1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
69 is_already_muted: je už stlmený/á.
71 acl: Zoznam prístupových práv
73 changeset_tag: Značka sady zmien
75 diary_comment: Komentár k denníku
76 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Nahrať GPX súbor
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
280 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
281 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
283 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
284 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
285 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
286 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
293 title: Odstrániť môj účet
294 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
295 delete_account: Odstrániť účet
296 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
297 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
298 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
300 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
301 použité inými účtami (používateľmi).
302 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
303 aj po vymazaní účtu:'
304 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
305 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
306 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
308 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
309 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
310 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
311 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
312 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Podmienky prispievania
333 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
334 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
335 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
336 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
337 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
339 link text: čo to znamená?
340 save changes button: Uložiť zmeny
341 delete_account: Odstrániť účet...
343 heading: Verejné úpravy
344 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
345 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
346 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
348 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
349 verejní používatelia.
350 find_out_why: zistite prečo
351 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
352 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
353 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
354 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
356 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
357 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
358 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
360 success: Účet bol odstránený.
362 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
363 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
365 redacted_version: Upravená verzia
366 in_changeset: Sada zmien
368 no_comment: (bez komentára)
371 one: '%{count} relácia'
372 few: '%{count} relácie'
373 many: '%{count} relácií'
374 other: '%{count} relácií'
376 one: '%{count} cesta'
377 few: '%{count} cesty'
378 many: '%{count} ciest'
379 other: '%{count} ciest'
380 download_xml: Stiahnuť XML
381 view_history: Zobraziť históriu
382 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
383 view_details: Zobraziť detaily
384 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
385 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
388 title_html: 'Uzol: %{name}'
389 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
391 title_html: 'Cesta: %{name}'
392 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
397 many: '%{count} uzlov'
398 other: '%{count} uzlov'
400 one: súčasťou cesty %{related_ways}
401 other: súčasťou ciest %{related_ways}
403 title_html: 'Relácia: %{name}'
404 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
407 one: '%{count} prvok'
408 few: '%{count} prvky'
409 many: '%{count} prvkov'
410 other: '%{count} prvkov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
418 entry_html: Relácia %{relation_name}
419 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
422 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
427 changeset: počet zmien
430 title: Vypršal časový limit
431 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
436 changeset: sada zmien
439 redaction: Revízia %{id}
440 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
441 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
447 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
448 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
449 zobraziť tieto údaje?
450 load_data: Načítať údaje
451 loading: Nahrávanie...
455 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
456 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
457 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
458 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
459 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
460 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
461 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Prieskum prvkov
465 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
466 nearby: Okolité prvky
467 enclosing: Obklopujúce prvky
469 changeset_paging_nav:
470 showing_page: Stránka %{page}
472 previous: « Predchádzajúca
475 no_edits: (bez úprav)
476 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
485 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
486 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
487 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
488 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
489 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
490 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
491 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
492 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
493 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
494 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
495 load_more: Načítať ďalšie
497 title: Sada zmien %{id}
498 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
503 title: Sada zmien %{id}
504 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
506 title: Žiadna takáto sada zmien
507 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
508 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
509 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
511 title: 'Sada zmien: %{id}'
512 created: 'Vytvorená: %{when}'
513 closed: 'Zatvorená: %{when}'
514 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
515 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
516 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
517 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
519 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
520 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
523 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
524 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
525 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
527 unhide_comment: zobraziť
529 changesetxml: XML sady zmien
530 osmchangexml: osmChange XML
532 nodes: Uzly (%{count})
533 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
534 ways: Cesty (%{count})
535 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
536 relations: Relácie (%{count})
537 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
539 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
542 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
543 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
545 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
547 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
548 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
550 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
554 km away: vzdialený %{count}km
