]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Don't update ends_at when editing inactive blocks
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       subscribe: Observi
511       unsubscribe: Malobservi
512       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
513       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
514       hide_comment: kaŝi
515       unhide_comment: malkaŝi
516       comment: Komenti
517       changesetxml: Ŝanĝaro XML
518       osmchangexml: osmŜanĝo XML
519     paging_nav:
520       nodes: Nodoj (%{count})
521       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
522       ways: Linioj (%{count})
523       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
524       relations: Rilatoj (%{count})
525       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
526     timeout:
527       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
531       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
534     index:
535       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
536       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
539         ŝanĝaro.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count} km for'
543       m away: '%{count} m for'
544       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Via loko
547       nearby mapper: Proksima uzanto
548       friend: Amiko
549     show:
550       title: Mia panelo
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
552         proksimajn uzantojn.'
553       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
554       my friends: Miaj amikoj
555       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
556       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
557       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
558       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
559       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
560       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
561       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nova taglibra afiŝo
565     form:
566       location: Pozicio
567       use_map_link: Montri sur mapo
568     index:
569       title: Taglibroj de uzantoj
570       title_friends: Taglibroj de amikoj
571       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
572       user_title: Taglibro de %{user}
573       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
574       new: Nova taglibra afiŝo
575       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
576       my_diary: Mia taglibro
577       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
578       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
579       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
580       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
581     edit:
582       title: Redakti Taglibran Afiŝon
583       marker_text: Kie krei afiŝon
584     show:
585       title: Taglibro de %{user} | %{title}
586       user_title: Taglibro de %{user}
587       discussion: Diskuto
588       subscribe: Observi
589       unsubscribe: Malobservi
590       leave_a_comment: Komenti
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
592       login: Ensaluti
593     no_such_entry:
594       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
595       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
596       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
597         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
600       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
601       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
602       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
603       comment_count:
604         one: '%{count} komento'
605         other: '%{count} komentoj'
606       no_comments: Neniu komento
607       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
608       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
609       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
610       confirm: Konfirmi
611       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
614       hide_link: Kaŝi tiun komenton
615       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
616       confirm: Konfirmi
617       report: Raporti ĉi tiun komenton
618     location:
619       location: 'Pozicio:'
620       view: Montri
621       edit: Redakti
622     feed:
623       user:
624         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
625         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
626       language:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
628         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
629       all:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
632     subscribe:
633       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
634       button: Aboni diskuton
635     unsubscribe:
636       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Malaboni diskuton
638   diary_comments:
639     index:
640       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
641       heading: Komentoj de %{user}
642       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
643       no_comments: Neniu taglibra komento
644       post: Afiŝi
645       when: Kiam
646       comment: Komento
647       newer_comments: Pli novaj komentoj
648       older_comments: Pli malnovaj komentoj
649     new:
650       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
655         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
656         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
657         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Registris aplikaĵon.
662     openid_connect:
663       errors:
664         messages:
665           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
666             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
667           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
668             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
669           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
670             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
671           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
673           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
674             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
675     scopes:
676       address: legi viajn real-mondajn adresojn
677       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
678       openid: aŭtentigi vian konton
679       phone: legi vian telefonnumeron
680       profile: legi informojn de via profilo
681   errors:
682     contact:
683       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
684       contact: Kontaktu
685       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
686         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
687         peto.'
688     bad_request:
689       title: Malĝusta peto
690       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
691         valida (HTTP 400)
692     forbidden:
693       title: Malpermesata
694       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
695         nur por administrantoj (HTTP 403).
696     internal_server_error:
697       title: Programa eraro
698       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
699         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
700     not_found:
701       title: Paĝo ne trovita
702       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
703         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
704   friendships:
705     make_friend:
706       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
707       button: Aldoni kiel amikon
708       success: '%{name} nun estas via amiko.'
709       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
710       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
711       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
712         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
713     remove_friend:
714       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
715       button: Eksamikigi
716       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
717       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
722         latlon: internaj
723         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
724         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Telfero unu-vagoneta
729           chair_lift: Telfero seĝa
730           drag_lift: Skitelfero
731           gondola: Telfero plur-vagoneta
732           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
733           platter: Skitelfero unupersona
734           pylon: Fosto
735           station: Kablovoja stacio
736           t-bar: Skitelfero dupersona
737           "yes": Kablotransporto
738         aeroway:
739           aerodrome: Aerodromo
740           airstrip: Provizora aerodromo
741           apron: Aviadil-parkumejo
742           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
743           hangar: Hangaro
744           helipad: Surteriĝejo helikoptera
745           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
746           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
747           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
748           runway: Avia dromo
749           taxilane: Aŭtokur-strateto
750           taxiway: Aŭtokur-strato
751           terminal: Flugstacio
752           windsock: Ventmontrilo (maniko)
753         amenity:
754           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
755           animal_shelter: Azilo por bestoj
756           arts_centre: Belart-centro
757           atm: Bankaŭtomato
758           bank: Banko
759           bar: Trinkejo
760           bbq: Kradrostilo
761           bench: Benko
762           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
763           bicycle_rental: Biciklopruntejo
764           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
765           biergarten: Bierĝardeno
766           blood_bank: Sangobanko
767           boat_rental: Boat-pruntejo
768           brothel: Putinejo
769           bureau_de_change: Monŝanĝejo
770           bus_station: Aŭtobus-stacio
771           cafe: Kafejo
772           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
773           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
774           car_wash: Aŭtopurigejo
775           casino: Kazino
776           charging_station: Ŝargstacio
777           childcare: Prizorgejo pri infanoj
778           cinema: Kinejo
779           clinic: Kliniko
780           clock: Horloĝo
781           college: Postmezgrada lernejo
782           community_centre: Komunuma centro
783           conference_centre: Konferenca centro
784           courthouse: Juĝejo
785           crematorium: Kadavro-bruligejo
786           dentist: Dentistejo
787           doctors: Kabineto de kuracisto
788           drinking_water: Trinkakvejo
789           driving_school: Stirlernejo
790           embassy: Ambasadejo
791           events_venue: Domo de ceremonioj
792           fast_food: Rapidmanĝejo
793           ferry_terminal: Pramstacio
794           fire_station: Fajrobrigadejo
795           food_court: Manĝobazaro
796           fountain: Fontano
797           fuel: Benzinejo
798           gambling: Hazardludejo
799           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
800           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
801           hospital: Malsanulejo
802           hunting_stand: Altembusko ĉasada
803           ice_cream: Glaciaĵejo
804           internet_cafe: Retkafejo
805           kindergarten: Infanvartejo
806           language_school: Lingva lernejo
807           library: Biblioteko
808           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
809           love_hotel: Amor-hotelo
810           marketplace: Bazaro
811           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
812           monastery: Monaĥejo
813           money_transfer: Centro de mon-transigo
814           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
815           music_school: Muzika lernejo
816           nightclub: Noktoklubejo
817           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
818           parking: Parkumejo
819           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
820           parking_space: Parkumeja loko
821           payment_terminal: Pag-terminalo
822           pharmacy: Apoteko
823           place_of_worship: Preĝejo
824           police: Policejo
825           post_box: Poŝtkesto
826           post_office: Poŝtoficejo
827           prison: Malliberejo
828           pub: Taverno
829           public_bath: Banejo (distro)
830           public_bookcase: Publika libroŝranko
831           public_building: Konstruaĵo publika
832           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
833           recycling: Recikligejo
834           restaurant: Restoracio
835           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
836           school: Lernejo
837           shelter: Ŝirmejo
838           shower: Duŝejo
839           social_centre: Socia centro
840           social_facility: Socia servejo
841           studio: Studio
