]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: Marwin H.H.
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
56           anaout implijer
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
60     models:
61       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
62       changeset: Hollad cheñchamantoù
63       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
64       country: Bro
65       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
66       diary_entry: Enmoned en deizlevr
67       friend: Mignon
68       issue: Kudenn
69       language: Yezh
70       message: Kemennadenn
71       node: Skoulm
72       node_tag: Tikedenn ar skoulm
73       note: Notenn
74       old_node: Skoulm kozh
75       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
76       old_relation: Darempred kozh
77       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
78       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
79       old_way: Hent kozh
80       old_way_node: Skoulm an hent kozh
81       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
82       relation: Darempred
83       relation_member: Ezel an darempred
84       relation_tag: Tikedenn an darempred
85       report: Danevell
86       session: Dalc'h
87       trace: Roud
88       tracepoint: Poent eus ar roud
89       tracetag: Tikedenn ar roud
90       user: Implijer
91       user_preference: Arventennoù Implijer
92       user_token: Jedouer an implijer
93       way: Hent
94       way_node: Skoulm an hent
95       way_tag: Tikedenn an hent
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Anv (Rekis)
99         url: URL pennañ an arload (Rekis)
100         callback_url: URL gervel en-dro
101         support_url: URL skoazell
102         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
104         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
105         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
106         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
107         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
108         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
109       diary_comment:
110         body: Korf
111       diary_entry:
112         user: Implijer
113         title: Danvez
114         body: Testenn
115         latitude: Ledred
116         longitude: Hedred
117         language_code: Yezh
118       doorkeeper/application:
119         name: Anv
120         redirect_uri: Adkas an URLoù
121         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
122         scopes: Aotreoù
123       friend:
124         user: Implijer
125         friend: Mignon
126       trace:
127         user: Implijer
128         visible: Gwelus
129         name: Anv ar restr
130         size: Ment
131         latitude: Lec'hed
132         longitude: Hedred
133         public: Foran
134         description: Deskrivadur
135         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
136         visibility: Gwelusted
137         tagstring: Tikedennoù
138       message:
139         sender: Kaser
140         title: Titl
141         body: Korf
142         recipient: Degemerer
143       redaction:
144         title: Titl
145         description: Deskrivadur
146       report:
147         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
148         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
149       user:
150         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
151         auth_uid: UID an dilesadur
152         email: Postel
153         new_email: Chomlec'h postel nevez
154         active: Oberiant
155         display_name: Anv diskouezet
156         description: Deskrivadur ar profil
157         home_lat: Ledred
158         home_lon: Hedred
159         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
160         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
161         pass_crypt: Ger-tremen
162         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
166       trace:
167         tagstring: bevennet gant virgulennoù
168       user_block:
169         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
170           ?
171       user:
172         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: war-dro un eurvezh 'zo
177         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181       about_x_months:
182         one: war-dro ur miz 'zo.
183         two: war-dro %{count} viz 'zo.
184         few: war-dro %{count} miz 'zo.
185         many: war-dro %{count} miz 'zo.
186         other: war-dro %{count} miz 'zo.
