]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Marwin H.H.
16 # Author: Mechanizatar
17 # Author: Nerogaf
18 # Author: Plaga med
19 # Author: Serge
20 # Author: Unomano
21 # Author: ZlyiLev
22 # Author: Zmicier21
23 # Author: Zmickli21
24 # Author: Дзяніс Тутэйшы
25 # Author: Тест
26 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
27 ---
28 be:
29   html:
30     dir: ltr
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34       blog: '%e %B %Y'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Абраць файл
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Каментаваць
41       diary_entry:
42         create: Апублікаваць
43         update: Абнавіць
44       issue_comment:
45         create: Дадаць каментар
46       message:
47         create: Даслаць
48       oauth2_application:
49         create: Зарэгістравацца
50         update: Абнавіць
51       redaction:
52         create: Стварыць рэдакцыю
53         update: Захаваць рэдакцыю
54       trace:
55         create: Зацягнуць
56         update: Запісаць змены
57       user_block:
58         create: Стварыць блакіроўку
59         update: Абнавіць блакіроўку
60   activerecord:
61     errors:
62       messages:
63         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
64           карыстальніка
65       models:
66         user_mute:
67           is_already_muted: ужо заглушаны
68     models:
69       acl: Спіс правоў доступу
70       changeset: Пакет правак
71       changeset_tag: Тэг пакета правак
72       country: Краіна
73       diary_comment: Каментар дзённіка
74       diary_entry: Запіс дзённіка
75       friend: Сябар
76       issue: Праблема
77       language: Мова
78       message: Паведамленне
79       node: Пункт
80       node_tag: Тэг пункта
81       old_node: Стары пункт
82       old_node_tag: Стары тэг пункта
83       old_relation: Старое дачыненне
84       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
85       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
86       old_way: Старая лінія
87       old_way_node: Стары пункт лініі
88       old_way_tag: Стары тэг лініі
89       relation: Дачыненне
90       relation_member: Удзельнік дачынення
91       relation_tag: Тэг дачынення
92       report: Справаздача
93       session: Сеанс
94       trace: След
95       tracepoint: Пункт следу
96       tracetag: Тэг следу
97       user: Карыстальнік
98       user_preference: Параметры ўдзельніка
99       user_token: Токен карыстальніка
100       way: Лінія
101       way_node: Пункт лініі
102       way_tag: Тэг лініі
103     attributes:
104       client_application:
105         name: Імя (абявязкова)
106         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
107         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
108         support_url: URL-адрас падтрымкі
109         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
110         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
111         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
112         allow_write_api: змяняць карту
113         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
114         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
115         allow_write_notes: змяняць нататкі
116       diary_comment:
117         body: Тэкст
118       diary_entry:
119         user: Карыстальнік
120         title: Загаловак
121         body: Змест
122         latitude: Шырата
123         longitude: Даўгата
124         language_code: Мова
125       doorkeeper/application:
126         name: Назва
127         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
128         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
129         scopes: Дазволы
130       friend:
131         user: Карыстальнік
132         friend: Сябар
133       trace:
134         user: Карыстальнік
135         visible: Бачны
136         name: Назва
137         size: Памер
138         latitude: Шырата
139         longitude: Даўгата
140         public: Агульны
141         description: Апісанне
142         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
143         visibility: Бачнасць
144         tagstring: Тэгі
145       message:
146         sender: Ад
147         title: Тэма
148         body: Тэкст
149         recipient: Каму
150       redaction:
151         title: Загаловак
152         description: Апісанне
153       report:
154         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
155         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
156       user:
157         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
158         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
159         email: Электронная пошта
160         new_email: Новы адрас электроннай пошты
161         active: Актыўны
162         display_name: Бачнае імя
163         description: Апісанне
164         home_lat: Шырата
165         home_lon: Даўгата
166         languages: Пераважныя мовы
167         preferred_editor: Пераважны рэдактар
168         pass_crypt: Пароль
169         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
173           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
174           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
175         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
176       trace:
177         tagstring: падзеленыя коскамі
178       user_block:
179         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
180           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
181           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
182           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
183         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
184           будзе знята?
185       user:
186         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
191         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
192         many: прыкладна %{count} гадзін таму
193         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
194       about_x_months:
195         one: прыкладна %{count} месяц таму
196         few: прыкладна %{count} месяцы таму
197         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
198         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
199       about_x_years:
200         one: прыкладна %{count} год таму
201         few: прыкладна %{count} гады таму
202         many: прыкладна %{count} гадоў таму
203         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
204       almost_x_years:
205         one: амаль %{count} год таму
206         few: амаль %{count} гады таму
207         many: амаль %{count} гадоў таму
208         other: амаль %{count} гады(оў) таму
209       half_a_minute: паўхвіліны таму
210       less_than_x_seconds:
211         one: менш за %{count} секунду таму
212         few: менш за %{count} секунды таму
213         many: менш за %{count} секунд таму
214         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
215       less_than_x_minutes:
216         one: менш за %{count} хвіліну таму
217         few: менш за %{count} хвіліны таму
218         many: менш за %{count} хвілін таму
219         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
220       over_x_years:
221         one: больш за %{count} год таму
222         few: больш за %{count} гады таму
223         many: больш за %{count} гадоў таму
224         other: больш за %{count} гады(оў) таму
225       x_seconds:
226         one: '%{count} секунду таму'
227         few: '%{count} секунды таму'
228         many: '%{count} секунд таму'
229         other: '%{count} секунд(ы) таму'
230       x_minutes:
231         one: '%{count} хвіліну таму'
232         few: '%{count} хвіліны таму'
233         many: '%{count} хвілін таму'
234         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
235       x_days:
236         one: '%{count} дзень таму'
237         few: '%{count} дні таму'
238         many: '%{count} дзён таму'
239         other: '%{count} дзён таму'
240       x_months:
241         one: '%{count} месяц таму'
242         few: '%{count} месяцы таму'
243         many: '%{count} месяцаў таму'
244         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
245       x_years:
246         one: '%{count} год таму'
247         few: '%{count} гады таму'
248         many: '%{count} гадоў таму'
249         other: '%{count} гады(оў) таму'
250   printable_name:
251     with_name_html: '%{name} (%{id})'
252     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
253   editor:
254     default: Тыповы (зараз %{name})
255     id:
256       name: iD
257       description: iD (браўзэрны рэдактар)
258     remote:
259       name: Вонкавы рэдактар
260       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
261   auth:
262     providers:
263       none: Няма
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       microsoft: Microsoft
267       github: GitHub
268       wikipedia: Вікіпедыя
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Створана %{when}
273         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
274         commented_at_html: Абноўлена %{when}
275         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
276         closed_at_html: Вырашана %{when}
277         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
278         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
279         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
280       rss:
281         title: Заўвагі OpenStreetMap
282         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
283         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
284           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
286         opened: новая заўвага (каля %{place})
287         commented: новы каментар (каля %{place})
288         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
289         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
290       entry:
291         comment: Каментар
292         full: Тлумачэнне
293   accounts:
294     show:
295       title: Рэдагаваць уліковы запіс
296       my_account: Мой уліковы запіс
297       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
298       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
299       openid:
300         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
301         link text: што гэта?
302       contributor terms:
303         heading: Умовы ўдзелу
304         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
305         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
306         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
307           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
308         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
309           ў агульнай уласнасці.
310         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
311         link text: што гэта?
312       save changes button: Запісаць змены
313       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
314     go_public:
315       heading: Публічнае рэдагаванне
316       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
317         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
318         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
319         націсніце кнопку ніжэй."
320       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
321         могуць рэдагаваць даныя мапы.
322       find_out_why_html: (%{link}).
323       find_out_why: даведацца, чаму
324       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
325       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
326         публічным.
327       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
328         агульнадаступныя па змаўчанні.
329       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
330     update:
331       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
332         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
333       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
334     destroy:
335       success: Уліковы запіс выдалены.
336     deletions:
337       show:
338         title: Выдаліць мой уліковы запіс
339         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
340           не можа быць зменены.
341         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
342         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
343           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
344         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
345           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
346         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
347           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
348         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
349           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
350         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
351         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
352         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
353           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
354         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
355           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
356         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
357           будуць захаваныя.
358         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
359         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
360           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
361         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
362         cancel: Скасаваць
363     terms:
364       show:
365         title: Умовы
366         heading: Умовы
367         heading_ct: Умовы ўдзелу
368         read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў
369           і з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце
370           кнопку "Працягнуць".
371         contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і
372           будучага ўкладу.
373         read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
374         tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF.