842           swimming_pool: Naĝejo
843           taxi: Taksistacio
844           telephone: Publika telefono
845           theatre: Teatro
846           toilets: Necesejo
847           townhall: Urbodomo
848           training: Ekzercejo
849           university: Universitato
850           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
851           vending_machine: Vendilo
852           veterinary: Bestokuracistejo
853           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
854           waste_basket: Rubujo
855           waste_disposal: Rubujego
856           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
857           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
858           water_point: Trinkejo
859           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
860           "yes": Servejo
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
863           administrative: Administra limo
864           census: Popolnombrada limo
865           national_park: Nacia parko
866           political: Limo de balot-distrikto
867           protected_area: Naturprotektejo
868           "yes": Limo
869         bridge:
870           aqueduct: Akvedukto
871           boardwalk: Ligna trotuaro
872           suspension: Pendoponto
873           swing: Ponto turnebla
874           viaduct: Viadukto
875           "yes": Ponto
876         building:
877           apartment: Apartamentaro
878           apartments: Apartamentaro
879           barn: Garbejo
880           bungalow: Bangalo
881           cabin: Kabano
882           chapel: Kapelo
883           church: Kirko
884           civic: Publika konstruaĵo
885           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
886           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
887           construction: Konstruaĵo dum konstruado
888           cowshed: Bov-stalo
889           detached: Liberstaranta domo
890           dormitory: Studenthejmo
891           duplex: Ĝemela domo
892           farm: Ĉefarma domo
893           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
894           garage: Garaĝo
895           garages: Garaĝaro
896           greenhouse: Kultivdomo
897           hangar: Hangaro
898           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
899           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
900           house: Domo
901           houseboat: Domboato
902           hut: Ĥato
903           industrial: Industria konstruaĵo
904           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
905           manufacture: Fabriko
906           office: Oficejo (konstruaĵo)
907           public: Publika konstruaĵo
908           residential: Loĝeja konstruaĵo
909           retail: Komerca konstruaĵo
910           roof: Tegmento
911           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
912           school: Lernejo (konstruaĵo)
913           semidetached_house: Ĝemela domo
914           service: Serva konstruaĵeto
915           shed: Budo
916           stable: Ĉeval-stalo
917           static_caravan: Movdomo (nemovata)
918           sty: Pork-stalo
919           temple: Templo (konstruaĵo)
920           terrace: Envicaj domoj
921           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
922           university: Universitato (konstruaĵo)
923           warehouse: Magazeno
924           "yes": Konstruaĵo
925         club:
926           scout: Skolta klubejo
927           sport: Sporta klubejo
928           "yes": Klubejo
929         craft:
930           beekeeper: Abelejo
931           blacksmith: Forĝejo
932           brewery: Bierfarejo
933           carpenter: Ĉarpentistejo
934           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
935           confectionery: Sukeraĵejo
936           dressmaker: Laborejo de tajloro
937           electrician: Elektristejo
938           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
939           gardener: Ĝardenistejo
940           glaziery: Laborejo de vitristo
941           handicraft: Laborejo de manmetisto
942           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
943           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
944           painter: Farbistejo
945           photographer: Fotistejo
946           plumber: Tubistejo
947           roofer: Oficejo de tegmentisto
948           sawmill: Segejo
949           shoemaker: Ŝuistejo
950           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
951           tailor: Tajlorejo
952           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
953           winery: Vinejo
954           "yes": Metiejo
955         emergency:
956           access_point: Vivsava rekonebla signo
957           ambulance_station: Ambulanca stacio
958           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
959           defibrillator: Defibrililo
960           fire_extinguisher: Fajestingilo
961           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
962           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
963           life_ring: Savoringo
964           phone: Alarma telefono
965           siren: Alarmsireno
966           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
967           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
968         highway:
969           abandoned: Forlasita vojo
970           bridleway: Ĉevalvojo
971           bus_guideway: Aŭtobus-trako
972           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
973           construction: Vojo konstruata
974           corridor: Koridoro
975           crossing: Trapasejo
976           cycleway: Bicikla vojo
977           elevator: Lifto
978           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
979           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
980           footway: Trotuaro
981           ford: Travadejo
982           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
983           living_street: Ĉedoma strato
984           milestone: Mejloŝtono
985           motorway: Aŭtovojo
986           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
987           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
988           passing_place: Preterpasejo
989           path: Vojeto
990           pedestrian: Piedirada strato
991           platform: Haltejo
992           primary: Vojo unua-ranga
993           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
994           proposed: Vojo proponita
995           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
996           residential: Vojo loka
997           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
998           road: Vojo
999           secondary: Vojo dua-ranga
1000           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1001           service: Vojo alira
1002           services: Servejo de vojaĝantoj
1003           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1004           steps: Ŝtuparo
1005           stop: Trafiksigno STOP
1006           street_lamp: Stratlampo
1007           tertiary: Vojo tria-ranga
1008           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1009           track: Vojo kampa
1010           traffic_mirror: Trafika spegulo
1011           traffic_signals: Trafiklumoj
1012           trailhead: Komenco de turisma kurso
1013           trunk: Vojo ekspresa
1014           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1015           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1016           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1017           unclassified: Vojo kvara-ranga
1018           "yes": Vojo
1019         historic:
1020           aircraft: Aviadilo historia
1021           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1022           bomb_crater: Kratero eksploda
1023           battlefield: Batalejo historia
1024           boundary_stone: Limŝtono
1025           building: Konstruaĵo historia
1026           bunker: Bunkro armea
1027           cannon: Pafilego historia
1028           castle: Kastelo
1029           charcoal_pile: Karbigejo historia
1030           church: Kirko
1031           city_gate: Pordego urba
1032           citywalls: Muro urba
1033           fort: Fortikaĵo
1034           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1035           hollow_way: Voja kavo
1036           house: Domo
1037           manor: Palaceto historia
1038           memorial: Memorigaĵo
1039           milestone: Mejloŝtono historia
1040           mine: Minejo
1041           mine_shaft: Ŝakto
1042           monument: Monumento
1043           railway: Historia fervoja objekto
1044           roman_road: Romia ŝoseo
1045           ruins: Ruinoj historiaj
1046           rune_stone: Runŝtono
1047           stone: Ŝtonego historia
1048           tomb: Tombo
1049           tower: Turo
1050           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1051           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1052           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1053           wreck: Ruinoj de ŝipo
1054           "yes": Historia ejo
1055         junction:
1056           "yes": Vojkruciĝo
1057         landuse:
1058           allotments: Familiaj ĝardenoj
1059           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1060           basin: Baseno
1061           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1062           cemetery: Tombejo
1063           commercial: Oficeja tereno
1064           conservation: Natur-konservejo
1065           construction: Konstruejo
1066           farmland: Agrokultura tereno
1067           farmyard: Farmkorto
1068           forest: Kultiv-arbaro
1069           garages: Garaĝaro
1070           grass: Herbotapiŝo
1071           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1072           industrial: Industria tereno
1073           landfill: Rubodeponejo
1074           meadow: Kultiv-herbejo
1075           military: Armea tereno
1076           mine: Minejo
1077           orchard: Fruktoĝardeno
1078           plant_nursery: Arb-plantejo
1079           quarry: Minejo subĉiela
1080           railway: Fervojo
1081           recreation_ground: Ripoza tereno
1082           religious: Religia tereno
1083           reservoir: Lago artefarita
1084           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1085           residential: Privatdoma tereno
1086           retail: Komercejo
1087           village_green: Verda tereno
1088           vineyard: Vinberĝardeno
1089           "yes": Utilkampo
1090         leisure:
1091           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1092           amusement_arcade: Salono de ludoj
1093           bandstand: Orkestrejo
1094           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1095           bird_hide: Bird-observejo
1096           bleachers: Spektejo
1097           bowling_alley: Kegloludejo
1098           common: Publika ripoza tereno
1099           dance: Dancejo
1100           dog_park: Hund-parko
1101           firepit: Lignofajrejo
1102           fishing: Fiŝkaptadejo
1103           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1104           fitness_station: Ekzerco-parko
1105           garden: Ĝardeno
1106           golf_course: Golfludejo
1107           horse_riding: Rajdadejo
1108           ice_rink: Glitkurejo
1109           marina: Jaĥt-haveno
1110           miniature_golf: Minigolfludejo
1111           nature_reserve: Naturrezervejo
1112           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1113           park: Parko
1114           picnic_table: Piknika tablo
1115           pitch: Ludkampo
1116           playground: Infana ludejo
1117           recreation_ground: Ripoza tereno
1118           resort: Turisma centro
1119           sauna: Ŝvitbanejo
1120           slipway: Ŝipglitejo
1121           sports_centre: Sporta centro
1122           stadium: Stadiono
1123           swimming_pool: Naĝejo
1124           track: Kurejo
1125           water_park: Akvoparko
1126           "yes": Ripozejo
1127         man_made:
1128           adit: Minejo horizontala
1129           advertising: Reklamo
1130           antenna: Anteno
1131           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1132           beacon: Buo fiksa
1133           beam: Trabo
1134           beehive: Abulejo
1135           breakwater: Ond-rompilo
1136           bridge: Ponto
1137           bunker_silo: Bunkro armea
1138           cairn: Ŝtonamaso
1139           chimney: Fumtubo
1140           clearcut: Hakita arbaro
1141           communications_tower: Turo telekomunikada
1142           crane: Gruo
1143           cross: Kruco
1144           dolphin: Dukdalbo
1145           dyke: Digo
1146           embankment: Surŝutaĵo
1147           flagpole: Flago
1148           gasometer: Gasujo
1149           groyne: Ond-rompileto
1150           kiln: Forno industria
1151           lighthouse: Lumturo
1152           manhole: Stratkanala kovrilo
1153           mast: Masto
1154           mine: Minejo
1155           mineshaft: Ŝakto
1156           monitoring_station: Observada stacio
1157           petroleum_well: Naftoŝakto
1158           pier: Marponto
1159           pipeline: Konduktubo
1160           pumping_station: Pump-stacio