187       about_x_years:
188         one: bloaz zo bennak
189         two: war-dro %{count} vloaz zo
190         few: war-dro %{count} bloaz zo
191         many: war-dro %{count} bloaz zo
192         other: war-dro %{count} bloaz zo
193       almost_x_years:
194         one: tost bloaz zo bennak
195         two: tost %{count} vloaz zo
196         few: tost %{count} bloaz zo
197         many: tost %{count} bloaz zo
198         other: tost %{count} bloaz zo
199       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
200       less_than_x_seconds:
201         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
202         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206       less_than_x_minutes:
207         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
208         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
209         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212       over_x_years:
213         one: ouzhpenn bloaz zo
214         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
215         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218       x_seconds:
219         one: un eilenn zo
220         two: '%{count} eilenn zo'
221         few: '%{count} eilenn zo'
222         many: '%{count} eilenn zo'
223         other: '%{count} eilenn zo'
224       x_minutes:
225         one: ur vunutenn zo
226         two: '%{count} vunutenn zo'
227         few: '%{count} munutenn zo'
228         many: '%{count} munutenn zo'
229         other: '%{count} munutenn zo'
230       x_days:
231         one: un deiz zo
232         two: '%{count} zeiz zo'
233         few: '%{count} deiz zo'
234         many: '%{count} deiz zo'
235         other: '%{count} deiz zo'
236       x_months:
237         one: miz zo
238         two: '%{count} viz zo'
239         few: '%{count} miz zo'
240         many: '%{count} miz zo'
241         other: '%{count} miz zo'
242       x_years:
243         one: bloaz zo
244         two: '%{count} vloaz ''zo'
245         few: '%{count} bloaz zo'
246         many: '%{count} bloaz zo'
247         other: '%{count} bloaz zo'
248   editor:
249     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
253     remote:
254       name: Aozer diavaez
255       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Hini ebet
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
268         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
269         commented_at_html: Hizivaet %{when}
270         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
271         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
272         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
273         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
274         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
275       rss:
276         title: Notennoù OpenStreetMap
277         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
278           warno pe serret
279         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
280           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
282         opened: notenn nevez (tost da %{place})
283         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
284         closed: notenn serret (tost da %{place})
285         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
286       entry:
287         comment: Evezhiadenn
288         full: Notenn glok
289   accounts:
290     show:
291       title: Aozañ ar gont
292       my_account: Ma c'hont
293       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
294       external auth: Dilesadur diavaez
295       openid:
296         link text: petra eo an dra-se ?
297       contributor terms:
298         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
299         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
300         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
301         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
302           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
303         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
304         link text: petra eo an dra-se ?
305       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
306       delete_account: Dilemel ar gont...
307     go_public:
308       heading: Aozañ foran
309       find_out_why: diskouez perak
310       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
311       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
312     update:
313       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
314         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
315       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
316     destroy:
317       success: Kont dilamet.
318     deletions:
319       show:
320         title: Dilemel ma c'hont
321         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
322         delete_account: Dilemel ar gont
323         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
324           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
325         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
326           hag ho chomlec'h a vo lamet.
327         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
328           gant kontoù all.
329         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
330           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
331         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
332         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
333         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
334           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
335         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
336           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
337         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
338         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
339         confirm_delete: Sur oc'h?
340         cancel: Nullañ
341     terms:
342       show:
343         title: Termenoù
344         heading: Termenoù
345         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
346         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
347         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
348         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
349         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
350         continue: Kenderc'hel
351         cancel: Nullañ
352         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
353           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
354         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
355         legale_names:
356           france: Bro-C'hall
357           italy: Italia
358           rest_of_world: Peurrest ar bed
359       update:
360         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
361           c'henlabourer !
362       terms_declined_flash:
363         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
364     pd_declarations:
365       show:
366         confirm: Kadarnaat
367   browse:
368     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
369     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
370     version: Stumm
371     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
372     anonymous: dizanv
373     no_comment: (evezhiadenn ebet)
374     part_of: Lodenn eus
375     part_of_relations:
376       one: '%{count} darempred'
377       two: '%{count} zarempred'
378       few: '%{count} darempred'
379       many: '%{count} darempred'
380       other: '%{count} daremprend'
381     part_of_ways:
382       one: 1 roudenn.
383       two: 2 roudenn.
384       few: '%{count} roudenn.'
385       many: '%{count} roudenn.'
386       other: '%{count} roudenn.'
