1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
45 display_name: Rādāmais vārds
50 acl: Piekļuves vadības saraksts
51 changeset: Izmaiņu kopa
52 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
54 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
55 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
60 node_tag: Punkta apzīmējums
62 old_node: Vecais punkts
63 old_node_tag: Vecā punkta birka
64 old_relation: Vecā relācija
65 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
66 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
68 old_way_node: Vecā ceļa punkts
69 old_way_tag: Vecā ceļa birka
71 relation_member: Relācijas loceklis
72 relation_tag: Relācijas birka
75 tracepoint: Trases punkts
76 tracetag: Trases birka
78 user_preference: Lietotāja iestatījums
79 user_token: Lietotāja tiesības
81 way_node: Līnijas punkts
82 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
87 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
89 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
90 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
93 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
94 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
96 title: Izmaiņu kopa %{id}
97 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "Pieder:"
102 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
105 created_at: "Izveidots:"
107 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
108 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
110 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
111 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
113 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
114 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
115 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
116 show_area_box: Rādīt apgabala rāmi
118 changeset_comment: "Komentārs:"
119 deleted_at: "Izdzēsts:"
120 deleted_by: "Izdzēsis:"
122 edited_by: "Labojis:"
123 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
126 entry: Relācija %{relation_name}
127 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
131 area: Rediģētu apgabalu
134 relation: Rediģēt relāciju
137 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
138 node: Skatīt punktu lielākā kartē
139 note: Skatīt piezīmi lielākā kartē
140 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
141 way: Skatīt līniju lielākā kartē
145 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
146 next_node_tooltip: Nākamais punkts
147 next_note_tooltip: Nākamā piezīme
148 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
149 next_way_tooltip: Nākamā līnija
150 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
151 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
152 prev_note_tooltip: Iepriekšējā piezīme
153 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
154 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
156 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
157 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
158 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
160 download_xml: Lejupielādēt XML
163 node_title: "Punkts: %{node_name}"
164 view_history: Skatīt vēsturi
166 coordinates: "Koordinātas:"
169 download_xml: Lejupielādēt XML
170 node_history: Punkta vēsture
171 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
172 view_details: Skatīt sīkāk
174 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
176 changeset: izmaiņu kopa
181 at_by_html: "%{when} pirms @ %{user}"
182 at_html: "%{when} pirms"
184 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
185 comments: "Komentāri:"
186 description: "Apraksts:"
187 last_modified: "Pēdejoreiz mainīta:"
188 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
195 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
196 redaction: Redakcijas %{id}
202 download_xml: Lejupielādēt XML
204 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
205 view_history: Skatīt vēsturi
210 download_xml: Lejupielādēt XML
211 relation_history: Relācijas vēsture
212 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
213 view_details: Skatīt detaļas
215 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
221 data_frame_title: Dati
222 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
223 details: Sīkāka informācija
224 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
225 hide_areas: Paslēpt zonas
226 history_for_feature: Vēsture %{feature}
227 load_data: Ielādēt datus
229 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
230 notes_layer_name: Pārlūkot Piezīmes
232 api: Izgūt šo apgabalu no API
233 back: Atpakaļ uz objektu sarakstu
234 details: Sīkāka informācija
235 heading: Objektu saraksts
247 private_user: privāts lietotājs
248 show_areas: Rādīt apgabalus
249 show_history: Rādīt vēsturi
250 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
251 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
253 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
257 key: Birkas %{key} viki lapa
258 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
259 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
261 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
263 changeset: izmaiņu kopa
268 download_xml: Lejupielādēt XML
270 view_history: Skatīt vēsturi
272 way_title: "Līnija: %{way_name}"
275 one: daļa no ceļa %{related_ways}
276 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
280 download_xml: Lejupielādēt XML
281 view_details: Skatīt detaļas
282 way_history: Līnijas vēsture
283 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
289 no_edits: (nav labojumu)
290 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
291 still_editing: (vēl rediģē)
292 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
293 changeset_paging_nav:
295 previous: « Iepriekšējā
296 showing_page: Rāda lapu %{page}
304 description: Pārlūkot pēdējās izmaiņas mape
305 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
306 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
307 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
308 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
309 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
310 empty_anon_html: Vēl nav veiktu labojumu
311 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
312 heading: Izmaiņu kopas
313 heading_bbox: Izmaiņu kopas
314 heading_friend: Izmaiņu kopas
315 heading_nearby: Izmaiņu kopas
316 heading_user: Izmaiņu kopas