555 m away: vzdialený %{count}m
556 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
558 your location: Vaša poloha
559 nearby mapper: Používateľ v okolí
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
564 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
565 edit_your_profile: Upraviť váš profil
566 my friends: Moji priatelia
567 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
568 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
569 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
570 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
571 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
572 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
573 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
576 title: Nový záznam denníka
579 use_map_link: Použiť mapu
581 title: Denníky používateľov
582 title_friends: Denníky priateľov
583 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
584 user_title: Denník používateľa %{user}
585 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
586 new: Nový záznam denníka
587 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
589 no_entries: Žiadny záznam denníka
590 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
591 older_entries: Staršie záznamy
592 newer_entries: Novšie záznamy
594 title: Upraviť záznam denníka
595 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
597 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
598 user_title: Denník používateľa %{user}
600 leave_a_comment: Zanechať komentár
601 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
604 title: Takýto záznam denníka neexistuje
605 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
606 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
607 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
609 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
610 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
611 comment_link: Komentár k záznamu
612 reply_link: Poslať správu autorovi
615 few: '%{count} komentáre'
616 many: '%{count} komentárov}'
617 other: '%{count} komentárov'
618 no_comments: Žiadne komentáre
619 edit_link: Upraviť tento záznam
620 hide_link: Skryť tento záznam
621 unhide_link: Odkryť tento záznam
623 report: Nahlásiť tento záznam
625 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
626 hide_link: Skryť tento komentár
627 unhide_link: Odkryť tento komentár
629 report: Nahlásiť tento komentár
636 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
637 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
639 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
640 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
643 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
644 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
647 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
648 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
649 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
650 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
654 newer_comments: Novšie komentáre
655 older_comments: Staršie komentáre
660 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
662 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
663 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
664 openid: Overte svoj účet
665 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
666 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
669 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
671 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
672 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
675 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
676 len pre administrátorov (HTTP 403)
677 internal_server_error:
678 title: Chyba aplikácie
679 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
680 splniť požiadavku (HTTP 500)
682 title: Súbor nenájdený
683 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
684 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
687 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
688 button: Pridať ako priateľa
689 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
690 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
691 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
692 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
693 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
695 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
696 button: Odobrať z priateľov
697 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
698 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
702 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
704 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706 search_osm_nominatim:
710 chair_lift: Sedačková lanovka
712 gondola: Kabínková lanovka
713 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
714 platter: Tanierový vlek
716 station: Lanovková stanica
721 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
722 apron: Letisková parkovacia plocha
723 gate: Letisková brána pre pasažierov
726 holding_position: Vyčkávacie miesto
727 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
728 parking_position: Parkovacie miesto
729 runway: Vzletová a pristávacia dráha
730 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
731 taxiway: Pojazdová dráha
732 terminal: Letiskový terminál
733 windsock: Veterný rukáv
735 animal_boarding: Nakladanie zvierat
736 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
737 arts_centre: Kultúrne stredisko
741 bbq: Miesto na grilovanie
743 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
744 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
745 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
746 biergarten: Záhradná krčma
747 blood_bank: Krvná banka
748 boat_rental: Požičovňa lodí
750 bureau_de_change: Zmenáreň
751 bus_station: Autobusová stanica
753 car_rental: Požičovňa áut
754 car_sharing: Autopožičovňa
755 car_wash: Autoumývareň
757 charging_station: Nabíjacia stanica
758 childcare: Starostlivosť o deti
762 college: Vysoká škola
763 community_centre: Kultúrne stredisko
764 conference_centre: Konferenčné centrum
766 crematorium: Krematórium
769 drinking_water: Pitná voda
770 driving_school: Autoškola
771 embassy: Veľvyslanectvo
772 events_venue: Miesto pre podujatia
773 fast_food: Rýchle občerstvenie
774 ferry_terminal: Terminál trajektu
775 fire_station: Požiarna stanica
776 food_court: Food court
778 fuel: Čerpacia stanica
779 gambling: Hazardné hry
781 grit_bin: Nádoba na štrk
783 hunting_stand: Poľovnícky posed
785 internet_cafe: Internetová kaviareň
786 kindergarten: Materská škola
787 language_school: Jazyková škola
789 loading_dock: Nakladací dok
790 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
792 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
794 money_transfer: Prevod peňazí
795 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
796 music_school: Hudobná škola
797 nightclub: Nočný klub
798 nursing_home: Sanatórium
800 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
801 parking_space: Parkovacie miesto
802 payment_terminal: Platobný terminál
804 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
806 post_box: Poštová schránka
810 public_bath: Verejné kúpele
811 public_bookcase: Verejná knihovnička
812 public_building: Verejná budova
813 recycling: Recyklačné miesto
814 restaurant: Reštaurácia
815 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
819 social_centre: Komunitné centrum
820 social_facility: Sociálne zariadenie
822 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
824 telephone: Verejný telefón
828 training: Školiace zariadenie
829 university: Univerzita
830 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
831 vending_machine: Predajný automat
832 veterinary: Veterinárna ordinácia
833 village_hall: Spoločenská miestnosť