387     download_xml: Pellgargañ XML
388     view_history: Gwelet an istor
389     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
390     location: 'Lec''hiadur:'
391     node:
392       title_html: 'Skoulm: %{name}'
393     way:
394       title_html: 'Hent: %{name}'
395       nodes: Skoulmoù
396       nodes_count:
397         one: '%{count} skoulm'
398         two: '%{count} skoulm'
399         few: '%{count} skoulm'
400         many: '%{count} skoulm'
401         other: '%{count} skoulm'
402       also_part_of_html:
403         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
404         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
405     relation:
406       title_html: 'Darempred: %{name}'
407       members: Ezel
408       members_count:
409         one: 1 ezel
410         two: 2 ezel
411         few: '%{count} ezel'
412         many: '%{count} ezel'
413         other: '%{count} ezel'
414     relation_member:
415       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
416       type:
417         node: Skoulm
418         way: Hent
419         relation: Darempred
420     containing_relation:
421       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
422     not_found:
423       title: N'eo ket bet kavet
424     timeout:
425       title: Diamzeret eo an teul
426       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
427         a zo re hir da adtapout.
428       type:
429         node: skoulm
430         way: hent
431         relation: darempred
432         changeset: hollad cheñchamantoù
433         note: notenn
434     redacted:
435       redaction: ↓Aozañ %{id}
436       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
437         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
438         plij.
439       type:
440         node: skoulm
441         way: hent
442         relation: darempred
443     start_rjs:
444       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
445         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
446       load_data: Kargañ ar roadennoù
447       loading: O kargañ...
448     tag_details:
449       tags: Tikedennoù
450       wiki_link:
451         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
452         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
453       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
454       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
455       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
456       telephone_link: Gervel %{phone_number}
457       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
458       email_link: Chomlec'h postel %{email}
459     query:
460       title: Arc'hweladurioù enklask
461       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
462       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
463       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
464   old_elements:
465     index:
466       node:
467         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
468       way:
469         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
470       relation:
471         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
472   nodes:
473     timeout:
474       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
475         da adtapout.
476   old_nodes:
477     not_found_message:
478       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
479         #%{id}.'
480   old_ways:
481     not_found_message:
482       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
483         #%{id}.'
484   old_relations:
485     not_found_message:
486       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
487         #%{id}.'
488   changeset_comments:
489     feeds:
490       comment:
491         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
492           gant %{author}'
493         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
494       show:
495         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
496         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
497       timeout:
498         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
499   changesets:
500     changeset:
501       no_edits: (aozadenn ebet)
502       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
503     index:
504       title: Hollad cheñchamantoù
505       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
506       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
507       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
508       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
509       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
510       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
511       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
512       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
513       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
514       load_more: Kargañ muioc'h
515       feed:
516         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
517         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
518         created: Krouet
519         closed: Serret
520         belongs_to: Aozer
521     show:
522       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
523       created: 'Krouet: %{when}'
524       closed: 'Serret: %{when}'
525       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
526       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
527       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
528       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
529       discussion: Kaozeadenn
530       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
531       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
532         an hollad cheñchamantoù.
533       subscribe: Koumanantiñ
534       unsubscribe: Digoumanantiñ
535       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
536       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
537       hide_comment: kuzhat
538       unhide_comment: diskouez
539       comment: Embann
540       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
541       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
542     paging_nav:
543       nodes: Skoulmoù (%{count})
544       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545       ways: Hentoù (%{count})
546       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
547       relations: Darempredoù (%{count})
548       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
549     not_found_message:
550       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
551     timeout:
552       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
553   changeset_subscriptions:
554     show:
555       subscribe:
556         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
557         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
558       unsubscribe:
559         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
560         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
561     heading:
562       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
563       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
564     no_such_entry:
565       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: war-hed %{count} km
569       m away: war-hed %{count} m
570       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
571     popup:
572       your location: Ho lec'hiadur
573       nearby mapper: Kartennour en ardremez
574       following: O heuliañ
575     show:
576       title: Ma zaolenn-vourzh
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
578         gwelout an implijerien en ardremez.'