375           Калі ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
376         read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
377         continue: Працягнуць
378         cancel: Скасаваць
379         you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
380           ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
381         legale_select: 'Краіна пражывання:'
382         legale_names:
383           france: Францыя
384           italy: Італія
385           rest_of_world: Астатні свет
386       update:
387         terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
388   browse:
389     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
390     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
391     version: Версія
392     redacted_version: Адрэдагаваная версія
393     in_changeset: Пакет правак
394     anonymous: ананімны
395     no_comment: (без каментароў)
396     part_of: Частка
397     part_of_relations:
398       one: '%{count} адносіны'
399       few: '%{count} адносін '
400       many: '%{count} адносін'
401       other: '%{count} адносін'
402     part_of_ways:
403       one: '%{count} шлях'
404       few: '%{count} шляхі'
405       many: '%{count} шляхоў'
406       other: '%{count} шляхі(-оў)'
407     download_xml: Спампаваць XML
408     view_history: Прагляд гісторыі
409     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
410     view_details: Прагляд звестак
411     location: 'Месца:'
412     common_details:
413       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
414     node:
415       title_html: 'Пункт: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Лінія: %{name}'
418       nodes: Пункты
419       nodes_count:
420         one: '%{count} пункт'
421         few: '%{count} пункты'
422         many: '%{count} пунктаў'
423         other: '%{count} пункты(-аў)'
424       also_part_of_html:
425         one: частка лініі %{related_ways}
426         other: частка ліній %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
429       members: Удзельнікі
430       members_count:
431         one: |-
432           …
433           %{count} чалец
434         few: '%{count} чальцы'
435         many: '%{count} чальцоў'
436         other: '%{count} чальцы(-оў)'
437     relation_member:
438       entry_html: '%{type} %{name}'
439       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
440       type:
441         node: Пункт
442         way: Лінія
443         relation: Дачыненне
444     containing_relation:
445       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Не знойдзена
448     timeout:
449       title: Памылка
450       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
451         зашмат часу.
452       type:
453         node: пункт
454         way: лінія
455         relation: дачыненне
456         changeset: набор змен
457         note: заўвага
458     redacted:
459       redaction: Рэдакцыя %{id}
460       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
461         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
462       type:
463         node: пункт
464         way: лінія
465         relation: дачыненне
466     start_rjs:
467       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
468         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
469       load_data: Загрузіць даныя
470       loading: Загрузка...
471     tag_details:
472       tags: Тэгі
473       wiki_link:
474         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
475         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
476       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
477       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
478       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
479       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
480       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
481       email_link: Электронная пошта %{email}
482     query:
483       title: Пошук аб’ектаў
484       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
485       nearby: Аб’екты паблізу
486       enclosing: Навакольныя аб'екты
487   old_elements:
488     index:
489       node:
490         title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
491       way:
492         title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
493       relation:
494         title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
495     actions:
496       view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
497       view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
498   old_nodes:
499     not_found_message:
500       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
501   old_ways:
502     not_found_message:
503       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
504   old_relations:
505     not_found_message:
506       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
507   changeset_comments:
508     feeds:
509       comment:
510         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
511         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
512       show:
513         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
514         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
515       timeout:
516         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
517           атрымання.
518   changesets:
519     changeset:
520       no_edits: (без змен)
521       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
522     index:
523       title: Пакет правак
524       title_user: Пакет правак ад %{user}
525       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
526       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
527       empty: Пакеты правак не знойдзены.
528       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
529       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
530       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
531       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
532       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
533       load_more: Загрузіць больш
534       feed:
535         title: Набор змен %{id}
536         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
537         created: Створаны
538         closed: Зачынены
539         belongs_to: Аўтар
540     show:
541       title: 'Набор змен: %{id}'
542       created: 'Створана: %{when}'
543       closed: 'Закрыта: %{when}'
544       created_ago_html: Створана %{time_ago}
545       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
546       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
547       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
548       discussion: Абмеркаванне
549       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
550       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
551         пакет правак закрыецца.
552       subscribe: Падпісацца
553       unsubscribe: Адпісацца
554       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
555       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
556       hide_comment: схаваць
557       unhide_comment: паказаць
558       comment: Каментаваць
559       changesetxml: XML пакета правак
560       osmchangexml: osmChange XML
561     paging_nav:
562       nodes: Пункты (%{count})
563       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
564       ways: Лініі (%{count})
565       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
566       relations: Дачыненні (%{count})
567       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
568     timeout:
569       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
570   changeset_subscriptions:
571     show:
572       subscribe:
573         heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
574         button: Падпісацца на абмеркаванне
575       unsubscribe:
576         heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
577         button: Адпісацца ад абмеркавання
578     heading:
579       title: Набор змен %{id}
580       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
581     no_such_entry:
582       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
583       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
584         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: '%{count} км ад вас'
588       m away: '%{count} м ад Вас'
589       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
590     popup:
591       your location: Ваша месцазнаходжанне
592       nearby mapper: Карыстальнік
593     show:
594       title: Мая панэль
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
596         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
597       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
598       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
599       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
600         паблізу.
601       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
602       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
603   diary_entries:
604     new:
605       title: Новы запіс дзённіку
606     form:
607       location: Месца
608       use_map_link: Карыстацца мапай
609     index:
610       title: Дзённікі карыстальнікаў
611       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
612       user_title: Дзённік %{user}
613       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
614       new: Новы запіс дзённіку
615       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
616       my_diary: Мой дзённік
617       no_entries: Няма запісаў
618     page:
619       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
620     edit:
621       title: Правіць запіс у дзённіку
622       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
623     show:
624       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
625       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
626       discussion: Абмеркаванне
627       subscribe: Падпісацца
628       unsubscribe: Адпісацца
629       leave_a_comment: Пакінуць каментар
630       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
631       login: Увайсці
632     no_such_entry:
633       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
634       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
635       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
636         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
639         %{language_link}
640       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
641       comment_link: Каментаваць гэты запіс
642       reply_link: Адказаць на гэты запіс
643       comment_count:
644         one: '%{count} каментар'
645         few: '%{count} каментары'
646         many: '%{count} каментароў'
647         other: '%{count} каментары(-оў)'
648       no_comments: Няма каментароў
649       edit_link: Правіць гэты запіс
650       hide_link: Схаваць гэты запіс
651       unhide_link: Паказаць гэты запіс
652       confirm: Пацвердзіць
653       report: Паскардзіцца на гэты запіс
654     diary_comment:
655       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
656       hide_link: Схаваць гэты каментар
657       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
658       confirm: Пацвердзіць
659       report: Паскардзіцца на гэты каментар
660     location:
661       location: 'Месца:'
662       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
663     feed:
664       user:
665         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
666         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
667       language:
668         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
669         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
670       all:
671         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
672         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
673     subscribe:
674       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
675       button: Падпісацца на абмеркаванне
676     unsubscribe:
677       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
678       button: Адпісацца ад абмеркавання
679   diary_comments:
680     new:
681       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
682   doorkeeper:
683     errors:
684       messages:
685         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
686           канчатковага карыстальніка
687         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
688         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
689           карыстальнікам
690         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Праграма зарэгістравана.
695     openid_connect:
696       errors:
697         messages:
698           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
699             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
700           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
701             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
702           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
703             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
704           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
705             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
706           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
707             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
708     scopes:
709       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
710       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
711       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
712       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
713       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
714   errors:
715     contact:
716       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
717       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
718       contact: звяртацца
719       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
720         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
721         запыту.