317 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
319 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
320 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
321 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
322 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
323 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
325 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
328 ago: "%{ago} atpakaļ"
330 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
331 newer_comments: Jaunākie komentāri
332 older_comments: Vecāki komentāri
336 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
338 hide_link: Paslēpt šo komentāru
341 one: "%{count} komentārs"
342 other: "%{count} komentāri"
344 comment_link: Komentēt šo ierakstu
346 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
347 hide_link: Slēpt šo ierakstu
348 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
349 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
354 location: "Atrašanās vieta:"
356 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
357 save_button: Saglabāt
359 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
360 use_map_link: izmantot karti
363 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
364 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
366 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
367 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
369 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
370 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
372 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
373 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
374 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
375 newer_entries: Jaunāki ieraksti
376 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
377 older_entries: Vecāki ieraksti
378 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
379 title: Lietotāju dienasgrāmatas
380 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
381 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
382 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
385 location: "Atrašanās vieta:"
388 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
390 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
391 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
392 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
394 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
396 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
397 save_button: Saglabāt
398 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
399 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
401 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
403 description: iD (pārlūka redaktors)
406 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
409 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
412 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
413 name: Attālinātā palaišana
416 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
417 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
418 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
419 export_button: Eksportēt
420 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
422 format_to_export: Eksportēšanas formāts
423 image_size: Attēla izmērs
427 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
428 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
431 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
433 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
436 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
438 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un izvēlētām pilsētām
439 title: Geofabrik Lejupielādes
440 heading: Apgabals pārāk liels
442 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
443 title: Metro Izgriezumi
445 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
448 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
452 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
453 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
454 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
455 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
457 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
461 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 north_east: ziemeļaustrumi
471 north_west: ziemeļrietumi
473 south_east: dienvidaustrumi
474 south_west: dienvidrietumi
478 other: apmēram %{count}km
481 more_results: Vairāk rezultātu
482 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
485 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
486 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
489 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
490 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
491 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
492 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
493 search_osm_nominatim:
495 level10: Priekšpilsētas robeža
496 level2: Valsts robeža
498 level5: Rajona robeža
499 level6: Pagasta robeža
500 level8: Pilsētas robeža
504 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
505 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
506 station: Pacēlāja Stacija
511 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
513 taxiway: Manevrēšanas ceļš
516 WLAN: WiFi piekļuves punkts
518 arts_centre: Mākslas centrs
519 artwork: Mākslas darbs
521 auditorium: Auditorija
526 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
527 bicycle_rental: Velosipēdu noma
528 biergarten: Alus dārzs
530 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
531 bus_station: Autoosta
534 car_sharing: Auto koplietošana
535 car_wash: Automazgātava
537 charging_station: Uzlādēšanas stacija
542 community_centre: Sabiedriskais centrs
544 crematorium: Krematorija
548 drinking_water: Dzeramais ūdens
549 driving_school: Braukšanas skola
551 emergency_phone: Avārijas telefons
553 ferry_terminal: Prāmju termināls
554 fire_hydrant: Hidrants
555 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
560 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
562 health_centre: Veselības centrs
565 hunting_stand: Medību tornis
567 kindergarten: Bērnudārzs
571 mountain_rescue: Kalnu glābēji
572 nightclub: Naktsklubs
573 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
574 nursing_home: Pansionāts
577 parking: Autostāvvieta
579 place_of_worship: Dievnams
583 preschool: Pirmsskolas apmācība
586 public_building: Sabiedriskā ēka
587 public_market: Tirgus