834 waste_basket: Odpadkový kôš
835 waste_disposal: Popolnica
836 waste_dump_site: Skládka odpadu
837 watering_place: Miesto na zavlažovanie
838 water_point: Vodný zdroj
839 weighbridge: Vážiaci most
840 "yes": Občianske vybavenie
842 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
843 administrative: Administratívna hranica
844 census: Hranica pre potreby sčítania
845 national_park: Národný park
846 political: Hranica volebného okrsku
847 protected_area: Chránená oblasť
852 suspension: Visutý most
858 apartments: Bytový dom
864 civic: Budova občianskej vybavenosti
865 college: Budova vysokej školy
866 commercial: Komerčné budovy
867 construction: Budova vo výstavbe
868 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
869 dormitory: Študentský domov
871 farm: Hospodárska budova
872 farm_auxiliary: Hospodárska budova
877 hospital: Nemocničné budovy
882 industrial: Priemyselné budovy
883 kindergarten: Materská škola
884 manufacture: Výrobná budova
885 office: Administratívna budova
886 public: Verejná budova
887 residential: Obytné budovy
888 retail: Maloobchodné budovy
890 ruins: Zničená budova
892 semidetached_house: Dvojdom
893 service: Technická budova
896 static_caravan: Príves
897 temple: Budova chrámu
898 terrace: Radová zástavba
899 train_station: Železničná stanica
900 university: Univerzitné budovy
904 scout: Skautská základňa
913 confectionery: Cukrovinky
915 electrician: Elektrikár
916 electronics_repair: Oprava elektroniky
918 glaziery: Sklenárstvo
921 photographer: Fotograf
926 stonemason: Kamenárstvo
928 window_construction: Montáž okien
930 "yes": Remeselná dielňa
932 access_point: Prístupový bod
933 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
934 assembly_point: Miesto zhromaždenia
935 defibrillator: Defibrilátor
936 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
937 fire_water_pond: Požiarna nádrž
938 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
939 life_ring: Záchranný kruh
940 phone: Núdzový telefón
941 siren: Núdzová siréna
943 abandoned: Zrušená cesta
944 bridleway: Cesta pre kone
945 bus_guideway: Bus so sprievodcom
946 bus_stop: Zastávka autobusu
947 construction: Cesta vo výstavbe
949 cycleway: Cyklistický chodník
951 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
954 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
955 living_street: Obytná zóna
956 milestone: Kilometrovník
958 motorway_junction: Diaľničná križovatka
959 motorway_link: Diaľničný privádzač
960 passing_place: Výhybňa na ceste
961 path: Nespevnený chodník
962 pedestrian: Chodník pre chodcov
964 primary: Cesta I. triedy
965 primary_link: Cesta I. triedy
966 proposed: Navrhovaná cesta
967 raceway: Pretekárska dráha
968 residential: Ulica v obytnej štvrti
969 rest_area: Odpočívadlo
971 secondary: Cesta II. triedy
972 secondary_link: Cesta II. triedy
973 service: Prístupová komunikácia
974 services: Diaľničné odpočívadlo
978 street_lamp: Pouličná lampa
979 tertiary: Cesta III. triedy
980 tertiary_link: Cesta III. triedy
981 track: Lesná/poľná cesta
982 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
983 traffic_signals: Semafor
984 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
985 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
986 turning_circle: Miesto na otočenie
987 unclassified: Neklasifikovaná cesta
990 archaeological_site: Archeologické nálezisko
992 boundary_stone: Hraničný kameň
993 building: Historická budova
997 city_gate: Mestská brána
998 citywalls: Mestské hradby
1000 heritage: Lokalita historického dedičstva
1001 hollow_way: Zatopená cesta
1003 manor: Šľachtické sídlo
1007 roman_road: Rímska cesta
1012 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1013 wayside_cross: Božie muky
1014 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1016 "yes": Historické miesto
1020 allotments: Záhradkárska osada
1022 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1024 commercial: Obchodná štvrť
1025 conservation: Chránené územie
1026 construction: Stavenisko
1027 farmland: Poľnohospodárska pôda
1029 forest: Les (udržiavaný)
1032 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1033 industrial: Priemyselná oblasť
1034 landfill: Skládka odpadu
1036 military: Vojenský priestor
1039 plant_nursery: Lesná škôlka
1042 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1043 reservoir: Zásobník na vodu
1044 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1045 residential: Obytná oblasť
1046 retail: Maloobchodná zóna
1047 village_green: Verejná zeleň
1049 "yes": Využitie krajiny
1051 adult_gaming_centre: Herňa
1052 amusement_arcade: Hrací automat
1053 bandstand: Hudobné pódium
1054 beach_resort: Plážové letovisko
1055 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1057 bowling_alley: Bowlingová dráha
1058 common: Verejné priestranstvo
1062 fishing: Rybolov (športový)
1063 fitness_centre: Fitnescentrum
1064 fitness_station: Fitnes zastávka
1066 golf_course: Golfové ihrisko
1067 horse_riding: Jazdecké centrum
1068 ice_rink: Umelé klzisko
1069 marina: Prístav pre jachty
1070 miniature_golf: Mini golf
1071 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1072 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1074 picnic_table: Piknikový stôl
1075 pitch: Športové ihrisko
1076 playground: Detské ihrisko
1077 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1081 sports_centre: Športové stredisko
1083 swimming_pool: Plaváreň
1084 track: Bežecká dráha
1085 water_park: Aquapark
1088 advertising: Reklama
1090 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1101 flagpole: Vlajkový stožiar
1104 manhole: Vchod do kanála
1107 mineshaft: Šachta bane
1108 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1109 petroleum_well: Ropný vrt
1113 snow_cannon: Snehové delo
1114 snow_fence: Protisnehový plot
1115 storage_tank: Skladovacia nádrž
1116 street_cabinet: Pouličná skrinka
1117 surveillance: Dohľad
1120 utility_pole: Telefónny stĺp
1121 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1122 watermill: Vodný mlyn
1123 water_tap: Vodovodný kohútik
1124 water_tower: Vodojem
1126 water_works: Vodáreň
1127 windmill: Veterný mlyn
1129 "yes": Vytvorené človekom
1131 airfield: Vojenské letisko
1134 checkpoint: Kontrolný bod
1141 bare_rock: Holá skala
1145 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1146 cliff: Útes, kamenná stena
1150 fell: Horská pastvina
1152 forest: Les (udržiavaný)
1155 grassland: Trvalé trávne porasty
1158 hot_spring: Termálny prameň
1166 reef: Bradlo, Skalisko
1177 tree_row: Stromoradie
1183 wood: Les (neudržiavaný)
1184 "yes": Prírodný prvok
1186 accountant: Účtovník
1187 administrative: Administratíva
1188 advertising_agency: Reklamná agentúra
1189 architect: Architektonický ateliér
1190 association: Asociácia
1191 company: Súkromná firma
1192 diplomatic: Diplomatická kancelária
1193 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1194 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1195 energy_supplier: Dodávateľ energií
1196 estate_agent: Realitná kancelária
1197 financial: Finančný úrad
1198 government: Vládny úrad
1199 insurance: Poisťovňa
1200 it: Počítačová kancelária
1201 lawyer: Právnická kancelária
1202 logistics: Kancelária prepravcu
1203 newspaper: Redakcia novín
1204 ngo: Mimovládna organizácia
1206 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1207 research: Výskumná kancelária
1208 tax_advisor: Daňový poradca
1209 telecommunication: Telekomunikácie
1210 travel_agent: Cestovná kancelária
1213 allotments: Záhradkárska osada
1214 archipelago: Súostrovie
1215 city: Mesto nad 100 tis.
1216 city_block: Mestský blok
1220 hamlet: Osada do 200
1225 isolated_dwelling: Samota
1227 municipality: Obecný úrad
1228 neighbourhood: Štvrť
1235 subdivision: Pododdelenie
1236 suburb: Mestský obvod
1237 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1238 village: Obec 200-10 tis.