1161           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1162           silo: Tur-stokejo
1163           snow_cannon: Neĝokanono
1164           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1165           storage_tank: Rezervujo
1166           street_cabinet: Ŝranko distribua
1167           surveillance: Supergardo
1168           telescope: Teleskopo
1169           tower: Turo
1170           utility_pole: Fosto
1171           wastewater_plant: Akvopurigejo
1172           watermill: Muelejo akva
1173           water_tap: Akvokrano
1174           water_tower: Akvoturo
1175           water_well: Puto
1176           water_works: Akvotrinkebligejo
1177           windmill: Muelejo venta
1178           works: Fabriko
1179           "yes": Artefarita objekto
1180         military:
1181           airfield: Aerbazo armea
1182           barracks: Soldatejo
1183           bunker: Bunkro armea
1184           checkpoint: Kontrolejo armea
1185           trench: Tranĉeo armea
1186           "yes": Armeo
1187         mountain_pass:
1188           "yes": Montpasejo
1189         natural:
1190           atoll: Atolo
1191           bare_rock: Roka areo
1192           bay: Golfo
1193           beach: Sablobordo
1194           cape: Promontoro
1195           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1196           cliff: Klifo
1197           coastline: Marbordo
1198           crater: Kratero
1199           dune: Sablomonto
1200           fell: Alpo
1201           fjord: Fjordo
1202           forest: Arbaro
1203           geyser: Gejsero
1204           glacier: Glacirivero
1205           grassland: Herbejo
1206           heath: Erikejo
1207           hill: Monteto
1208           hot_spring: Tervarma akvofonto
1209           island: Insulo
1210           isthmus: Istmo
1211           land: Tero
1212           marsh: Aluvia grundo
1213           moor: Arbustetaro
1214           mud: Kotejo
1215           peak: Montpinto
1216           peninsula: Duoninsulo
1217           point: Punkto
1218           reef: Rifo
1219           ridge: Montokresto
1220           rock: Roko
1221           saddle: Sela punkto (intermonto)
1222           sand: Sabla tereno
1223           scree: Rokfalaĵo
1224           scrub: Arbustaro
1225           shingle: Sablega tereno
1226           spring: Akvofonto
1227           stone: Roko
1228           strait: Markolo
1229           tree: Arbo
1230           tree_row: Arb-vico
1231           tundra: Tundro
1232           valley: Valo
1233           volcano: Vulkano
1234           water: Akvejo
1235           wetland: Malsekejo
1236           wood: Arbaro
1237           "yes": Naturo
1238         office:
1239           accountant: Oficejo de kontisto
1240           administrative: Administra oficejo
1241           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1242           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1243           association: Oficejo de asocio
1244           company: Oficejo de firmao
1245           diplomatic: Oficejo diplomata
1246           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1247           employment_agency: Dungoficejo
1248           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1249           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1250           financial: Oficejo financa
1251           government: Registara oficejo
1252           insurance: Asekurkompaniejo
1253           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1254           lawyer: Oficejo de leĝisto
1255           logistics: Oficejo de ekspedo
1256           newspaper: Oficejo de redakto
1257           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1258           notary: Oficejo de notario
1259           religion: Kancelario religia
1260           research: Oficejo de scienca esplorado
1261           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1262           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1263           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1264           "yes": Oficejo
1265         place:
1266           allotments: Familiaj ĝardenoj
1267           archipelago: Insularo
1268           city: Urbego
1269           city_block: Dombloko
1270           country: Lando
1271           county: Distrikto
1272           farm: Farmobieno
1273           hamlet: Vilaĝeto
1274           house: Domo
1275           houses: Domoj
1276           island: Insulo
1277           islet: Insuleto
1278           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1279           locality: Ejo
1280           municipality: Municipo
1281           neighbourhood: Najbaraĵo
1282           plot: Parcelo
1283           postcode: Poŝtkodo
1284           quarter: Kvartalo
1285           region: Regiono
1286           sea: Maro
1287           square: Placo
1288           state: Provinco
1289           subdivision: Kvartalo
1290           suburb: Suburbo
1291           town: Urbo
1292           village: Vilaĝo
1293           "yes": Ejo
1294         railway:
1295           abandoned: Eksa fervojlinio
1296           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1297           construction: Fervojlinio konstruata
1298           disused: Forlasita fervojlinio
1299           funicular: Funikularo
1300           halt: Haltejo fervoja
1301           junction: Fervojnodo
1302           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1303           light_rail: Fervojo malpeza
1304           miniature: Miniatura fervojo
1305           monorail: Fervojo unurela
1306           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1307           platform: Kajo fervoja
1308           preserved: Fervojo historia
1309           proposed: Fervojo proponita
1310           rail: Relvojo
1311           spur: Branĉtrako
1312           station: Stacidomo fervoja
1313           stop: Haltejo fervoja
1314           subway: Metroo
1315           subway_entrance: Metro-enirejo
1316           switch: Trakforko
1317           tram: Tramlinio
1318           tram_stop: Haltejo trama
1319           turntable: Turnoplato
1320           yard: Stacio fervoja vara
1321         shop:
1322           agrarian: Agrokultura vendejo
1323           alcohol: Alkohol-vendejo
1324           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1325           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1326           art: Artaĵ-vendejo
1327           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1328           bag: Saka/valiza vendejo
1329           bakery: Panejo
1330           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1331           beauty: Beligejo
1332           bed: Lita/matraca vendejo
1333           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1334           bicycle: Bicikl-vendejo
1335           bookmaker: Vetperisto
1336           books: Libro-vendejo
1337           boutique: Mod-butiko
1338           butcher: Viand-vendejo
1339           car: Aŭtomobil-vendejo
1340           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1341           car_repair: Aŭtoriparejo
1342           carpet: Tapiŝ-vendejo
1343           charity: Almoza vendejo
1344           cheese: Fromaĝa vendejo
1345           chemist: Purigaĵ-vendejo
1346           chocolate: Ĉokolada vendejo
1347           clothes: Vesta vendejo
1348           coffee: Kafa vendejo
1349           computer: Komputil-vendejo
1350           confectionery: Sukeraĵejo
1351           convenience: Butiko oportuna
1352           copyshop: Fotokopiilejo
1353           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1354           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1355           curtain: Kurtena vendejo
1356           dairy: Laktaĵa vendejo
1357           deli: Delikataĵ-vendejo
1358           department_store: Ĉiovendejo
1359           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1360           doityourself: Memfaradil-vendejo
1361           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1362           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1363           electronics: Elektronik-vendejo
1364           erotic: Seksumila vendejo
1365           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1366           fabric: Teksaĵa vendejo
1367           farm: Terfrukt-vendejo
1368           fashion: Vesta vendejo
1369           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1370           florist: Florvendejo
1371           food: Manĝovendejo
1372           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1373           funeral_directors: Tombistejo
1374           furniture: Mebl-vendejo
1375           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1376           gas: Gasa vendejo
1377           general: Ĝeneral-vendejo
1378           gift: Suvenir-vendejo
1379           greengrocer: Legom-butiko
1380           grocery: Manĝovendejo
1381           hairdresser: Frizejo
1382           hardware: Laboril-vendejo
1383           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1384           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1385           herbalist: Herba vendejo
1386           hifi: Altfidel-son-vendejo
1387           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1388           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1389           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1390           jewelry: Juvel-vendejo
1391           kiosk: Gazetbudo
1392           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1393           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1394           locksmith: Laborejo de seruristo
1395           lottery: Loteri-vendejo
1396           mall: Vendejaro
1397           massage: Kabineto de masaĝo
1398           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1399           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1400           money_lender: Mon-pruntejo
1401           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1402           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1403           music: Muzik-vendejo
1404           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1405           newsagent: Gazet-vendejo
1406           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1407           optician: Optikbutiko
1408           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1409           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1410           paint: Farb-vendejo
1411           pastry: Kukejo
1412           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1413           perfumery: Parfumejo
1414           pet: Dombest-vendejo
1415           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1416           photo: Fotovendejo
1417           seafood: Marfrukt-vendejo
1418           second_hand: Brokantejo
1419           sewing: Kudrilar-vendejo
1420           shoes: Ŝuo-vendejo
1421           sports: Sportovendejo
1422           stationery: Papervaro-vendejo
1423           storage_rental: Magazena spaco por lui
1424           supermarket: Superbazaro
1425           tailor: Tajlorejo
1426           tattoo: Salono de tatuado
1427           tea: Tea vendejo
1428           ticket: Bilet-vendejo
1429           tobacco: Tabak-vendejo
1430           toys: Ludil-vendejo
1431           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1432           tyres: Pneŭ-vendejo
1433           vacant: Forlasita vendejo
1434           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1435           video: Filmovendejo
1436           video_games: Videoluda vendejo
1437           wholesale: Pogranda vendejo
1438           wine: Vin-vendejo
1439           "yes": Vendejo
1440         tourism:
1441           alpine_hut: Montara kabano
1442           apartment: Apartamento feria
1443           artwork: Artverko
1444           attraction: Vidindaĵo
1445           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1446           cabin: Kabano
1447           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1448           camp_site: Kampadejo
1449           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1450           chalet: Dometo feria
1451           gallery: Artgalerio
1452           guest_house: Pensiono
1453           hostel: Gastejo
1454           hotel: Hotelo
1455           information: Informejo
1456           motel: Aŭtohotelo
1457           museum: Muzeo
1458           picnic_site: Piknika ejo
1459           theme_park: Amuzparko
1460           viewpoint: Belvidejo
1461           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1462           zoo: Bestoĝardeno
1463         tunnel:
1464           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1465           culvert: Subvoja konduktilo
1466           "yes": Tunelo
1467         waterway:
1468           artificial: Akvovojo artefarita
1469           boatyard: Ŝipkonstruejo
1470           canal: Akvovojo
1471           dam: Akvobaraĵo
1472           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1473           ditch: Fosaĵeto defluiga
1474           dock: Doko
1475           drain: Fosaĵo defluiga
1476           lock: Kluzo (baseno)
1477           lock_gate: Kluzo (pordego)
1478           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1479           rapids: Rivero rapida
