]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge pull request #4887 from AntonKhorev/full-encode-wikipedia-value
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Lc97
35 # Author: Leosls
36 # Author: Luckas
37 # Author: Luckas Blade
38 # Author: Luk3
39 # Author: Malafaya
40 # Author: Mariagarbin
41 # Author: Matheus Sousa L.T
42 # Author: Matheusgomesms
43 # Author: McDutchie
44 # Author: Mello25
45 # Author: Naoliv
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nighto
48 # Author: Pedrofariasm
49 # Author: Re demz
50 # Author: Rodrigo Avila
51 # Author: Rodrigo codignoli
52 # Author: Rsbarbosa
53 # Author: Ruben
54 # Author: SandroHc
55 # Author: Trigonometria87
56 # Author: Tuliouel
57 # Author: Vaniacfon
58 # Author: Vgeorge
59 # Author: ViriatoLusitano
60 # Author: Vitalb
61 # Author: Vitorvicentevalente
62 # Author: Waldir
63 # Author: Walesson
64 # Author: Wille
65 # Author: Willemarcel
66 # Author: YuriNikolai
67 ---
68 pt:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
72   helpers:
73     file:
74       prompt: Escolher arquivo
75     submit:
76       diary_comment:
77         create: Comentário
78       diary_entry:
79         create: Publicar
80         update: Atualizar
81       issue_comment:
82         create: Adicionar comentário
83       message:
84         create: Enviar
85       client_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       oauth2_application:
89         create: Registrar
90         update: Atualizar
91       redaction:
92         create: Criar redação
93         update: Salvar redação
94       trace:
95         create: Enviar
96         update: Salvar alterações
97       user_block:
98         create: Criar bloqueio
99         update: Atualizar bloqueio
100   activerecord:
101     errors:
102       messages:
103         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
104         email_address_not_routable: não é roteável
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       old_node: Nó antigo
124       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
125       old_relation: Relação antiga
126       old_relation_member: Membro de relação antiga
127       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
128       old_way: Linha antiga
129       old_way_node: Nó de linha antiga
130       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
131       relation: Relação
132       relation_member: Membro da relação
133       relation_tag: Etiqueta de relação
134       report: Denúncia
135       session: Sessão
136       trace: Trilha
137       tracepoint: Ponto de trilha
138       tracetag: Etiqueta de trilha
139       user: Usuário
140       user_preference: Preferências do usuário
141       user_token: Token do usuário
142       way: Linha
143       way_node: Nó de linha
144       way_tag: Etiqueta de linha
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nome (necessário)
148         url: URL do aplicativo principal (necessário)
149         callback_url: URL de callback
150         support_url: URL de suporte
151         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
152         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
153         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
154         allow_write_api: modificar o mapa
155         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
156         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Corpo
160       diary_entry:
161         user: Usuário
162         title: Assunto
163         body: Corpo
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language_code: Idioma
167       doorkeeper/application:
168         name: Nome
169         redirect_uri: URIs de redirecionamento
170         confidential: Aplicação confidencial?
171         scopes: Permissões
172       friend:
173         user: Usuário
174         friend: Amigo
175       trace:
176         user: Usuário
177         visible: Visível
178         name: Nome do arquivo
179         size: Tamanho
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Público
183         description: Descrição
184         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
185         visibility: Visibilidade
186         tagstring: Etiquetas
187       message:
188         sender: Remetente
189         title: Assunto
190         body: Corpo
191         recipient: Destinatário
192       redaction:
193         title: Título
194         description: Descrição
195       report:
196         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
197         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
198       user:
199         auth_provider: Provedor de autenticação
200         auth_uid: UID de autenticação
201         email: E-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     redacted_version: Versão reduzida
387     in_changeset: Conjunto de alterações
388     anonymous: anônimo
389     no_comment: (nenhum comentário)
390     part_of: Parte de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relação'
393       other: '%{count} relações'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vias'
397     download_xml: Baixar XML
398     view_history: Ver histórico
399     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
400     view_details: Ver detalhes
401     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
402     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
403     location: 'Localização:'
404     node:
405       title_html: 'Ponto: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Linha: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
410       nodes: Pontos
411       nodes_count:
412         one: '%{count} nó'
413         other: '%{count} nós'
414       also_part_of_html:
415         one: parte da linha %{related_ways}
416         other: parte das linhas %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relação: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
420       members: Membros
421       members_count:
422         one: '%{count} membro'
423         other: '%{count} membros'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
426       type:
427         node: Ponto
428         way: Linha
429         relation: Relação
430     containing_relation:
431       entry_html: Relação %{relation_name}
432       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Não encontrado
435       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
436       type:
437         node: ponto
438         way: linha
439         relation: relação
440         changeset: conjunto de alterações
441         note: Nota
442     timeout:
443       title: Erro de tempo limite
444       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     redacted:
452       redaction: Revisão %{id}
453       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
454         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
461         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
462       load_data: Carregar dados
463       loading: Carregando...
464     tag_details:
465       tags: Etiquetas
466       wiki_link:
467         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
468         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
469       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
470       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
471       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
472       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
473       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
474       email_link: E-mail %{email}
475     query:
476       title: Consultar elementos
477       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
478       nearby: Elementos próximos
479       enclosing: Elementos envoltórios
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Página %{page}
483       next: Seguinte »
484       previous: « Anterior
485     changeset:
486       anonymous: Anônimo
487       no_edits: (sem alterações)
488       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Salvo em
492       user: Usuário
493       comment: Comentário
494       area: Área
495     index:
496       title: Conjuntos de alterações
497       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
498       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
499       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
500       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
501       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
502       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
503       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
504       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
505       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
506       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
507       load_more: Carregar mais
508       feed:
509         title: Conjunto de alterações %{id}
510         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
511         created: Criado
512         closed: Fechado
513         belongs_to: Autor
514     subscribe:
515       button: Inscreva-se na discussão
516     heading:
517       title: Conjunto de alterações %{id}
518       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Não existe esse conjunto de alterações
521       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
522     show:
523       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
524       created: 'Criado: %{when}'
525       closed: 'Fechado: %{when}'
526       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
527       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
528       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
529       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
530       discussion: Discussão
531       join_discussion: Entrar para participar da discussão
532       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
533         assim que for fechado o conjunto de alterações.
534       subscribe: Inscrever
535       unsubscribe: Cancelar inscrição
536       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
537       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
538       hide_comment: esconder
539       unhide_comment: exibir
540       comment: Comentar
541       changesetxml: XML do conjunto de alterações
542       osmchangexml: XML osmChange
543     paging_nav:
544       nodes: Pontos (%{count})
545       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
546       ways: Linhas (%{count})
547       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
548       relations: Relações (%{count})
549       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
550     timeout:
551       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
552         chegar.
553   changeset_comments:
554     comment:
555       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
556       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
557     comments:
558       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
559     index:
560       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
561       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
562     timeout:
563       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
564         demorou muito para ser recuperada.
565   dashboards:
566     contact:
567       km away: '%{count}km de distância'
568       m away: '%{count}m de distância'
569       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
570     popup:
571       your location: Sua localização
572       nearby mapper: Mapeador próximo
573       friend: Amigo
574     show:
575       title: Meu painel
576       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
577         ver usuários próximos.'
578       edit_your_profile: Editar seu perfil
579       my friends: Meus amigos
580       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
581       nearby users: Outros usuários próximos
582       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
583       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
584       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
585       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
586       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
587   diary_entries:
588     new:
589       title: Nova publicação no diário
590     form:
591       location: Localização
592       use_map_link: Usar mapa
593     index:
594       title: Diários dos usuários
595       title_friends: Diários dos amigos
596       title_nearby: Diários dos usuários próximos
597       user_title: Diário de %{user}
598       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
599       new: Nova publicação no diário
600       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
601       my_diary: Meu diário
602       no_entries: Sem publicações no diário
603       recent_entries: Publicações recentes no diário
604       older_entries: Publicações mais antigas
605       newer_entries: Publicações mais novas
606     edit:
607       title: Editar publicação no diário
608       marker_text: Localização da publicação no diário
609     show:
610       title: Diário de %{user} | %{title}
611       user_title: Diário de %{user}
612       discussion: Discussão
613       leave_a_comment: Deixe um comentário
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
615       login: Entrar
616     no_such_entry:
617       title: Publicação de diário inexistente
618       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
619       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
620         ou talvez o link clicado esteja errado.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
623       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
624       comment_link: Comentar nesta publicação
625       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
626       comment_count:
627         one: '%{count} comentário'
628         other: '%{count} comentários'
629       no_comments: Sem comentários
630       edit_link: Editar esta postagem
631       hide_link: Ocultar essa postagem
632       unhide_link: Mostrar esta entrada
633       confirm: Confirmar
634       report: Denunciar esta entrada
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
637       hide_link: Ocultar este comentário
638       unhide_link: Mostrar este comentário
639       confirm: Confirmar
640       report: Denunciar este comentário
641     location:
642       location: 'Local:'
643       view: Exibir
644       edit: Editar
645     feed:
646       user:
647         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
648         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
649       language:
650         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
651         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
652           %{language_name}
653       all:
654         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
655         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
656   diary_comments:
657     index:
658       title: Comentários no diário feitos por %{user}
659       heading: Comentários no diário de %{user}
660       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
661       no_comments: Sem comentários no diário.
662       post: Entrada
663       when: Quando
664       comment: Comentário
665       newer_comments: Comentários mais recentes
666       older_comments: Comentários mais antigos
667   doorkeeper:
668     errors:
669       messages:
670         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
671           conta do usuário final
672         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
673           final
674         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
675           final
676         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
677           final
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Aplicação registada.