1241 abandoned: Zrušená železničná trať
1242 construction: Železnica vo výstavbe
1243 disused: Nepoužívaná železnica
1244 funicular: Lanová dráha
1245 halt: Zastávka vlaku
1246 junction: Železničný uzol
1247 level_crossing: Železničný prejazd
1248 light_rail: Ľahká železnica
1249 miniature: Záhradná železnica
1250 monorail: Jednokoľajka
1251 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1252 platform: Železničné nástupište
1253 preserved: Historická železnica
1254 proposed: Navrhovaná železnica
1255 spur: Železničná vlečka
1256 station: Železničná stanica
1257 stop: Železničná zastávka
1259 subway_entrance: Vchod do metra
1260 switch: Železničná výhybka
1262 tram_stop: Zastávka električky
1263 yard: Železničné depo
1265 alcohol: Mimo povolenia
1266 antiques: Starožitnosti
1267 art: Obchod s umením
1268 baby_goods: Detský tovar
1271 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1273 beverages: Občerstvenie
1274 bicycle: Obchod s bicyklami
1275 bookmaker: Stávková kancelária
1279 car: Predajňa automobilov
1280 car_parts: Mototechna
1281 car_repair: Autoservis
1282 carpet: Obchod s kobercami
1283 charity: Charitatívny obchod
1284 cheese: Obchod so syrmi
1286 chocolate: Predajňa čokolády
1287 clothes: Obchod s konfekciou
1288 coffee: Predajňa kávy
1289 computer: Obchod s počítačmi
1290 confectionery: Cukráreň
1291 convenience: Rozličný tovar
1292 copyshop: Copy centrum
1293 cosmetics: Parfuméria
1295 department_store: Obchodný dom
1296 discount: Diskontná predajňa
1297 doityourself: Obchod pre kutilov
1298 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1299 electronics: Elektro
1300 erotic: Erotický obchod
1301 estate_agent: Realitná kancelária
1303 fashion: Módny salón
1304 florist: Kvetinárstvo
1305 food: Obchod s potravinami
1306 funeral_directors: Pohrebníctvo
1308 garden_centre: Záhradnícke centrum
1309 general: Zmiešaný tovar
1311 greengrocer: Obchod so zeleninou
1313 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1314 hardware: Železiarstvo
1315 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1317 houseware: Domáce potreby
1320 kiosk: Novinový stánok
1325 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1326 motorcycle: Motocyklový obchod
1328 musical_instrument: Hudobné nástroje
1329 newsagent: Novinový stánok
1330 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1331 optician: Očná optika
1332 organic: Obchod so zdravou výživou
1333 outdoor: Turistický obchod
1336 perfumery: Parfuméria
1341 sports: Športový obchod
1342 stationery: Papierníctvo
1343 supermarket: Supermarket
1347 travel_agency: Cestovná kancelária
1349 vacant: Prázdny obchod
1350 variety_store: Lacný tovar
1351 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1355 alpine_hut: Vysokohorská chata
1356 artwork: Umelecké dielo
1357 attraction: Atrakcia
1358 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1359 cabin: Turistický zrub
1361 caravan_site: Autokemping
1364 guest_house: Penzión
1365 hostel: Ubytovňa, internát
1367 information: Informácie
1370 picnic_site: Výletné miesto
1371 theme_park: Zábavný park
1372 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1375 building_passage: Pasáž cez budovu
1379 artificial: Vodný kanál, prieplav
1382 dam: Priehrada,hrádza
1383 derelict_canal: Opustený kanál
1386 drain: Odvodňovací kanál
1387 lock: Plavebná komora
1388 lock_gate: Brána plavebnej komory
1393 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1398 level2: Štátna hranica
1399 level3: Hranica regiónu
1400 level4: Hranica kraja (state)
1401 level5: Hranica regiónu
1402 level6: Hranica okresu (county)
1403 level7: Hranica obce
1404 level8: Hranica mesta
1405 level9: Hranica obce
1406 level10: Hranica časti obce
1407 level11: Hranica susedstva
1413 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1414 more_results: Viac výsledkov
1418 select_status: Zvoľte Stav
1419 select_type: Zvoľte Typ
1420 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1421 reported_user: Nahlásený používateľ
1422 not_updated: Neaktualizované
1424 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1425 user_not_found: Používateľ neexistuje
1426 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1429 last_updated: Posledná úprava
1430 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1431 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1433 one: '%{count} hlásenie'
1434 few: '%{count} hlásenia}'
1435 many: '%{count} hlásení}'
1436 other: '%{count} hlásení'
1437 reported_item: Hlásená položka
1443 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1445 one: '%{count} hlásenie'
1446 few: '%{count} hlásenia'
1447 many: '%{count} hlásení'
1448 other: '%{count} hlásení'
1449 no_reports: Žiadne hlásenia
1450 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1451 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1452 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1455 reopen: Znovu otvoriť
1456 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1457 read_reports: Prečítať hlásenia
1458 new_reports: Nové hlásenia
1459 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1461 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1463 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1466 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1467 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1470 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1471 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1474 title_html: Nahlásiť %{link}
1475 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1477 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1478 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1479 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1481 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1482 ktorého chcete nahlásiť.
1485 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1486 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1487 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1490 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1491 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1492 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1495 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1496 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1497 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1498 vandal_label: Používateľ je vandal
1501 spam_label: Tato poznámka je spam
1502 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1503 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1506 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1507 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1510 alt_text: Logo OpenStreetMap
1513 log_in: Prihlásiť sa
1514 sign_up: Zaregistrujte sa
1515 start_mapping: Začať mapovať
1521 export_data: Export údajov
1522 gps_traces: GPS stopy
1523 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1524 user_diaries: Denníky používateľov
1525 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1526 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1527 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1528 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1529 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1530 pod slobodnou licenciou.
1531 intro_2_create_account: Založte si konto
1532 partners_fastly: Fastly
1533 partners_partners: partneri
1534 tou: Podmienky používania
1535 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1536 databázy naďalej prebieha.