722     bad_request:
723       title: Памылковы запыт
724       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
725         (HTTP 400)
726     forbidden:
727       title: Доступ забаронены
728       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
729         адміністратарам (HTTP 403)
730     internal_server_error:
731       title: Памылка праграмы
732       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
733         яму выканаць запыт (HTTP 500)
734     not_found:
735       title: Файл не знойдзены
736       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
737         OpenStreetMap (HTTP 404)
738   geocoder:
739     search:
740       title:
741         latlon: Унутраны
742         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
743         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
744     search_osm_nominatim:
745       prefix_format: '%{name}'
746       prefix:
747         aerialway:
748           cable_car: Лінная дарога
749           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
750           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
751           gondola: Лінная дарога
752           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
753           platter: Бугельны пад'ёмнік
754           pylon: Апора
755           station: Станцыя канатнай дарогі
756           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
757           "yes": Канатка
758         aeroway:
759           aerodrome: Аэрадром
760           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
761           apron: Перон аэрадрома
762           gate: Выхад на пасадку
763           hangar: Ангар
764           helipad: Верталётная пляцоўка
765           holding_position: Месца чакання
766           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
767           parking_position: Месца паркоўкі
768           runway: Узлётна-пасадачная паласа
769           taxilane: Паласа для таксі
770           taxiway: Рулёжныя дарожкі
771           terminal: Тэрмінал аэрапорта
772           windsock: Ветрапаказальнік
773         amenity:
774           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
775           animal_shelter: Прытулак для жывёл
776           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
777           atm: Банкамат
778           bank: Банк
779           bar: Бар
780           bbq: Барбекю
781           bench: Лаўка
782           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
783           bicycle_rental: Пракат ровараў
784           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
785           biergarten: Рэстаранны падворак
786           blood_bank: Банк крыві
787           boat_rental: Пракат лодак
788           brothel: Бардэль
789           bureau_de_change: Абмен валют
790           bus_station: Аўтобусны вакзал
791           cafe: Кафэ
792           car_rental: Пракат аўтамабіляў
793           car_sharing: Каршэрынг
794           car_wash: Аўтамыйка
795           casino: Казіно
796           charging_station: Зарадная станцыя
797           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
798           cinema: Кіно
799           clinic: Клініка
800           clock: Гадзіннік
801           college: Каледж
802           community_centre: Грамадскі цэнтр
803           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
804           courthouse: Суд
805           crematorium: Крэматорый
806           dentist: Стаматолагія
807           doctors: Лекары
808           drinking_water: Пітная вада
809           driving_school: Аўташкола
810           embassy: Амбасада
811           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
812           fast_food: Фаст-Фуд
813           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
814           fire_station: Пажарная станцыя
815           food_court: Фуд-Корт
816           fountain: Фантан
817           fuel: Аўтазапраўка
818           gambling: Азартныя гульні
819           grave_yard: Могілкі
820           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
821           hospital: Бальніца
822           hunting_stand: Паляўнічая вежа
823           ice_cream: Марозіва
824           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
825           kindergarten: Дзіцячы садок
826           language_school: Моўная школа
827           library: Бібліятэка
828           loading_dock: Загрузны док
829           love_hotel: Гатэль кахання
830           marketplace: Рыначная плошча
831           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
832           monastery: Кляштар
833           money_transfer: Перавод грошай
834           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
835           music_school: Музычная школа
836           nightclub: Начны клуб
837           nursing_home: Прыватная лякарня
838           parking: Паркоўка
839           parking_entrance: Заезд на паркоўку
840           parking_space: Паркоўка
841           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
842           pharmacy: Аптэка
843           place_of_worship: Культавы будынак
844           police: Паліцыя
845           post_box: Паштовая скрыня
846           post_office: Паштовае аддзяленне
847           prison: Турма
848           pub: Паб
849           public_bath: Лазня
850           public_bookcase: Кніжны абмен
851           public_building: Грамадскі будынак
852           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
853           recycling: Пункт перапрацоўкі
854           restaurant: Рэстаран
855           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
856           school: Школа
857           shelter: Укрыццё
858           shower: Душ
859           social_centre: Сацыяльны цэнтр
860           social_facility: Сацыяльны аб'ект
861           studio: Студыя
862           swimming_pool: Плавальны басейн
863           taxi: Таксі
864           telephone: Грамадскі тэлефон
865           theatre: Тэатр
866           toilets: Прыбіральні
867           townhall: Ратуша
868           training: Навучальны цэнтр
869           university: Універсітэт
870           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
871           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
872           veterinary: Ветэрынарная хірургія
873           village_hall: Вясковая зала
874           waste_basket: Кош для смецця
875           waste_disposal: Смеццевы бак
876           waste_dump_site: Нелегальная звалка
877           watering_place: Вадапой для жывёл
878           water_point: Вада
879           weighbridge: Грузавыя вагі
880           "yes": Зручнасць
881         boundary:
882           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
883           administrative: Адміністрацыйная мяжа
884           census: Межы перапісу
885           national_park: Нацыянальны парк
886           political: Электаральная мяжа
887           protected_area: Абаронены раён
888           "yes": Мяжа
889         bridge:
890           aqueduct: Акведук
891           boardwalk: Тратуар
892           suspension: Падвясны мост
893           swing: Развадны мост
894           viaduct: Віядук
895           "yes": Мост
896         building:
897           apartment: Кватэра
898           apartments: Кватэры
899           barn: Свіран
900           bungalow: Бунгала
901           cabin: Хаціна
902           chapel: Капліца
903           church: Будынак царквы
904           civic: Грамадзянскі будынак
905           college: Будынак каледжа
906           commercial: Камерцыйны будынак
907           construction: Будынак будуецца
908           cowshed: Кароўнік
909           detached: Хата
910           dormitory: Інтэрнат
911           duplex: Падзеленая хата
912           farm: Фермерская хата
913           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
914           garage: Гараж
915           garages: Гаражы
916           greenhouse: Шклярніца
917           hangar: Ангар
918           hospital: Будынак бальніцы
919           hotel: Будынак гасцініцы
920           house: Дом
921           houseboat: Плывучы дом
922           hut: Хата
923           industrial: Прамысловы будынак
924           kindergarten: Дзіцячы сад
925           manufacture: Вытворчы будынак
926           office: Офисны будынак
927           public: Грамадскі будынак
928           residential: Жылы будынак
929           retail: Гандлёвы будынак
930           roof: Дах
931           ruins: Рэшткі будынку
932           school: Школа
933           semidetached_house: Двухкватэрная хата
934           service: Службовы будынак
935           shed: Адрына
936           stable: Стайня
937           static_caravan: Мабільны дом
938           sty: Свінарнік
939           temple: Храм
940           terrace: Тэраса
941           train_station: Чыгуначны вакзал
942           university: Универсітэт
943           warehouse: Склад
944           "yes": Будынак
945         club:
946           scout: База скаўтаў
947           sport: Спартыўны клуб
948           "yes": Клуб
949         craft:
950           beekeeper: Пчальнік
951           blacksmith: Кузня
952           brewery: Бровар
953           carpenter: Цясляр
954           caterer: Пастаўшчык правізіі
955           confectionery: Цукерня
956           dressmaker: Атэлье
957           electrician: Электрык
958           electronics_repair: Рамонт электронікі
959           gardener: Садоўнік
960           glaziery: Гута
961           handicraft: Майстэрня
962           hvac: Тэхнічнае памяшканне
963           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
964           painter: Мастак
965           photographer: Фатограф
966           plumber: Сантэхнік
967           roofer: Майстэрня страхара
968           sawmill: Тартак
969           shoemaker: Шавец
970           stonemason: Мулярня
971           tailor: Кравец
972           window_construction: Аконная майстэрня
973           winery: Вінакурня
974           "yes": Майстэрня
975         emergency:
976           access_point: Пункт доступу
977           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
978           assembly_point: Месца збору
979           defibrillator: Дэфібрылятар
980           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
981           fire_water_pond: Пажарны вадаём
982           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
983           life_ring: Ратавальны круг
984           phone: Тэлефон экстранай сувязі
985           siren: Аварыйная сірэна
986           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
987           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
988         highway:
989           abandoned: Занядбаная дарога
990           bridleway: Дарога для коней
991           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
992           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
993           construction: Будаўніцтва дарогі
994           corridor: Праход цераз будынак
995           crossing: Пераход
996           cycleway: Веласіпедная дарожка
997           elevator: Ліфт
998           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
999           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1000           footway: Сцяжынка
1001           ford: Брод
1002           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1003           living_street: Жылая вуліца
1004           milestone: Веха
1005           motorway: Аўтамагістраль
1006           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1007           motorway_link: Аўтамагістраль
1008           passing_place: Раз'язны шлях
1009           path: Сцежка
1010           pedestrian: Пешаходная дарожка
1011           platform: Платформа
1012           primary: Асноўная дарога
1013           primary_link: Першасная дарога
1014           proposed: Плануемая дарога
1015           raceway: Гоначная траса
1016           residential: Жылая вуліца
1017           rest_area: Зона адпачынку
1018           road: Дарога
1019           secondary: Другасная дарога
1020           secondary_link: Другасная дарога
1021           service: Службовая дарога
1022           services: Прыдарожны сэрвіс
1023           speed_camera: Фотарадар
1024           steps: Прыступкі
1025           stop: Знак СТОП
1026           street_lamp: Вулічны ліхтар
1027           tertiary: Троесная дарога
1028           tertiary_link: Трэцясная дарога
1029           track: Каляя
1030           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1031           traffic_signals: Святлафор
1032           trailhead: Пачатак сцежкі
1033           trunk: Шаша
1034           trunk_link: Магістраль
1035           turning_circle: Разваротны круг
1036           turning_loop: Разваротнае кальцо
1037           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1038           "yes": Дарога
1039         historic:
1040           aircraft: Гістарычны самалёт
1041           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1042           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1043           battlefield: Поле бою
1044           boundary_stone: Пагранічны камень
1045           building: Гістарычны будынак
1046           bunker: Бункер