682     openid_connect:
683       errors:
684         messages:
685           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
686             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
687           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
688             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
689           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
690             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
691           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
692             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
693           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
694             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
695     scopes:
696       address: Ver seu endereço físico
697       email: Ver seu endereço de e-mail
698       openid: Autenticar sua conta
699       phone: Ver seu número de telefone
700       profile: Ver suas informações de perfil
701   errors:
702     contact:
703       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
704       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
705       contact: Contato
706       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
707         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
708         da sua solicitação.
709     forbidden:
710       title: Proibido
711       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
712         apenas para administradores (HTTP 403)
713     internal_server_error:
714       title: Erro no aplicativo
715       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
716         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
717     not_found:
718       title: Arquivo não encontrado
719       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
720         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
721   friendships:
722     make_friend:
723       heading: Adicionar %{user} como amigo?
724       button: Adicionar como amigo
725       success: '%{name} agora é seu amigo!'
726       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
727       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
728       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
729         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
730     remove_friend:
731       heading: Desfazer amizade com %{user}?
732       button: Desfazer amizade
733       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
734       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
735   geocoder:
736     search:
737       title:
738         results_from_html: Resultados de %{results_link}
739         latlon: Interno
740         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
741         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
742     search_osm_nominatim:
743       prefix:
744         aerialway:
745           cable_car: Teleférico
746           chair_lift: Teleférico
747           drag_lift: Telesquis
748           gondola: Telecabine
749           magic_carpet: Esteira de Ski
750           platter: Telesqui
751           pylon: Pilone
752           station: Estação teleférica
753           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
754           "yes": Via aérea
755         aeroway:
756           aerodrome: Aeródromo
757           airstrip: Pista de pouso
758           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
759           gate: Portão do aeroporto
760           hangar: Hangar
761           helipad: Heliponto
762           holding_position: Posição de estabelecimento
763           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
764           parking_position: Posição de estacionamento
765           runway: Pista de pouso
766           taxilane: Faixa de táxi
767           taxiway: Pista de Taxiamento
768           terminal: Terminal do aeroporto
769           windsock: Biruta
770         amenity:
771           animal_boarding: Hotel para animais
772           animal_shelter: Abrigo para Animais
773           arts_centre: Centro/Escola de Artes
774           atm: Caixa Eletrônico
775           bank: Banco
776           bar: Bar
777           bbq: Churrasqueira
778           bench: Assento
779           bicycle_parking: Bicicletário
780           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
781           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
782           biergarten: Cervejaria ao ar livre
783           blood_bank: Banco de sangue
784           boat_rental: Aluguel de barcos
785           brothel: Bordel
786           bureau_de_change: Casa de câmbio
787           bus_station: Estação de Ônibus
788           cafe: Cafeteria
789           car_rental: Aluguel de carros
790           car_sharing: Compartilhamento de carros
791           car_wash: Lavagem de carros
792           casino: Cassino
793           charging_station: Estação de carregamento
794           childcare: Creche
795           cinema: Cinema
796           clinic: Clínica médica
797           clock: Relógio
798           college: Escola técnica
799           community_centre: Centro/Clube Comunitário
800           conference_centre: Centro de conferências
801           courthouse: Tribunal
802           crematorium: Crematório
803           dentist: Dentista
804           doctors: Consultório médico
805           drinking_water: Água potável
806           driving_school: Escola de condutores
807           embassy: Embaixada
808           events_venue: Local de eventos
809           fast_food: Fast-Food
810           ferry_terminal: Terminal de balsas
811           fire_station: Quartel de bombeiros
812           food_court: Praça de alimentação
813           fountain: Fonte
814           fuel: Posto de abastecimento
815           gambling: Casa de jogos
816           grave_yard: Cemitério
817           grit_bin: Caixa de sal-gema
818           hospital: Hospital
819           hunting_stand: Cabana de caça
820           ice_cream: Sorveteria
821           internet_cafe: Internet café
822           kindergarten: Escola infantil
823           language_school: Escola de idioma
824           library: Biblioteca
825           loading_dock: Doca de carregamento
826           love_hotel: Motel
827           marketplace: Mercado/Feira
828           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
829           monastery: Monastério
830           money_transfer: Transferência de dinheiro
831           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
832           music_school: Escola de música
833           nightclub: Danceteria
834           nursing_home: Clínica Geriátrica
835           parking: Estacionamento
836           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
837           parking_space: Espaço para estacionamento
838           payment_terminal: Terminal de pagamento
839           pharmacy: Drogaria
840           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
841           police: Delegacia de Polícia
842           post_box: Caixa de Correio
843           post_office: Agência de Correios
844           prison: Prisão
845           pub: Pub
846           public_bath: Banho público
847           public_bookcase: Estante pública
848           public_building: Edifício público
849           ranger_station: Estação de patrulha
850           recycling: Posto de reciclagem
851           restaurant: Restaurante
852           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
853           school: Escola
854           shelter: Abrigo
855           shower: Chuveiro
856           social_centre: Centro Social
857           social_facility: Serviço Social
858           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
859           swimming_pool: Piscina
860           taxi: Ponto de Táxi
861           telephone: Telefone Público
862           theatre: Teatro
863           toilets: Banheiro público
864           townhall: Prefeitura
865           training: Centro de treinamento
866           university: Universidade
867           vehicle_inspection: Inspeção veicular
868           vending_machine: Máquina de Venda Automática
869           veterinary: Clínica Veterinária
870           village_hall: Prefeitura
871           waste_basket: Cesto de Lixo
872           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
873           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
874           watering_place: Bebedouro para animais
875           water_point: Ponto de água
876           weighbridge: Balança
877           "yes": Comodidade
878         boundary:
879           aboriginal_lands: Terras indígenas
880           administrative: Limite administrativo
881           census: Limite Censitário
882           national_park: Parque nacional
883           political: Zona eleitoral
884           protected_area: Área protegida
885           "yes": Limite
886         bridge:
887           aqueduct: Aqueduto
888           boardwalk: Passeio à beira mar
889           suspension: Ponte suspensa
890           swing: Ponte giratória
891           viaduct: Viaduto
892           "yes": Ponte
893         building:
894           apartment: Apartamento
895           apartments: Apartamentos
896           barn: Celeiro
897           bungalow: Bangalô
898           cabin: Cabana
899           chapel: Capela
900           church: Edifício de Igreja
901           civic: Edifício de uso público
902           college: Edifício de escola técnica
903           commercial: Edifício comercial
904           construction: Edifício em construção
905           detached: Casa separada
906           dormitory: Dormitório
907           duplex: Casa com duplex
908           farm: Casa de fazenda
909           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
910           garage: Garagem
911           garages: Garagens
912           greenhouse: Estufa
913           hangar: Hangar
914           hospital: Hospital
915           hotel: Edifício de hotel
916           house: Casa
917           houseboat: Casa flutuante
918           hut: Cabana
919           industrial: Edifício industrial
920           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
921           manufacture: Edifício de manufatura
922           office: Edifício de escritórios
923           public: Edifício público
924           residential: Edifício residencial
925           retail: Edifício comercial
926           roof: Cobertura
927           ruins: Edifício em ruínas
928           school: Edifício escolar
929           semidetached_house: Casa geminada
930           service: Casa de máquinas
931           shed: Galpão
932           stable: Estábulo
933           static_caravan: Caravana
934           temple: Edifício de templo
935           terrace: Edifício terraço
936           train_station: Edifício de estação de trem
937           university: Edifício universitário
938           warehouse: Armazém
939           "yes": Edifício
940         club:
941           scout: Grupamento de escoteiro
942           sport: Club de esportes
943           "yes": Clube
944         craft:
945           beekeeper: Apicultor
946           blacksmith: Ferreiro
947           brewery: Cervejaria
948           carpenter: Carpinteiro
949           caterer: Fornecedor de refeições
950           confectionery: Confeitaria
951           dressmaker: Costureira
952           electrician: Eletricista
953           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
954           gardener: Jardineiro
955           glaziery: Vidraria
956           handicraft: Artesanato
957           hvac: Técnico de climatização
958           metal_construction: Construção metálica
959           painter: Pintor
960           photographer: Fotógrafo
961           plumber: Encanador
962           roofer: Carpinteiro
963           sawmill: Serraria
964           shoemaker: Sapateiro
965           stonemason: Pedreira
966           tailor: Alfaiate
967           window_construction: Construção de janela
968           winery: Adega
969           "yes": Loja de Artesanato
970         emergency:
971           access_point: Ponto de acesso
972           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
973           assembly_point: Centro de agrupamento
974           defibrillator: Desfibrilador
975           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
976           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
977           landing_site: Local de Pouso de Emergência
978           life_ring: Boia salva-vidas
979           phone: Telefone de Emergência
980           siren: Sirene de Emergência
981           suction_point: Ponto de sucção de emergência
982           water_tank: Tanque de água de emergência
983         highway:
984           abandoned: Via Abandonada
985           bridleway: Hipovia
986           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
987           bus_stop: Ponto de ônibus
988           construction: Via em Construção
989           corridor: Corredor
990           crossing: Faixa de pedestres
991           cycleway: Ciclovia
992           elevator: Elevador
993           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
994           emergency_bay: Baía de emergência
995           footway: Caminho de pedestre