588 reception_area: Uzņemšanas zona
589 recycling: Pārstrādes punkts
590 restaurant: Restorāns
591 retirement_home: Pansionāts
596 shopping: Iepirkšanās
598 social_centre: Sociālais centrs
599 social_club: Sociālais klubs
600 social_facility: Sociālā ēka
602 supermarket: Lielveikals
603 swimming_pool: Peldbaseins
605 telephone: Publisks telefons
609 university: Universitāte
610 vending_machine: Tirdzniecības automāts
611 veterinary: Veterinārā ķirurģija
612 village_hall: Pagastmāja
613 waste_basket: Atkritumu grozs
614 wifi: WiFi piekļuves punkts
615 youth_centre: Jauniešu centrs
617 administrative: Administratīvā robeža
618 census: Skaitīšanas robeža
619 national_park: Nacionālais parks
620 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
623 suspension: Piekartitls
624 swing: Grozāmais Tilts
630 fire_hydrant: Hidrants
631 phone: Telefons ārkārtas situācijai
633 bridleway: Izjādes taka
634 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
635 bus_stop: Autobusa pietura
637 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
639 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
642 living_street: Dzīvojamā zona
643 milestone: Ceļa stabs
644 minor: Otršķirīgs ceļš
645 motorway: Automaģistrāle
646 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
647 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
649 pedestrian: Gājēju ceļš
651 primary: Galvenais valsts ceļš
652 primary_link: Galvenais valsts ceļš
653 proposed: Ieplānots Ceļš
654 raceway: Sacensību trase
655 residential: Dzīvojamā
656 rest_area: Atpūtas zona
658 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
659 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
660 service: Servisa Ceļš
661 services: Ceļa Atpūtas Vieta
662 speed_camera: Ātruma kamera
665 street_lamp: Ielas Laterna
666 tertiary: Pašvaldību autoceļi
667 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
670 trunk: Maģistrālais ceļš
671 trunk_link: Maģistrālais ceļš
672 unclassified: Neklasificēts ceļš
673 unsurfaced: Ceļš bez seguma
675 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
676 battlefield: Kaujas lauks
677 boundary_stone: Robežstabs
681 citywalls: Pilsētas Sienas
688 monument: Piemineklis
693 wayside_cross: Krusts ceļmalā
694 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
697 allotments: Mazdārziņi
699 brownfield: Attīrīts būvlaukums
701 commercial: Tirdzniecības zona
702 conservation: Saglabāšanas zona
703 construction: Būvlaukums
705 farmland: Saimniecības zeme
706 farmyard: Saimniecības pagalms
710 greenfield: Zaļā zona
711 industrial: Rūpniecības zona
712 landfill: Atkritumu izgāztuve
714 military: Militārā zona
716 nature_reserve: Dabas rezervāts
719 piste: Slēpošanas trase
722 recreation_ground: Atpūtas Zona
723 reservoir: Ūdenskrātuve
724 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
725 residential: Dzīvojamā zona
726 retail: Mazumtirdzniecība
728 village_green: Ciema Centrālais Parks
733 beach_resort: Pludmales kūrorts
734 bird_hide: Putnu Slēptuve
735 common: Koplietošanas zeme
736 fishing: Zvejas apgabals
737 fitness_station: Fitnesa Stacija
739 golf_course: Golfa laukums
740 ice_rink: Ledus halle
742 miniature_golf: Minigolfs
743 nature_reserve: Dabas rezervāts
745 pitch: Sporta laukums
746 playground: Spēļu laukums
747 recreation_ground: Atpūtas Zona
750 sports_centre: Sporta centrs
752 swimming_pool: Peldbaseins
754 water_park: Ūdens atrakciju parks
756 airfield: Militārais lidlauks
765 cave_entrance: Ieeja alā
771 fell: Skandināvisks Kalns
794 strait: Jūras šaurums
803 accountant: Grāmatvedis
806 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
807 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
808 government: Valsts birojs
809 insurance: Apdrošināšanas birojs
812 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
813 travel_agent: Tūrisma aģentūra
826 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
829 municipality: Pašvaldība
830 neighbourhood: Pilsētas rajons
831 postcode: Pasta indekss
835 subdivision: Subdivīzija
838 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
841 abandoned: Pamests dzelzceļš
842 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
843 disused: Nelietots dzelzceļš
844 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
845 funicular: Trošu dzelzceļš
846 halt: Vilciena pietura
847 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
848 junction: Dzelzceļa mezgls
849 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
850 light_rail: Tramvaja sliedes
851 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
853 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
854 platform: Dzelzceļa perons
855 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
856 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
857 spur: Dzelzceļa Atradze
858 station: Dzelzceļa stacija
859 stop: Dzelzceļa Pietura
860 subway: Metro stacija
861 subway_entrance: Metro ieeja
862 switch: Dzelzceļa punkti
864 tram_stop: Tramvaja pietura
865 yard: Dzelzceļa Pagalms
867 alcohol: Alkohola Veikals
871 beauty: Kosmētiskais salons
872 beverages: Dzērienu veikals
873 bicycle: Velosipēdu veikals
874 books: Grāmatu veikals
875 boutique: Mazs elitārs veikals
878 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
879 car_repair: Auto remonts
880 carpet: Paklāju veikals
881 charity: Labdarības veikals
883 clothes: Apģērbu veikals
884 computer: Datorveikals
885 confectionery: Konditorejas veikals
886 convenience: Stūra Veikals
888 cosmetics: Kosmētikas veikals
889 deli: Delikatešu veikals
890 department_store: Universālveikals
891 discount: Atlaižu Veikals
892 doityourself: Dari-pats
893 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
894 electronics: Elektronikas veikals
895 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
896 farm: Saimniecības Veikals
897 fashion: Modes veikals
900 food: Pārtikas veikals
901 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
904 garden_centre: Dārza centrs
907 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
908 grocery: Pārtikas preču veikals
909 hairdresser: Frizētava
910 hardware: Saimniecības veikals
912 insurance: Apdrošināšana
913 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
915 laundry: Veļas mazgātava
916 mall: Tirdzniecības centrs
918 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
919 motorcycle: Motociklu veikals
920 music: Mūzikas veikals
921 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
