5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site (1. Teil nicht so wichtig!)
7 acl: "Liste für Zugangskontrolle"
9 changeset_tag: "Changeset-Tag"
11 diary_comment: "Blog-Kommentar"
12 diary_entry: "Blogeintrag"
17 node_tag: "Knoten-Tag"
18 notifier: "Benachrichtigung"
19 old_node: "Alter Knoten"
20 old_node_tag: "Alter Knoten-Tag"
21 old_relation: "Alte Relation"
22 old_relation_member: "Altes Relation-Mitglied"
23 old_relation_tag: "Alter Relation-Tag"
25 old_way_node: "Alter Weg-Knoten"
26 old_way_tag: "Alter Weg-Tag"
28 relation_member: "Relation-Mitglied"
29 relation_tag: "Relation-Tag"
32 tracepoint: "Track-Punkt"
35 user_preference: "Benutzer-Einstellungen"
36 user_token: "Benutzer-Kürzel"
38 way_node: "Weg-Knoten"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Breitengrad"
49 longitude: "Längengrad"
59 latitude: "Breitengrad"
60 longitude: "Längengrad"
62 description: "Beschreibung"
67 recipient: "Empfänger"
71 display_name: "Name anzeigen"
72 description: "Beschreibung"
74 pass_crypt: "Passwort"
77 with_version: "{{id}}, v{{version}}"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
82 coordinates: "Koordinaten:"
86 changeset: "Changeset: {{id}}"
87 download: "{{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen"
88 changesetxml: "Changeset XML"
89 osmchangexml: "osmChange XML"
91 title: "Changeset {{id}}"
92 title_comment: "Changeset {{id}} - {{comment}}"
95 name_tooltip: "Änderungen von {{user}} anzeigen"
96 prev_tooltip: "Vorherige Änderung von {{user}}"
97 next_tooltip: "Nächste Änderung von {{user}}"
99 prev_tooltip: "Vorheriges Changeset"
100 next_tooltip: "Nächstes Changeset"
102 created_at: "Erstellt am:"
103 closed_at: "Geschlossen am:"
104 belongs_to: "Erstellt von:"
105 bounding_box: "Bereich:"
106 no_bounding_box: "Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert."
107 show_area_box: "Bereichsgrenze anzeigen"
108 box: "Bereichsgrenze"
110 one: "Enthält folgenden Knoten:"
111 other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:"
113 one: "Enthält folgenden Weg:"
114 other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
116 one: "Enthält folgende Relation:"
117 other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
119 edited_at: "Bearbeitet am:"
120 edited_by: "Bearbeitet von:"
122 in_changeset: "Im Changeset:"
124 entry: "Relation {{relation_name}}"
125 entry_role: "Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})"
130 area: "Bereich größerer Karte"
131 node: "Knoten auf größerer Karte"
132 way: "Weg auf größerer Karte"
133 relation: "Relation auf größerer Karte"
135 coordinates: "Koordinaten:"
138 node_history: "Knoten-Chronik"
139 node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
140 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
141 download_xml: "XML herunterladen"
142 view_details: "Detailseite anzeigen"
145 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
146 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
147 download_xml: "XML herunterladen"
148 view_history: "Chronik anzeigen"
151 sorry: "Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
157 showing_page: "Zeige Seite"
160 members: "Mitglieder:"
161 part_of: "Mitglied von:"
163 relation_history: "Relations-Chronik"
164 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
165 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
166 download_xml: "XML herungerladen"
167 view_details: "Details anzeigen"
169 entry: "{{type}} {{name}}"
170 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
177 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
178 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
179 download_xml: "XML herunterladen"
180 view_history: "Chronik anzeigen"
182 view_data: "Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen"
183 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
185 data_layer_name: "Daten"
186 data_frame_title: "Daten"
187 zoom_or_select: "Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen"
188 drag_a_box: "Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen"
189 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
190 loaded_an_area_with_num_features: "Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf \'Daten laden\' unten."
191 load_data: "Daten laden"
192 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
194 show_history: "Chronik"
195 wait: "Verarbeiten..."