996           ford: Vau
997           give_way: Sinal de preferência de passagem
998           living_street: Via de Espaço Compartilhado
999           milestone: Marco
1000           motorway: Autoestrada
1001           motorway_junction: Saída de Trevo
1002           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1003           passing_place: Lugar de passagem
1004           path: Caminho Informal
1005           pedestrian: Calçadão
1006           platform: Plataforma
1007           primary: Via primária
1008           primary_link: Ligação Primária
1009           proposed: Via Planejada
1010           raceway: Pista de Corrida
1011           residential: Via residencial
1012           rest_area: Área de Repouso
1013           road: Estrada
1014           secondary: Via secundária
1015           secondary_link: Ligação Secundária
1016           service: Via de Serviço
1017           services: Serviços de Estrada
1018           speed_camera: Controlador de Velocidade
1019           steps: Escada
1020           stop: Sinal de parada
1021           street_lamp: Poste de Luz
1022           tertiary: Via terciária
1023           tertiary_link: Ligação Terciária
1024           track: Estrada Informal
1025           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1026           traffic_signals: Semáforo
1027           trailhead: Parada de trilha
1028           trunk: Via troncal
1029           trunk_link: Ligação troncal
1030           turning_circle: Círculo de viragem
1031           turning_loop: Circuito reverso
1032           unclassified: Via Não Classificada
1033           "yes": Estrada
1034         historic:
1035           aircraft: Aeronave histórica
1036           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1037           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1038           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1039           boundary_stone: Marco de Fronteira
1040           building: Edifício Histórico
1041           bunker: Casamata
1042           cannon: Canhão histórico
1043           castle: Castelo
1044           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1045           church: Igreja
1046           city_gate: Porta da Cidade
1047           citywalls: Muralha
1048           fort: Forte
1049           heritage: Local Tombado
1050           hollow_way: Caminho buracado
1051           house: Casa Histórica
1052           manor: Casa Senhorial
1053           memorial: Monumento Comemorativo
1054           milestone: Marco histórico
1055           mine: Mina Histórica
1056           mine_shaft: Mina subterrânea
1057           monument: Monumento Simbólico
1058           railway: Trilho histórico
1059           roman_road: Estrada Romana
1060           ruins: Ruína
1061           rune_stone: Pedra rúnica
1062           stone: Pedra Histórica
1063           tomb: Túmulo
1064           tower: Torre Histórica
1065           wayside_chapel: Capela
1066           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1067           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1068           wreck: Naufrágio
1069           "yes": Local Histórico
1070         junction:
1071           "yes": Entroncamento
1072         landuse:
1073           allotments: Horta Urbana
1074           aquaculture: Aquicultura
1075           basin: Bacia
1076           brownfield: Terreno Abandonado
1077           cemetery: Cemitério Secular
1078           commercial: Área de Negócios
1079           conservation: Área de conservação
1080           construction: Área de Construção
1081           farmland: Lavoura
1082           farmyard: Pátio de fazenda
1083           forest: Floresta Manejada
1084           garages: Garagens
1085           grass: Gramado
1086           greenfield: Terreno Virgem
1087           industrial: Área Industrial
1088           landfill: Aterro Sanitário
1089           meadow: Prado
1090           military: Área Militar
1091           mine: Mina
1092           orchard: Pomar
1093           plant_nursery: Viveiro de plantas
1094           quarry: Pedreira
1095           railway: Área Ferroviária
1096           recreation_ground: Área Recreativa
1097           religious: Terreno religioso
1098           reservoir: Lago Artificial
1099           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1100           residential: Área Residencial
1101           retail: Área de Varejo
1102           village_green: Parque Municipal
1103           vineyard: Vinha
1104           "yes": Terreno
1105         leisure:
1106           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1107           amusement_arcade: Arcade de diversões
1108           bandstand: Coreto
1109           beach_resort: Estação Praiana
1110           bird_hide: Observatório de Pássaros
1111           bleachers: Arquibancada simples
1112           bowling_alley: Pista de boliche
1113           common: Baldio Comunitário
1114           dance: Salão de dança
1115           dog_park: Cachorródromo
1116           firepit: Fogueira
1117           fishing: Área de Pesca
1118           fitness_centre: Academia de Ginástica
1119           fitness_station: Estação de Ginástica
1120           garden: Jardim
1121           golf_course: Campo de golfe
1122           horse_riding: Centro de equitação
1123           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1124           marina: Marina
1125           miniature_golf: Minigolfe
1126           nature_reserve: Reserva ambiental
1127           outdoor_seating: Mesas externas
1128           park: Parque
1129           picnic_table: Mesa de piquenique
1130           pitch: Quadra Esportiva
1131           playground: Parquinho
1132           recreation_ground: Área Recreativa
1133           resort: Resorte
1134           sauna: Sauna
1135           slipway: Rampa de Barco
1136           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1137           stadium: Estádio
1138           swimming_pool: Piscina
1139           track: Pista de Corrida
1140           water_park: Parque Aquático
1141           "yes": Lazer
1142         man_made:
1143           adit: Galeria de acesso
1144           advertising: Publicidade
1145           antenna: Antena
1146           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1147           beacon: Baliza
1148           beam: Feixe
1149           beehive: Colmeia
1150           breakwater: Quebra-mar
1151           bridge: Ponte
1152           bunker_silo: Búnquer
1153           cairn: Moledros
1154           chimney: Chaminé
1155           clearcut: Floresta desmatada
1156           communications_tower: Torre de comunicações
1157           crane: Guindaste
1158           cross: Cruz
1159           dolphin: Posto de amarração
1160           dyke: Represa
1161           embankment: Aterro
1162           flagpole: Mastro
1163           gasometer: Gasômetro
1164           groyne: Estacada
1165           kiln: Estufa
1166           lighthouse: Farol
1167           manhole: Bueiro
1168           mast: Mastro
1169           mine: Mina
1170           mineshaft: Poços de mina
1171           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1172           petroleum_well: Poço de petróleo
1173           pier: Doca
1174           pipeline: Tubulação
1175           pumping_station: Estação de bombeamento
1176           reservoir_covered: Reservatório coberto
1177           silo: Silo
1178           snow_cannon: Canhão de neve
1179           snow_fence: Cerca de neve
1180           storage_tank: Reservatório
1181           street_cabinet: Armário de rua
1182           surveillance: Vigilância
1183           telescope: Telescópio
1184           tower: Torre
1185           utility_pole: Poste
1186           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1187           watermill: Moinho de água
1188           water_tap: Torneira
1189           water_tower: Torre de água
1190           water_well: Poço
1191           water_works: Estação de tratamento de água
1192           windmill: Moinho de vento
1193           works: Fábrica
1194           "yes": Edificação
1195         military:
1196           airfield: Aeródromo Militar
1197           barracks: Quartel
1198           bunker: Casamata
1199           checkpoint: Ponto de verificação
1200           trench: Trincheira
1201           "yes": Militar
1202         mountain_pass:
1203           "yes": Passo de Montanha
1204         natural:
1205           atoll: Atol
1206           bare_rock: Rocha nua
1207           bay: Baía
1208           beach: Praia
1209           cape: Cabo
1210           cave_entrance: Entrada de Caverna
1211           cliff: Penhasco
1212           coastline: Litoral
1213           crater: Cratera
1214           dune: Duna
1215           fell: Encosta
1216           fjord: Fiorde
1217           forest: Floresta manejada
1218           geyser: Gêiser
1219           glacier: Geleira
1220           grassland: Relvado
1221           heath: Urzal
1222           hill: Colina
1223           hot_spring: Primavera quente
1224           island: Ilha
1225           isthmus: Istmo
1226           land: Ilha
1227           marsh: Pântano
1228           moor: Brejo
1229           mud: Lamaçal
1230           peak: Cume
1231           peninsula: Península
1232           point: Ponto
1233           reef: Recife
1234           ridge: Cordilheira
1235           rock: Rocha
1236           saddle: Ponto de Sela
1237           sand: Areia
1238           scree: Pedregulhos
1239           scrub: Matagal
1240           shingle: Telha
1241           spring: Nascente
1242           stone: Pedra
1243           strait: Estreito
1244           tree: Árvore
1245           tree_row: Linha de árvores
1246           tundra: Tundra
1247           valley: Vale
1248           volcano: Vulcão
1249           water: Água
1250           wetland: Zona Úmida
1251           wood: Bosque Nativo
1252           "yes": Característica natural
1253         office:
1254           accountant: Contador
1255           administrative: Escritório Administrativo
1256           advertising_agency: Agencia de propaganda
1257           architect: Arquiteto
1258           association: Associação
1259           company: Empresa
1260           diplomatic: Escritório diplomático
1261           educational_institution: Instituição educativa
1262           employment_agency: Agência de Emprego
1263           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1264           estate_agent: Agente Imobiliário
1265           financial: Escritório financeiro
1266           government: Escritório Governamental
1267           insurance: Seguradora
1268           it: Escritórios de informática
1269           lawyer: Advogado
1270           logistics: Escritório de logística
1271           newspaper: Escritório de jornal
1272           ngo: Escritório de ONG
1273           notary: Tabelião
1274           religion: Escritório religioso
1275           research: Escritório de pesquisa
1276           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1277           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1278           travel_agent: Agência de Viagens
1279           "yes": Escritório
1280         place:
1281           allotments: Horta Urbana
1282           archipelago: Arquipélago
1283           city: Cidade
1284           city_block: Quarteirão
1285           country: País
1286           county: Condado
1287           farm: Fazenda
1288           hamlet: Lugarejo
1289           house: Casa
1290           houses: Casas
1291           island: Ilha
1292           islet: Ilhota
1293           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1294           locality: Localidade
1295           municipality: Município
1296           neighbourhood: Vizinhança
1297           plot: Parcelas
1298           postcode: Código Postal
1299           quarter: Quarto
1300           region: Região
1301           sea: Mar
1302           square: Bairro
1303           state: Estado
1304           subdivision: Subdivisão
1305           suburb: Bairro
1306           town: Cidade Menor
1307           village: Povoado
1308           "yes": Lugar
1309         railway:
1310           abandoned: Ferrovia Abandonada
1311           buffer_stop: Para-choque de via
1312           construction: Ferrovia em Construção
1313           disused: Ferrovia Inativa
1314           funicular: Funicular
1315           halt: Parada de Trem
1316           junction: Entroncamento Ferroviário
1317           level_crossing: Passagem de nível
1318           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1319           miniature: Mini Ferrovia
1320           monorail: Monotrilho
1321           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1322           platform: Plataforma Ferroviária
1323           preserved: Ferrovia Preservada
1324           proposed: Ferrovia Planejada
1325           rail: Trilho
1326           spur: Ramificação de Ferrovia
1327           station: Estação Ferroviária
1328           stop: Ponto de Trem
1329           subway: Metrô
1330           subway_entrance: Entrada de Metrô
1331           switch: Chave de Ferrovia
1332           tram: Trilho de Bonde
1333           tram_stop: Ponto de bonde
1334           turntable: Girador ferroviário