922 optician: Optikas veikals
923 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
924 outdoor: Ārtelpu Veikals
929 second_hand: Lietoto preču veikals
931 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
932 sports: Sporta veikals
933 stationery: Kancelejas preču veikals
934 supermarket: Lielveikals
936 toys: Rotaļlietu veikals
937 travel_agency: Tūrisma aģentūra
939 wine: Alkohola Veikals
942 alpine_hut: Kalnu būda
943 artwork: Mākslas darbs
944 attraction: Atrakcija
945 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
947 camp_site: Nometnes vieta
948 caravan_site: Kempings
950 guest_house: Viesu nams
953 information: Informācija
957 picnic_site: Piknika vieta
958 theme_park: Atrakciju parks
960 viewpoint: Skatu punkts
961 zoo: Zooloģiskais dārzs
963 culvert: Drenāžas caurule
966 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
967 boatyard: Jahtu piestātne
969 connector: Ūdensceļu savienotājs
971 derelict_canal: Pamests Kanāls
976 lock_gate: Slūžu vārti
977 mineral_spring: Minerālavots
981 riverbank: Upes krasts
983 wadi: Izkaltusi upes gultne
984 water_point: Ūdens punkts
985 waterfall: Ūdenskritums
989 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
993 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
999 transport_map: Transporta karte
1000 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
1003 header: Kartes slāņi
1004 notes: Kartes piezīmes
1005 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
1008 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
1009 title: Rādīt manu atrašanās vietu
1015 add: Pievienot Piezīmi
1016 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
1018 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1019 closed_by: atrisināja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1020 closed_by_anonymous: atrisināja anonīms lietotājs @ %{time}
1022 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
1023 commented_by: komentārs no <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1024 commented_by_anonymous: komentārs no anonīma lietotāja @ %{time}
1026 opened_by: izveidoja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1027 opened_by_anonymous: izveidoja anonīms lietotājs @ %{time}
1028 permalink: Pastāvīgā saite
1029 reactivate: Atkal aktivizēt
1030 reopened_by: atkal aktivizēja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1031 reopened_by_anonymous: atkal aktivizēja anonīms lietotājs @ %{time}
1035 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
1036 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
1037 download: Lejupielādēt
1041 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
1042 include_marker: Iekļaut marķieri
1043 link: Saite vai HTML
1045 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
1047 short_link: Īsā saite
1048 short_url: Īsais URL
1050 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
1052 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
1053 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
1054 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
1055 edit_tooltip: Rediģēt karti
1056 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
1057 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
1060 community_blogs: Kopienas emuāri
1061 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1062 copyright: Autortiesības un licence
1064 documentation: Dokumentācija
1065 documentation_title: Projekta dokumentācija
1066 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1067 donate_link_text: ziedojot
1069 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1070 export_data: Eksportēt datus
1072 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1073 gps_traces: GPS trases
1074 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1076 help_centre: Palīdzības centrs
1077 help_title: Projekta palīdzības vietne
1079 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1080 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
1081 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1082 intro_2_download: lejupielādēt
1083 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
1084 intro_2_license: Atvērtā licence
1085 intro_2_use: izmanto
1086 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
1088 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1090 alt_text: OpenStreetMap logo
1093 text: Ziedot attīstībai
1094 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1095 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
1096 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1097 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1098 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
1099 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
1100 partners_partners: partneri
1101 partners_ucl: UCL VR centrs
1102 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1103 sign_up: piereģistrēties
1104 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1105 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1106 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1107 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1109 view_tooltip: Skatīti karti
1111 wiki_title: Projekta viki vietne
1114 english_link: angliskais oriģināls
1115 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1116 title: Par šo tulkojumu
1118 attribution_example:
1119 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1120 title: Atsauces piemērs
1121 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1122 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1123 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1124 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1125 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1126 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
1127 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
1128 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1129 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1130 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1131 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1132 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
1133 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1134 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
1135 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1136 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1137 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