1047           cannon: Гістарычная гармата
1048           castle: Замак
1049           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1050           church: Царква
1051           city_gate: Гарадская брама
1052           citywalls: Гарадскія сцены
1053           fort: Форт
1054           heritage: Культурная спадчына
1055           hollow_way: Нізінная сцежка
1056           house: Дом
1057           manor: Сядзіба
1058           memorial: Мемарыял
1059           milestone: Гістарычная вяха
1060           mine: Шахта
1061           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1062           monument: Помнік
1063           railway: Гістарычная чыгунка
1064           roman_road: Рымская дарога
1065           ruins: Руіны
1066           rune_stone: Рунічны камень
1067           stone: Камень
1068           tomb: Магіла
1069           tower: Вежа
1070           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1071           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1072           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1073           wreck: Месца аварыі
1074           "yes": Гістарычнае месца
1075         junction:
1076           "yes": Перакрыжаванне
1077         landuse:
1078           allotments: Сады-агароды
1079           aquaculture: Аквакультура
1080           basin: Вадаём
1081           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1082           cemetery: Могілкі
1083           commercial: Камерцыйная зона
1084           conservation: Запаведнік
1085           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1086           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1087           farmyard: Двор фермы
1088           forest: Лес
1089           garages: Гаражы
1090           grass: Трава
1091           greenfield: Новае месца для забудовы
1092           industrial: Прамысловая зона
1093           landfill: Звалка
1094           meadow: Луг
1095           military: Ваенная зона
1096           mine: Шахта
1097           orchard: Фруктовы сад
1098           plant_nursery: Расаднік
1099           quarry: Кар'ер
1100           railway: Чыгунка
1101           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1102           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1103           reservoir: Вадасховішча
1104           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1105           residential: Жылы раён
1106           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1107           village_green: Вясковая паляна
1108           vineyard: Вінаграднік
1109           "yes": Землекарыстанне
1110         leisure:
1111           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1112           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1113           bandstand: Эстрада
1114           beach_resort: Пляжны курорт
1115           bird_hide: Засада
1116           bleachers: Трыбуны
1117           bowling_alley: Боўлінг
1118           common: Агульная зямля
1119           dance: Танцавальная зала
1120           dog_park: Пляцоўка для сабак
1121           firepit: Кастрышча
1122           fishing: Раён рыбалоўства
1123           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1124           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1125           garden: Сад
1126           golf_course: Поле для гольфа
1127           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1128           ice_rink: Каток
1129           marina: Гавань для катэраў
1130           miniature_golf: Міні-Гольф
1131           nature_reserve: Запаведнік
1132           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1133           park: Парк
1134           picnic_table: Стол для пікніка
1135           pitch: Спартыўная пляцоўка
1136           playground: Дзіцячая пляцоўка
1137           recreation_ground: Зона адпачынку
1138           resort: Курорт
1139           sauna: Сауна
1140           slipway: Стапель
1141           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1142           stadium: Стадыён
1143           swimming_pool: Плавальны басейн
1144           track: Бегавая дарожка
1145           water_park: Аквапарк
1146           "yes": Забавы
1147         man_made:
1148           adit: Штольня
1149           advertising: Рэклама
1150           antenna: Антэна
1151           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1152           beacon: Бакен
1153           beam: Бэлька
1154           beehive: Борць
1155           breakwater: Хвалярэз
1156           bridge: Мост
1157           bunker_silo: Бункер
1158           cairn: Керн
1159           chimney: Комін
1160           clearcut: Лесапавал
1161           communications_tower: Вежа сувязі
1162           crane: Кран
1163           cross: Крыж
1164           dolphin: Прычальная тумба
1165           dyke: Прыбярэжны насып
1166           embankment: Насып
1167           flagpole: Флагшток
1168           gasometer: Газгольдэр
1169           groyne: Буна
1170           kiln: Печ
1171           lighthouse: Маяк
1172           manhole: Люк
1173           mast: Мачта
1174           mine: Шахта
1175           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1176           monitoring_station: Станцыя назірання
1177           petroleum_well: Свідравіна
1178           pier: Пірс
1179           pipeline: Трубаправод
1180           pumping_station: Помпавая станцыя
1181           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1182           silo: Сілас
1183           snow_cannon: Снежная гармата
1184           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1185           storage_tank: Крыты рэзервуар
1186           street_cabinet: Вулічная шафа
1187           surveillance: Камера назірання
1188           telescope: Тэлескоп
1189           tower: Вежа
1190           utility_pole: Электрычны слуп
1191           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1192           watermill: Вадзяны млын
1193           water_tap: Водаправодны кран
1194           water_tower: Ваданапорная вежа
1195           water_well: Студня
1196           water_works: Водазабор
1197           windmill: Ветраны млын
1198           works: Фабрыка
1199           "yes": Штучнае
1200         military:
1201           airfield: Ваенны аэрадром
1202           barracks: Казармы
1203           bunker: Бункер
1204           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1205           trench: Траншэя
1206           "yes": Ваенны
1207         mountain_pass:
1208           "yes": Перавал
1209         natural:
1210           atoll: Атол
1211           bare_rock: Голая скала
1212           bay: Заліў
1213           beach: Пляж
1214           cape: Мыс
1215           cave_entrance: Уваход у пячору
1216           cliff: Мяжа скалы
1217           coastline: Узбярэжжа
1218           crater: Кратэр
1219           dune: Дзюна
1220           fell: Неапрацаваная зямля
1221           fjord: Фіёрд
1222           forest: Лес
1223           geyser: Гейзер
1224           glacier: Ляднік
1225           grassland: Луг
1226           heath: Здароўе
1227           hill: Пагорак
1228           hot_spring: Гарачая крыніца
1229           island: Востраў
1230           isthmus: Перашыек
1231           land: Зямля
1232           marsh: Марш
1233           moor: Швартоўка
1234           mud: Бруд
1235           peak: Пік
1236           peninsula: Паўвостраў
1237           point: Кропка
1238           reef: Рыф
1239           ridge: Хрыбет
1240           rock: Скала
1241           saddle: Перавал
1242           sand: Пясок
1243           scree: Абсып
1244           scrub: Кустарнік
1245           shingle: Галька
1246           spring: Крыніца
1247           stone: Камень
1248           strait: Праліў
1249           tree: Дрэва
1250           tree_row: Рад дрэў
1251           tundra: Тундра
1252           valley: Даліна
1253           volcano: Вулкан
1254           water: Вада
1255           wetland: Забалочаны ўчастак
1256           wood: Пушча
1257           "yes": Прыродны аб’ект
1258         office:
1259           accountant: Бухгалтар
1260           administrative: Aдміністрацыя
1261           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1262           architect: Архітэктар
1263           association: Асацыяцыя
1264           company: Кампанія
1265           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1266           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1267           employment_agency: Агенцтва занятасці
1268           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1269           estate_agent: Агент па нерухомасці
1270           financial: Фінансавая ўстанова
1271           government: Дзяржаўная ўстанова
1272           insurance: Страхавая кантора
1273           it: IT-офіс
1274           lawyer: Юрыст
1275           logistics: Лагістычная ўстанова
1276           newspaper: Рэдакцыя газеты
1277           ngo: Офіс НДА
1278           notary: Натарыус
1279           religion: Рэлігійная ўстанова
1280           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1281           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1282           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1283           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1284           "yes": Офіс
1285         place:
1286           allotments: Сады-агароды
1287           archipelago: Архіпелаг
1288           city: Горад
1289           city_block: Гарадскі квартал
1290           country: Краіна
1291           county: Акруга
1292           farm: Ферма
1293           hamlet: Паселішча
1294           house: Дом
1295           houses: Дамы
1296           island: Востраў
1297           islet: Астравок
1298           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1299           locality: Мясцовасць
1300           municipality: Муніцыпалітэт
1301           neighbourhood: Наваколле
1302           plot: Дзялянка
1303           postcode: Паштовы індэкс
1304           quarter: Раён горада
1305           region: Рэгіен
1306           sea: Мора
1307           square: Плошча
1308           state: Дзяржава
1309           subdivision: Падраздзяленне
1310           suburb: Прыгарад
1311           town: Горад
1312           village: Вёска
1313           "yes": Месца
1314         railway:
1315           abandoned: Закінутая чыгунка
1316           buffer_stop: Буферны прыпынак
1317           construction: Будаўніцтва чыгункі
1318           disused: Закінутая чыгунка
1319           funicular: Фунікулер
1320           halt: Чыгуначны прыпынак
1321           junction: Чыгуначны вузел
1322           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1323           light_rail: Хуткасны трамвай
1324           miniature: Мініятурная чыгунка
1325           monorail: Манарэйка
1326           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1327           platform: Чыгуначная платформа
1328           preserved: Закансерваваная чыгунка
1329           proposed: Праектуемая чыгунка
1330           rail: Калея
1331           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1332           station: Чыгуначны вакзал
1333           stop: Чыгуначны прыпынак
1334           subway: Метро
1335           subway_entrance: Уваход у метро
1336           switch: Чыгуначная стрэлка
1337           tram: Трамвай
1338           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1339           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1340           yard: Сартавальная станцыя
1341         shop:
1342           agrarian: Аграрная крама
1343           alcohol: Алкагольная крама
1344           antiques: Антыкварыят
1345           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1346           art: Арт-Крама
1347           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1348           bag: Крама сумак
1349           bakery: Пякарня
1350           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1351           beauty: Салон прыгажосці
1352           bed: Пасцельныя рэчы
1353           beverages: Крама напояў
1354           bicycle: Крама ровараў
1355           bookmaker: Букмекер
1356           books: Кнігарня
1357           boutique: Буцік
1358           butcher: Мяснік
1359           car: Аўтамабільная крама
1360           car_parts: Аўтазапчасткі
1361           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1362           carpet: Крама дываноў
1363           charity: Дабрачынная крама
1364           cheese: Сырная крама
1365           chemist: Аптэкар
1366           chocolate: Шакалад
1367           clothes: Крама вопраткі
1368           coffee: Кававая крама
1369           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1370           confectionery: Кандытарская крама
1371           convenience: Крама крокавай даступнасці
1372           copyshop: Капіравальны цэнтр
1373           cosmetics: Крама касметыкі
1374           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1375           curtain: Крама фіранак
1376           dairy: Малочная крама
1377           deli: Гастраном
1378           department_store: Універмаг
1379           discount: Крама тавараў са зніжкай
1380           doityourself: Крама матэрыялаў