196 history_for_feature: "Chronik für [[feature]]"
198 private_user: "Anonymer Benutzer"
199 edited_by_user_at_timestamp: "Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]"
201 heading: "Objektliste"
202 back: "Objektliste anzeigen"
206 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
207 api: "Diesen Bereich von der API abfragen"
211 node: "Knoten [[id]]"
213 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
216 node: "Knoten [[id]]"
218 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
225 one: "Auch Teil des Wegs {{related_ways}}"
226 other: "Auch Teil der Wege {{related_ways}}"
228 way_history: "Wege-Chronik"
229 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
230 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
231 download_xml: "Download als XML"
232 view_details: "Detailseite anzeigen"
235 way_title: "Weg: {{way_name}}"
236 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
237 download_xml: "Download als XML"
238 view_history: "Chronik anzeigen"
241 changeset_paging_nav:
242 showing_page: "Seite"
246 still_editing: "(in Bearbeitung)"
248 no_comment: "(kein Kommentar)"
249 no_edits: "(keine Bearbeitung)"
250 show_area_box: "Bereich anzeigen"
252 view_changeset_details: "Details des Changesets"
255 saved_at: "Gespeichert am"
261 title_user: "Changesets von {{user}}"
262 title_bbox: "Changesets in {{bbox}}"
263 title_user_bbox: "Changesets von {{user}} in {{bbox}}"
265 heading: "Changesets"
266 heading_user: "Changesets"
267 heading_bbox: "Changesets"
268 heading_user_bbox: "Changesets"
270 description: "Letzte Änderungen"
271 description_user: "Letzte Änderungen von {{user}}"
272 description_bbox: "Letzte Änderungen in {{bbox}}"
273 description_user_bbox: "Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}"
276 title: Selbst Bloggen
279 user_title: "{{user}}s Blog"
280 in_language_title: "Blogeintrag in {{language}}"
282 new_title: Blogeintrag erstellen
283 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
284 recent_entries: "Neuste Einträge:"
285 older_entries: Ältere
286 newer_entries: Neuere
288 title: "Eintrag bearbeiten"
293 latitude: "Breitengrad:"
294 longitude: "Längengrad:"
295 use_map_link: "Karte anzeigen"
296 save_button: "Speichern"
297 marker_text: Ort des Eintrags
299 title: "Benutzer-Blogs | {{user}}"
300 user_title: "{{user}}s Blog"
301 leave_a_comment: "Schreibe einen Kommentar"
302 save_button: "Speichern"
303 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
306 title: "Blogeintrag nicht gefunden"
307 heading: "Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}"
308 body: "Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
310 title: "Benutzer nicht gefunden"
311 heading: "Der Benutzer {{user}} existiert nicht"
312 body: "Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
314 posted_by: "Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}"
315 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
316 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
319 other: "{{count}} Kommentare"
320 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
322 comment_from: "Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}"
325 title: "OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}"
326 description: "Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}"
328 title: "OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}"
329 description: "Letze Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}"
331 title: "OpenStreetMap diary entries"
332 description: "Recent diary entries from users of OpenStreetMap"
335 area_to_export: "Bereich für den Export"
336 manually_select: "Einen anderen Bereich manuell auswählen"
337 format_to_export: "Format für den Export"
338 osm_xml_data: "OpenStreetMap-XML-Daten"
339 mapnik_image: "Mapnik-Bild"
340 osmarender_image: "Osmarender-Bild"
341 embeddable_html: "HTML zum Einbinden"
343 export_details: 'Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.'
348 image_size: "Bildgröße"
350 add_marker: "Markierung zur Karte hinzufügen"
351 latitude: "Breitengrad:"
352 longitude: "Längengrad:"
354 paste_html: "HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen."