579       edit_your_profile: Aozañ ho profil
580       followings: Ma mignoned
581       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
582       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
583       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
584       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
585       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
586       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
587   diary_entries:
588     new:
589       title: Enmoned nevez en deizlevr
590     form:
591       location: Lec'hiadur
592       use_map_link: Implijout ar gartenn
593     index:
594       title: Deizlevrioù an implijerien
595       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
596       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
597       user_title: Deizlevr %{user}
598       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
599       new: Enmont nevez en deizlevr
600       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
601       my_diary: Ma deizlevr
602       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
603     page:
604       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
605     edit:
606       title: Aozañ enmont an deizlevr
607       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
608     show:
609       title: Deizlevr %{user} | %{title}
610       user_title: Deizlevr %{user}
611       discussion: Kaozeadenn
612       subscribe: Koumanantiñ
613       unsubscribe: Digoumanantiñ
614       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
615       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
616       login: Kevreañ
617     no_such_entry:
618       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
619       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
620       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
621         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
622         fall.
623     diary_entry:
624       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
625       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
626       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
627       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
628       comment_count:
629         one: '%{count} evezhiadenn'
630         two: '%{count} evezhiadenn'
631         few: '%{count} evezhiadenn'
632         many: '%{count} evezhiadenn'
633         other: …
634       no_comments: Evezhiadenn ebet
635       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
636       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
637       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
638       confirm: Kadarnaat
639       report: Signaliñ an enmont-mañ
640     diary_comment:
641       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
642       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
643       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
644       confirm: Kadarnaat
645       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
646     location:
647       location: 'Lec''hiadur:'
648       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
649     feed:
650       user:
651         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
652         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
653       language:
654         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
655         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
656           e %{language_name}
657       all:
658         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
659         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
660     subscribe:
661       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
662     unsubscribe:
663       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
664   doorkeeper:
665     flash:
666       applications:
667         create:
668           notice: Goulenn marilhet.
669     scopes:
670       address: Gwelet ho chomlec'h
671       email: Gwelet ho chomlec'h postel
672       openid: Gwiriekaat ho kont
673       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
674       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
675   errors:
676     contact:
677       contact: darempred
678     bad_request:
679       title: Reked fall
680     forbidden:
681       title: Difennet
682     internal_server_error:
683       title: Fazi an arload
684     not_found:
685       title: N'eo ket bet kavet ar restr
686   follows:
687     show:
688       follow:
689         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
690         button: Heuliañ an implijer
691       unfollow:
692         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
693         button: Na heuliañ an implijer
694     create:
695       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
696       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
697     destroy:
698       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
699       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