1381           dry_cleaning: Хімчыстка
1382           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1383           electronics: Крама электронікі
1384           erotic: Крама эратычных тавараў
1385           estate_agent: Агент па нерухомасці
1386           fabric: Крама тканін
1387           farm: Фермерская крама
1388           fashion: Крама моднай вопраткі
1389           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1390           florist: Фларыст
1391           food: Прадуктовая крама
1392           frame: Крама рамак
1393           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1394           furniture: Мэбля
1395           garden_centre: Садовы цэнтр
1396           gas: Крама газавага абсталявання
1397           general: Універсам
1398           gift: Крама падарункаў
1399           greengrocer: Садавіна, гародніна
1400           grocery: Бакалея
1401           hairdresser: Цырульнік
1402           hardware: Гаспадарчая крама
1403           health_food: Крама здаровага харчавання
1404           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1405           herbalist: Крама зёлак
1406           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1407           houseware: Крама посуду
1408           ice_cream: Крама марозіва
1409           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1410           jewelry: Ювелірная крама
1411           kiosk: Кіёск
1412           kitchen: Крама кухань
1413           laundry: Пральня
1414           locksmith: Выраб ключоў
1415           lottery: Латарэя
1416           mall: Гандлёвы цэнтр
1417           massage: Паведамленне
1418           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1419           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1420           money_lender: Пазычальнік грошай
1421           motorcycle: Крама матацыклаў
1422           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1423           music: Музычная крама
1424           musical_instrument: Музычныя інструменты
1425           newsagent: Газетны кіёск
1426           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1427           optician: Оптыка
1428           organic: Арганічныя прадукты
1429           outdoor: Турыстычная крама
1430           paint: Крама мастака
1431           pastry: Кандытарская
1432           pawnbroker: Ламбард
1433           perfumery: Крама парфумы
1434           pet: Заалагічная крама
1435           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1436           photo: Фота майстэрня
1437           seafood: Морапрадукты
1438           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1439           sewing: Швейны цэх
1440           shoes: Абутковая крама
1441           sports: Спартыўная крама
1442           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1443           storage_rental: Арэнда склада
1444           supermarket: Супермаркет
1445           tailor: Кравец
1446           tattoo: Тату салон
1447           tea: Чайная крама
1448           ticket: Каса
1449           tobacco: Тытунёвая крама
1450           toys: Крама цацак
1451           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1452           tyres: Крама шын
1453           vacant: Пустуючая крама
1454           variety_store: Крама адной цаны
1455           video: Відэа крама
1456           video_games: Крама відэагульняў
1457           wholesale: Аптовая крама
1458           wine: Алкагольная крама
1459           "yes": Крама
1460         tourism:
1461           alpine_hut: Альпійская хатка
1462           apartment: Кватэра
1463           artwork: Інсталяцыя
1464           attraction: Цікавосць
1465           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1466           cabin: Турысцкая халупіна
1467           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1468           camp_site: Турбаза
1469           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1470           chalet: Шале
1471           gallery: Галерэя
1472           guest_house: Гасцявы дом
1473           hostel: Хостэл
1474           hotel: Гатэль
1475           information: Інфармацыя
1476           motel: Матэль
1477           museum: Музей
1478           picnic_site: Месца для пікніка
1479           theme_park: Тэматычны парк
1480           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1481           wilderness_hut: Хаціна
1482           zoo: Заапарк
1483         tunnel:
1484           building_passage: Праезд цераз будынак
1485           culvert: Кульверт
1486           "yes": Тунэль
1487         waterway:
1488           artificial: Штучны вадацёк
1489           boatyard: Верфі
1490           canal: Канал
1491           dam: Плаціна
1492           derelict_canal: Перасохлы канал
1493           ditch: Роў
1494           dock: Док
1495           drain: Дрэнажны канал
1496           lock: Шлюз
1497           lock_gate: Вароты шлюза
1498           mooring: Якарная стаянка
1499           rapids: Парогі
1500           river: Рака
1501           stream: Струмень
1502           wadi: Сухое рэчышча
1503           waterfall: Вадаспад
1504           weir: Плаціна
1505           "yes": Водны маршрут
1506       admin_levels:
1507         level2: Мяжа краіны
1508         level3: Мяжа рэгіёна
1509         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1510         level5: Мяжа рэгіёна
1511         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1512         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1513         level8: Мяжа горада
1514         level9: Мяжа раёну н/п
1515         level10: Мяжа прыгараду
1516         level11: Мяжа суседства
1517     results:
1518       no_results: Нічога не знойдзена
1519       more_results: Больш вынікаў
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Праблемы
1523       select_status: Абярыце статус
1524       select_type: Абярыце тып
1525       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1526       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1527       not_updated: Не абнаўлялася
1528       search: Пошук
1529       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1530       states:
1531         ignored: Праігнаравана
1532         open: Адкрыта
1533         resolved: Вырашана
1534     page:
1535       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1536       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1537       status: Статус
1538       reports: Скаргі
1539       last_updated: Апошняе змяненне
1540       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1541       reports_count:
1542         one: '%{count} скарга'
1543         few: '%{count} скаргі'
1544         many: '%{count} скаргаў'
1545         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1546       reported_item: Скарга
1547     show:
1548       reports:
1549         one: '%{count} скарга'
1550         few: '%{count} скаргі'
1551         many: '%{count} скаргаў'
1552         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1553       no_reports: Няма скаргаў
1554       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1555       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1556       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1557       resolve: Вырашыць
1558       ignore: Ігнараваць
1559       reopen: Пераадчыніць
1560       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1561       read_reports: Чытаць скаргі
1562       new_reports: Новыя скаргі
1563       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1564       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1565       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1566     resolve:
1567       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1568     ignore:
1569       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1570     reopen:
1571       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1572     comments:
1573       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1574     reports:
1575       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1576     helper:
1577       reportable_title:
1578         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1579         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1580   issue_comments:
1581     create:
1582       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1583       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1584   reports:
1585     new:
1586       title_html: Скарга %{link}
1587       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1588       disclaimer:
1589         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1590           што:'
1591         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1592         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1593           калег членаў супольнасці
1594         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1595       categories:
1596         diary_entry:
1597           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1598           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1599           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1600           other_label: Іншыя
1601         diary_comment:
1602           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1603           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1604           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1605           other_label: Іншае
1606         user:
1607           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1608           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1609           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1610           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1611           other_label: Іншае
1612         note:
1613           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1614           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1615           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1616           other_label: Іншае
1617     create:
1618       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1619       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1620   layouts:
1621     logo:
1622       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1623     home: Дамоў
1624     logout: Выйсці
1625     log_in: Увайсці
1626     sign_up: Зарэгістравацца
1627     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1628     edit: Правіць
1629     history: Гісторыя
1630     export: Экспарт
1631     issues: Праблемы
1632     gps_traces: GPS-сляды
1633     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1634     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1635     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1636     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1637       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1638     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1639       іншыя %{partners}.
1640     partners_fastly: Fastly
1641     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1642     partners_partners: партнёры
1643     tou: Умовы карыстання
1644     help: Даведка
1645     about: Пра праект
1646     copyright: Аўтарскае права
1647     communities: Супольнасці
1648     learn_more: Даведацца больш
1649     more: Больш падрабязна
1650   user_mailer:
1651     diary_comment_notification:
1652       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1654       hi: Вітанні, %{to_user},
1655       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1656         тэмай %{subject}:'
1657       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1658         з тэмай %{subject}:'
1659       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1660         ці адказаць на %{replyurl}
1661       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1662         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1663       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1664       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1665         %{unsubscribeurl}
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Прывітанне, %{to_user},
1669       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1670       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1671       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1672         адказаць на %{replyurl}
1673       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1674         адказаць на %{replyurl}
1675     follow_notification:
1676       hi: Прывітанне, %{to_user},
1677       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1678         сябра, у адказ, калі хочаце.
1679       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1680     gpx_failure:
1681       hi: Прывітанне, %{to_user},
1682       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1683       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1684         можна знайсці на %{url}.
1685       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1686     gpx_success:
1687       hi: Прывітанне %{to_user},
1688       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1689       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1692       greeting: Прывітанне!