1480           river: Rivero
1481           stream: Rivereto
1482           wadi: Rivero sezona
1483           waterfall: Akvofalo
1484           weir: Riversojlo
1485           "yes": Akvovojo
1486       admin_levels:
1487         level2: Limo de lando (niv.2)
1488         level3: Regionlimo
1489         level4: Limo de provinco (niv.4)
1490         level5: Limo de regiono (niv.5)
1491         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1492         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1493         level8: Limo de urbo (niv.8)
1494         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1495         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1496         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1497       types:
1498         cities: Urbegoj
1499         towns: Urboj
1500         places: Lokoj
1501     results:
1502       no_results: Neniu rezulto trovita
1503       more_results: Pliaj rezultoj
1504   issues:
1505     index:
1506       title: Problemoj
1507       select_status: Elekti staton
1508       select_type: Elekti tipon
1509       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1510       reported_user: Raporti uzanton
1511       not_updated: Ne aktualigita
1512       search: Serĉi
1513       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1514       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1515       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1516       status: Stato
1517       reports: Raportoj
1518       last_updated: Laste aktualigita
1519       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1520       link_to_reports: Montri raportojn
1521       reports_count:
1522         one: '%{count} raporto'
1523         other: '%{count} raportoj'
1524       reported_item: Objekto raportita
1525       states:
1526         ignored: Ignorita
1527         open: Malfermita
1528         resolved: Solvita
1529     show:
1530       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1531       reports:
1532         one: '%{count} raporto'
1533         other: '%{count} raportoj'
1534       no_reports: Neniu raporto
1535       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1536       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1537       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1538       resolve: Solvi
1539       ignore: Ignori
1540       reopen: Remalfermi
1541       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1542       read_reports: Legi raportojn
1543       new_reports: Novaj raportoj
1544       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1545       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1546       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1547     resolve:
1548       resolved: Problemo estas solvita
1549     ignore:
1550       ignored: Problemo estas ignorita
1551     reopen:
1552       reopened: Problemo estas malfermita
1553     comments:
1554       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1555       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1556     reports:
1557       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1561         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1565       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1566   reports:
1567     new:
1568       title_html: Raporti %{link}
1569       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1570       disclaimer:
1571         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1572         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1573         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1574         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1575       categories:
1576         diary_entry:
1577           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1578           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1579           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1580           other_label: alia
1581         diary_comment:
1582           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1583           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1584           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1585           other_label: alia
1586         user:
1587           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1588           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1589           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1590           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1591           other_label: alia
1592         note:
1593           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1594           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1595           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1596           other_label: alia
1597     create:
1598       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1599       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1600   layouts:
1601     logo:
1602       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1603     home: Iri al la hejmloko
1604     logout: Elsaluti
1605     log_in: Ensaluti
1606     sign_up: Registriĝi
1607     start_mapping: Ekigi mapigadon
1608     edit: Redakti
1609     history: Historio
1610     export: Elporti
1611     issues: Problemoj
1612     data: Datumoj
1613     export_data: Elporti datumojn
1614     gps_traces: GPS-spuroj
1615     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1616     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1617     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1618     edit_with: Redakti per %{editor}
1619     tag_line: La libera viki-mondmapo
1620     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1621     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1622       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1623     intro_2_create_account: Krei konton
1624     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1625       kaj aliaj %{partners}.
1626     partners_fastly: Fastly
1627     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1628     partners_partners: kunlaborantoj
1629     tou: Uzkondiĉoj
1630     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1631       laboroj de prizorgado.
1632     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1633       de prizorgado.
1634     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1635     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1636     help: Helpo
1637     about: Pri
1638     copyright: Aŭtorrajto
1639     communities: Komunumoj
1640     community: Komunumo
1641     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1642     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1643     make_a_donation:
1644       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1645       text: Donaci
1646     learn_more: Ekscii pli
1647     more: Pli
1648   user_mailer:
1649     diary_comment_notification:
1650       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1652       hi: Saluton %{to_user},
1653       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1654         %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1656         la temo %{subject}:'
1657       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1658         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1659       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1660         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1661       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1662       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1663     message_notification:
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1665       hi: Saluton %{to_user},
1666       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1667       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1668         %{subject}'
1669       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1670         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1671       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1672         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1673     friendship_notification:
1674       hi: Saluton %{to_user},
1675       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1676       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1677       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1678       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1679       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1680       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1681     gpx_description:
1682       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1683         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1684       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1685         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1686       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1687         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1688       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1689         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1690     gpx_failure:
1691       hi: Saluton %{to_user},
1692       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1693       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1694       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1695         ĉe %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1697     gpx_success:
1698       hi: Saluton %{to_user},
1699       loaded:
1700         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1701         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1702       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1703       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1704       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1705       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1706     signup_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1708       greeting: Saluton!
1709       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1710       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1711         sube por konfirmi vian konton.
1712       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1713     email_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1715       greeting: Saluton,
1716       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1717         al %{new_address}.
1718       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1719         ŝanĝon de adreso.
1720     lost_password:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1722       greeting: Saluton,
1723       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1724         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1725       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1726         la pasvorton.
1727     note_comment_notification:
1728       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1729       anonymous: Anonimulo
1730       greeting: Saluton,
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1734           interesiĝas'
1735         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1738           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1740           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1741       closed:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1744         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1747           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1749           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1750       reopened:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1753           vi interesiĝis'
1754         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1756         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1757           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1758         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1759           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1760       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1761       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1762     changeset_comment_notification:
1763       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1764       hi: Saluton %{to_user},
1765       greeting: Saluton,
1766       commented:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1769           interesiĝas'
1770         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1771         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1772         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1773           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1775           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1776         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: sen komento
1779       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1780       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1781       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1782       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1786       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1787       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1788         poste vi povos komenci mapigadon.