1537 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1538 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1539 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1542 copyright: Autorské práva
1543 communities: Komunity
1545 community_blogs: Komunitné blogy
1546 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1548 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1550 learn_more: Viac info
1553 diary_comment_notification:
1554 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1555 hi: Ahoj %{to_user},
1556 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1557 s predmetom %{subject}:'
1558 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1560 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1561 alebo odpovedať na %{replyurl}
1562 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1563 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1564 message_notification:
1565 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1566 hi: Ahoj %{to_user},
1567 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1568 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1569 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1571 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1573 friendship_notification:
1574 hi: Ahoj %{to_user},
1575 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1576 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1577 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1578 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1579 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1580 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1582 description_with_tags_html: 'Vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1583 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1584 description_with_no_tags_html: Vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1585 %{trace_description} a bez značiek
1587 hi: Ahoj %{to_user},
1588 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1589 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1590 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1591 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1593 hi: Ahoj %{to_user},
1595 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1596 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1597 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1598 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1599 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1600 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1602 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1604 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1605 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1606 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1608 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1609 ktoré vám pomôžu začať.
1611 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1613 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1614 %{server_url} na %{new_address}.
1615 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1618 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1620 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1621 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1622 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1624 note_comment_notification:
1625 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1626 anonymous: Anonymný používateľ
1629 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1630 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1632 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1634 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1636 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1637 Poznámka je blízko %{place}.'
1638 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1639 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1641 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1642 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1644 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1645 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1646 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1647 je blízko %{place}.'
1648 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1649 Poznámka je blízko %{place}.'
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1652 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1654 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1655 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1656 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1657 Poznámka je blízko %{place}.'
1658 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1659 Poznámka je blízko %{place}.'
1660 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1661 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1662 changeset_comment_notification:
1663 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1664 hi: Ahoj %{to_user},
1667 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1668 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1669 o ktorú sa zaujímate'
1670 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1672 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1674 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1675 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1676 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1677 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1678 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1679 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1680 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1681 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1682 details_html: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1683 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1684 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1687 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1688 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1689 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1691 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1694 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1695 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1696 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1698 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1700 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1701 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1702 novú e-mailovú adresu.
1704 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1705 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1706 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1709 title: Doručená pošta
1710 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1712 few: '%{count} nové správy'
1713 one: '%{count} novú správu'
1714 other: '%{count} nových správ'
1716 few: '%{count} staré správy'
1717 one: '%{count} starú správu'
1718 other: '%{count} starých správ'
1719 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1720 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1727 unread_button: Označiť ako neprečítané
1728 read_button: Označiť ako prečítané
1729 reply_button: Odpovedať
1730 destroy_button: Zmazať
1732 title: Odoslať správu
1733 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1734 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1736 message_sent: Správa odoslaná
1737 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1738 prosím chvíľu počkajte.
1740 title: Zadaná správa neexistuje
1741 heading: Zadaná správa neexistuje
1742 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1744 title: Odoslaná pošta
1746 few: Máte %{count} odeslané správy
1747 one: Máte %{count} odoslanú správu
1748 other: Máte %{count} odoslaných správ
1749 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1750 z %{people_mapping_nearby_link}?
1751 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1753 title: Stlmené správy
1755 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1756 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1757 sa pod správnym kontom.
1760 reply_button: Odpovedať
1761 unread_button: Označiť ako neprečítané
1762 destroy_button: Zmazať
1764 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1765 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1766 sa pod príslušným kontom.
1767 sent_message_summary:
1768 destroy_button: Zmazať
1770 my_inbox: Doručená pošta
1772 muted_messages: Stlmené správy
1774 as_read: Správa označená ako prečítaná
1775 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1777 destroyed: Správa vymazaná
1780 title: Stratené heslo
1781 heading: Zabudli ste heslo?
1782 email address: E-mailová adresa
1783 new password button: Resetnúť heslo
1784 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1785 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1787 title: Resetnúť heslo
1788 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1789 reset: Vynulovať heslo
1790 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1792 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1795 title: Moje predvoľby
1796 preferred_editor: Preferovaný editor
1797 preferred_languages: Preferované jazyky
1798 edit_preferences: Upraviť preferencie
1800 title: Upraviť preferencie
1801 save: Aktualizovať preferencie
1804 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1805 update_success_flash:
1806 message: Predvoľby aktualizované.
1809 title: Upraviť profil
1810 save: Aktualizovať profil
1814 gravatar: Používať Gravatar
1815 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1816 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1817 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1818 new image: 'Pridať obrázok:'
1819 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1820 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1821 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1822 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1823 home location: Domovské miesto
1824 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1825 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1828 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1830 success: Profil aktualizovaný.
1831 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1835 tab_title: Prihlásenie
1836 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1839 lost password link: Stratili ste heslo?
1840 login_button: Prihlásiť
1841 register now: Zaregistrujte se
1842 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1844 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1847 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1848 logout_button: Odhlásenie
1850 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1851 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1855 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1858 subheading: Podnadpis
1859 unordered: Neusporiadaný zoznam
1860 ordered: Číslovaný zoznam
1862 second: Druhá položka
1866 alt: Alternatívny text
1874 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1875 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1876 aplikácií a hardvérových zariadení'
1877 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1878 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1879 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1880 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1881 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1882 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1883 sú presné a aktuálne.
1884 community_driven_title: Riadené komunitou
1885 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1886 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1887 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1888 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1889 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1890 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1891 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1892 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1893 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1894 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1895 open_data_title: Otvorené dáta
1896 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1897 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1898 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1899 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1900 open_data_open_data: otvorené dáta
1901 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1902 legal_title: Právne informácie
1903 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1904 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1905 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1906 %{privacy_policy_link}.
1907 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1908 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1909 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1910 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1912 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1913 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1914 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1915 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1916 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1917 partners_title: Partneri
1920 title: O tomto preklade
1921 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1922 má anglická stránka prednosť
1923 english_link: anglickým originálom
1925 title: O tejto stránke
1926 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1927 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1929 native_link: slovenskú verziu
1930 mapping_link: začať mapovať
1932 title_html: Autorské práva a licencia
1933 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1934 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1936 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1937 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1938 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1939 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1940 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1941 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1942 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1943 vaše práva a povinnosti."