700   geocoder:
701     search:
702       title:
703         latlon: Diabarzh
704         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Karr-fun
710           chair_lift: fungador
711           drag_lift: Teleski
712           gondola: Logell-fun
713           magic_carpet: Tapis-ruilh
714           platter: Saver pladoù
715           pylon: Peul
716           station: Arsav logell-fun
717           t-bar: Sav barrennoù e T
718           "yes": Aerhent
719         aeroway:
720           aerodrome: Nijva
721           airstrip: Leurenn bradañ
722           apron: Roudenn Aerborzh
723           gate: Dor Lestrañ
724           hangar: Karrdi
725           helipad: biñsporzh
726           holding_position: Post gortoz
727           parking_position: Plas parkva
728           runway: Hent
729           taxilane: Forzh taksi
730           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
731           terminal: Termenva Aerborzh
732           windsock: Mañch-aer
733         amenity:
734           animal_boarding: Herberc'h loened
735           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
736           arts_centre: Kreizenn an arzoù
737           atm: Bilhedaouerezh
738           bank: Ti-bank
739           bar: Tavarn
740           bbq: Regezer
741           bench: Skaoñ
742           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
743           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
744           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
745           biergarten: Braeerezh en aer vras
746           blood_bank: Bank gwad
747           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
748           brothel: Bordell
749           bureau_de_change: Burev eskemm
750           bus_station: Arsav bus
751           cafe: Kafedi
752           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
753           car_sharing: Leur genweturañ
754           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
755           casino: Kazino
756           charging_station: Savlec'h adkargañ
757           childcare: Diwaller bugale
758           cinema: Sinema
759           clinic: Klinikenn
760           clock: Horolaj
761           college: Skol-veur
762           community_centre: Sal liezimplij
763           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
764           courthouse: Lez-varn
765           crematorium: Krematoriom
766           dentist: Dentour
767           doctors: Mezeien
768           drinking_water: Dour mat da evañ
769           driving_school: Skol vleinañ
770           embassy: Kannati
771           events_venue: Sal liezimplij
772           fast_food: Pretierezh prim
773           ferry_terminal: Porzh karrlistri
774           fire_station: Kazarn pomperien
775           food_court: ↓Predva
776           fountain: Feunteun
777           fuel: Porzh Servij
778           gambling: C'hoari arc'hant
779           grave_yard: Bered
780           grit_bin: Bailh holen
781           hospital: Ospital
782           hunting_stand: Stand tennañ
783           ice_cream: Dienn skorn
784           internet_cafe: Sibertavarn
785           kindergarten: Liorzh ar vugale
786           language_school: Skol Yezh
787           library: Levraoueg
788           loading_dock: Kae kargañ
789           love_hotel: Leti karantez
790           marketplace: Marc'hallac'h
791           monastery: Manati
792           money_transfer: Treuzkas arc'hant
793           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
794           music_school: Skol sonerezh
795           nightclub: Klub-noz
796           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
797           parking: Parklec'h
798           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
799           parking_space: Plas parkañ
800           payment_terminal: Termenell-baeañ
801           pharmacy: Apotikerezh
802           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
803           police: Polis
804           post_box: Boest-lizheroù
805           post_office: Ti-post
806           prison: Toull-bac'h
807           pub: Tavarn
808           public_bath: Kibelldi foran
809           public_bookcase: Levraoueg foran
810           public_building: Savadur foran
811           ranger_station: Post gward-koad
812           recycling: Lec'h adaozañ
813           restaurant: Preti
814           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
815           school: Skol
816           shelter: Gwasked
817           shower: Strinkadenn
818           social_centre: Kreizenn sokial
819           social_facility: Servij sokial
820           studio: Studio
821           swimming_pool: Poull-neuial
822           taxi: Taksi
823           telephone: Pellgomzer foran
824           theatre: C'hoariva
825           toilets: Privezioù
826           townhall: Ti-kêr
827           training: Diazezadur pleustriñ
828           university: Skol-veur
829           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
830           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