1789       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1790       button: Konfirmi
1791       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1792       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1793       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1794       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1795       click_here: alklaku tie ĉi
1796     confirm_resend:
1797       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1798     confirm_email:
1799       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1800       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1801       button: Konfirmi
1802       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1803       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1804       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1807         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1808       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1809         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1810         respondi al konfirmpetoj.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Ricevujo
1814       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1815       new_messages:
1816         one: '%{count} novan mesaĝon'
1817         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1818       old_messages:
1819         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1820         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1821       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1822         el %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1824     messages_table:
1825       from: De
1826       to: Al
1827       subject: Temo
1828       date: Dato
1829       actions: Agoj
1830     message_summary:
1831       unread_button: Marki kiel nelegitan
1832       read_button: Marki kiel legitan
1833       reply_button: Respondi
1834       destroy_button: Forigi
1835       unmute_button: Movi al ricevujo
1836     new:
1837       title: Sendi mesaĝon
1838       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1839       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1840     create:
1841       message_sent: Mesaĝo sendita
1842       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1843         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1844     no_such_message:
1845       title: Neekzistanta mesaĝo
1846       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1847       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1848     outbox:
1849       title: Senditujo
1850       actions: Agoj
1851       messages:
1852         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1853         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1854       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1855         el %{people_mapping_nearby_link}?
1856       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1857     muted:
1858       title: Silentigitaj mesaĝoj
1859       messages:
1860         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1861         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1862     reply:
1863       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1864         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1865         respondi ĝin.
1866     show:
1867       title: Legi mesaĝon
1868       reply_button: Respondi
1869       unread_button: Marki kiel nelegitan
1870       destroy_button: Forigi
1871       back: Reveni
1872       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1873         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1874         legi ĝin.
1875     sent_message_summary:
1876       destroy_button: Forigi
1877     heading:
1878       my_inbox: Ricevujo
1879       my_outbox: Senditujo
1880       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1881     mark:
1882       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1883       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1884     unmute:
1885       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1886       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1887     destroy:
1888       destroyed: Mesaĝo forigita
1889   passwords:
1890     new:
1891       title: Perdita pasvorto
1892       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1893       email address: Retpoŝta adreso
1894       new password button: Nuligi pasvorton
1895       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1896         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1897     create:
1898       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1899         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1900     edit:
1901       title: Nuligi pasvorton
1902       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1903       reset: Nuligi pasvorton
1904       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1905     update:
1906       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1907       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1908   preferences:
1909     show:
1910       title: Miaj preferoj
1911       preferred_editor: Preferata redaktilo
1912       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1913       edit_preferences: Redakti preferojn
1914     edit:
1915       title: Redakti preferojn
1916       save: Konservi preferojn
1917       cancel: Nuligi
1918     update:
1919       failure: Ne povis konservi preferojn.
1920     update_success_flash:
1921       message: Konservis preferojn.
1922   profiles:
1923     edit:
1924       title: Redakti profilon
1925       save: Aktualigi profilon
1926       cancel: Nuligi
1927       image: Profilbildo
1928       gravatar:
1929         gravatar: Uzi “Gravataron”
1930         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1931         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1932         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1933       new image: Aldoni bildon
1934       keep image: Konservi la aktualan bildon
1935       delete image: Forigi la aktualan bildon
1936       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1937       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1938       home location: Hejma pozicio
1939       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1940       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1941         la mapo?
1942       show: Montri
1943       delete: Forigi
1944       undelete: Malforigi
1945     update:
1946       success: Aktualigis profilon.
1947       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1948   sessions:
1949     new:
1950       title: Ensaluti
1951       tab_title: Ensaluti
1952       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1953       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1954       password: Pasvorto
1955       remember: Memori min
1956       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1957       login_button: Ensaluti
1958       register now: Registriĝi
1959       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1960       or: aŭ
1961       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1962     destroy:
1963       title: Elsaluti
1964       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1965       logout_button: Elsaluti
1966     suspended_flash:
1967       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1968       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1969         blokadon.
1970       support: subtenan teamon
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1974       headings: Titoloj
1975       heading: Titolo
1976       subheading: Subtitolo
1977       unordered: Malordigita listo
1978       ordered: Ordigita listo
1979       first: Unua elemento
1980       second: Dua elemento
1981       link: Ligilo
1982       text: Teksto
1983       image: Bildo
1984       alt: Kromteksto
1985       url: Retadreso
1986       codeblock: Bloko de kodo
1987     richtext_field:
1988       edit: Redakti
1989       preview: Antaŭvidi
1990       help: Helpo
1991   site:
1992     about:
1993       next: Sekva
1994       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1995       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1996         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1997       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1998         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1999         en la tuta mondo.
2000       local_knowledge_title: Loka scio
2001       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2002         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2003         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2004       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2005       community_driven_1_html: |-
2006         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2007         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2008       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2009       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2010       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2011       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2012       open_data_title: Malfermaj datumoj
2013       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2014         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2015         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2016         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2017         da detaloj.'
2018       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2019       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2020       legal_title: Leĝaj demandoj
2021       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2022         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2023         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2024         kaj %{privacy_policy_link}.
2025       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2026       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2027       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2028       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2029       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2030         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2031       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2032       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2033         %{registered_trademarks_link}.
2034       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2035       partners_title: Kunlaborantoj
2036     copyright:
2037       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2038       foreign:
2039         title: Pri ĉi tiu traduko
2040         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2041           la angla paĝo estas preferata.
2042         english_link: la originalo en la angla
2043       native:
2044         title: Pri ĉi tiu paĝo
2045         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2046           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2047         native_link: Esperanta versio
2048         mapping_link: ekigi mapigadon
2049       legal_babble:
2050         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2051           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2052           (OSMF).
2053         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2054         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2055         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2056         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2057           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2058           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2059           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2060           kaj devojn.
2061         introduction_2_legal_code: jura teksto
2062         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2063           (CC BY-SA 2.0).
2064         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2065         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2066         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2067         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2068           du agojn:'
2069         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2070         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2071           License.
2072         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2073           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2074           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2075           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2076           (en la angla).
2077         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2078         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2079           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2080           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2081           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2082           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2083           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2084           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2085           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2086         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2087         attribution_example:
2088           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2089           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2090         more_title_html: Pliaj informoj
2091         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2092           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2093         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2094         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2095           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2096           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2097         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2098         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2099         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2100         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2101         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2102           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2103           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2104         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2105           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2106           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2107         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2108         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2109         contributors_at_cc_by: CC BY
2110         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2111         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2112         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2113         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2114           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2115           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2116         contributors_au_australia: Aŭstralio
2117         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2118         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2119         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2120         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2121           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2122           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2123           Statistikoj Kanado).'
2124         contributors_ca_canada: Kanado
2125         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2126           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2127         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2128         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2129         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2130         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2131           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2132           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2133         contributors_fi_finland: Finnlando
2134         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2135         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2136         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2137           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2138         contributors_fr_france: Francujo
2139         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2140           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2141         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2142         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2143         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2144         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2145           2007 (%{and_link}).'
2146         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2147         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2148           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2149         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2150         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2151         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2152         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2153         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2154           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2155         contributors_rs_serbia: Serbujo
2156         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2157         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2158         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2159           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2160         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2161         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2162         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2163         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2164         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2165         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2166           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2167           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2168         contributors_es_spain: Hispanujo
2169         contributors_es_ign: IGN
2170         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2171         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2172         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2173           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2174         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2175         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2176         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2177           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2178         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2179         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2180           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2181           la OpenStreetMap-vikio.
2182         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2183         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2184           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2185           por iu.
2186         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2187         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2188           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2189           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2190         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2191           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2192           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2193         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2194         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2195         trademarks_title: Varmarkoj
2196         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2197           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2198           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2199         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2200     index:
2201       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2202       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2203       license:
2204         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2205       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2206         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2207     edit:
2208       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2209       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2210         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2211       user_page_link: uzantpaĝo
2212       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2213       id_not_configured: iD ne estas agordita
2214       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2215         por tiu ĉi eblo.
2216     export:
2217       title: Elporti
2218       manually_select: Permane elektu alian areon.
2219       licence: Permesilo
2220       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2221         (ODbL).
2222       odbl: Open Data Commons Open Database License
2223       too_large:
2224         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2225         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2226           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2227           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2228         planet:
2229           title: Planedo OSM
2230           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2231         overpass:
2232           title: Overpass API
2233           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2234         geofabrik:
2235           title: Elŝuti el Geofabrik
2236           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2237             urboj
2238         other:
2239           title: Aliaj fontoj
2240           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2241       export_button: Elporti
2242     fixthemap:
2243       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2244       how_to_help:
2245         title: Kiel helpi
2246         join_the_community:
2247           title: Aliĝi al la komunumo
2248           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2249             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2250             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2251         add_a_note:
2252           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2253             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2254             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2255             okupiĝos pri ĝi.