1693       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1694       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1695         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1696         Ваш уліковы запіс:'
1697       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1698         дадатковую інфармацыю.
1699     email_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1701       greeting: Добры дзень,
1702       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1703         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1704       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1705         каб пацвердзіць змену.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1708       greeting: Добры дзень,
1709       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1710         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1711       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1712         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1713     note_comment_notification:
1714       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1715       anonymous: Ананімны карыстальнік
1716       greeting: Прывітанне,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1720           быць вам цікава'
1721         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1722           %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1724           %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1726           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1728           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1732           вам цікава'
1733         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1735           %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1737           Заўвага каля %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1739           побач з %{place}.'
1740       reopened:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1743           быць вам цікава'
1744         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1746           з %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1748           Заўвага каля %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1750           нататак побач з %{place}.'
1751       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1752       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1753     changeset_comment_notification:
1754       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1755       hi: Прывітанне, %{to_user},
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1758           зменаў'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1760           зменаў'
1761         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1762           змен, створаных %{time}'
1763         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1764           вашых набораў зменаў'
1765         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1766           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1767         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1768           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1769         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1771         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1772       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1773       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1774       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1775         набору зменаў праз %{url}.
1776       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1777         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1781       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1782       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1783         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1784       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1785       button: Пацвердзіць
1786       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1787       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1788       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1789     confirm_resend:
1790       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1791     confirm_email:
1792       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1793       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1794       button: Пацвердзіць
1795       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1796       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1797       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1800         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1801         мець магчымасць правіць мапу.
1802       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1803         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1804         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1805   messages:
1806     new:
1807       title: Даслаць паведамленне
1808       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1809       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1810     create:
1811       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1812       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1813         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1814     no_such_message:
1815       title: Няма такога паведамлення
1816       heading: Няма такога паведамлення
1817       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1818     show:
1819       title: Прачытаць паведамленне
1820       reply_button: Адказаць
1821       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1822       destroy_button: Выдаліць
1823       back: Назад
1824       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1825         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1826         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1827     destroy:
1828       destroyed: Паведамленне выдалена
1829     read_marks:
1830       create:
1831         notice: Паведамленне адмечана прачытаным
1832       destroy:
1833         notice: Паведамленне адмечана нечытаным
1834     mutes:
1835       destroy:
1836         notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1837         error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1838     mailboxes:
1839       heading:
1840         my_inbox: Мае уваходныя
1841         my_outbox: Мае выходныя
1842         muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1843       messages_table:
1844         from: Ад
1845         to: Каму
1846         subject: Тэма
1847         date: Дата
1848         actions: Дзеянні
1849       message:
1850         unread_button: Адзначыць як нечытанае
1851         read_button: Адзначыць як прачытанае
1852         destroy_button: Выдаліць
1853         unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1854     inboxes:
1855       show:
1856         title: Уваходныя
1857         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1858         new_messages:
1859           one: '%{count} новае паведамленне'
1860           other: '%{count} новых паведамленняў'
1861         old_messages:
1862           one: '%{count} старое паведамленне'
1863           other: '%{count} старых паведамленняў'
1864         no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1865           з  %{people_mapping_nearby_link}?
1866         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1867     muted_inboxes:
1868       show:
1869         title: Прыглушаныя паведамленні
1870         messages:
1871           one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1872           few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1873           many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1874           other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1875     outboxes:
1876       show:
1877         title: Зыходныя
1878         messages:
1879           one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1880           other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1881         no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не
1882           зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1883         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1884       message:
1885         destroy_button: Выдаліць
1886     replies:
1887       new:
1888         wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1889           жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1890           ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1891   passwords:
1892     new:
1893       title: згублены пароль
1894       heading: Забылі пароль?
1895       email address: Адрас электроннай пошты
1896       new password button: Выслаць мне новы пароль
1897       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1898         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1899     create:
1900       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1901         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1902         пошты праз некалькі хвілін.
1903     edit:
1904       title: скінуць пароль
1905       heading: Скінуць пароль для %{user}
1906       reset: 'Скінуць пароль:'
1907       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1908     update:
1909       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1910       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1911   preferences:
1912     show:
1913       title: Параметры
1914       save: Абнавіць параметры
1915     update:
1916       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1917     update_success_flash:
1918       message: Параметры абноўленыя.
1919   profiles:
1920     edit:
1921       title: Рэдагаваць профіль
1922       save: Абнавіць профіль
1923       cancel: Скасаваць
1924       image: Выява
1925       gravatar:
1926         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1927         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1928         disabled: Граватар быў адключаны.
1929         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1930       new image: Дадаць выяву
1931       keep image: Захаваць бягучую выяву
1932       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1933       replace image: Замяніць бягучую выяву
1934       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1935       home location: Маё месцазнаходжанне
1936       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1937       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1938       show: Паказаць
1939       delete: Выдаліць
1940       undelete: Адмяніць выдаленне
1941     update:
1942       success: Профіль абноўлены.
1943       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
1944   sessions:
1945     new:
1946       tab_title: Уваход
1947       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
1948         да %{client_app_name}.
1949       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1950       password: Пароль
1951       remember: Памятаць мяне
1952       lost password link: Згубілі пароль?
1953       login_button: Увайсці
1954       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
1955       or: або
1956       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1957     destroy:
1958       title: Выйсці
1959       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1960       logout_button: Выйсці
1961     suspended_flash:
1962       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
1963       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
1964         гэта.
1965       support: падтрымка
1966   shared:
1967     markdown_help:
1968       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
1969       headings: Загалоўкі
1970       heading: Загаловак
1971       subheading: Падзагаловак
1972       unordered: Неўпарадкаваны спіс
1973       ordered: Упарадкаваны спіс
1974       first: Першы пункт
1975       second: Другі пункт
1976       link: Спасылка
1977       text: Тэкст
1978       image: Выява
1979       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1980       url: URL
1981       codeblock: Блок коду
1982     richtext_field:
1983       edit: Правіць
1984       preview: Перадпаказ
1985     pagination:
1986       diary_comments:
1987         older: Старэйшыя каментары
1988         newer: Навейшыя каментары
1989       diary_entries:
1990         older: Даўнейшыя запісы
1991         newer: Навейшыя запісы
1992       traces:
1993         older: Даўнейшыя сляды
1994         newer: Свежыя сляды
1995       users:
1996         older: Даўнейшыя карыстальнікі
1997         newer: Навейшыя карыстальнікі
1998   site:
1999     about:
2000       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2001       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2002         праграм і прылад'
2003       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2004         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2005         свеце.
2006       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2007       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2008         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2009         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2010       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2011       community_driven_1_html: |-
2012         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2013         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2014         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2015       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2016       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2017       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2018       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2019       open_data_title: Адкрытыя даныя
2020       open_data_1_html: |-
2021         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2022         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2023         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2024       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2025       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2026       legal_title: Прававыя пытанні
2027       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2028       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2029       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2030       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2031         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2032       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2033       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2034         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2035       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2036       partners_title: Партнёры
2037     copyright:
2038       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2039       foreign:
2040         title: Пра гэты пераклад
2041         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2042           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2043         english_link: англійскім арыгіналам
2044       native:
2045         title: Пра гэту старонку
2046         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2047           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2048           правы і %{mapping_link}.
2049         native_link: беларуская версія
2050         mapping_link: пачаць маляваць карту
2051       legal_babble:
2052         introduction_1_html: |-
2053           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2054           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2055         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2056         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2057         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2058           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2059           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2060           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2061           вашыя правы і абавязкі.
2062         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2063         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2064           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2065         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2066         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2067         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2068           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2069         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2070           аўтарскага права.
2071         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2072         credit_3_html: |-
2073           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2074           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2075           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2076           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2077         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2078         credit_4_1_html: |-
2079           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2080           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2081           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2082           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2083           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2084         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2085         attribution_example:
2086           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2087           title: Прыклад спасылкі
2088         more_title_html: Даведацца больш
2089         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2090         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2091           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2092           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2093         contributors_at_austria: Аўстрыя
2094         contributors_au_australia: Аўстралія
2095         contributors_ca_canada: Канада
2096         contributors_cz_czechia: Чэхія
2097         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2098         contributors_fr_france: Францыя
2099         contributors_hr_croatia: Харватыя
2100         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2101         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2102         contributors_rs_serbia: Сербія
2103         contributors_si_slovenia: Славенія
2104         contributors_es_spain: Іспанія
2105         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2106         contributors_footer_2_html: |-
2107           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2108           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2109           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2110         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2111         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2112           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2113           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2114     index:
2115       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2116       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2117       license:
2118         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2119           адкрытай ліцэнзіі.