831           veterinary: Surjianerezh evit al loened
832           village_hall: Sal ar gumun
833           waste_basket: Pod-lastez
834           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
835           waste_dump_site: Diskarg-lastez
836           watering_place: Lec'h-dourañ
837           water_point: Lec'h dour
838           weighbridge: Pont-pouezañ
839           "yes": Danframm
840         boundary:
841           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
842           administrative: Bevennoù melestradurel
843           census: ↓Bevenn stadeg
844           national_park: Park broadel
845           political: Pastell-vro dilenn
846           protected_area: Takad gwarezet
847           "yes": Harzoù
848         bridge:
849           aqueduct: Dourbont
850           boardwalk: Pourmenadenn
851           suspension: Pont-skourr
852           swing: Pont-tro
853           viaduct: Karrbont
854           "yes": Pont
855         building:
856           apartment: Ranndi
857           apartments: Ranndioù
858           barn: Grañj
859           bungalow: Bungalow
860           cabin: Logell
861           chapel: Chapel
862           church: Iliz
863           civic: Savadur kêr
864           college: Savadur skolaj
865           commercial: Savadur kenwerzhel
866           construction: Savadur war sevel
867           cowshed: Kraou-saout
868           detached: Pennti
869           dormitory: Kouskva
870           duplex: Ti duplex
871           farm: Atant
872           farm_auxiliary: Eilti-feurm
873           garage: Karrdi
874           garages: Karrdioù
875           greenhouse: Ti-gwer
876           hangar: Karrdi
877           hospital: Savadur ospital
878           hotel: Leti
879           house: Ti
880           houseboat: Ti war-neuñv
881           hut: Logenn
882           industrial: Savadur greantel
883           kindergarten: Savadur skol-vamm
884           manufacture: Labouradeg
885           office: Savadur burevioù
886           public: Savadur foran
887           residential: Savadur annez
888           retail: Stal
889           roof: Toenn
890           ruins: Savadur dismantret
891           school: Savadur skol
892           semidetached_house: Ti stag
893           service: Savadur servij
894           shed: Lochenn
895           stable: Marchosi
896           static_caravan: Karavanenn
897           sty: Kraou-moc'h
898           temple: Templ
899           terrace: Renkad savadurioù
900           train_station: Porzh-houarn
901           university: Savadur Skol-Veur
902           warehouse: Sanailh
903           "yes": Savadur
904         club:
905           scout: Diazlec'h ur strollad skout
906           sport: Kleub sport
907           "yes": Klub
908         craft:
909           beekeeper: Gwenaner
910           blacksmith: Gov
911           brewery: Breserezh
912           carpenter: Kalvez
913           caterer: Predva / kantin
914           confectionery: Koñfizerezh
915           dressmaker: Kemener
916           electrician: Tredanour
917           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
918           gardener: Liorzhour
919           glaziery: Gweraerezh
920           handicraft: Artizanerezh
921           hvac: Stal aerreizherioù
922           painter: Liver
923           photographer: Luc'hskeudenner
924           plumber: Plomer
925           roofer: Toer
926           sawmill: Heskennerezh
927           shoemaker: Kere
928           stonemason: Mañsoner
929           tailor: Kemener
930           window_construction: Prenestrer
931           winery: Domani gwinierezh
932           "yes": Stal artizanelezh
933         emergency:
934           access_point: Lec'h moned
935           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
936           assembly_point: Lec'h bodañ
937           defibrillator: Difibrilator
938           fire_extinguisher: Mouger-tan
939           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
940           landing_site: Tachenn bradañ trumm
941           life_ring: Boue saveteiñ trumm
942           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
943           siren: C'hwitellerez difrae
944           water_tank: Beol dour trumm
945         highway:
946           abandoned: Hent-houarn dilezet
947           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
948           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
949           bus_stop: Arsav bus
950           busway: Hent bus
951           construction: Chanter gourhent
952           corridor: Trepas
953           crossing: Kroashent
954           cycleway: Roudenn divrodegoù
955           elevator: Pignerez
956           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
957           emergency_bay: Takad sikour
958           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
959           ford: Roudour
960           give_way: Panell "Lezit da dremen"
961           living_street: Straed annez
962           milestone: ↓Maen-bonn
963           motorway: Gourhent
964           motorway_junction: Kengej gourhent