1335           yard: Estação de classificação
1336         shop:
1337           agrarian: Loja agrária
1338           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1339           antiques: Loja de Antiguidades
1340           appliance: Loja de eletrodomésticos
1341           art: Loja de Artigos de Arte
1342           baby_goods: Artigos para bebês
1343           bag: Loja de bolsas
1344           bakery: Padaria
1345           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1346           beauty: Salão de beleza
1347           bed: Produtos de cama
1348           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1349           bicycle: Loja de Bicicletas
1350           bookmaker: Casa de apostas
1351           books: Livraria
1352           boutique: Butique
1353           butcher: Açougue
1354           car: Loja de Carros
1355           car_parts: Loja de Auto Peças
1356           car_repair: Oficina Mecânica
1357           carpet: Tapeçaria
1358           charity: Loja Beneficente
1359           cheese: Queijaria
1360           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1361           chocolate: Chocolate
1362           clothes: Loja de Roupas
1363           coffee: Cafeteria
1364           computer: Loja de Informática
1365           confectionery: Doçaria
1366           convenience: Loja de Conveniência
1367           copyshop: Reprografia
1368           cosmetics: Loja de Cosméticos
1369           craft: Loja de artigos de artesanato
1370           curtain: Loja de cortinas
1371           dairy: Loja de laticínios
1372           deli: Delicatessen
1373           department_store: Loja de Departamento
1374           discount: Loja de Descontos
1375           doityourself: Loja de bricolagem
1376           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1377           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1378           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1379           erotic: Loja erótica
1380           estate_agent: Imobiliária
1381           fabric: Loja de tecidos
1382           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1383           fashion: Loja de Roupas
1384           fishing: Loja de artigos de pesca
1385           florist: Floricultura
1386           food: Loja de Alimentos
1387           frame: Loja de molduras
1388           funeral_directors: Agência Funerária
1389           furniture: Loja de Móveis
1390           garden_centre: Centro de Jardinagem
1391           gas: Loja de gás
1392           general: Loja de Artigos Gerais
1393           gift: Loja de Presentes
1394           greengrocer: Verdureira
1395           grocery: Mercearia
1396           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1397           hardware: Loja de Material de Construção
1398           health_food: Loja de comida saudável
1399           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1400           herbalist: Fitoterapeuta
1401           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1402           houseware: Loja de utensílios domésticos
1403           ice_cream: Sorveteria
1404           interior_decoration: Decoração de interiores
1405           jewelry: Joalheria
1406           kiosk: Quiosque Comercial
1407           kitchen: Loja de cozinha
1408           laundry: Lavanderia
1409           locksmith: Chaveiro
1410           lottery: Loteria
1411           mall: Galeria Comercial
1412           massage: Massagem
1413           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1414           mobile_phone: Loja de Celulares
1415           money_lender: Financiadora
1416           motorcycle: Loja de Motocicletas
1417           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1418           music: Loja de Música
1419           musical_instrument: Instrumentos musicais
1420           newsagent: Banca de Revistas
1421           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1422           optician: Ótica
1423           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1424           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1425           paint: Lojas de pintura
1426           pastry: Pastelaria
1427           pawnbroker: Penhor
1428           perfumery: Perfumaria
1429           pet: Loja de animais
1430           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1431           photo: Loja Fotográfica
1432           seafood: Frutos do mar
1433           second_hand: Brechó
1434           sewing: Loja de costura
1435           shoes: Loja de Calçados
1436           sports: Loja de Artigos Esportivos
1437           stationery: Papelaria
1438           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1439           supermarket: Supermercado
1440           tailor: Alfaiataria
1441           tattoo: Loja de tatuagem
1442           tea: Loja de chá
1443           ticket: Loja de ingressos
1444           tobacco: Tabacaria
1445           toys: Loja de Brinquedos
1446           travel_agency: Agência de Viagens
1447           tyres: Loja de pneus
1448           vacant: Lojas vagas
1449           variety_store: Loja de variedades
1450           video: Loja/Locadora de Vídeo
1451           video_games: Loja de videogame
1452           wholesale: Loja de atacado
1453           wine: Venda de bebidas
1454           "yes": Loja
1455         tourism:
1456           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1457           apartment: Apartamento de Férias
1458           artwork: Obra de arte
1459           attraction: Atração Turística
1460           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1461           cabin: Cabana turística
1462           camp_pitch: Campo de acampamento
1463           camp_site: Local de Acampamento
1464           caravan_site: Local de Caravanas
1465           chalet: Chalé
1466           gallery: Galeria de Arte
1467           guest_house: Pousada
1468           hostel: Hostel
1469           hotel: Hotel
1470           information: Informação Turística
1471           motel: Hotel de Estrada
1472           museum: Museu
1473           picnic_site: Local de Piquenique
1474           theme_park: Parque Temático
1475           viewpoint: Mirante
1476           wilderness_hut: Abrigo isolado
1477           zoo: Jardim Zoológico
1478         tunnel:
1479           building_passage: Passagem de construção
1480           culvert: Duto de Drenagem
1481           "yes": Túnel
1482         waterway:
1483           artificial: Via Aquática Artificial
1484           boatyard: Estaleiro
1485           canal: Canal Artificial
1486           dam: Barragem
1487           derelict_canal: Canal Abandonado
1488           ditch: Vala
1489           dock: Doca
1490           drain: Valeta de Drenagem
1491           lock: Eclusa
1492           lock_gate: Comporta de Eclusa
1493           mooring: Ancoradouro
1494           rapids: Corredeiras
1495           river: Rio
1496           stream: Córrego
1497           wadi: Uádi
1498           waterfall: Queda-d'Água
1499           weir: Vertedouro
1500           "yes": Via Aquática
1501       admin_levels:
1502         level2: Fronteira nacional
1503         level3: Limite de região
1504         level4: Divisa Estadual
1505         level5: Limite Regional
1506         level6: Limite de Condado
1507         level7: Limite do município
1508         level8: Limite Municipal
1509         level9: Limite de Distrito Municipal
1510         level10: Limite de Bairro
1511         level11: Limite da vizinhança
1512       types:
1513         cities: Cidades maiores
1514         towns: Cidades menores
1515         places: Lugares
1516     results:
1517       no_results: Nenhum resultado encontrado
1518       more_results: Mais resultados
1519   issues:
1520     index:
1521       title: Problemas
1522       select_status: Selecionar status
1523       select_type: Selecione o tipo
1524       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1525       reported_user: Usuário denunciado
1526       not_updated: Não atualizado
1527       search: Pesquisar
1528       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1529       user_not_found: Usuário não existe
1530       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1531       status: Status
1532       reports: Denúncias
1533       last_updated: Última Atualização
1534       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1535       link_to_reports: Ver denúncias
1536       reports_count:
1537         one: '%{count} denúncia'
1538         other: '%{count} denúncias'
1539       reported_item: Elemento denunciado
1540       states:
1541         ignored: Ignorado
1542         open: Aberto
1543         resolved: Resolvido
1544     show:
1545       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1546       reports:
1547         one: '%{count} denúncia'
1548         other: '%{count} denúncias'
1549       no_reports: Sem denúncias
1550       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1551       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1552       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1553       resolve: Resolvido
1554       ignore: Ignorar
1555       reopen: Reabrir
1556       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1557       read_reports: Ler denúncias
1558       new_reports: Novas denúncias
1559       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1560       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1561       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1562     resolve:
1563       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1564     ignore:
1565       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1566     reopen:
1567       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1568     comments:
1569       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1570       reassign_param: Reatribuir problema?
1571     reports:
1572       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1573     helper:
1574       reportable_title:
1575         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1576         note: 'Nota #%{note_id}'
1577   issue_comments:
1578     create:
1579       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1580       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1581   reports:
1582     new:
1583       title_html: Denunciar %{link}
1584       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1585       disclaimer:
1586         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1587           de que:'
1588         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1589         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1590           de outros membros da comunidade.
1591         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1595           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1596           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1597           other_label: Outro
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1600           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1601           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1602           other_label: Outro
1603         user:
1604           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1605           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1606           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1607           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1608           other_label: Outro
1609         note:
1610           spam_label: Esta nota é spam
1611           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1612           abusive_label: Esta nota é abusiva
1613           other_label: Outro
1614     create:
1615       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1616       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1617   layouts:
1618     logo:
1619       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1620     home: Ir para o seu local principal
1621     logout: Sair
1622     log_in: Entrar
1623     sign_up: Criar conta
1624     start_mapping: Começar a Mapear
1625     edit: Editar
1626     history: Histórico
1627     export: Exportar
1628     issues: Problemas
1629     data: Dados
1630     export_data: Exportar dados
1631     gps_traces: Trilhas GPS
1632     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1633     user_diaries: Diários de usuário
1634     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1635     edit_with: Edite com %{editor}
1636     tag_line: A Wiki de mapas livres
1637     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1638     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1639       de uso livre sob uma licença aberta.
1640     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1641     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1642       e outros %{partners}.
1643     partners_fastly: Fastly
1644     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1645     partners_partners: parceiros
1646     tou: Termo de uso
1647     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1648     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1649       a operações de manutenção.
1650     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1651       %{link}.'
