{count} giorno'
3158           other: '%{count} giorni'
3159         weeks:
3160           one: '%{count} settimana'
3161           other: '%{count} settimane'
3162         months:
3163           one: '%{count} mese'
3164           other: '%{count} mesi'
3165         years:
3166           one: '%{count} anno'
3167           other: '%{count} anni'
3168       short:
3169         ended: terminato
3170         revoked_html: revocato da %{name}
3171         active: attivo
3172         active_until_read: attivo fino alla lettura
3173         read_html: letto alle %{time}
3174         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3175         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3176     show:
3177       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3178       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3179       created: 'Creato:'
3180       duration: 'Durata:'
3181       status: 'Stato:'
3182       edit: Modifica
3183       reason: 'Motivazione del blocco:'
3184       revoker: 'Revocatore:'
3185     block:
3186       show: Mostra
3187       edit: Modifica
3188     page:
3189       display_name: Utente bloccato
3190       creator_name: Autore
3191       reason: Motivo del blocco
3192       start: Inizio
3193       end: Fine
3194       status: Stato
3195     navigation:
3196       all_blocks: Tutti i blocchi
3197       blocks_on_me: Blocchi su di me
3198       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3199       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3200       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3201       block: 'Blocco #%{id}'
3202       new_block: Nuovo blocco
3203   user_mutes:
3204     index:
3205       title: Utenti silenziati
3206       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3207       you_have_muted_n_users:
3208         one: Hai silenziato %{count} utente
3209         other: Hai silenziato %{count} utenti
3210       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3211         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3212       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3213         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3214       table:
3215         thead:
3216           muted_user: Utente silenziato
3217           actions: Azioni
3218         tbody:
3219           unmute: Non silenziare
3220           send_message: Invia messaggio
3221     create:
3222       notice: Hai silenziato %{name}.
3223       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3224     destroy:
3225       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3226       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3227         tardi.
3228   notes:
3229     index:
3230       title: Note inserite o commentate da %{user}
3231       heading: Note dell'utente %{user}
3232       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3233       subheading_submitted: inviate
3234       subheading_commented: commentate
3235       no_notes: Nessuna nota
3236       id: Identificativo
3237       creator: Autore
3238       description: Descrizione
3239       created_at: Creata il
3240       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3241       apply: Applica
3242       all: Tutto
3243       open: Aperto
3244       closed: Chiuso
3245       status: Stato
3246     show:
3247       title: 'Nota: %{id}'
3248       description: Descrizione
3249       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3250       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3251       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3252       description_when_author_is_deleted: cancellato
3253       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3254       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3255       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3256       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3257       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3258       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3259       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3260       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3261       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3262       report: segnalare questa nota
3263       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3264         devono essere verificati in modo indipendente.
3265       discussion: Discussione
3266       subscribe: Iscriviti
3267       unsubscribe: Annulla iscrizione
3268       hide: Nascondi
3269       resolve: Risolta
3270       reactivate: Riattiva
3271       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3272       comment: Commenta
3273       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3274       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3275         essere rimosse, puoi %{link}.
3276       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3277         tu stesso con un commento.
3278       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3279       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3280     new:
3281       title: Nuova nota
3282       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3283         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3284         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3285       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3286         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3287       anonymous_warning_log_in: entra
3288       anonymous_warning_sign_up: registrati
3289       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3290         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3291         non è così complicato e %{community_can_help}.
3292       x_anonymous_notes:
3293         one: '%{count} nota anonima'
3294         other: '%{count} note anonime'
3295       counter_warning_guide_link:
3296         text: contribuire personalmente
3297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3298       counter_warning_forum_link:
3299         text: la comunità può aiutarti
3300       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3301         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3302         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3303       add: Aggiungi la nota
3304     new_readonly:
3305       title: Nuova nota
3306       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3307         in modalità di sola lettura.