2256       other_concerns:
2257         title: Aliaj aferoj
2258         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2259           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2260           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2261         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2262         working_group: OSMF-laborgrupo
2263     help:
2264       title: Akiri helpon
2265       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2266         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2267       welcome:
2268         url: /welcome
2269         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2270         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2271       beginners_guide:
2272         title: Manlibro por komencantoj
2273         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2274       community:
2275         title: Helpo kaj forumoj
2276         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2277       mailing_lists:
2278         title: Dissendolistoj
2279         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2280           regionaj dissendolistoj.
2281       irc:
2282         title: IRC
2283         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2284       switch2osm:
2285         title: switch2osm
2286         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2287           servoj de OpenStreetMap.
2288       welcomemat:
2289         title: Por organizaĵoj
2290         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2291           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2292       wiki:
2293         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2294         title: OpenStreetMap-vikio
2295         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2296     potlatch:
2297       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2298         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2299         per retfoliumilo.
2300       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2301       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2302       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2303         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2304       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2305     any_questions:
2306       title: Iaj demandoj?
2307       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2308         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2309         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2310         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2311       get_help_here: tie ĉi
2312       welcome_mat: Welcome Mat
2313     sidebar:
2314       search_results: Serĉrezultoj
2315       close: Fermi
2316     search:
2317       search: Serĉi
2318       get_directions: Difini la kurson
2319       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2320       from: El
2321       to: Al
2322       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2323       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2324       submit_text: Ek
2325       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2326     key:
2327       table:
2328         entry:
2329           motorway: Aŭtovojo
2330           main_road: Ĉefa vojo
2331           trunk: Vojo ekspresa
2332           primary: Vojo unua-ranga
2333           secondary: Vojo dua-ranga
2334           unclassified: Vojo kvara-ranga
2335           pedestrian: Piedirada strato
2336           track: Vojo kampa
2337           bridleway: Ĉevalvojo
2338           cycleway: Bicikla vojo
2339           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2340           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2341           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2342           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2343           footway: Trotuaro
2344           rail: Fervojo
2345           train: Vagonaro
2346           subway: Metroo
2347           ferry: Pramo
2348           light_rail: Malpeza vagonaro
2349           tram: Tramo
2350           trolleybus: Trolebuso
2351           bus: Aŭtobuso
2352           cable_car: Kablovojo
2353           chair_lift: Telfero seĝa
2354           runway: Avia dromo
2355           taxiway: Aŭtokur-strato
2356           apron: Aviadil-parkumejo
2357           admin: Administra limo
2358           capital: Ĉefurbo
2359           city: Urbo
2360           orchard: Fruktoĝardeno
2361           vineyard: Vinberĝardeno
2362           forest: Kultiv-arbaro
2363           wood: Arbaro
2364           farmland: Agrokultura tereno
2365           grass: Herbotapiŝo
2366           meadow: Herbejo
2367           bare_rock: Roka areo
2368           sand: Sabla tereno
2369           golf: Golfejo
2370           park: Parko
2371           common: Publika ripoza tereno
2372           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2373           resident: Privatdoma tereno
2374           retail: Komercejo
2375           industrial: Industria areo
2376           commercial: Oficeja tereno
2377           heathland: Erikejo
2378           scrubland: Arbustaro
2379           lake: Lago
2380           reservoir: Lago artefarita
2381           intermittent_water: Sezona akvujo
2382           glacier: Glacirivero
2383           reef: Rifo
2384           wetland: Malsekejo
2385           farm: Farmobieno
2386           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2387           cemetery: Tombejo
2388           allotments: Familiaj ĝardenoj
2389           pitch: Ludkampo
2390           centre: Sporta centro
2391           beach: Sablobordo
2392           reserve: Naturrezervejo
2393           military: Armea tereno
2394           school: Lernejo
2395           university: Universitato
2396           hospital: Malsanulejo
2397           building: Grava konstruaĵo
2398           station: Stacidomo
2399           summit: Montosupro
2400           peak: Montpinto
2401           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2402           bridge: Nigra konturo - ponto
2403           private: Privata aliro
2404           destination: Aliro nur al celo
2405           construction: Vojoj konstruataj
2406           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2407           stop: Haltejo
2408           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2409           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2410           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2411           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2412           toilets: Necesejo
2413     welcome:
2414       title: Bonvenon!
2415       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2416         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2417         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2418       whats_on_the_map:
2419         title: Kio estas sur la mapo
2420         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2421           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2422           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2423           vin.
2424         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2425         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2426           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2427           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2428           paperaj mapoj.
2429         doesnt: malpermesate
2430       basic_terms:
2431         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2432         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2433           terminoj.
2434         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2435           modifi mapon.'
2436         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2437         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2438         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2439           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2440         editor: Redaktilo
2441         node: Nodo
2442         way: Linio
2443         tag: Etikedo
2444       rules:
2445         title: Reguloj!
2446         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2447           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2448           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2449           kaj %{automated_edits_link}.
2450         imports: enportoj de datumoj
2451         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2452       start_mapping: Ekigi mapigadon
2453       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2454       add_a_note:
2455         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2456         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2457           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2458         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2459           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2460           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2461           ĝi.'
2462         the_map: mapon
2463     communities:
2464       title: Komunumoj
2465       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2466         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2467         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2468         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2469         neformalaj.
2470       local_chapters:
2471         title: Lokaj sekcioj
2472         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2473           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2474           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2475           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2476           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2477           tenanta aŭtorrajtojn.
2478         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2479           de OSMF:'
2480       other_groups:
2481         title: Aliaj grupoj
2482         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2483           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2484           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2485           sur %{communities_wiki_link}.
2486         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2487   traces:
2488     visibility:
2489       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2490       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2491       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2492       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2493         punktoj kun tempstampo)
2494     new:
2495       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2496       visibility_help: kion tio signifas?
2497       help: Helpo
2498       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2499     create:
2500       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2501       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2502         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2503       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2504         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2505       traces_waiting:
2506         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2507           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2508         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2509           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2510           uzantoj.
2511     edit:
2512       cancel: Nuligi
2513       title: Redaktado de spuro %{name}
2514       heading: Redaktado de spuro %{name}
2515       visibility_help: kion tio signifas?
2516     update:
2517       updated: Alŝutis spuron
2518     trace_optionals:
2519       tags: Etikedoj
2520     show:
2521       title: Montrado de spuro %{name}
2522       heading: Montrado de spuro %{name}
2523       pending: OKAZONTA
2524       filename: 'Dosiernomo:'
2525       download: elŝuti
2526       uploaded: 'Alŝutita je:'
2527       points: 'Punktoj:'
2528       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2529       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2530       map: mapo
2531       edit: redakti
2532       owner: 'Posedanto:'
2533       description: 'Priskribo:'
2534       tags: 'Etikedoj:'
2535       none: Neniu
2536       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2537       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2538       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2539       visibility: 'Videbleco:'
2540       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2541     trace_paging_nav:
2542       older: Pli malnovaj spuroj
2543       newer: Pli novaj spuroj
2544     trace:
2545       pending: OKAZONTA
2546       count_points:
2547         one: '%{count} punkto'
2548         other: '%{count} punktoj'
2549       more: pli
2550       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2551       view_map: Vidi mapon
2552       edit_map: Redakti mapon
2553       public: PUBLIKA
2554       identifiable: IDENTIGEBLA
2555       private: PRIVATA
2556       trackable: SPUREBLA
2557       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2558       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2559     index:
2560       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2561       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2562       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2563       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2564       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2565       empty_title: Nenio tie ĉi
2566       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2567       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2568       wiki_page: vikipaĝo
2569       upload_trace: Alŝuti spuron
2570       all_traces: Ĉiuj spuroj
2571       my_traces: Miaj spuroj
2572       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2573       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2574     destroy:
2575       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2576     make_public:
2577       made_public: Publikigita spuro
2578     offline_warning:
2579       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2580     offline:
2581       heading: GPX-konservejo malaktiva
2582       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2583     georss:
2584       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2585     description:
2586       description_with_count:
2587         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2588         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2589       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2590   application:
2591     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2592     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2593     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2594     require_cookies:
2595       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2596         en via foliumilo por pluigi.
2597     require_admin:
2598       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2599     setup_user_auth:
2600       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2601         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2602       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2603         por sciiĝi pli.