1138 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1139 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
1140 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1141 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
1142 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
1143 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
1144 more_title_html: Uzzināt vairāk
1145 title_html: Autortiesības un Licence
1147 mapping_link: sākt kartēt
1148 native_link: latviskā versija
1149 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1153 deleted: Ziņa izdzēsta
1157 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1158 my_inbox: Mana iesūtne
1160 one: "%{count} jauna ziņa"
1161 other: "%{count} jaunas ziņas"
1162 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1164 one: "%{count} veca ziņa"
1165 other: "%{count} vecas ziņas"
1167 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1171 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1172 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1174 delete_button: Dzēst
1175 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1176 reply_button: Atbildēt
1177 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1179 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1181 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1182 message_sent: Ziņa nosūtīta
1184 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1188 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1189 heading: Neesoša ziņa
1195 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1196 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1197 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1198 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1200 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1208 reply_button: Atbilde
1212 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1213 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1215 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1216 sent_message_summary:
1217 delete_button: Dzēst
1220 closed_at_by_html: "%{user} atrisināja %{when} atpakaļ"
1221 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
1222 commented_at_by_html: "%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ"
1223 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
1224 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
1225 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
1226 reopened_at_by_html: "%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ"
1227 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
1232 ago_html: "%{when} pirms"
1233 created_at: Izveidots
1235 description: Apraksts
1236 heading: "%{user} piezīmes"
1238 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1239 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1240 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1242 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1243 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
1244 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1245 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1246 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
1247 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
1248 title: OpenStreetMap Piezīmes
1250 diary_comment_notification:
1251 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1252 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1253 hi: Sveiks %{to_user},
1254 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1256 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1258 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1259 greeting: Sveicināti,
1260 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1261 email_confirm_plain:
1262 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1263 greeting: Sveicināti,
1264 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1265 friend_notification:
1266 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1267 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1268 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1269 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1271 and_no_tags: bez birkām.
1272 and_the_tags: "un birkas:"
1274 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1275 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1276 more_info_2: "atrodams šeit:"
1277 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1278 greeting: Sveicināti,
1280 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1281 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1282 with_description: ar aprakstu
1283 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1285 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1287 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1288 greeting: Sveicināti,
1289 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1290 lost_password_plain:
1291 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1292 greeting: Sveicināti,
1293 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1294 message_notification:
1295 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1296 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1297 hi: Sveiks %{to_user},
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1301 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1302 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1303 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1304 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1306 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1307 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē"
1308 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm"
1309 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1310 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1313 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1314 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1315 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1316 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1318 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1319 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1320 greeting: Sveicināti!
1321 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1322 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju, lai tu varētu sākt kartēt.
1325 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1326 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1327 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1328 allow_write_api: mainīt karti.