2120       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2121         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2122     not_public_flash:
2123       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2124       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2125         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2126       user_page_link: старонка карыстальніка
2127       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2128     edit:
2129       id_not_configured: iD не быў настроены
2130     export:
2131       title: Экспарт
2132       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2133       licence: Ліцэнзія
2134       too_large:
2135         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2136           адной з наступных крыніц:'
2137         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2138           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2139           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2140         planet:
2141           title: Планета OSM
2142           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2143         overpass:
2144           title: Overpass API
2145           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2146             базы даных OpenStreetMap
2147         geofabrik:
2148           title: Загрузкі Geofabrik
2149           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2150             гарадоў
2151         other:
2152           title: Іншыя крыніцы
2153           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2154       export_button: Экспарт
2155     fixthemap:
2156       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2157       how_to_help:
2158         title: Як дапамагчы
2159         join_the_community:
2160           title: Далучыцца да супольнасці
2161           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2162             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2163             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2164             даныя самастойна.
2165       other_concerns:
2166         title: Іншыя перасцярогі
2167     help:
2168       title: Атрыманне дапамогі
2169       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2170         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2171         дакументацыі па картаграфаванні.
2172       welcome:
2173         url: /welcome
2174         title: Вітаем у OpenStreetMap
2175         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2176           OpenStreetMap.
2177       beginners_guide:
2178         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2179         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2180       community:
2181         title: Форум супольнасці
2182         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2183       mailing_lists:
2184         title: Рассылкі
2185         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2186           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2187       irc:
2188         title: IRC
2189         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2190       switch2osm:
2191         title: switch2osm
2192         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2193           і іншыя паслугі.
2194       welcomemat:
2195         title: Для арганізацый
2196         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2197           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2198       wiki:
2199         title: Вікі OpenStreetMap
2200         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2201     any_questions:
2202       title: Ёсць пытанні?
2203     sidebar:
2204       search_results: Вынікі пошуку
2205     search:
2206       search: Пошук
2207       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2208       from: Старт
2209       to: Фініш
2210       where_am_i: Дзе гэта?
2211       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2212       submit_text: Знайсці
2213       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2214       modes:
2215         bicycle: Веласіпед
2216         car: Аўтамабіль
2217     key:
2218       table:
2219         entry:
2220           motorway: Аўтамагістраль
2221           main_road: Галоўная дарога
2222           trunk: Шаша
2223           primary: Асноўная дарога
2224           secondary: Другасная дарога
2225           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2226           track: Палявая дарога
2227           bridleway: Дарога для коней
2228           cycleway: Веласіпедная дарожка
2229           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2230           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2231           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2232           footway: Пешаходная дарожка
2233           rail: Чыгунка
2234           train: Цягнік
2235           subway: Метро
2236           ferry: Паром
2237           tram: Трамвай
2238           trolleybus: Тралейбус
2239           bus: Аўтобус
2240           cable_car: Канатная дарога
2241           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2242           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2243           taxiway: рулёжная дарожка
2244           apron: Перон аэрапорта
2245           admin: Адміністрацыйная мяжа
2246           capital: Сталіца
2247           city: Горад
2248           forest: Лес
2249           wood: пушча
2250           sand: Пясок
2251           golf: Поле для гольфа
2252           park: Парк
2253           common: Агульныя
2254           resident: Жылы раён
2255           retail: Гандлевая плошча
2256           industrial: Прамысловая зона
2257           commercial: Камерцыйная зона
2258           heathland: Пустка
2259           lake: Возера
2260           reservoir: вадасховішча
2261           glacier: Ляднік
2262           farm: Ферма
2263           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2264           cemetery: Могілкі
2265           allotments: Сады-агароды
2266           pitch: Спартыўная пляцоўка
2267           centre: Спартыўны цэнтр
2268           reserve: Запаведнік
2269           military: Ваенная зона
2270           school: Школа
2271           university: Універсітэт
2272           hospital: Бальніца
2273           building: Значны будынак
2274           station: Чыгуначны вакзал
2275           summit: Вяршыня
2276           peak: Пік
2277           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2278           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2279           private: Прыватны доступ
2280           destination: Мэтавы доступ
2281           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2282           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2283           bicycle_shop: Крама ровараў
2284           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2285           toilets: Прыбіральні
2286     welcome:
2287       title: Вітаем!
2288       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2289         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2290         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2291       whats_on_the_map:
2292         title: Што змяшчае карта
2293       basic_terms:
2294         title: Невялікі слоўнік картографа
2295         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2296           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2297       rules:
2298         title: Правілы!
2299       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2300       add_a_note:
2301         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2302         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2303           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2304           заўвагу на карту.
2305     communities:
2306       title: Супольнасці
2307       lede_text: |-
2308         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2309         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2310         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2311         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2312       local_chapters:
2313         title: Мясцовыя аддзяленні
2314         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2315           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2316           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2317           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2318           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2319         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2320       other_groups:
2321         title: Іншыя супольнасці
2322         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2323           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2324           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2325           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2326   traces:
2327     visibility:
2328       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2329       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2330       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2331       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2332         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2333     new:
2334       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2335       visibility_help: што гэта значыць?
2336       help: Даведка
2337       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2338     create:
2339       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2340       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2341         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2342         працэсу па электроннай пошце.
2343       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2344         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2345       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2346         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2347     edit:
2348       cancel: Скасаваць
2349       title: Рэдагаванне следу %{name}
2350       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2351       visibility_help: што гэта значыць?
2352     update:
2353       updated: След абноўлены
2354     show:
2355       title: Прагляд следу %{name}
2356       heading: Прагляд следу %{name}
2357       pending: У ЧАРЗЕ
2358       filename: 'Назва файла:'
2359       download: спампаваць
2360       uploaded: 'Прысланы:'
2361       points: 'Пункты:'
2362       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2364       map: карта
2365       edit: правіць
2366       owner: 'Уладальнік:'
2367       description: 'Апісанне:'
2368       tags: 'Тэгі:'
2369       none: Няма
2370       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2371       delete_trace: Выдаліць гэты след
2372       trace_not_found: След не знойдзены!
2373       visibility: 'Бачнасць:'
2374       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2375     trace:
2376       pending: У ЧАРЗЕ
2377       count_points:
2378         one: 1 пункт
2379         few: '%{count} пункты'
2380         many: '%{count} пунктаў'
2381         other: '%{count} пункты(аў)'
2382       more: яшчэ
2383       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2384       view_map: Прагледзець карту
2385       edit_map: Правіць карту
2386       public: ПУБЛІЧНЫ
2387       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2388       private: ПРЫВАТНЫ
2389       trackable: TRACKABLE
2390     index:
2391       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2392       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2393       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2394       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2395       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2396       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2397       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2398         на %{wiki_link}.'
2399       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2400       my_traces: Мае GPS-сляды
2401     destroy:
2402       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2403     offline_warning:
2404       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2405     offline:
2406       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2407       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2408     feeds:
2409       show:
2410         title: GPS-сляды OpenStreetMap
2411       description:
2412         description_with_count:
2413           one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2414           other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2415         description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2416   application:
2417     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2418     require_cookies:
2419       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2420         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2421     setup_user_auth:
2422       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2423         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2424       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2425         каб даведацца больш.
2426       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2427         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2428         вам варта праглядзець іх.
2429     settings_menu:
2430       account_settings: Налады ўліковага запісу
2431       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2432       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2433     auth_providers:
2434       openid:
2435         title: Уваход праз OpenID
2436         alt: Уваход праз OpenID URL
2437       google:
2438         title: Уваход праз Google
2439         alt: Уваход праз Google OpenID
2440       facebook:
2441         title: Увайсці праз Facebook
2442         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2443       microsoft:
2444         title: Увайсці праз Microsoft
2445         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2446       github:
2447         title: Уваход праз GitHub
2448         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2449       wikipedia:
2450         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2451         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2452   oauth:
2453     permissions:
2454       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2455   oauth2_applications:
2456     index:
2457       new: Зарэгістраваць новую праграму
2458       name: Назва
2459       permissions: Дазволы
2460     application:
2461       edit: Рэдагаваць
2462       delete: Выдаліць
2463     new:
2464       title: Зарэгістраваць новую праграму
2465     show:
2466       edit: Правіць
2467       delete: Выдаліць
2468   users:
2469     new:
2470       title: Зарэгістравацца
2471       tab_title: Зарэгістравацца
2472       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2473         аўтаматычна.
2474       about:
2475         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2476         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2477           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2478         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2479         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2480       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2481         яго потым ў вашых параметрах.
2482       by_signing_up:
2483         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2484           і %{contributor_terms_link}.