355 export_button: "Export"
358 drag_a_box: "Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen"
359 manually_select: "Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen"
360 click_add_marker: "Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen"
361 change_marker: "Position der Markierung ändern"
362 add_marker: "Markierung zur Karte hinzufügen"
363 view_larger_map: "Größere Karte anzeigen"
367 latlon: 'Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
368 us_postcode: 'Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
369 uk_postcode: 'Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
370 ca_postcode: 'Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
371 osm_namefinder: 'Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
372 geonames: 'Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
373 search_osm_namefinder:
375 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
376 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
377 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
380 osm_namefinder: '{{types}} vom <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
381 geonames: 'Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
386 description_osm_namefinder:
387 prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
389 no_results: "Keine Ergebnisse"
391 zero: "weniger als 1km"
393 other: "ca. {{count}}km"
395 south_west: "südwestlich"
397 south_east: "südöstlich"
399 north_east: "nordöstlich"
401 north_west: "nordwestlich"
410 alt_text: OpenStreetMap Logo
411 welcome_user: "Willkommen, {{user_link}}"
412 welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
414 home_tooltip: Eigener Standort
415 inbox: "Posteingang ({{count}})"
417 zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
418 one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
419 other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
421 logout_tooltip: "Abmelden"
423 log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
424 sign_up: Registrieren
425 sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
427 view_tooltip: Karte betrachten
429 edit_tooltip: Karte bearbeiten
431 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
433 export_tooltip: Kartendaten exportieren
434 gps_traces: GPS-Tracks
435 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
437 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
438 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
439 intro_1: "OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird."
440 intro_2: "OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten."
441 intro_3: "Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt."
442 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
443 intro_3_bytemark: "bytemark"
444 osm_offline: "Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar."
445 osm_read_only: 'Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im "Nur-Lesen-Modus".'
446 donate: "Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}."
447 donate_link_text: Spende
448 help_wiki: "Hilfe & Wiki"
449 help_wiki_tooltip: "Hilfe & Wiki; Wiki des Projekts"
450 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de"
451 news_blog: "News-Blog"
452 news_blog_tooltip: "News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc."
454 shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
455 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
456 sotm: 'Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!'
457 alt_donation: Spenden
459 diary_comment_notification:
460 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
461 banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *"
462 banner2: "* Verwende stattdessen die OpenStreetMap Website zum Antworten. *"
463 hi: "Hallo {{to_user}},"
464 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
465 footer: "Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}."
466 message_notification:
467 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
468 banner1: "* Bitte antworte nicht auf diese E-Mail. *"
469 banner2: "* Nutze die OpenStreetMap-Webseite, um zu antworten. *"
470 hi: "Hallo {{to_user}},"
471 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
472 footer1: "Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen"
473 footer2: "und hier {{replyurl}} antworten"
475 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
476 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
477 see_their_profile: "Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen."
480 your_gpx_file: "Deine GPX-Datei"
481 with_description: "mit der Beschreibung"
482 and_the_tags: "und folgenden Tags:"
483 and_no_tags: "und ohne Tags."
485 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
486 failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
487 more_info_1: "Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können"
488 more_info_2: "finden sich hier:"
489 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
491 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
492 loaded_successfully: |
494 {{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
496 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
497 signup_confirm_plain:
499 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für"
500 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
501 click_the_link_1: "Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein"
502 click_the_link_2: "Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM."
503 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
504 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
505 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
506 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide"
507 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das OpenStreetMap Blog; dort gibt es auch einen Podcast:"
508 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
509 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite"
510 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
511 user_wiki_1: "Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche"
512 user_wiki_2: "einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]]."
513 current_user_1: "Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,"
514 current_user_2: " die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
517 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für"
518 click_the_link: "Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM."
519 introductory_video: "Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen."
520 video_to_openstreetmap: "Einführungsvideo zu OpenStreetMap"
521 more_videos: "Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}."
522 more_videos_here: "Videos über OpenStreetMap"
523 get_reading: 'Weitere Informationen über OSM findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a><br /><a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData.org</a> ist das OpenStreetMap Blog; dort gibt es auch einen <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcast</a>.'
524 wiki_signup: 'Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.'
525 user_wiki_page: 'Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.'
526 current_user: 'Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.'
528 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
531 hopefully_you_1: "Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei"
532 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
533 click_the_link: "Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten."
536 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
537 click_the_link: "Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten"
539 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
542 hopefully_you_1: "Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das"
543 hopefully_you_2: "OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen."
544 click_the_link: "Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen."
547 hopefully_you: "Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen."
548 click_the_link: "Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen."