2604       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2605         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2606         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2607     settings_menu:
2608       account_settings: Agordoj pri konto
2609       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2610       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2611       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2612       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2613     auth_providers:
2614       openid_url: OpenID-retadreso
2615       openid_login_button: Daŭrigi
2616       openid:
2617         title: Ensaluti per OpenID
2618         alt: markemblemo de OpenID
2619       google:
2620         title: Ensaluti per Google
2621         alt: markemblemo de Google
2622       facebook:
2623         title: Ensaluti per Facebook
2624         alt: markemblemo de Facebook
2625       microsoft:
2626         title: Ensaluti per Microsoft
2627         alt: markemblemo de Microsoft
2628       github:
2629         title: Ensaluti per GitHub
2630         alt: markemblemo de GitHub
2631       wikipedia:
2632         title: Ensaluti per Vikipedio
2633         alt: markemblemo de Vikipedio
2634   oauth:
2635     authorize:
2636       title: Rajtigi aliron al via konto
2637       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2638         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2639         rajtojn laŭvole.
2640       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2641       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2642       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2643       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2644       allow_write_api: redakti la mapon.
2645       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2646       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2647       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2648       grant_access: Permesi aliron
2649     authorize_success:
2650       title: Rajtiga peto akceptita
2651       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2652       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2653     authorize_failure:
2654       title: Rajtiga peto malakceptita
2655       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2656       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2657     revoke:
2658       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2659     permissions:
2660       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2661     scopes:
2662       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2663       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2664       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2665       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2666       write_api: redakti la mapon
2667       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2668       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2669       write_notes: modifi rimarkojn
2670       write_redactions: Redakti map-datumojn
2671       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2672       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2673       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2674       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2675     for_roles:
2676       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2677   oauth_clients:
2678     new:
2679       title: Registri novan aplikaĵon
2680       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2681     edit:
2682       title: Modifi vian aplikaĵon
2683     show:
2684       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2685       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2686       secret: 'Klienta sekreto:'
2687       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2688       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2689       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2690       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2691       edit: Redakti detalojn
2692       delete: Forigi klienton
2693       confirm: Ĉu vi certas?
2694       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2695     index:
2696       title: Miaj OAuth-detaloj
2697       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2698       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2699       application: Nomo de aplikaĵo
2700       issued_at: Eldonita je
2701       revoke: Malvalidigi!
2702       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2703       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2704         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2705         al tiu ĉi servo.
2706       oauth: OAuth
2707       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2708       register_new: Registri vian aplikaĵon
2709     form:
2710       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2711     not_found:
2712       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2713     create:
2714       flash: Sukcese registrita la informon
2715     update:
2716       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2717     destroy:
2718       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2719   oauth2_applications:
2720     index:
2721       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2722       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2723         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2724         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2725       new: Registri novan aplikaĵon
2726       name: Nomo
2727       permissions: Permesoj
2728     application:
2729       edit: Modifi
2730       delete: Forigi
2731       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2732     new:
2733       title: Registri novan aplikaĵon
2734     edit:
2735       title: Modifi vian aplikaĵon
2736     show:
2737       edit: Modifi
2738       delete: Forigi
2739       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2740       client_id: Klient-identigilo
2741       client_secret: Klient-sekreto
2742       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2743         ree
2744       permissions: Permesoj
2745       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2746     not_found:
2747       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2748   oauth2_authorizations:
2749     new:
2750       title: Rajtigo postulata
2751       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2752         la jenaj permesoj?
2753       authorize: Rajtigi
2754       deny: Rifuzi
2755     error:
2756       title: Eraro okazis
2757     show:
2758       title: Rajtiga kodo
2759   oauth2_authorized_applications:
2760     index:
2761       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2762       application: Aplikaĵo
2763       permissions: Permesoj
2764       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2765       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2766     application:
2767       revoke: Senrajtigi aliron
2768       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2769   users:
2770     new:
2771       title: Registriĝi
2772       tab_title: Registriĝi
2773       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2774       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2775         vi.
2776       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2777         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2778       support: subtenan teamon
2779       about:
2780         header: Libera kaj redaktebla.
2781         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2782           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2783         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2784         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2785       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2786         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2787         via konto.
2788       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2789         poste per la agordoj.
2790       by_signing_up:
2791         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2792           kaj %{contributor_terms_link}.'
2793         privacy_policy: Privateca politiko
2794         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2795           de retpoŝta adreso
2796         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2797       tou: Kondiĉoj de uzado
2798       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2799       continue: Registriĝi
2800       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2801       email_help:
2802         privacy_policy: privatecan politikon
2803         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2804           de retpoŝta adreso
2805         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2806           por pli da informoj.
2807       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2808       consider_pd: publika havaĵo
2809       or: aŭ
2810       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2811     terms:
2812       title: Kondiĉoj
2813       heading: Kondiĉoj
2814       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2815       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2816         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2817         la butonon Daŭrigi.
2818       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2819         kaj estontaj kontribuoj.
2820       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2821       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2822         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2823         kaj konsenti la tekston.
2824       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2825       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2826         al la publika havaĵo
2827       consider_pd_why: Pliaj informoj
2828       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2829         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2830       readable_summary: konciza sumiĝo
2831       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2832       continue: Daŭrigi
2833       decline: Malakcepti
2834       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2835         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2836       legale_select: 'Loĝlando:'
2837       legale_names:
2838         france: Francujo
2839         italy: Italujo
2840         rest_of_world: Resto de la mondo
2841     terms_declined_flash:
2842       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2843         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2844       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2845     no_such_user:
2846       title: Neekzistanta uzanto
2847       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2848       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2849         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2850       deleted: forigita
2851     show:
2852       my diary: Mia taglibro
2853       my edits: Miaj redaktoj
2854       my traces: Miaj spuroj
2855       my notes: Miaj rimarkoj
2856       my messages: Mesaĝoj
2857       my profile: Profilo
2858       my settings: Agordoj
2859       my comments: Miaj komentoj
2860       my_preferences: Preferoj
2861       my_dashboard: Panelo
2862       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2863       blocks by me: Blokitaj de mi
2864       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2865       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2866       edit_profile: Redakti profilon
2867       send message: Sendi mesaĝon
2868       diary: Taglibro
2869       edits: Redaktoj
2870       traces: Spuroj
2871       notes: Map-rimarkoj
2872       remove as friend: Eksamikigi
2873       add as friend: Aldoni kiel amikon
2874       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2875       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2876       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2877       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2878       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2879       ct undecided: ne decidita
2880       ct declined: malakceptita
2881       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2882       created from: 'Kreita de:'
2883       status: 'Stato:'
2884       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2885       role:
2886         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2887         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2888         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2889         grant:
2890           administrator: Permesi aliron de administranto
2891           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2892           importer: Permesi aliron de enportisto
2893         revoke:
2894           administrator: Nuligi aliron de administranto
2895           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2896           importer: Nuligi aliron de enportisto
2897       block_history: Blokadoj aktivaj
2898       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2899       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2900       comments: Komentoj
2901       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2902       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2903       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2904       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2905       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2906       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2907       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2908       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2909       confirm: Konfirmi
2910       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2911     go_public:
2912       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2913     index:
2914       title: Uzantoj
2915       heading: Uzantoj
2916       older: Pli malnovaj uzantoj
2917       newer: Pli novaj uzantoj
2918       found_users:
2919         one: '%{count} trovita uzanto'
2920         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2921       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2922       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2923       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2924       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2925       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2926     suspended:
2927       title: Konto haltigita
2928       heading: Konto haltigita
2929       support: subtena teamo
2930       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2931         agado.
2932       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2933         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2934     auth_failure:
2935       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2936       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2937       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2938       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2939       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2940       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2941     auth_association:
2942       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2943       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2944         la jena formularo.
2945       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2946         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2947   user_role:
2948     filter:
2949       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2950       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2951       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2952       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2953         uzanto.
2954     grant:
2955       title: Konfirmi donadon de rolo
2956       heading: Konfirmi donadon de rolo
2957       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2958       confirm: Konfirmi
2959       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2960         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2961     revoke:
2962       title: Konfirmi nuligo de rolo
2963       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2964       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2965       confirm: Konfirmi
2966       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2967         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2968   user_blocks:
2969     model:
2970       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2971       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2972     not_found:
2973       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2974       back: Reen al indekso
2975     new:
2976       title: Kreado de blokado de %{name}
2977       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2978       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2979       back: Montri ĉiujn blokadojn
2980     edit:
2981       title: Redaktado de blokado por %{name}
2982       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2983       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2984       show: Montri ĉi tiun blokadon
2985       back: Montri ĉiujn blokadojn
2986     filter:
2987       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2988     create:
2989       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2990     update:
2991       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2992         redakti ĝin.