2485         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2486         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2487       continue: Зарэгістравацца
2488       email_help:
2489         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2490         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2491           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2492       or: або
2493       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2494     no_such_user:
2495       title: Няма такога карыстальніка
2496       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2497       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2498         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2499       deleted: выдалены
2500     show:
2501       my diary: Мой дзённік
2502       my edits: Мае змены
2503       my traces: Мае сляды
2504       my notes: Мае заўвагі
2505       my messages: Паведамленні
2506       my profile: Мой профіль
2507       my comments: Мае каментары
2508       my_preferences: Мае параметры
2509       my_dashboard: Мая панэль
2510       blocks on me: Мае блакіроўкі
2511       blocks by me: Заблакавана мною
2512       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2513       send message: Адаслаць паведамленне
2514       diary: Дзённік
2515       edits: Змены
2516       traces: Сляды
2517       notes: Заўвагі на карце
2518       mapper since: 'Малюе карту з:'
2519       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2520       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2521       uid: 'ID карыстальніка:'
2522       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2523       ct undecided: Нявырашана
2524       ct declined: Адхіленыя
2525       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2526       created from: 'Створана з:'
2527       status: 'Статус:'
2528       spam score: 'Адзнака спаму:'
2529       role:
2530         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2531         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2532         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2533         grant:
2534           administrator: Надаць правы адміністратара
2535           moderator: Надаць правы мадэратара
2536           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2537         revoke:
2538           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2539           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2540           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2541       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2542       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2543       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2544       comments: Каментары
2545       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2546       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2547       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2548       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2549       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2550       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2551       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2552       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2553       confirm: Пацвердзіць
2554       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2555     go_public:
2556       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2557     issued_blocks:
2558       show:
2559         title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2560         heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2561         empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2562     received_blocks:
2563       show:
2564         title: Блакіроўкі для %{name}
2565         heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2566         empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2567     lists:
2568       show:
2569         title: Удзельнікі
2570         heading: Удзельнікі
2571       page:
2572         confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2573         hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2574         empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2575       user:
2576         summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2577         summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2578     changeset_comments:
2579       page:
2580         when: Калі
2581         comment: Каментар
2582     diary_comments:
2583       index:
2584         title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
2585       page:
2586         post: Апублікаваць
2587     suspended:
2588       title: Уліковы запіс прыпынены
2589       heading: Уліковы запіс прыпынены
2590       support: службы падтрымкі
2591       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2592         актыўнасці.
2593       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2594         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2595     auth_failure:
2596       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2597       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2598       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2599       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2600       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2601     auth_association:
2602       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2603       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2604         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2605       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2606         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2607         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2608   user_role:
2609     filter:
2610       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2611       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2612       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2613       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2614         карыстальніка.
2615     grant:
2616       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2617     revoke:
2618       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2619   user_blocks:
2620     model:
2621       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2622       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2623     not_found:
2624       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2625       back: Вярнуцца да пераліку
2626     new:
2627       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2628       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2629       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2630         доступ да API.
2631     edit:
2632       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2633       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2634       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2635         доступ да API.
2636     filter:
2637       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2638         спісу.
2639     create:
2640       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2641     update:
2642       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2643       success: Блакіроўка абноўлена.
2644     index:
2645       title: Блакіроўкі карыстальніка
2646       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2647       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2648     helper:
2649       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2650       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2651       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2652         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2653       time_past_html: Скончылася %{time}.
2654       block_duration:
2655         hours:
2656           one: 1 гадзіна
2657           other: '%{count} гадзін'
2658         days:
2659           one: 1 дзень
2660           few: '%{count} дні'
2661           other: '%{count} дзён'
2662         weeks:
2663           one: 1 тыдзень
2664           few: '%{count} тыдні'
2665           other: '%{count} тыдняў'
2666         months:
2667           one: 1 месяц
2668           few: '%{count} месяцы'
2669           other: '%{count} месяцаў'
2670         years:
2671           one: 1 год
2672           few: '%{count} гады'
2673           other: '%{count} гадоў'
2674     show:
2675       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2676       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2677       created: 'Створана:'
2678       duration: 'Працягласць:'
2679       status: 'Статус:'
2680       edit: Рэдагаваць
2681       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2682       revoker: 'Адклікаўшы:'
2683     block:
2684       show: Паказаць
2685       edit: Рэдагаваць
2686     page:
2687       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2688       creator_name: Стваральнік
2689       reason: Прычына блакіроўкі
2690       status: Статус
2691   user_mutes:
2692     index:
2693       table:
2694         tbody:
2695           send_message: Даслаць паведамленне
2696   notes:
2697     index:
2698       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2699       heading: Заўвагі %{user}'а
2700       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2701       no_notes: Няма запісаў
2702       id: Id
2703       creator: Стваральнік
2704       description: Апісанне
2705       created_at: Створаны ў
2706       last_changed: Апошнія змены
2707     show:
2708       title: 'Заўвага: %{id}'
2709       description: Апісанне
2710       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2711       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2712       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2713       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2714       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2715       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2716       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2717       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2718       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2719         што павінны быць незалежна правераны.
2720       hide: Схаваць
2721       resolve: Вырашыць
2722       reactivate: Актываваць паўторна
2723       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2724       comment: Каментаваць
2725     new:
2726       title: Новая заўвага
2727       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2728         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2729         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2730       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2731       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2732         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2733         правам карт або рэестраў.
2734       add: Дадаць заўвагу
2735     notes_paging_nav:
2736       showing_page: Старонка %{page}
2737   javascripts:
2738     close: Закрыць
2739     share:
2740       title: Падзяліцца
2741       cancel: Скасаваць
2742       image: Выява
2743       link: Спасылка ці HTML
2744       long_link: Спасылка
2745       short_link: Кароткая спасылка
2746       geo_uri: Геа URI
2747       embed: HTML
2748       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2749       format: 'Фармат:'
2750       scale: 'Маштаб:'
2751       download: Спампаваць
2752       short_url: Кароткі URL-адрас
2753       include_marker: Дадаць маркер
2754       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2755       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2756       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2757     embed:
2758       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2759     key:
2760       title: Умоўныя абазначэнні
2761       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2762       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2763     map:
2764       zoom:
2765         in: Павялічыць
2766         out: Паменшыць
2767       locate:
2768         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2769         metersPopup:
2770           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2771           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2772           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2773           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2774         feetPopup:
2775           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2776           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2777           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2778           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2779       base:
2780         standard: Звычайная карта
2781         cycle_map: Веласіпедная карта
2782         transport_map: Транспартная карта
2783         hot: Гуманітарная карта
2784       layers:
2785         header: Слаі карты
2786         notes: Заўвагі на карце
2787         data: Даныя карт
2788         gps: Агульныя GPS-сляды
2789         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2790         title: Слаі
2791       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2792       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2793       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2794     site:
2795       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2796       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2797       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2798       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2799       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2800       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2801       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2802       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2803     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2804       націсніце тут.
2805     directions:
2806       ascend: Угору
2807       descend: Уніз
2808       directions: Маршрут
2809       distance: Адлегласць
2810       distance_m: '%{distance}м'
2811       distance_km: '%{distance}км'
2812       errors:
2813         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2814         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2815       instructions:
2816         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2817         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2818         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2819         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2820         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2821         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2822           %{directions}
2823         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2824           на %{name} у кірунку %{directions}
2825         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2826         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2827         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2828           кірунку %{directions}
2829         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2830         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2831         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2832           %{directions}
2833         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2834         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2835         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2836         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2837         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2838         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2839         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2840         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2841         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2842         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2843         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2844         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2845         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2846         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2847           %{directions}
2848         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2849           %{name} у кірунку %{directions}
2850         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2851         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2852         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2853           %{directions}
2854         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2855         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2856         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2857           %{directions}
2858         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2859         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2860         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2861         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2862         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2863         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2864         via_point_without_exit: (праз кропку)
2865         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2866         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2867         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2868         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2869         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2870         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2871         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2872         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2873         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2874         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2875           на %{name}
2876         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2877         unnamed: без назвы
2878         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2879         exit_counts:
2880           first: 1-ы
2881           second: 2-і
2882           third: 3-і
2883           fourth: 4-ы
2884           fifth: 5-ы
2885           sixth: 6-ы
2886           seventh: 7-ы
2887           eighth: 8-ы
2888           ninth: 9-ы
2889           tenth: 10-ы
2890       time: Час
2891     query:
2892       node: Пункт
2893       way: Лінія
2894       relation: Дачыненне
2895       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2896       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2897       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2898     context:
2899       directions_from: Маршрут адсюль
2900       directions_to: Маршрут сюды
2901       add_note: Дадаць заўвагу тут
2902       show_address: Паказаць адрас
2903       query_features: Пошук аб’ектаў
2904       centre_map: Цэнтраваць карту
2905   redactions:
2906     edit:
2907       heading: Праўка рэдакцыі
2908       title: Праўка рэдакцыі
2909     index:
2910       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2911       heading: Спіс рэдакцый
2912       title: Спіс рэдакцый
2913     new:
2914       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2915       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2916     show:
2917       description: 'Апісанне:'
2918       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2919       title: Паказваецца рэдакцыя
2920       user: 'Стваральнік:'
2921       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2922       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2923       confirm: Вы ўпэўненыя?
2924     create:
2925       flash: Рэдакцыя створана.
2926     update:
2927       flash: Змены былі захаваныя.
2928     destroy:
2929       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2930         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2931       flash: Рэдакцыя знішчана.
2932       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2933   validations:
2934     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2935     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2936     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2937     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2938 ...