552 my_inbox: "Posteingang"
554 you_have: "Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten"
558 no_messages_yet: "Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt."
559 people_mapping_nearby: "Mappern in deiner Nähe"
561 unread_button: "Als ungelesen markieren"
562 read_button: "Als gelesen markieren"
563 reply_button: "Antworten"
564 delete_button: "Löschen"
566 title: "Nachricht senden"
567 send_message_to: "Eine Nachricht an {{name}} senden"
570 send_button: "Senden"
571 back_to_inbox: "Zurück zum Posteingang"
572 message_sent: "Nachricht gesendet"
574 title: "Benutzer oder Nachricht nicht gefunden"
575 heading: "Benutzer oder Nachricht nicht gefunden"
576 body: "Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
579 my_inbox: "{{inbox_link}}"
582 you_have_sent_messages: "Du hast {{sent_count}} Nachrichten versendet"
586 no_sent_messages: "Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt."
587 people_mapping_nearby: "Mappern in deiner Nähe"
589 title: "Nachricht lesen"
590 reading_your_messages: "Eigene Nachrichten"
594 reply_button: "Antworten"
595 unread_button: "Als ungelesen markieren"
596 back_to_inbox: "Zurück zum Posteingang"
597 reading_your_sent_messages: "Deine versendeten Nachrichten lesen"
599 back_to_outbox: "Zurück zu Gesendete Nachrichten"
600 sent_message_summary:
601 delete_button: "Löschen"
603 as_read: "Nachricht als gelesen markiert"
604 as_unread: "Nachricht als ungelesen markiert"
606 deleted: "Nachricht gelöscht"
609 js_1: "Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert."
610 js_2: "OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung."
611 js_3: 'Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.'
615 notice: "Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden."
616 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
617 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de"
618 project_name: "OpenStreetMap Projekt"
619 project_url: "http://openstreetmap.org"
621 not_public: "Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt."
622 not_public_description: "Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun."
623 user_page_link: Benutzerseite
624 anon_edits: "({{link}})"
625 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
626 anon_edits_link_text: "Hier findest du mehr Infos dazu."
627 flash_player_required: 'Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.'
628 potlatch_unsaved_changes: "Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)"
630 search_results: Suchergebnisse
634 where_am_i: "Wo bin ich?"
636 search_help: "Beispiele: 'München', 'Heinestraße, Würzburg', 'CB2 5AQ', oder 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele...</a>"
639 map_key_tooltip: "Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level"
641 heading: "Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}"
644 trunk: "Schnellstraße"
645 primary: "Bundesstraße"
646 secondary: "Landes-, Kreisstraße"
647 unclassified: "Straße"
648 unsurfaced: "Unbefestigte Straße"
649 track: "Wald-, Feldweg"
652 cycleway: "Fahrradweg"
668 admin: "Landesgrenzen, sonstige Grenzen"
673 resident: "Wohngebiet"
674 tourist: "Touristenattraktion"
678 retail: "Einkaufszentrum"
679 industrial: "Industriegebiet"
680 commercial: "Gewerbegebiet"
685 farm: "Landwirtschaft"
686 brownfield: "Brachland"
688 allotments: "Kleingartenanlage"
690 centre: "Sportzentum"
691 reserve: "Naturschutzgebiet"
692 military: "Militärgebiet"
693 school: "Schule, Universität"
694 building: "Besonderes Gebäude"
699 tunnel: "Gestrichelter Rand = Tunnel"
700 bridge: "Dicker Rand = Brücke"
701 private: "Privater Zugang"
702 permissive: "Eingeschänkter Zugang"
703 destination: "Nur für Anrainer"
704 construction: "Straße im Bau"
707 private: "Private (only shared as anonymous, unordered points)"
708 public: "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)"
709 trackable: "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)"
710 identifiable: "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with timestamps)"
712 upload_trace: "Lade einen GPS-Track hoch"
713 trace_uploaded: "Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet."
715 title: "Track {{name}} bearbeiten"
716 heading: "Track {{name}} bearbeiten"
717 filename: "Dateiname:"
718 download: "herunterladen"
719 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
721 start_coord: "Startkoordinate:"
725 description: "Beschreibung:"
727 tags_help: "Trennung durch Komma"
728 save_button: "Speichere Änderungen"
729 visibility: "Sichtbarkeit:"
730 visibility_help: "Was heißt das?"