1944 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1945 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1946 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1947 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1948 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1949 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1951 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1952 o autorských právach.
1953 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1955 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1956 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1957 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1958 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1959 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1960 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1961 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1962 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1963 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1964 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1965 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1966 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1967 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1968 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1969 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1970 attribution_example:
1971 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1972 title: Príklad uvedenia autorstva
1973 more_title_html: Ďalšie informácie
1974 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1975 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1976 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1978 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1979 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1980 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1981 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1982 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1983 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1984 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1985 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1986 iných zdrojov, medzi nimi:'
1987 contributors_at_austria: Rakúsko
1988 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1989 contributors_at_cc_by: CC BY
1990 contributors_au_australia: Austrália
1991 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1993 contributors_ca_canada: Kanada
1994 contributors_fi_finland: Fínsko
1995 contributors_fr_france: Francúzsko
1996 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1997 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1998 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1999 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2000 contributors_es_spain: Španielsko
2001 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2002 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2003 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2004 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2005 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2006 na OpenStreetMap Wiki.
2007 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2008 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2009 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2010 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2011 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2012 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2013 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2014 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2015 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2016 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2017 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2018 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2019 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2020 trademarks_title: Ochranné známky
2021 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2022 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2023 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2024 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2026 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2027 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2029 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2031 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2032 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2034 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2035 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2036 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2037 user_page_link: stránke používateľa
2038 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2039 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2040 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2041 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2044 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2046 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2047 odbl: Open Data Commons Open Database License
2049 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2051 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2052 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2055 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2058 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2060 title: Geofabrik na stiahnutie
2061 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2065 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2066 export_button: Export
2068 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2072 title: Pripojte sa ku komunite
2073 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2074 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2075 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2077 instructions_1_html: |-
2078 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2079 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2080 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2082 title: Ostatné obavy
2083 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2084 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2085 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2086 copyright: stránka o autorských právach
2087 working_group: pracovná skupina OSMF
2089 title: Získanie pomoci
2090 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2091 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2092 týkajúce sa mapovania.
2095 title: Vitajte v OpenStreetMap
2096 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2098 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2099 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2100 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2102 title: Pomoc & Komunitné fórum
2103 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2105 title: E-mailové konferencie
2106 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2107 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2110 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2113 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2114 služby založené na OpenStreetMap.
2116 title: Pre organizácie
2117 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2118 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2120 title: OpenStreetMap Wiki
2121 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2123 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2124 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2125 vo webovom prehliadači.
2126 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2127 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2128 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2129 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2130 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2132 title: Akékoľvek otázky?
2133 paragraph_1_html: |-
2134 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2135 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2136 get_help_here: Získajte pomoc tu
2137 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2139 search_results: Výsledky vyhľadávania
2143 get_directions: Nájsť trasu
2144 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2147 where_am_i: Kde je toto?
2148 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2150 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2155 main_road: Hlavná cesta
2156 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2157 primary: Cesta prvej triedy
2158 secondary: Cesta druhej triedy
2159 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2160 track: Lesná/poľná cesta
2161 bridleway: Chodník pre kone
2162 cycleway: Cyklotrasa
2163 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2164 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2165 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2166 footway: Chodník pre peších
2170 chair_lift: Sedačková lanovka
2171 runway: Letisková dráha
2172 taxiway: Pojazdová dráha
2173 apron: Letisková odbavovacia plocha
2174 admin: Administratívne hranice
2175 forest: Les (udržiavaný)
2177 golf: Golfové ihrisko
2180 resident: Obytná oblasť
2181 retail: Nákupná oblasť
2182 industrial: Priemyselná oblasť
2183 commercial: Komerčná oblasť
2184 heathland: Vresovisko
2188 brownfield: Zborenisko
2190 allotments: Záhradkárska kolónia
2191 pitch: Športové ihrisko
2192 centre: Športové centrum
2193 reserve: Prírodná rezervácia
2194 military: Vojenský priestor
2196 university: Univerzita
2197 building: Významná budova
2198 station: Železničná stanica
2201 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2202 bridge: Čireny obrys = most
2203 private: Súkromný prístup
2204 destination: Prejazd zakázaný
2205 construction: Cesta vo výstavbe
2206 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2207 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2211 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2212 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2213 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2215 title: Čo patrí do mapy
2216 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2217 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2218 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2219 real_and_current: skutočné a aktuálne
2220 off_the_map_html: |-
2221 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2222 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2225 title: Základné pojmy pre mapovanie
2226 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2227 slov, ktoré vám prídu vhod.
2228 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2230 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2231 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2233 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2234 alebo rýchlostný limit cesty.'
2241 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2242 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2243 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2244 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2245 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2246 automated_edits: Automatické úpravy
2247 start_mapping: Začať mapovať
2249 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2250 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2251 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2255 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2256 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2257 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2258 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2260 title: Miestne zastúpenia
2261 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2262 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2263 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2264 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2265 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2266 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2269 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2270 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2271 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2272 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2273 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2276 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2277 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2279 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2280 s časovými značkami)
2281 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2282 usporiadané body s časovou značkou)
2284 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2285 visibility_help: čo toto znamená?
2287 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2289 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2290 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2291 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2292 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2293 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2294 rade pre iných užívateľov.
2297 title: Úprava stopy %{name}
2298 heading: Úprava stopy %{name}
2299 visibility_help: čo má toto znamenať?