1329 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1330 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1331 allow_write_notes: labot piezīmes.
1332 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1333 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1335 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1338 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1340 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1343 title: Rediģē savu pieteikumu
1345 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1346 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1347 allow_write_api: labot karti.
1348 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1349 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1350 allow_write_notes: labot piezīmes.
1351 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1352 callback_url: Atzvanīšanas URL
1354 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1356 support_url: Atbalsta URL
1357 url: Galvenais Aplikācijas URL
1359 application: Programmas nosaukums
1361 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1362 my_apps: Manas klienta programmas
1363 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1364 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1365 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1366 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1368 title: Manas OAuth detaļas
1370 submit: Reģistrēties
1371 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1373 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1375 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1376 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1377 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1378 allow_write_api: labot karti.
1379 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1380 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1381 allow_write_notes: labot piezīmes.
1382 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1383 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1384 confirm: Vai esat pārliecināts?
1385 delete: Dzēst klientu
1387 key: "Patērētāja atslēga:"
1388 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1389 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1390 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1391 title: OAuth detaļas %{app_name}
1392 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1394 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1397 flash: Redakcija izveidota.
1399 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1400 flash: Redakcija iznīcināta.
1401 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1403 description: Apraksts
1404 heading: Labot redakciju
1405 submit: Saglabāt redakciju
1406 title: Labot redakciju
1408 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1409 heading: Redakciju saraksts
1410 title: Redakciju saraksts
1412 description: Apraksts
1413 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1414 submit: Izveidot redakciju
1415 title: Jaunas redakcijas veidošana
1417 confirm: Vai esat pārliecināts?
1418 description: "Apraksts:"
1419 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1420 edit: Labot šo redakciju
1421 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1422 title: Rāda redakciju
1425 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1428 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1429 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1430 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1431 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1432 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1433 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1434 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1435 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1436 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1437 user_page_link: lietotāja lapa
1439 createnote: Pievienot piezīmi
1440 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1441 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1443 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1444 permalink: Pastāvīgā saite
1445 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1446 shortlink: Īsā saite
1450 admin: Administratīvā robeža
1451 allotments: Mazdārziņi
1456 bridleway: Izjādes taka
1457 brownfield: Nekopta vieta
1464 centre: Sporta centrs
1465 commercial: Tirdzniecības zona
1467 - Koplietošanas zeme
1469 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1470 cycleway: Veloceliņš
1471 destination: Galamērķa pieeja
1473 footway: Gājēju ceļš
1477 industrial: Rūpniecības zona
1481 military: Militārā zona
1482 motorway: Automaģistrāle
1484 permissive: Brīva pieeja
1485 pitch: Sporta laukums
1486 primary: Galvenais valsts ceļš
1487 private: Privāta pieeja
1489 reserve: Dabas rezervāts
1490 resident: Dzīvojamā zona
1491 retail: Mazumtirdzniecības zona
1493 - Lidostas skrejceļš
1498 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1499 station: Dzelzceļa stacija
1504 tourist: Tūrisma atrakcija
1509 trunk: Maģistrālais ceļš
1511 unclassified: Neklasificēts ceļš
1512 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1513 wood: Pirmatnējs mežs
1516 first: Pirmais vienums
1518 headings: Virsraksti
1521 ordered: Sakārtots saraksts
1522 second: Otrais vienums
1523 subheading: Apakšvirsraksts
1525 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1526 unordered: Nesakārtots saraksts
1530 preview: Priekšskatījums
1533 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1535 where_am_i: Kur es esmu?
1536 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1539 search_results: Meklēšanas rezultāti
1542 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1545 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1546 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1548 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1550 description_with_count:
1551 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1552 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1553 description_without_count: GPX fails no %{user}
1555 description: "Apraksts:"
1556 download: lejupielādēt
1558 filename: "Faila nosaukums:"
1559 heading: Rediģē trasi %{name}
1563 save_button: Saglabāt izmaiņas
1564 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1566 tags_help: atdalīts ar komatiem
1567 title: Rediģē trasi %{name}
1568 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1569 visibility: "Redzamība:"
1570 visibility_help: ko tas nozīmē?