1652     help: Ajuda
1653     about: Sobre
1654     copyright: Direitos autorais
1655     communities: Comunidades
1656     community: Comunidade
1657     community_blogs: Blogs da comunidade
1658     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1659     make_a_donation:
1660       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1661       text: Faça uma doação
1662     learn_more: Saiba Mais
1663     more: Mais
1664   user_mailer:
1665     diary_comment_notification:
1666       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1668       hi: Olá %{to_user},
1669       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1670         o assunto %{subject}:'
1671       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1672         com o assunto %{subject}:'
1673       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1674         ou respondê-lo em %{replyurl}
1675       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1676         ou respondê-lo em %{replyurl}
1677       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1678       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1679     message_notification:
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1681       hi: Olá %{to_user},
1682       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1683         assunto %{subject}:'
1684       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1685         com o assunto %{subject}:'
1686       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1687         mensagem ao autor em %{replyurl}
1688       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1689         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1690     friendship_notification:
1691       hi: Olá %{to_user},
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1693       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1694       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1695       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1696       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1697       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1698     gpx_description:
1699       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1700         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1701       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1702         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1703     gpx_failure:
1704       hi: Olá %{to_user},
1705       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1706       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1707         podem ser encontradas em %{url}.
1708       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1709       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1710     gpx_success:
1711       hi: Olá %{to_user},
1712       loaded:
1713         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1714         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1715       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1716     signup_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1718       greeting: Olá!
1719       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1720       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1721         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1722         conta:'
1723       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1724         para começar.
1725     email_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1727       greeting: Olá,
1728       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1729         de %{server_url} para %{new_address}.
1730       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1731         confirmar a alteração.
1732     lost_password:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1734       greeting: Olá,
1735       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1736         ligada a este e-mail.
1737       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1738         receber uma nova senha.
1739     note_comment_notification:
1740       anonymous: Um usuário anônimo
1741       greeting: Olá,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1745           a você'
1746         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1747           de %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1749           de %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1751           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1753           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1754       closed:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1757           a você'
1758         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1759         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1761           A nota está perto de %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1763           A nota está perto de %{place}.'
1764       reopened:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1767           a você'
1768         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1769         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1770         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1771           A nota está perto de %{place}.'
1772         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1773           A nota está perto de %{place}.'
1774       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1775       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1776     changeset_comment_notification:
1777       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1778       hi: Olá %{to_user},
1779       greeting: Olá,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1782           seu'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1784           que interessa a você'
1785         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1786           de alterações'
1787         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1788           de alterações'
1789         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1790           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1791         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1792           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1793         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1794         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1795         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1796       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1797         em %{url}
1798       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1799         em %{url}
1800       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1801         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1802       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1803         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1804   confirmations:
1805     confirm:
1806       heading: Confira o seu e-mail!
1807       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1808       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1809         de iniciar o mapeamento.
1810       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1811         conta.
1812       button: Confirmar
1813       success: Conta ativada, obrigado!
1814       already active: Esse conta já foi confirmada.
1815       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1816       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1817       click_here: clique aqui
1818     confirm_resend:
1819       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1820     confirm_email:
1821       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1822       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1823         seu novo endereço de e-mail.
1824       button: Confirmar
1825       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1826       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1827       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1828     resend_success_flash:
1829       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1830         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1831       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1832         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1833         de responder a pedidos de confirmação.
1834   messages:
1835     inbox:
1836       title: Caixa de Entrada
1837       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1838       new_messages:
1839         one: '%{count} nova mensagem'
1840         other: '%{count} novas mensagens'
1841       old_messages:
1842         one: '%{count} mensagem antiga'
1843         other: '%{count} mensagens antigas'
1844       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1845         com %{people_mapping_nearby_link}?
1846       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1847     messages_table:
1848       from: De
1849       to: Para
1850       subject: Assunto
1851       date: Data
1852       actions: Ações
1853     message_summary:
1854       unread_button: Marcar como não lida
1855       read_button: Marcar como lida
1856       reply_button: Responder
1857       destroy_button: Apagar
1858       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1859     new:
1860       title: Enviar mensagem
1861       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1862       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1863     create:
1864       message_sent: Mensagem enviada
1865       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1866         um pouco antes de tentar enviar mais.
1867     no_such_message:
1868       title: Esta mensagem não existe
1869       heading: Esta mensagem não existe
1870       body: Não existe uma mensagem com este id.
1871     outbox:
1872       title: Caixa de Saída
1873       actions: Ações
1874       messages:
1875         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1876         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1877       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1878         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1879       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1880     muted:
1881       title: Mensagens silenciadas
1882       messages:
1883         one: '%{count} mensagem silenciada'
1884         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1885     reply:
1886       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1887         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1888         para poder responder.
1889     show:
1890       title: Ler mensagem
1891       reply_button: Responder
1892       unread_button: Marcar como não lida
1893       destroy_button: Apagar
1894       back: Voltar
1895       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1896         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1897         para poder responder.
1898     sent_message_summary:
1899       destroy_button: Apagar
1900     heading:
1901       my_inbox: Minha caixa de entrada
1902       my_outbox: Minha caixa de saída
1903       muted_messages: Mensagens silenciadas
1904     mark:
1905       as_read: Mensagem marcada como lida
1906       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1907     unmute:
1908       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1909       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1910     destroy:
1911       destroyed: Mensagem apagada
1912   passwords:
1913     new:
1914       title: Senha esquecida
1915       heading: Esqueceu sua senha?
1916       email address: Endereço de e-mail
1917       new password button: Redefinir senha
1918       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1919         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1920     edit:
1921       title: Redefinir senha
1922       heading: Redefinir Senha de %{user}
1923       reset: Redefinir Senha
1924       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1925     update:
1926       flash changed: Sua senha foi alterada.
1927       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1928   preferences:
1929     show:
1930       title: Minhas preferências
1931       preferred_editor: Editor preferido
1932       preferred_languages: Idiomas preferidos
1933       edit_preferences: Editar preferências
1934     edit:
1935       title: Editar preferências
1936       save: Atualizar preferências
1937       cancel: Cancelar
1938     update:
1939       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1940     update_success_flash:
1941       message: Preferências atualizadas.
1942   profiles:
1943     edit:
1944       title: Editar perfil
1945       save: Atualizar perfil
1946       cancel: Cancelar
1947       image: Imagem
1948       gravatar:
1949         gravatar: Usar o Gravatar
1950         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1951         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1952         disabled: O Gravatar foi desativado.
1953         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1954       new image: Adicionar uma imagem
1955       keep image: Manter a imagem atual
1956       delete image: Remover a imagem atual
1957       replace image: Trocar a imagem atual
1958       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1959       home location: Local principal
1960       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1961       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1962       show: Exibir
1963       delete: Excluir
1964       undelete: Desfazer eliminação
1965     update:
1966       success: Perfil atualizado.
1967       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1968   sessions:
1969     new:
1970       title: Entrar
1971       tab_title: Entrar
1972       email or username: E-mail ou nome de usuário
1973       password: Senha
1974       remember: Lembrar neste computador
1975       lost password link: Esqueceu sua senha?
1976       login_button: Entrar
1977       register now: Registre agora
1978       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1979       or: ou
1980       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1981     destroy:
1982       title: Sair
1983       heading: Sair do OpenStreetMap
1984       logout_button: Sair
1985     suspended_flash:
1986       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1987       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1988         isso.
1989       support: suporte
1990   shared:
1991     markdown_help:
1992       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1993       headings: Títulos
1994       heading: Cabeçalho
1995       subheading: Subtítulo
1996       unordered: Lista não ordenada
1997       ordered: Lista ordenada
1998       first: Primeiro item
1999       second: Segundo item
2000       link: Link
2001       text: Texto
2002       image: Imagem
2003       alt: Texto alternativo
2004       url: URL
2005       codeblock: Bloco de código
2006     richtext_field:
2007       edit: Editar
2008       preview: Pré-visualizar
2009   site:
2010     about:
2011       next: Próximo
2012       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2013       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2014         móveis e dispositivos de hardware
2015       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2016         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2017         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2018       local_knowledge_title: Conhecimento local
2019       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2020         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2021         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2022       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2023       community_driven_1_html: |-
2024         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2025         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2026         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2027         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2028       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2029       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2030       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2031       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2032       open_data_title: Dados abertos
2033       open_data_1_html: |-
2034         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2035         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2036         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2037         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2038         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2039       open_data_open_data: dados abertos
2040       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2041       legal_title: Jurídico
2042       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2043         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2044         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2045         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2046       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2047       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2048       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2049       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2050       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2051         direitos de autor ou de outro teor.
2052       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2053       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2054         %{registered_trademarks_link}.
2055       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2056       partners_title: Parceiros
2057     copyright:
2058       foreign:
2059         title: Sobre esta tradução
2060         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2061           a página em Inglês terá precedência
2062         english_link: o original em Inglês
2063       native:
2064         title: Sobre esta página
2065         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2066           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2067           direitos autorais e %{mapping_link}.
2068         native_link: Versão em Português do Brasil
2069         mapping_link: começar a mapear
2070       legal_babble:
2071         title_html: Direitos autorais e licença
2072         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2073           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2074           (OSMF).
2075         introduction_1_open_data: dados abertos
2076         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2077         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2078         introduction_2_html: |-
2079           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2080           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2081           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2082           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2083         introduction_2_legal_code: código legal
2084         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2085           (CC BY-SA 2.0).
2086         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2087           2.0
2088         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2089         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2090           duas coisas a seguir:'
2091         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2092           autorais.
2093         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2094           License.
2095         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2096           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2097           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2098           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2099           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2100         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2101         credit_4_1_html: |-
2102           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2103           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2104         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2105         attribution_example:
2106           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2107           title: Exemplo de atribuição
2108         more_title_html: Descobrir mais
2109         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2110           na %{osmf_licence_page_link}.
2111         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2112         more_2_1_html: |-
2113           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2114           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2115         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2116         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2117         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2118         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2119         contributors_intro_html: |-
2120           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2121           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2122           e de outras fontes, dentre elas:
2123         contributors_at_credit_html: |-
2124           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2125           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2126         contributors_at_austria: Áustria
2127         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2128         contributors_at_cc_by: CC BY
2129         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2130         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2131         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2132         contributors_au_credit_html: |-
2133           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2134           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2135         contributors_au_australia: Austrália
2136         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2137         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2138           (CC BY 4.0)
2139         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2140           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2141           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2142           do Canadá).'