731 visibility_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
733 title: "Benutzer nicht gefunden"
734 heading: "Der Benutzer {{user}} existiert nicht"
735 body: "Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
737 upload_gpx: "GPX-Datei"
738 description: "Beschreibung"
740 tags_help: "Trennung durch Komma"
741 visibility: "Sichtbarkeit"
742 visibility_help: "Was heißt das?"
743 visibility_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
744 upload_button: "Hochladen"
746 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload"
748 see_just_your_traces: "Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen"
749 see_all_traces: "Alle GPS-Tracks"
750 see_your_traces: "Eigene GPS-Tracks"
751 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
755 title: "Track {{name}} betrachten"
756 heading: "Track {{name}} betrachten"
758 filename: "Dateiname:"
759 download: "herunterladen"
760 uploaded: "Hochgeladen am:"
762 start_coordinates: "Startkoordinate:"
766 description: "Beschreibung:"
769 edit_track: "Diesen Track bearbeiten"
770 delete_track: "Diesen Track löschen"
771 trace_not_found: "Track nicht gefunden!"
772 visibility: "Sichtbarkeit:"
774 showing: "Zeige Seite"
777 pending: "AUSSTEHEND"
778 count_points: "{{count}} Punkte"
779 ago: "{{time_in_words_ago}}"
781 trace_details: "Track-Details"
782 view_map: "Karte anzeigen"
784 edit_map: "Karte bearbeiten"
791 public_traces: "Öffentliche GPS-Tracks"
792 your_traces: "Eigene GPS-Tracks"
793 public_traces_from: "Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}"
794 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
796 scheduled_for_deletion: "Für Löschung vorgesehener Track"
798 made_public: "veröffentlichter Track"
801 request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
802 allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
803 allow_read_prefs: "Deine Benutzereinstellungen zu lesen"
804 allow_write_prefs: "Deine Benutzereinstellungen zu verändern"
805 allow_write_diary: "Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen"
806 allow_write_api: "Die OSM-Datenbank zu ändern"
807 allow_read_gpx: "Deine privaten GPS-Tracks auszulesen"
808 allow_write_gpx: "GPS-Tracks hochzuladen"
810 flash: "You've revoked the token for {{application}}"
813 title: "Register a new application"
816 title: "Edit your application"
819 title: "OAuth details for {{app_name}}"
821 secret: "Consumer Secret:"
822 url: "Request Token URL:"
823 access_url: "Access Token URL:"
824 authorize_url: "Authorise URL:"
825 support_notice: "We support hmac-sha1 (recommended) as well as plain text in ssl mode."
827 requests: "Requesting the following permissions from the user:"
828 allow_read_prefs: "read their user preferences."
829 allow_write_prefs: "modify their user preferences."
830 allow_write_diary: "create diary entries, comments and make friends."
831 allow_write_api: "modify the map."
832 allow_read_gpx: "read their private GPS traces."
833 allow_write_gpx: "upload GPS traces."
835 title: "My OAuth Details"
836 my_tokens: "My Authorised Applications"
837 list_tokens: "The following tokens have been issued to applications in your name:"
838 application: "Application Name"
839 issued_at: "Issued At"
841 my_apps: "My Client Applications"
842 no_apps: "Do you have an application you would like to register for use with us using the {{oauth}} standard? You must register your web application before it can make OAuth requests to this service."
843 registered_apps: "You have the following client applications registered:"
844 register_new: "Register your application"
848 url: "Main Application URL"
849 callback_url: "Callback URL"
850 support_url: "Support URL"
851 requests: "Request the following permissions from the user:"
852 allow_read_prefs: "read their user preferences."
853 allow_write_prefs: "modify their user preferences."
854 allow_write_diary: "create diary entries, comments and make friends."
855 allow_write_api: "modify the map."
856 allow_read_gpx: "read their private GPS traces."
857 allow_write_gpx: "upload GPS traces."