965           motorway_link: Gourhent
966           passing_place: Lec'h tremen
967           path: Gwenodenn
968           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
969           platform: Pladfurm
970           primary: Hent kentañ renk
971           primary_link: Pennhent
972           proposed: Hent kinniget
973           raceway: Redva
974           residential: Straed annezet
975           rest_area: Leur diskuizh
976           road: Hent
977           secondary: Hent eil renk
978           secondary_link: Hent a eil renk
979           service: Hent servij
980           services: Servijoù gourhent
981           speed_camera: Radar tizh
982           steps: Diri
983           stop: Sinal paouez
984           street_lamp: Post lamp
985           tertiary: Hent trede renk
986           tertiary_link: Hent trede renk
987           track: Roudenn
988           traffic_mirror: Melezour-hent
989           traffic_signals: Gouleier
990           trailhead: Lec'h loc'hañ
991           trunk: Hent-tizh
992           trunk_link: Hent-tizh
993           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
994           turning_loop: Kammdro dizehan
995           unclassified: Hent dirumm
996           "yes": Hent
997         historic:
998           aircraft: Karr-nij istorel
999           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1000           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1001           battlefield: Tachenn emgann
1002           boundary_stone: Bonn harzoù
1003           building: Savadur istorel
1004           bunker: Bunker
1005           cannon: Kanol istorel
1006           castle: Kastell
1007           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1008           church: Iliz
1009           city_gate: Porzh kêr
1010           citywalls: Murioù kêr
1011           fort: Kreñv
1012           heritage: Lec'hienn ar glad
1013           hollow_way: Ivarc'h
1014           house: Ti
1015           manor: Maner
1016           memorial: Kounlec'h
1017           milestone: Bonn istorel
1018           mine: Mengleuz
1019           mine_shaft: Poull mengleuz
1020           monument: Monumant
1021           railway: Hent-houarn istorel
1022           roman_road: Hent roman
1023           ruins: Dismantroù
1024           rune_stone: Maen runek
1025           stone: Roc'h
1026           tomb: Bez
1027           tower: Tour
1028           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1029           wayside_cross: Kroaz
1030           wayside_shrine: Ti-pediñ
1031           wreck: Peñse
1032           "yes": Lec'h Istorel
1033         information:
1034           board: Panell titouroù
1035           map: Kartenn
1036           office: Ti an douristed
1037         junction:
1038           "yes": Kej
1039         landuse:
1040           allotments: Liorzhoù familh
1041           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1042           basin: Poull
1043           brownfield: Tachenn rezet
1044           cemetery: Bered
1045           commercial: Takad kenwerzh
1046           conservation: Takad gwarezet
1047           construction: Takad Savidigezh
1048           farmland: Douaroù-labour
1049           farmyard: Mereuri
1050           forest: Koadeg
1051           garages: Karrdioù
1052           grass: Geot
1053           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1054           industrial: Takad greantel
1055           landfill: Diskarg
1056           meadow: Prad
1057           military: Takad milourel
1058           mine: Mengleuz
1059           orchard: Gwerje
1060           plant_nursery: Magouri labouradeg
1061           quarry: Mengleuz
1062           railway: Hent-houarn
1063           recreation_ground: Leur c'hoari
1064           religious: Tachenn relijiel
1065           reservoir: Mirlenn
1066           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1067           residential: Takad annez
1068           retail: Takad Kenwerzh
1069           village_green: Takad natur foran
1070           vineyard: Gwinieg
1071           "yes": Implij an douaroù
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1074           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1075           bandstand: Kledour-seniñ
1076           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1077           bird_hide: Bod evned
1078           bleachers: Derezioù
1079           bowling_alley: Boulva
1080           common: Tachennoù foran
1081           dance: Sal-dañs
1082           dog_park: Park chas
1083           firepit: Oaled
1084           fishing: Takad pesketa
1085           fitness_centre: Kreizenn fitness
1086           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1087           garden: Liorzh
1088           golf_course: Tachenn golf
1089           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1090           ice_rink: Poull-ruzikat
1091           marina: Porzh-bageal
1092           miniature_golf: Golfig
1093           nature_reserve: Gwarezva Natur
1094           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1095           park: Park