1572 title: OpenStreetMap GPS Trases
1574 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1575 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1576 public_traces: Publiskās GPS trases
1577 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1578 tagged_with: ar birkām %{tags}
1579 your_traces: Jūsu GPS trases
1581 made_public: Trase padarīta publiska
1583 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1584 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1586 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1588 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1590 count_points: "%{count} punkti"
1592 edit_map: Rediģēt karti
1593 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1600 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1601 trackable: ATSEKOJAMS
1602 view_map: Skatīt karti
1604 description: "Apraksts:"
1607 tags_help: atdalīts ar komatiem
1608 upload_button: Augšupielādēt
1609 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1610 visibility: "Redzamība:"
1611 visibility_help: ko tas nozīmē?
1613 see_all_traces: Skatīt visas trases
1614 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1616 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1617 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1618 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1622 newer: Jaunākas Trases
1623 older: Vecākas trases
1624 showing_page: Rāda lapu %{page}
1626 delete_track: Dzēst šo trasi
1627 description: "Apraksts:"
1628 download: lejupielādēt
1630 edit_track: Rediģēt šo trasi
1631 filename: "Faila nosaukums:"
1632 heading: Trase %{name}
1638 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1640 title: Trase %{name}
1641 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1642 uploaded: "Augšupielādēts:"
1643 visibility: "Redzamība:"
1645 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1646 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1647 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1648 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1652 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1653 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1654 heading: "Devuma Noteikumi:"
1655 link text: kas tas ir?
1656 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1657 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1658 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1659 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1660 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1661 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1662 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1664 gravatar: Izmantot Gravatar
1665 link text: kas šis ir?
1666 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1668 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1669 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1670 latitude: "Platums:"
1671 longitude: "Garums:"
1672 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1673 my settings: Mani iestatījumi
1674 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1675 new image: Pievienot attēlu
1676 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1678 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1679 link text: Kas tas ir?
1681 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1682 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1683 profile description: "Profila apraksts:"
1685 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1686 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1687 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1688 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1689 enabled link text: Kas tas ir?
1690 heading: "Publiska rediģēšana:"
1691 public editing note:
1692 heading: Publiska rediģēšana
1693 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1694 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1695 return to profile: Atgriezties pie profila
1696 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1697 title: Rediģēt kontu
1698 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1700 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1702 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1703 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1704 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu varēsi sākt kartēt.
1705 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1706 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1707 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1710 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1711 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1712 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1713 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1715 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1716 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1718 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1720 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1722 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1723 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1725 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1727 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1728 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1729 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1730 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1733 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1734 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1735 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1736 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1737 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1738 heading: Pieslēgties
1739 login_button: Pieslēgties
1740 lost password link: Aizmirsi paroli?
1741 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1742 no account: Nav lietotāja?
1743 openid: "%{logo} OpenID:"
1744 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1745 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1746 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1749 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1750 title: Pieteikties ar AOL
1752 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1753 title: Pieteikties ar Google
1755 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1756 title: Pieteikties ar myOpenID
1758 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1759 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1761 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1762 title: Pieteikties ar Wordpress
1764 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1765 title: Pieteikties ar Yahoo
1767 register now: Reģistrēties
1768 remember: "Atcerēties mani:"
1770 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1771 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1772 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1774 heading: Iziet no OpenStreetMap
1775 logout_button: Iziet
1778 email address: "E-pasta adrese:"
1779 heading: Aizmirsi paroli?
1780 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1781 new password button: Atiestatīt paroli
1782 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1783 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1784 title: Aizmirsāt paroli
1786 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1787 button: Pievienot kā draugu
1788 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1789 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1790 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1793 header: Brīvs un rediģējams
1794 html: "<p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>\n<p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>"
1795 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1796 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1797 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1798 continue: Reģistrēties
1799 display name: "Rādāmais vārds:"
1800 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1801 email address: "E-pasta adrese:"
1802 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1803 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1804 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1805 openid: "%{logo} OpenID:"
1806 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1807 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1809 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1810 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1812 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1814 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1815 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1816 title: Neesošs lietotājs
1819 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1820 your location: Jūsu atrašanās vieta
1822 button: Atcelt draudzību
1823 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1824 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1825 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1827 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1828 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1829 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1830 heading: Atcelt %{user} paroli
1832 reset: Atcelt paroli
1833 title: Atiestatīt paroli
1835 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1837 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1838 heading: Konta darbība apturēta
1839 title: Konta darbība apturēta
1840 webmaster: webmaster
1843 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1844 consider_pd_why: kas tas ir?