2303 title: Sledovanie stopy %{name}
2304 heading: Sledovanie stopy %{name}
2305 pending: NEVYRIEŠENÁ
2306 filename: 'Názov súboru:'
2308 uploaded: 'Nahraté:'
2310 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2314 description: 'Popis:'
2317 edit_trace: Upraviť túto stopu
2318 delete_trace: Vymazať túto stopu
2319 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2320 visibility: 'Viditeľnosť:'
2322 older: Staršie stopy
2325 pending: NEVYRIEŠENÉ
2328 few: '%{count} body}'
2329 many: '%{count} bodov}'
2330 other: '%{count} bodov'
2332 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2333 view_map: Zobraziť mapu
2334 edit_map: Upraviť mapu
2336 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2338 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2340 public_traces: Verejné GPS stopy
2341 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2342 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2343 tagged_with: označený s %{tags}
2344 upload_trace: Nahrať stopu
2345 all_traces: Všetky stopy
2346 my_traces: Moje stopy
2348 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2350 made_public: Zverejnená stopa
2352 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2354 heading: GPX úložisko je offline
2355 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2357 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2359 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2361 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2363 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2364 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2366 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2367 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2368 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2369 pre zistenie viac informácií.
2370 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2371 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2372 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2374 account_settings: Nastavenia účtu
2375 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2376 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2377 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2378 muted_users: Stlmení používatelia
2380 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
2382 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2383 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2385 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2386 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2388 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2389 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2391 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2392 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2394 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2395 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2397 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2398 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2400 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
2401 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
2403 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
2404 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
2407 title: Povoľte prístup k vášmu účtu
2408 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2409 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2410 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2411 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2412 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2413 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2414 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2415 allow_write_api: upravovať mapu.
2416 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2417 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2418 allow_write_notes: meniť poznámky.
2419 grant_access: Udeliť prístup
2421 title: Požiadavka na autorizáciu povolená
2422 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2423 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2425 title: Požiadavka na autorizáciu zlyhala
2426 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2427 invalid: Autorizačný token je neplatný.
2429 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2431 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2433 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2434 write_api: Upravovať mapu
2435 write_notes: Meniť poznámky
2436 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2439 title: Registrácia novej aplikácie
2441 title: Upraviť aplikáciu
2443 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2444 key: 'Consumer Key:'
2445 secret: 'Consumer Secret:'
2446 url: 'Request Token URL:'
2447 access_url: 'Access Token URL:'
2448 authorize_url: 'Authorise URL:'
2449 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2450 edit: Upraviť detaily
2451 delete: Odstrániť klienta
2452 confirm: Ste si istý?
2453 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2455 title: Moje OAuth nastavenia
2456 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2457 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2458 application: Názov aplikácie
2461 my_apps: Moje klientské aplikácie
2462 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2463 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2464 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2466 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2467 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2469 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2471 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2473 flash: Uspešne registrované informácie
2475 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2477 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2478 oauth2_applications:
2480 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2481 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2482 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2483 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2484 permissions: Povolenia
2486 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2488 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2490 title: Upraviť aplikáciu
2492 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2493 permissions: Povolenia
2495 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2496 oauth2_authorizations:
2498 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2499 authorize: Autorizovať
2501 title: Autorizačný kód
2502 oauth2_authorized_applications:
2504 title: Moje autorizované aplikácie
2505 application: Aplikácia
2506 permissions: Oprávnenia
2507 last_authorized: Posledná autorizácia
2508 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2510 revoke: Odobrať prístup
2513 title: Zaregistrovať sa
2514 tab_title: Zaregistrovať sa
2515 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2516 do %{client_app_name}.
2517 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2520 header: Slobodné a upravovateľné
2521 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2522 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2523 zmeniť v nastaveniach.
2524 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2525 continue: Zaregistrovať sa
2526 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2527 email_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte
2528 pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2529 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2530 e-mailových adresách
2531 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2535 heading_ct: Podmienky prispievania
2536 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2537 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2539 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2540 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2541 za slobodné dielo (Public Domain).
2542 consider_pd_why: čo to znamená?
2543 continue: Pokračovať
2545 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2546 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2547 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2551 rest_of_world: Zvyšok sveta
2552 terms_declined_flash:
2553 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2555 title: Taký používateľ neexistuje
2556 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2557 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2558 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2560 my diary: Môj denník
2561 my edits: Moje úpravy
2562 my traces: Moje stopy
2563 my notes: Moje poznámky k mape
2564 my messages: Moje správy
2565 my profile: Môj profil
2566 my settings: Moje nastavenia
2567 my comments: Moje komentáre
2568 my_preferences: Moje predvoľby
2569 my_dashboard: Moja nástenka
2570 blocks on me: Moje zablokovania
2571 blocks by me: Mnou udelené bloky
2572 edit_profile: Upraviť profil
2573 send message: Poslať správu
2577 notes: Poznámky k mape
2578 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2579 add as friend: Pridať priateľa
2580 mapper since: 'Mapuje od:'
2581 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2582 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2583 ct undecided: Nerozhodnuté
2584 ct declined: Odmietnuté
2585 email address: 'Emailová adresa:'
2586 created from: 'Vytvorené od:'
2588 spam score: 'Spam skóre:'
2590 administrator: Tento používateľ je administrátor
2591 moderator: Tento používateľ je moderátor
2593 administrator: Povoliť prístup administrátora
2594 moderator: Povoliť prístup moderátora
2596 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2597 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2598 block_history: prijaté bloky
2599 moderator_history: odovzdané bloky
2601 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2602 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2603 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2604 hide_user: Skryť tohto používateľa
2605 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2606 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2608 report: Nahlásiť tohto používateľa
2610 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2614 heading: Používatelia
2615 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2616 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2617 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2618 hide: Skryť vybraných používateľov
2619 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2621 title: Konto bolo pozastavené
2622 heading: Konto bolo pozastavené
2624 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2627 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2628 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2629 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2630 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2631 prihlásenému používateľovi.