2993       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2994         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2995       success: Blokado ĝisdatigita.
2996     index:
2997       title: Blokadoj de uzanto
2998       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2999       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3000     revoke:
3001       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
3002       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
3003       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
3004       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
3005       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
3006       revoke: Malbloki!
3007       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
3008     revoke_all:
3009       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3010       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
3011       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
3012       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
3013       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
3014       revoke: Malbloki!
3015       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3016     helper:
3017       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3018       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3019       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3020       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3021       block_duration:
3022         hours:
3023           one: '%{count} horo'
3024           other: '%{count} horoj'
3025         days:
3026           one: '%{count} tago'
3027           other: '%{count} tagoj'
3028         weeks:
3029           one: '%{count} semajno'
3030           other: '%{count} semajnoj'
3031         months:
3032           one: '%{count} monato'
3033           other: '%{count} monatoj'
3034         years:
3035           one: '%{count} jaro'
3036           other: '%{count} jaroj'
3037     blocks_on:
3038       title: Blokadoj por %{name}
3039       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3040       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3041     blocks_by:
3042       title: Blokadoj de %{name}
3043       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3044       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3045     show:
3046       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3047       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3048       created: 'Kreita:'
3049       duration: 'Daŭro:'
3050       status: 'Stato:'
3051       show: Montri
3052       edit: Redakti
3053       revoke: Malbloki!
3054       confirm: Ĉu vi certas?
3055       reason: 'Kialo de blokado:'
3056       revoker: 'Malblokanto:'
3057       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3058     block:
3059       not_revoked: (ne nuligita)
3060       show: Montri
3061       edit: Redakti
3062       revoke: Malbloki!
3063     blocks:
3064       display_name: Blokita uzanto
3065       creator_name: Kreinto
3066       reason: Kialo de blokado
3067       status: Stato
3068       revoker_name: Nuligita de
3069       older: Pli malnovaj blokadoj
3070       newer: Pli novaj blokadoj
3071     navigation:
3072       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3073       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3074       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3075       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3076       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3077       block: 'Blokado #%{id}'
3078   user_mutes:
3079     index:
3080       title: Silentigitaj uzantoj
3081       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3082       you_have_muted_n_users:
3083         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3084         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3085       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3086         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3087       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3088         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3089       table:
3090         thead:
3091           muted_user: Silentigita uzanto
3092           actions: Agoj
3093         tbody:
3094           unmute: Malsilentigi
3095           send_message: Sendi mesaĝon
3096     create:
3097       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3098       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3099     destroy:
3100       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3101       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3102   notes:
3103     index:
3104       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3105       heading: Rimarkoj de %{user}
3106       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3107       subheading_submitted: kreitaj
3108       subheading_commented: komentitaj
3109       no_notes: Neniu rimarko
3110       id: Identigilo
3111       creator: Aŭtoro
3112       description: Priskribo
3113       created_at: Kreita je
3114       last_changed: Laste ŝanĝita
3115     show:
3116       title: 'Rimarko: %{id}'
3117       description: Priskribo
3118       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3119       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3120       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3121       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3122       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3123       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3124       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3125       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3126       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3127       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3128       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3129       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3130       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3131       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3132       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3133         esti kontrolitaj sendepende.
3134       hide: Kaŝi
3135       resolve: Solvi
3136       reactivate: Remalfermi
3137       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3138       comment: Komenti
3139       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3140       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3141         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3142       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3143         ilin mem kaj skribi komenton.
3144       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3145       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3146     new:
3147       title: Nova rimarko
3148       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3149         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3150         rimarkon priskribantan la problemon.
3151       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3152         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3153       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3154       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3155       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3156         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3157         datumbazoj.
3158       add: Aldoni rimarkon
3159   javascripts:
3160     close: Fermi
3161     share:
3162       title: Kunhavigi
3163       cancel: Nuligi
3164       image: Bildo
3165       link: Ligilo aŭ HTML
3166       long_link: Ligilo
3167       short_link: Ligileto
3168       geo_uri: Geo-URI
3169       embed: HTML
3170       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3171       format: 'Dosiertipo:'
3172       scale: 'Skalo:'
3173       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3174       download: Elŝuti
3175       short_url: Mallonga retadreso
3176       include_marker: Inkludi markon
3177       center_marker: Centrigi mapon al marko
3178       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3179       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3180       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3181         kiel bildoj
3182     embed:
3183       report_problem: Raporti problemon
3184     key:
3185       title: Mapklarigo
3186       tooltip: Mapklarigo
3187       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3188     map:
3189       zoom:
3190         in: Pligrandigi
3191         out: Malgrandigi
3192       locate:
3193         title: Montri mian pozicion
3194         metersPopup:
3195           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3196           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3197         feetPopup:
3198           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3199           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3200       base:
3201         standard: Norma mapo
3202         cycle_map: Biciklada mapo
3203         transport_map: Transporta mapo
3204         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3205         hot: Hom-helpa mapo
3206       layers:
3207         header: Tavoloj de mapo
3208         notes: Map-rimarkoj
3209         data: Map-datumoj
3210         gps: Publikaj GPS-spuroj
3211         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3212         title: Tavoloj
3213       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3214       make_a_donation: Donaci
3215       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3216       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3217       osm_france: OpenStreetMap France
3218       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3219       andy_allan: Andy ALLAN
3220       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3221       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3222       hotosm_name: HOTOSM
3223     site:
3224       edit_tooltip: Redakti la mapon
3225       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3226       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3227       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3228       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3229       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3230       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3231       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3232       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3233     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3234       alklaku tie ĉi.
3235     directions:
3236       ascend: Supreniro
3237       engines:
3238         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3239         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3240         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3241         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3242         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3243         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3244         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3245         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3246         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3247       descend: Malsupreniro
3248       directions: Kurso
3249       distance: Distanco
3250       distance_m: '%{distance} m'
3251       distance_km: '%{distance} km'
3252       errors:
3253         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3254         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3255       instructions:
3256         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3257         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3258         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3259         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3260         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3261           %{name}
3262         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3263           direkte al %{directions}
3264         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3265           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3266         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3267         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3268           %{directions}
3269         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3270           direkte al %{directions}
3271         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3272         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3273         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3274           al %{directions}
3275         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3276         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3277         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3278         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3279         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3280         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3281         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3282         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3283         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3284         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3285         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3286         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3287         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3288           al %{name}
3289         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3290           direkte al %{directions}
3291         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3292           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3293         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3294         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3295           %{directions}
3296         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3297           direkte al %{directions}
3298         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3299         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3300         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3301           al %{directions}
3302         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3303         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3304         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3305           %{name}
3306         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3307         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3308         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3309         via_point_without_exit: (tra punkto)
3310         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3311         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3312         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3313         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3314         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3315         destination_without_exit: Celo atingita
3316         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3317         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3318         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3319         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3320         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3321         unnamed: sennoma vojo
3322         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3323         exit_counts:
3324           first: 1-an
3325           second: 2-an
3326           third: 3-an
3327           fourth: 4-an
3328           fifth: 5-an
3329           sixth: 6-an
3330           seventh: 7-an
3331           eighth: 8-an
3332           ninth: 9-an
3333           tenth: 10-an
3334       time: Tempo
3335     query:
3336       node: Nodo
3337       way: Linio
3338       relation: Rilato
3339       nothing_found: Neniu objekto trovita
3340       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3341       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3342     context:
3343       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3344       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3345       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3346       show_address: Montri adreson
3347       query_features: Informoj pri objektoj
3348       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3349   redactions:
3350     edit:
3351       heading: Redakti korekton
3352       title: Redakti korekton
3353     index:
3354       empty: Neniu korekto por montri.
3355       heading: Listo de korektoj
3356       title: Listo de korektoj
3357     new:
3358       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3359       title: Kreado de nova korekto
3360     show:
3361       description: 'Priskribo:'
3362       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3363       title: Montrado de korekto
3364       user: 'Aŭtoro:'
3365       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3366       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3367       confirm: Ĉu vi certas?
3368     create:
3369       flash: Korekto kreita.
3370     update:
3371       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3372     destroy:
3373       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3374         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3375       flash: Korekto forigita.
3376       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3377   validations:
3378     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3379     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3380     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3381     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3382 ...