1846 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1847 heading: Dalībnieka noteikumi
1851 rest_of_world: Pārējā pasaule
1852 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1853 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1854 title: Dalībnieka noteikumi
1855 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1857 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1858 add as friend: Pievienot kā draugu
1859 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1860 block_history: saņemtie bloķējumi
1861 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1862 blocks on me: Bloki uz mani
1864 confirm: Apstiprināt
1865 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1866 create_block: bloķēt šo lietotāju
1867 created from: "Izveidota no:"
1868 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1869 ct declined: Noraidīti
1870 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1871 ct undecided: Nav izlēmis
1872 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1873 delete_user: dzēst šo lietotāju
1874 description: Apraksts
1875 diary: Dienasgrāmata
1877 email address: "E-pasta adrese:"
1878 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1879 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1880 hide_user: slēpt šo lietotāju
1881 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1882 km away: "%{count} km attālumā"
1883 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1884 m away: "%{count} m attālumā"
1885 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1886 moderator_history: dotie bloķējumi
1887 my comments: Mani komentāri
1888 my diary: Mana Dienasgrāmata
1889 my edits: Mani Labojumi
1890 my notes: Manas kartes Piezīmes
1891 my profile: Mans Profils
1892 my settings: Mani Iestatījumi
1893 my traces: Manas Trases
1894 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1895 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1896 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1897 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1898 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1899 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1900 notes: Kartes piezīmes
1901 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1902 remove as friend: Atcelt draudzību
1904 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1906 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1907 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1908 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1910 administrator: Atņemt administratora tiesības
1911 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1912 send message: Nosūtīt ziņojumu
1913 settings_link_text: uzstādījumi
1914 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1917 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1918 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1919 your friends: Jūsu draugi
1922 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1923 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1924 title: Liegumi no %{name}
1926 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1927 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1928 title: Liegumi uz %{name}
1930 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1931 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1932 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1934 back: Skatīt visus blokus
1935 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1936 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1937 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1938 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1939 show: Apskatīt šo bloku
1940 submit: Atjaunot bloku
1941 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1943 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1944 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1946 time_future: Beidzas %{time}.
1947 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1948 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1950 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1951 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1952 title: Lietotāja liegumi
1954 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1955 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1957 back: Skatīt visus liegumus
1958 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1959 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1960 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1961 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1962 submit: Veidot liegumu
1963 title: Veidoju bloku uz %{name}
1964 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1965 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1967 back: Atpakaļ uz saturu
1968 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1970 confirm: Vai esat pārliecināts?
1971 creator_name: Autors
1972 display_name: Bloķēts lietotājs
1975 not_revoked: (nav atsaukts)
1976 previous: « Iepriekšējais
1977 reason: Iemesls liegumam
1979 revoker_name: Atsaucis
1981 showing_page: Rāda lapu %{page}
1985 other: "%{count} stundas"
1987 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1988 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1989 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1990 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1992 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1993 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1995 back: Skatīt visus bloķējumus
1996 confirm: Vai esat pārliecināts?
1998 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1999 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2000 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
2002 revoker: "Atsaucējs:"
2005 time_future: Beidzas %{time}
2006 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2007 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
2009 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2010 success: Liegums atjaunots.
2013 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2014 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2015 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2016 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
2018 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
2019 confirm: Apstiprināt
2020 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
2021 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2022 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2024 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
2025 confirm: Apstiprināt
2026 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2027 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2028 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2031 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
2032 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
2033 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
2035 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.
2036 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.
2037 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
2038 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
2039 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
2040 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.
2041 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
2043 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='http://help.openstreetmap.org/'>palīdzības lapā</a>.
2044 title: Kādi jautājumi?
2045 start_mapping: Sākt Kartēt
2046 title: Laipni lūdzam!
2048 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
2049 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
2050 title: Kas ir uz kartes