2143         contributors_ca_canada: Canadá
2144         contributors_cz_credit_html: |-
2145           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2146           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2147         contributors_cz_czechia: Tcheca
2148         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2149           (CC BY 4.0)
2150         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2151           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2152           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2153         contributors_fi_finland: Finlândia
2154         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2155         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2156           Geral de Impostos.'
2157         contributors_fr_france: França
2158         contributors_hr_croatia: Croata
2159         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2160         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2161         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2162           (%{and_link})'
2163         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2164         contributors_nz_credit_html: |-
2165           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2166           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2167         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2168         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2169         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2170         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2171           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2172         contributors_rs_serbia: Sérvia
2173         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2174         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2175         contributors_si_credit_html: |-
2176           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2177           (informação pública da Eslovénia).
2178         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2179         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2180         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2181         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2182           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2183           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2184         contributors_es_spain: Espanha
2185         contributors_es_ign: IGN
2186         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2187         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2188           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2189         contributors_za_south_africa: África do sul
2190         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2191         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2192           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2193           2010-2023.'
2194         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2195         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2196           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2197           na OpenStreetMap Wiki.
2198         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2199         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2200           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2201           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2202         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2203         infringement_1_html: |2-
2204             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2205             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2206             permissão expressa dos seus detentores.
2207         infringement_2_1_html: |-
2208           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2209           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2210           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2211           %{online_filing_page_link}.
2212         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2213         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2214         trademarks_title: Marcas registradas
2215         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2216           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2217           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2218         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2219     index:
2220       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2221         JavaScript desativado.
2222       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2223       license:
2224         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2225           aberta
2226       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2227         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2228     edit:
2229       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2230       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2231         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2232       user_page_link: página de usuário
2233       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2234       id_not_configured: iD não foi configurado
2235       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2236         para esse recurso.
2237     export:
2238       title: Exportar
2239       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2240       licence: Licença
2241       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2242         (ODbL).
2243       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2244       too_large:
2245         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2246           abaixo:'
2247         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2248           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2249           downloads de dados em massa:'
2250         planet:
2251           title: Planeta OSM
2252           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2253             OpenStreetMap
2254         overpass:
2255           title: API Overpass
2256           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2257             de dados do OpenStreetMap
2258         geofabrik:
2259           title: Baixar do Geofabrik
2260           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2261             cidades selecionadas
2262         other:
2263           title: Outras Fontes
2264           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2265       export_button: Exportar
2266     fixthemap:
2267       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2268       how_to_help:
2269         title: Como Ajudar
2270         join_the_community:
2271           title: Junte-se à comunidade
2272           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2273             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2274             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2275             você mesmo.
2276         add_a_note:
2277           instructions_1_html: |-
2278             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2279             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2280       other_concerns:
2281         title: Outras preocupações
2282         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2283           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2284           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2285         copyright: págian de direitos autorais
2286         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2287     help:
2288       title: Obtendo ajuda
2289       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2290         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2291         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2292       welcome:
2293         url: /welcome
2294         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2295         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2296       beginners_guide:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2298         title: Introdução
2299         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2300       community:
2301         title: Ajude e fórum da comunidade
2302         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2303           o OpenStreetMap.
2304       mailing_lists:
2305         title: Listas de E-mail
2306         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2307           regionais ou por assunto.
2308       irc:
2309         title: IRC
2310         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2311       switch2osm:
2312         title: switch2osm
2313         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2314           no OpenStreetMap e outros serviços.
2315       welcomemat:
2316         title: Para organizações
2317         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2318           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2319       wiki:
2320         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2321         title: OpenStreetMap Wiki
2322         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2323           mais detalhes.
2324     potlatch:
2325       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2326         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2327         uso em um navegador da web.
2328       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2329       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2330       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2331         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2332         %{change_preferences_link}.
2333       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2334     any_questions:
2335       title: Dúvidas?
2336       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2337         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2338         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2339         %{welcome_mat_link}.
2340       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2341       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2342     sidebar:
2343       search_results: Resultados da busca
2344       close: Fechar
2345     search:
2346       search: Buscar
2347       get_directions: Obter itinerário
2348       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2349       from: De
2350       to: Para
2351       where_am_i: Onde estou?
2352       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2353       submit_text: Ir
2354       reverse_directions_text: Sentido contrário
2355     key:
2356       table:
2357         entry:
2358           motorway: Autoestrada
2359           main_road: Estrada principal
2360           trunk: Via troncal
2361           primary: Via primária
2362           secondary: Via secundária
2363           unclassified: Via não classificada
2364           pedestrian: Calçadão
2365           track: Estrada rústica
2366           bridleway: Hipovia
2367           cycleway: Ciclovia
2368           cycleway_national: Ciclovia nacional
2369           cycleway_regional: Ciclovia regional
2370           cycleway_local: Ciclovia local
2371           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2372           footway: Caminho de pedestre
2373           rail: Ferrovia
2374           train: Trem
2375           subway: Metrô
2376           ferry: Balsa
2377           light_rail: VLT
2378           tram: Bonde
2379           trolleybus: Trólebus
2380           bus: Ônibus
2381           cable_car: Bonde aéreo
2382           chair_lift: Teleférico
2383           runway: Pista de pouso
2384           taxiway: Pista de taxiamento
2385           apron: Pátio de aeródromo
2386           admin: Limite administrativo
2387           capital: Capital
2388           city: Cidade
2389           orchard: Pomar
2390           vineyard: Vinha
2391           forest: Floresta manejada
2392           wood: Bosque nativo
2393           farmland: Terreno agrícola
2394           grass: Grama
2395           meadow: Prado
2396           bare_rock: Rocha exposta
2397           sand: Areia
2398           golf: Campo de golfe
2399           park: Parque
2400           common: Baldio comunitário
2401           built_up: Zona edificada
2402           resident: Área residencial
2403           retail: Área de varejo
2404           industrial: Área industrial
2405           commercial: Área de negócios
2406           heathland: Urzal
2407           scrubland: Matagal
2408           lake: Lago
2409           reservoir: Reservatório
2410           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2411           glacier: Geleira
2412           reef: Recife
2413           wetland: Pântano
2414           farm: Lavoura
2415           brownfield: Terreno abandonado
2416           cemetery: Cemitério secular
2417           allotments: Horta urbana
2418           pitch: Quadra esportiva
2419           centre: Centro/clube esportivo
2420           beach: Praia
2421           reserve: Reserva ambiental
2422           military: Área militar
2423           school: Escola/Universidade
2424           university: Universidade
2425           hospital: Hospital
2426           building: Edifício importante
2427           station: Estação ferroviária
2428           summit: Cume
2429           peak: cume
2430           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2431           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2432           private: Acesso restrito
2433           destination: Acesso local apenas
2434           construction: Vias em construção
2435           bus_stop: Ponto de ônibus
2436           stop: Parada
2437           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2438           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2439           bicycle_parking: Bicicletário
2440           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2441           toilets: Banheiros
2442     welcome:
2443       title: Bem-vindo(a)!
2444       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2445         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2446         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2447       whats_on_the_map:
2448         title: Conteúdo do Mapa
2449         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2450           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2451           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2452           que achar interessante.
2453         real_and_current: real e atual
2454         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2455           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2456           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2457           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2458         doesnt: não
2459       basic_terms:
2460         title: Regras Básicas para Mapear
2461         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2462           úteis.
2463         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2464           editar o mapa.
2465         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2466         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2467           ou edifício.
2468         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2469           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2470         editor: editor
2471         node: ponto
2472         way: linha
2473         tag: etiqueta
2474       rules:
2475         title: Regras!
2476         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2477           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2478           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2479           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2480         imports: Importações
2481         automated_edits: Edições automáticas
2482       start_mapping: Começando a Mapear
2483       continue_authorization: Continuar autorização
2484       add_a_note:
2485         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2486         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2487           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2488         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2489           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2490           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2491         the_map: o mapa
2492     communities:
2493       title: Comunidades
2494       lede_text: |-
2495         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2496         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2497         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2498         Eles também podem ser formais ou informais.
2499       local_chapters:
2500         title: Capítulos Locais
2501         about_text: |-
2502           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2503           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2504           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2505           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2506           corpo governante.
2507         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2508           Locais:'
2509       other_groups:
2510         title: Outros grupos
2511         other_groups_html: |-
2512           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2513           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2514         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2515   traces:
2516     visibility:
2517       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2518       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2519       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2520         informação de tempo)
2521       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2522         e com informação de horário)
2523     new:
2524       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2525       visibility_help: o que isso significa?
2526       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2527       help: Ajuda
2528       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2529     create:
2530       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2531       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2532         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2533         para você após a conclusão.
2534       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2535         para o erro. Por favor, tente novamente
2536       traces_waiting:
2537         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2538           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2539           bloquear a fila para outros usuários.
2540         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2541           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2542           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2543     edit:
2544       cancel: Cancelar
2545       title: Editando trilha %{name}
2546       heading: Editando trilha %{name}
2547       visibility_help: o que isso significa?