2633 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2634 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2635 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2637 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2638 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2640 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2641 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2642 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2644 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2645 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2648 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2650 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2652 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2653 back: Naspäť na zoznam
2655 title: Vytváram blok na %{name}
2656 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2657 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2658 back: Zobraziť všetky bloky
2660 title: Editácia bloku na %{name}
2661 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2662 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2663 show: Zobraziť tento blok
2664 back: Zobraziť všetky bloky
2666 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2667 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2670 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2672 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2673 success: Blok je aktualizovaný.
2675 title: Bloky používateľa
2676 heading: Zoznam blokov používateľa
2677 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2679 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2680 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2681 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2682 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2683 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2685 flash: Tento blok bol zrušený.
2687 time_future_html: Končí o %{time}.
2688 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2689 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2690 time_past_html: Ukončené %{time}.
2693 one: '%{count} hodina'
2694 few: '%{count} hodiny'
2695 many: '%{count} hodín'
2696 other: '%{count} hodín'
2700 many: '%{count} dní'
2701 other: '%{count} dní'
2703 one: '%{count} týždeň'
2704 few: '%{count} týždne'
2705 many: '%{count} týždňov'
2706 other: '%{count} týždňov'
2708 one: pred %{count} mesiac
2709 few: pred %{count} mesiace
2710 many: pred %{count} mesiacov
2711 other: pred %{count} mesiacov
2714 few: '%{count} roky'
2715 many: '%{count} rokov'
2716 other: '%{count} rokov'
2718 title: Bloky používateľa %{name}
2719 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2720 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2722 title: Bloky od %{name}
2723 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2724 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2726 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2727 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2728 created: 'Vytvorené:'
2729 duration: 'Trvanie:'
2734 confirm: Ste si istý?
2735 reason: 'Dôvod blokovania:'
2737 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2739 not_revoked: (nezrušený)
2744 display_name: Blokovaný používateľ
2745 creator_name: Tvorca
2746 reason: Dôvod pre blokovanie
2748 revoker_name: Zrušil
2751 title: Stlmení používatelia
2752 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2755 muted_user: Stlmený používateľ
2757 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2758 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2761 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2762 heading: Poznámky používateľa %{user}
2763 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2764 no_notes: Žiadne poznámky
2768 created_at: Vytvorené
2769 last_changed: Posledná zmena
2771 title: 'Poznámka: %{id}'
2773 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2774 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2775 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2776 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2777 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2778 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2779 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2780 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2781 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2782 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2783 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2784 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2785 report: nahlásiť túto poznámku
2786 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2787 by sa mali nezávisle preveriť.
2790 reactivate: Opätovne aktivovať
2791 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2792 comment: Okomentovať
2793 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2794 odstránené, môžete %{link}.
2795 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2797 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2798 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2800 title: Nová poznámka
2801 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2802 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2803 na vysvetlenie problému.
2804 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2805 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2807 add: Pridať poznámku
2814 link: Odkaz alebo HTML
2816 short_link: Krátky odkaz
2819 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2822 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2825 short_url: Krátke URL
2826 include_marker: Vrátane značky
2827 center_marker: Centrovať mapu na značku
2828 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2829 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2830 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2832 report_problem: Nahlásiť problém
2836 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2842 title: Zobraziť moju polohu
2844 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2845 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2846 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2847 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2849 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2850 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2851 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2852 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2854 standard: Štandardná
2855 cycle_map: Cyklomapa
2856 transport_map: Dopravná mapa
2859 header: Mapové vrstvy
2860 notes: Poznámky k mape
2861 data: Mapové podklady
2862 gps: Verejné GPS stopy
2863 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2865 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2866 make_a_donation: Pošlite príspevok
2867 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2868 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2869 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2870 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2871 andy_allan: Andyho Allana
2872 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2873 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2875 edit_tooltip: Upraviť mapu
2876 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2877 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2878 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2879 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2880 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2881 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2882 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2883 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2888 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2889 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2890 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2891 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2892 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2893 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2894 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2895 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2896 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2899 distance: Vzdialenosť
2900 distance_m: '%{distance}m'
2901 distance_km: '%{distance}km'
2903 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2904 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2906 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2907 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2908 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2909 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2910 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2911 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2913 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2914 %{name}, smerom k %{directions}
2915 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2916 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2917 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2919 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2920 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2921 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2923 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2924 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2925 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2926 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2927 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2928 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2929 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2930 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2931 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2932 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2933 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2934 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2935 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2936 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2937 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2938 smerom k %{directions}
2939 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2940 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2941 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2943 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2944 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2945 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2947 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2948 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2949 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2950 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2951 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2952 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2953 via_point_without_exit: (bod trasy)
2954 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2955 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2956 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2957 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2958 start_without_exit: Začnite na %{name}
2959 destination_without_exit: Ste v cieli
2960 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2961 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2962 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2963 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2965 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2966 unnamed: nepomenované
2967 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2984 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2985 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2986 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2988 directions_from: Navigovať odtiaľto
2989 directions_to: Navigovať sem
2990 add_note: Pridať sem poznámku
2991 show_address: Zobraziť adresu
2992 query_features: Prieskum prvkov
2993 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2996 heading: Upraviť revíziu
2997 title: Upraviť revíziu
2999 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3000 heading: Zoznam revízií
3001 title: Zoznam revízií
3003 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3004 title: Vytváranie nových revízií
3006 description: 'Popis:'
3007 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3008 title: Zobrazenie revízie
3010 edit: Upraviť túto revíziu
3011 destroy: Odstrániť túto revíziu
3012 confirm: Ste si istý?
3014 flash: Revízia vytvorená.
3016 flash: Zmeny boli uložené.
3018 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3019 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3020 flash: Revízia zrušená.
3021 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3023 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3024 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3025 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3026 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})