859 sorry: "Sorry, that {{type}} could not be found."
861 flash: "Registered the information successfully"
863 flash: "Updated the client information successfully"
865 flash: "Destroyed the client application registration"
870 please login: "Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}."
871 create_account: "erstelle ein Benutzerkonto"
872 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
873 password: "Passwort:"
874 lost password link: "Passwort vergessen?"
875 login_button: "Anmelden"
876 account not active: "Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst."
877 auth failure: "Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich."
879 title: "Passwort vergessen"
880 heading: "Passwort vergessen?"
881 email address: "E-Mail-Adresse:"
882 new password button: "Passwort zurücksetzen"
883 notice email on way: "Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt."
884 notice email cannot find: "Wir konnten die E-Mailadresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mailadresse angemeldet."
886 title: "Passwort zurücksetzen"
887 heading: "Reset Password for {{user}}"
888 password: "Password:"
889 confirm password: "Confirm Password:"
890 reset: "Reset Password"
891 flash changed: "Your password has been changed."
892 flash token bad: "Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt."
894 title: "Benutzerkonto erstellen"
895 heading: "Ein Benutzerkonto erstellen"
896 no_auto_account_create: "Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich."
897 contact_webmaster: 'Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.'
898 fill_form: "Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt."
899 license_agreement: 'Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.'
900 email address: "E-Mail-Adresse:"
901 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
902 not displayed publicly: 'Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)'
903 display name: "Benutzername:"
904 password: "Passwort:"
905 confirm password: "Passwort bestätigen:"
907 flash create success message: "Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können."
909 title: "Benutzer nicht gefunden"
910 heading: "Der Benutzer {{user}} existiert nicht"
911 body: "Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt."
913 my diary: Eigener Blog
914 new diary entry: Neuer Blogeintrag
915 my edits: Eigene Bearbeitungen
916 my traces: Eigene Tracks
917 my settings: Eigene Einstellungen
918 send message: Nachricht senden
922 remove as friend: Als Freund entfernen
923 add as friend: Als Freund hinzufügen
924 mapper since: "Mapper seit:"
925 ago: "({{time_in_words_ago}})"
926 user image heading: Benutzerbild
927 delete image: Bild löschen
928 upload an image: Ein Bild hochladen
929 add image: Ein Bild hinzufügen
930 description: Beschreibung
931 user location: Standort des Benutzers
932 no home location: "Es wurde kein Standort angegeben."
933 if set location: "Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern."
934 settings_link_text: Einstellungen
935 your friends: Eigene Freunde
936 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
937 km away: "{{count}}km entfernt"
938 m away: "{{count}}m entfernt"
939 nearby users: "Benutzer in der Nähe:"
940 no nearby users: "Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben."
941 change your settings: Ändere deine Einstellungen
942 my_oauth_details: "View my OAuth details"
944 your location: "Eigener Standort"
945 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: [[nearby_user]]"
947 title: "Benutzerkonto bearbeiten"
948 my settings: Eigene Einstellungen
949 email never displayed publicly: "(nicht öffentlich sichtbar)"
951 heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
952 enabled: "Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich."
953 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"
954 enabled link text: "Was ist das?"
955 disabled: "Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym."
956 disabled link text: "Warum kann ich nichts bearbeiten?"
957 profile description: "Profil-Beschreibung:"
958 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
959 home location: "Standort:"
960 no home location: "Du hast noch keinen Standort angegeben."
961 latitude: "Breitengrad:"
962 longitude: "Längengrad:"
963 update home location on click: "Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?"
964 save changes button: Speichere Änderungen
965 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
966 return to profile: Zurück zum Profil
967 flash update success confirm needed: "Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen."
968 flash update success: "Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert."
970 heading: Benutzerkonto bestätigen
971 press confirm button: "Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst."
973 success: "Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!"
974 failure: "Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt."
976 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
977 press confirm button: "Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst."
979 success: "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!"
980 failure: "Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt."
982 flash success: "Standort erfolgreich gespeichert"
984 flash success: "Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten."
986 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
987 failed: "Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden."
988 already_a_friend: "Du bist bereits mit {{name}} befreundet."
990 success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
991 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."