2548       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2549     update:
2550       updated: Rastreamento atualizado
2551     trace_optionals:
2552       tags: Etiquetas
2553     show:
2554       title: Visualizando trilha %{name}
2555       heading: Visualizando trilha %{name}
2556       pending: PENDENTE
2557       filename: 'Nome do arquivo:'
2558       download: baixar
2559       uploaded: 'Enviado em:'
2560       points: 'Pontos:'
2561       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2562       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2563       map: mapa
2564       edit: editar
2565       owner: 'Dono:'
2566       description: 'Descrição:'
2567       tags: 'Etiquetas:'
2568       none: Nenhum
2569       edit_trace: Edite esta trilha
2570       delete_trace: Apague esta trilha
2571       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2572       visibility: 'Visibilidade:'
2573       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2574     trace_paging_nav:
2575       older: Trilhas mais antigas
2576       newer: Trilhas mais recentes
2577     trace:
2578       pending: PENDENTE
2579       count_points:
2580         one: '%{count} ponto'
2581         other: '%{count} pontos'
2582       more: mais
2583       trace_details: Ver detalhes da trilha
2584       view_map: Ver Mapa
2585       edit_map: Editar Mapa
2586       public: PÚBLICO
2587       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2588       private: PRIVADO
2589       trackable: RASTREÁVEL
2590       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2591       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2592     index:
2593       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2594       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2595       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2596       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2597       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2598       empty_title: Nada aqui no momento
2599       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2600       upload_new: Enviar novo traço
2601       wiki_page: Página Wiki
2602       upload_trace: Enviar uma trilha
2603       all_traces: Todos os traços
2604       my_traces: Minhas trilhas
2605       traces_from: Traços públicos de %{user}
2606       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2607     destroy:
2608       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2609     make_public:
2610       made_public: Trilha publicada
2611     offline_warning:
2612       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2613     offline:
2614       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2615       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2616         indisponível.
2617     georss:
2618       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2619     description:
2620       description_with_count:
2621         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2622         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2623       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2624   application:
2625     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2626     require_cookies:
2627       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2628         no seu navegador antes de continuar.
2629     require_admin:
2630       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2631     setup_user_auth:
2632       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2633         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2634       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2635       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2636         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2637         concordar, mas você deve vê-los.
2638     settings_menu:
2639       account_settings: Configurações da conta
2640       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2641       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2642       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2643       muted_users: Usuários silenciados
2644     auth_providers:
2645       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
2646       openid_login_button: Continuar
2647       openid:
2648         title: Entrar com o OpenID
2649         alt: Entrar com uma URL do OpenID
2650       google:
2651         title: Entrar com o Google
2652         alt: Entrar com um OpenID da Google
2653       facebook:
2654         title: Entrar com o Facebook
2655         alt: Entrar com uma conta do Facebook
2656       microsoft:
2657         title: Entrar com o Microsoft
2658         alt: Entrar com uma conta do Microsoft
2659       github:
2660         title: Entrar com o GitHub
2661         alt: Entrar com conta do GitHub
2662       wikipedia:
2663         title: Entrar com Wikipédia
2664         alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
2665       wordpress:
2666         title: Entrar com o Wordpress
2667         alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
2668       aol:
2669         title: Entrar com a AOL
2670         alt: Entrar com um OpenID da AOL
2671   oauth:
2672     authorize:
2673       title: Autorizar acesso à sua conta
2674       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2675         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2676         Você pode escolher as que quiser.
2677       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2678       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2679       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2680       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2681       allow_write_api: modificar o mapa.
2682       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2683       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2684       allow_write_notes: alterar notas.
2685       grant_access: Dar acesso
2686     authorize_success:
2687       title: Pedido de autorização permitido
2688       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2689       verification: O código de verificação é %{code}.
2690     authorize_failure:
2691       title: Falha na autorização
2692       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2693       invalid: O token de autorização não é válido.
2694     revoke:
2695       flash: Você cancelou o token para %{application}
2696     permissions:
2697       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2698     scopes:
2699       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2700       read_prefs: Ler preferências de usuário
2701       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2702       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2703       write_api: Modificar o mapa
2704       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2705       write_gpx: Enviar rotas GPS
2706       write_notes: Modificar notas
2707       write_redactions: Rever dados do mapa
2708       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2709       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2710     for_roles:
2711       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2712   oauth_clients:
2713     new:
2714       title: Registrar uma nova aplicação
2715       disabled: O registro com aplicativos OAuth 1 foi desativado
2716     edit:
2717       title: Editar sua aplicação
2718     show:
2719       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2720       key: Chave de consumidor
2721       secret: Segredo do consumidor
2722       url: URL do token de requisição
2723       access_url: 'URL do token de acesso:'
2724       authorize_url: 'URL de autorização:'
2725       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2726       edit: Editar detalhes
2727       delete: Excluir cliente
2728       confirm: Tem certeza?
2729       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2730     index:
2731       title: Meus detalhes do OAuth
2732       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2733       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2734         nome:'
2735       application: Nome do aplicativo
2736       issued_at: Emitido em
2737       revoke: Cancelar!
2738       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2739       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2740         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2741         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2742       oauth: OAuth
2743       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2744       register_new: Registre seu aplicativo
2745     form:
2746       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2747     not_found:
2748       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2749     create:
2750       flash: Sucesso ao registrar a informação
2751     update:
2752       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2753     destroy:
2754       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2755   oauth2_applications:
2756     index:
2757       title: Minhas aplicações de cliente
2758       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2759         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2760         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2761       new: Registar nova aplicação
2762       name: Nome
2763       permissions: Permissões
2764     application:
2765       edit: Editar
2766       delete: Excluir
2767       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2768     new:
2769       title: Registrar uma nova aplicação
2770     edit:
2771       title: Editar sua aplicação
2772     show:
2773       edit: Editar
2774       delete: Excluir
2775       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2776       client_id: ID do cliente
2777       client_secret: Segredo do cliente
2778       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2779         a estar acessível
2780       permissions: Permissões
2781       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2782     not_found:
2783       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2784   oauth2_authorizations:
2785     new:
2786       title: Autorização necessária
2787       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2788         permissões?
2789       authorize: Autorizar
2790       deny: Negar
2791     error:
2792       title: Ocorreu um erro
2793     show:
2794       title: Código de autorização
2795   oauth2_authorized_applications:
2796     index:
2797       title: Meus aplicativos autorizados
2798       application: Aplicação
2799       permissions: Permissões
2800       last_authorized: Última autorização
2801       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2802     application:
2803       revoke: Revogar acesso
2804       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2805   users:
2806     new:
2807       title: Registrar-se
2808       tab_title: Criar conta
2809       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2810       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2811         para você automaticamente.
2812       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2813         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2814       support: suporte
2815       about:
2816         header: Livre e editável.
2817         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2818           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2819           e usá-lo de forma gratuita.
2820         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2821         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2822       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2823         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2824         as configurações de sua conta.
2825       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2826         pode mudá-lo depois nas preferências.
2827       by_signing_up_html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2828         e %{contributor_terms_link}.
2829       tou: termos de uso
2830       contributor_terms: termos do contribuidor
2831       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2832       continue: Registrar-se
2833       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2834       email_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2835         para obter mais informações.
2836       privacy_policy: politica de privacidade
2837       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2838         endereços de e-mail
2839       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2840       consider_pd: domínio público
2841       or: ou
2842       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2843     terms:
2844       title: Termos
2845       heading: Termos
2846       heading_ct: Termos do contribuidor
2847       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2848         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2849         continuar.
2850       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2851         atuais e futuras.
2852       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2853       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2854         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2855       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2856       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2857       consider_pd_why: o que é isso?
2858       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2859         e alguns %{informal_translations_link}'
2860       readable_summary: resumo legível para humanos
2861       informal_translations: traduções informais
2862       continue: Continuar
2863       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2864       decline: Discordo
2865       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2866         os novos termos do contribuidor para continuar.
2867       legale_select: 'País em que você mora:'
2868       legale_names:
2869         france: França
2870         italy: Itália
2871         rest_of_world: Outros países
2872     terms_declined_flash:
2873       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2874         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2875       terms_declined_link: esta página wiki
2876       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2877     no_such_user:
2878       title: Usuário não existe
2879       heading: O usuário %{user} não existe
2880       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2881         link em que você clicou esteja errado.
2882       deleted: excluído
2883     show:
2884       my diary: Meu diário
2885       my edits: Minhas edições
2886       my traces: Minhas trilhas
2887       my notes: Minhas notas de mapa
2888       my messages: Minhas mensagens
2889       my profile: Meu perfil
2890       my settings: Minhas configurações
2891       my comments: Meus comentários
2892       my_preferences: Minhas preferências
2893       my_dashboard: Meu painel
2894       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2895       blocks by me: Bloqueios por mim
2896       create_mute: Silenciar este usuário
2897       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2898       edit_profile: Editar perfil
2899       send message: Enviar mensagem
2900       diary: Diário
2901       edits: Edições
2902       traces: Trilhas
2903       notes: Notas de Mapa
2904       remove as friend: Desfazer amizade
2905       add as friend: Adicionar como amigo
2906       mapper since: 'Mapeador desde:'
2907       uid: 'ID do usário:'
2908       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2909       ct undecided: Não decidido
2910       ct declined: Discordo
2911       email address: 'Endereço de e-mail:'
2912       created from: 'Criado de:'
2913       status: 'Estado:'
2914       spam score: 'Contagem de Spam:'
2915       role:
2916         administrator: Este usuário é um administrador
2917         moderator: Este usuário é um moderador
2918         importer: Este usuário é importador
2919         grant:
2920           administrator: Conceder acesso de administrador
2921           moderator: Conceder acesso de moderador
2922           importer: Conceder o acesso de importador
2923         revoke:
2924           administrator: Revogar acesso de administrador
2925           moderator: Revogar acesso de moderador
2926           importer: Revogar o acesso de importador
2927       block_history: Bloqueios ativos
2928       moderator_history: Bloqueios aplicados
2929       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2930       comments: Comentários
2931       create_block: Bloquear este usuário
2932       activate_user: Ativar este usuário
2933       confirm_user: Confirmar este usuário
2934       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2935       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2936       hide_user: Esconder esse usuário
2937       unhide_user: Exibir esse usuário
2938       delete_user: Excluir este usuário
2939       confirm: Confirmar
2940       report: Denunciar este usuário
2941     go_public:
2942       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2943         a editar.