3308     notes_paging_nav:
3309       showing_page: Pagina %{page}
3310       next: Successivo
3311       previous: Precedente
3312     not_found_message:
3313       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3314   javascripts:
3315     close: Chiudi
3316     share:
3317       title: Condividi
3318       cancel: Annulla
3319       image: Immagine
3320       link: Collegamento o HTML
3321       long_link: Link
3322       short_link: Link breve
3323       geo_uri: Geo URI
3324       embed: HTML
3325       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3326       format: 'Formato:'
3327       scale: 'Scala:'
3328       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3329       download: Scarica
3330       short_url: URL breve
3331       include_marker: Includi il marcatore
3332       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3333       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3334       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3335       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3336         come immagine:'
3337     embed:
3338       report_problem: Segnala un problema
3339     key:
3340       title: Legenda
3341       tooltip: Legenda
3342       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3343     map:
3344       zoom:
3345         in: Zoom avanti
3346         out: Zoom indietro
3347       locate:
3348         title: Mostra la mia posizione
3349         metersPopup:
3350           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3351           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3352         feetPopup:
3353           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3354           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3355       base:
3356         standard: Standard
3357         cycle_map: Mappa ciclabile
3358         transport_map: Mappa dei trasporti
3359         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3360         hot: Umanitario
3361       layers:
3362         header: Livelli mappa
3363         notes: Note sulla mappa
3364         data: Dati della mappa
3365         gps: Tracciati GPS pubblici
3366         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3367         title: Livelli
3368       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3369       make_a_donation: Fai una donazione
3370       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3371       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3372       osm_france: OpenStreetMap France
3373       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3374       andy_allan: Andy Allan
3375       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3376       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3377       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3378     site:
3379       edit_tooltip: Modifica la mappa
3380       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3381       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3382       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3383       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3384       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3385       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3386       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3387       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3388         mappa
3389     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3390       quindi clicca qui.
3391     directions:
3392       ascend: Salita
3393       engines:
3394         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3395         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3396         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3397         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3398         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3399         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3400         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3401         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3402         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3403       descend: Discesa
3404       directions: Indicazioni
3405       distance: Distanza
3406       distance_m: '%{distance} m'
3407       distance_km: '%{distance} km'
3408       errors:
3409         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3410         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3411       instructions:
3412         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3413         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3414         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3415         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3416         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3417         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3418           %{directions}
3419         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3420           su %{name}, in direzione %{directions}
3421         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3422         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3423         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3424           direzione %{directions}
3425         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3426         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3427         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3428           direzione %{directions}
3429         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3430         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3431         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3432         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3433         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3434         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3435         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3436         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3437         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3438         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3439         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3440         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3441         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3442         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3443           %{directions}
3444         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3445           su %{name}, in direzione %{directions}
3446         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3447         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3448         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3449           in direzione %{directions}
3450         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3451         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3452         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3453           direzione %{directions}
3454         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3455         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3456         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3457         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3458         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3459         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3460         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3461         follow_without_exit: Segui %{name}
3462         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3463         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3464         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3465         start_without_exit: Inizia a %{name}
3466         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3467         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3468         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3469         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3470         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3471         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3472         unnamed: senza nome
3473         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3474         exit_counts:
3475           first: 1ª
3476           second: 2ª
3477           third: 3ª
3478           fourth: 4ª
3479           fifth: 5ª
3480           sixth: 6ª
3481           seventh: 7ª
3482           eighth: 8ª
3483           ninth: 9ª
3484           tenth: 10ª
3485       time: Tempo
3486     query:
3487       node: Nodo
3488       way: Percorso
3489       relation: Relazione
3490       nothing_found: Nessun elemento trovato
3491       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3492       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3493     context:
3494       directions_from: Indicazioni da qui
3495       directions_to: Indicazioni fino a qua
3496       add_note: Aggiungi una nota qui
3497       show_address: Mostra indirizzo
3498       query_features: Ricerca di elementi
3499       centre_map: Centra la mappa qui
3500     home:
3501       marker_title: La mia posizione di casa
3502       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3503   redactions:
3504     edit:
3505       heading: Modifica revisione
3506       title: Modifica revisione
3507     index:
3508       empty: Nessuna revisione disponibile.
3509       heading: Elenco di revisioni
3510       title: Elenco di revisioni
3511       new: Nuova redazione
3512     new:
3513       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3514       title: Crea nuova revisione
3515     show:
3516       description: 'Descrizione:'
3517       heading: Mostra revisione "%{title}"
3518       title: Mostra revisione
3519       user: 'Autore:'
3520       edit: Modifica questa revisione
3521       destroy: Rimuovere questa revisione
3522       confirm: Sei sicuro?
3523     create:
3524       flash: La revisione è stata creata.
3525     update:
3526       flash: Modifiche salvate.
3527     destroy:
3528       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3529         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3530       flash: Revisione eliminata.
3531       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3532   validations:
3533     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3534     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3535     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3536     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3537 ...