2944     index:
2945       title: Usuários
2946       heading: Usuários
2947       older: Usuários antigos
2948       newer: Novos usuários
2949       found_users:
2950         one: '%{count} usuário encontrado'
2951         other: '%{count} usuários encontrados'
2952       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2953       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2954       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2955       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2956       empty: Não há usuários correspondentes
2957     suspended:
2958       title: Conta suspensa
2959       heading: Conta suspensa
2960       support: suporte
2961       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2962         devido a atividade suspeita.
2963       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2964         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2965     auth_failure:
2966       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2967       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2968       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2969       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2970       invalid_scope: Escopo inválido
2971       unknown_error: A autenticação falhou
2972     auth_association:
2973       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2974       option_1: |-
2975         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2976         utilizando o formulário abaixo.
2977       option_2: |-
2978         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2979         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2980         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2981   user_role:
2982     filter:
2983       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2984       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2985       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2986       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2987         do atual usuário.
2988     grant:
2989       title: Confirmar adição de papel
2990       heading: Confirmar adição de papel
2991       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2992       confirm: Confirmar
2993       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2994         o usuário e o papel são ambos válidos.
2995     revoke:
2996       title: Confirmar remoção de papel
2997       heading: Confirmar remoção de papel
2998       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2999       confirm: Confirmar
3000       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
3001         se o usuário e o papel são ambos válidos.
3002   user_blocks:
3003     model:
3004       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3005         um bloqueio.
3006       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3007     not_found:
3008       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3009       back: Voltar para o índice
3010     new:
3011       title: Criando bloqueio em %{name}
3012       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3013       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3014       back: Ver todos bloqueios
3015     edit:
3016       title: Editando bloqueio em %{name}
3017       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3018       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3019       show: Ver esse bloqueio
3020       back: Ver todos bloqueios
3021     filter:
3022       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
3023       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3024         lista.
3025     create:
3026       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3027     update:
3028       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3029       success: Bloqueio atualizado.
3030     index:
3031       title: Bloqueios do usuário
3032       heading: Lista de bloqueios de usuário
3033       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3034     revoke:
3035       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
3036       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
3037       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
3038       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
3039       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3040       revoke: Cancelar!
3041       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3042     revoke_all:
3043       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3044       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3045       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3046       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3047       active_blocks:
3048         one: '%{count} bloqueio ativo'
3049         other: '%{count} bloqueios ativos'
3050       revoke: Revogar!
3051       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3052     helper:
3053       time_future_html: Termina em %{time}.
3054       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3055       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3056       time_past_html: Terminou há %{time}
3057       block_duration:
3058         hours:
3059           one: '%{count} hora'
3060           other: '%{count} horas'
3061         days:
3062           one: '%{count} dia'
3063           other: '%{count} dias'
3064         weeks:
3065           one: '%{count} semana'
3066           other: '%{count} semanas'
3067         months:
3068           one: '%{count} mês'
3069           other: '%{count} meses'
3070         years:
3071           one: '%{count} ano'
3072           other: '%{count} anos'
3073     blocks_on:
3074       title: Bloqueios em %{name}
3075       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3076       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3077     blocks_by:
3078       title: Bloqueios por %{name}
3079       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3080       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3081     show:
3082       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3083       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3084       created: 'Criação:'
3085       duration: 'Duração:'
3086       status: 'Status:'
3087       show: Exibir
3088       edit: Editar
3089       revoke: Cancelar!
3090       confirm: Tem certeza?
3091       reason: 'Razão do bloqueio:'
3092       revoker: 'Quem retirou:'
3093       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3094     block:
3095       not_revoked: (não retirado)
3096       show: Exibir
3097       edit: Editar
3098       revoke: Cancelar!
3099     blocks:
3100       display_name: Usuário bloqueado
3101       creator_name: Criador
3102       reason: Razão para o bloqueio
3103       status: Status
3104       revoker_name: Retirado por
3105       older: Bloqueios mais antigos
3106       newer: Bloqueios mais recentes
3107     navigation:
3108       all_blocks: Todos os bloqueios
3109       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3110       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3111       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3112       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3113   user_mutes:
3114     index:
3115       title: Usuários silenciados
3116       table:
3117         thead:
3118           muted_user: Usuários silenciados
3119           actions: Ações
3120         tbody:
3121           unmute: Ativar
3122           send_message: Enviar mensagem
3123     create:
3124       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3125     destroy:
3126       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3127   notes:
3128     index:
3129       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3130       heading: Notas de %{user}
3131       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3132       subheading_submitted: submetido
3133       subheading_commented: comentado
3134       no_notes: Sem notas
3135       id: ID
3136       creator: Criador
3137       description: Descrição
3138       created_at: Criado em
3139       last_changed: Última alteração
3140     show:
3141       title: 'Nota: %{id}'
3142       description: Descrição
3143       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3144       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3145       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3146       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3147       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3148       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3149       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3150       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3151       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3152       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3153       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3154       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3155       report: denunciar esta nota
3156       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3157         ser conferidos separadamente.
3158       hide: Esconder
3159       resolve: Resolver
3160       reactivate: Reativar
3161       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3162       comment: Comentar
3163       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3164       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3165         removida, podes %{link}.
3166       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3167         com um comentário.
3168       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3169       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3170     new:
3171       title: Nova nota
3172       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3173         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3174         uma nota para explicar o problema.
3175       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3176         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3177         autorais ou listas de diretórios.
3178       add: Incluir nota
3179   javascripts:
3180     close: Fechar
3181     share:
3182       title: Compartilhar
3183       cancel: Cancelar
3184       image: Imagem
3185       link: Link ou HTML
3186       long_link: Link
3187       short_link: Link curto
3188       geo_uri: Geo URI
3189       embed: HTML
3190       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3191       format: 'Formato:'
3192       scale: 'Escala:'
3193       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3194       download: Baixar
3195       short_url: URL curta
3196       include_marker: Incluir marcador
3197       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3198       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3199       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3200       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3201     embed:
3202       report_problem: Reportar um problema
3203     key:
3204       title: Legenda
3205       tooltip: Legenda
3206       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3207     map:
3208       zoom:
3209         in: Aproximar
3210         out: Afastar
3211       locate:
3212         title: Exibir minha localização
3213         metersPopup:
3214           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3215           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3216         feetPopup:
3217           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3218           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3219       base:
3220         standard: Padrão
3221         cycle_map: Ciclístico
3222         transport_map: Transporte Público
3223         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3224         hot: Humanitário
3225       layers:
3226         header: Camadas do mapa
3227         notes: Notas de mapa
3228         data: Dados do mapa
3229         gps: Trilhas de GPS públicas
3230         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3231         title: Camadas
3232       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3233       make_a_donation: Faça uma doação
3234       website_and_api_terms: Termos do site e API
3235       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3236       osm_france: OpenStreetMap França
3237       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3238       andy_allan: Andy Allan
3239       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3240       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3241       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3242     site:
3243       edit_tooltip: Edite o mapa
3244       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3245       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3246       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3247       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3248       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3249       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3250       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3251       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3252         do mapa
3253     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3254       aqui.
3255     directions:
3256       ascend: Ascenção
3257       engines:
3258         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3259         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3260         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3261         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3262         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3263         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3264         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3265         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3266         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3267       descend: Descida
3268       directions: Itinerário
3269       distance: Distância
3270       distance_m: '%{distance}m'
3271       distance_km: '%{distance}km'
3272       errors:
3273         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3274         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3275       instructions:
3276         continue_without_exit: Continue em %{name}
3277         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3278         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3279         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3280         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3281         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3282           a %{directions}
3283         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3284           %{name}, em direção a %{directions}
3285         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3286         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3287         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3288           em direção a %{directions}
3289         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3290         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3291         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3292           direção a %{directions}
3293         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3294         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3295         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3296         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3297         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3298         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3299         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3300         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3301         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3302         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3303         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3304         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3305         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3306         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3307           a %{directions}
3308         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3309           %{name}, em direção a %{directions}
3310         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3311         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3312         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3313           em direção a %{directions}
3314         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3315         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3316         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3317           direção a %{directions}
3318         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3319         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3320         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3321         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3322         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3323         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3324         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3325         follow_without_exit: Siga %{name}
3326         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3327         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3328         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3329         start_without_exit: Comece em %{name}
3330         destination_without_exit: Chegada ao destino
3331         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3332         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3333         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3334         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3335         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3336         unnamed: sem nome
3337         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3338         exit_counts:
3339           first: 1.ª
3340           second: 2.ª
3341           third: 3.ª
3342           fourth: 4.ª
3343           fifth: 5.ª
3344           sixth: 6.ª
3345           seventh: 7.ª
3346           eighth: 8.ª
3347           ninth: 9.ª
3348           tenth: 10.ª
3349       time: Duração
3350     query:
3351       node: Ponto
3352       way: Linha
3353       relation: Relação
3354       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3355       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3356       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3357     context:
3358       directions_from: Início de rota a partir daqui
3359       directions_to: Fim de rota até daqui
3360       add_note: Adicionar uma nota aqui
3361       show_address: Mostrar endereço
3362       query_features: Consultar elementos
3363       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3364   redactions:
3365     edit:
3366       heading: Editar anulação
3367       title: Editar anulação
3368     index:
3369       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3370       heading: Lista de anulações
3371       title: Lista de anulações
3372     new:
3373       heading: Introduza a informação da nova anulação
3374       title: Criando uma nova anulação
3375     show:
3376       description: 'Descrição:'
3377       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3378       title: Exibindo anulação
3379       user: 'Criador:'
3380       edit: Editar esta anulação
3381       destroy: Remover esta anulação
3382       confirm: Tem certeza?
3383     create:
3384       flash: Anulação criada.
3385     update:
3386       flash: Alterações salvas.
3387     destroy:
3388       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3389         a esta anulação antes de destruí-la.
3390       flash: Anulação eliminada.
3391       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3392   validations:
3393     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3394     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3395     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3396     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3397 ...