1096           picnic_table: Taol-biknikañ
1097           pitch: Tachenn sport
1098           playground: Tachenn c'hoari
1099           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1100           resort: Lec'h hañviñ
1101           sauna: Saona
1102           slipway: Kal
1103           sports_centre: Kreizenn sport
1104           stadium: Stad
1105           swimming_pool: Poull-neuial
1106           track: Roudenn redek
1107           water_park: Kreizenn dour
1108           "yes": Diduamantoù
1109         lock:
1110           "yes": Skluz
1111         man_made:
1112           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1113           advertising: Bruderezh
1114           antenna: Stign
1115           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1116           beacon: Tour-tan
1117           beam: Treust
1118           beehive: Ruskenn
1119           breakwater: Diwagenner
1120           bridge: Pont
1121           bunker_silo: Bunker
1122           cairn: Krugell
1123           chimney: Siminal
1124           clearcut: Digoadañ
1125           communications_tower: Tour kehentiñ
1126           crane: Garv-houarn
1127           cross: Kroaz
1128           dolphin: Post amariñ
1129           dyke: Chaoser
1130           embankment: Kleuz
1131           flagpole: Gwern
1132           gasometer: Gazometr
1133           groyne: Toc'hadenn
1134           kiln: Forn briajoù
1135           lighthouse: Tour-tan
1136           manhole: Genoù kan-skarzh
1137           mast: Peul
1138           mine: Mengleuz
1139           mineshaft: Poull mengleuz
1140           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1141           petroleum_well: Poull tireoul
1142           pier: Sav-mein
1143           pipeline: Eoulsan
1144           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1145           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1146           silo: Silo
1147           snow_cannon: Kanol-erc'h
1148           snow_fence: Kloued erc'h
1149           storage_tank: Beol stokañ
1150           street_cabinet: Armel deknikel
1151           surveillance: Evezh
1152           telescope: Teleskop
1153           tower: Tour
1154           utility_pole: Post tredan
1155           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1156           watermill: Milin-dour
1157           water_tap: Kog dour
1158           water_tower: Kastell-dour
1159           water_well: Puñs
1160           water_works: Reizhiad dre zour
1161           windmill: Milin-avel
1162           works: Labouradeg
1163           "yes": Krouet gant Mab-den
1164         military:
1165           airfield: Nijva milourel
1166           barracks: Kazarn
1167           bunker: Bunker
1168           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1169           trench: Fozell
1170           "yes": Milourel
1171         mountain_pass:
1172           "yes": Ode menez
1173         natural:
1174           atoll: Atoll
1175           bare_rock: Roc'h noazh
1176           bay: Bae
1177           beach: Traezhenn
1178           cape: Kab
1179           cave_entrance: Treuzoù mougev
1180           cliff: Tornaod
1181           coastline: Arvor
1182           crater: Krater
1183           dune: Tevenn
1184           fell: Fell
1185           fjord: Fjord
1186           forest: Koadeg
1187           geyser: Geiser
1188           glacier: Skorneg
1189           grassland: Pradenn
1190           heath: Brug
1191           hill: Torgenn
1192           hot_spring: Eien dour tomm
1193           island: Enez
1194           isthmus: Strizh-mor
1195           land: Douar
1196           marsh: Geun
1197           moor: Lanneier
1198           mud: Fank
1199           peak: Pikern
1200           peninsula: Ledenez
1201           point: Poent
1202           reef: Karreg
1203           ridge: Kribenn
1204           rock: Roc'h
1205           saddle: Dibr
1206           sand: Traezh
1207           scree: Disac'hadur
1208           scrub: Strouezh
1209           shingle: Bili
1210           spring: Lamm-dour
1211           stone: Roc'h
1212           strait: Strizh-mor
1213           tree: Gwezenn
1214           tree_row: Steudad gwez
1215           tundra: Toundra
1216           valley: Traoñienn
1217           volcano: Menez-tan
1218           water: Dour
1219           wetland: Takad gleborek
1220           wood: Koad
1221           "yes": Elfenn naturel
1222         office:
1223           accountant: Kontour
1224           administrative: Melestradur
1225           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1226           architect: Ti-savour
1227           association: Kevredigezh
1228           company: Embregerezh
1229           diplomatic: Burev diplomatel
1230           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1231           employment_agency: Ajañs evit al labour
1232           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1233           estate_agent: Kourater tiez
1234           financial: Burev arc'hant
1235           government: Ajañs c'houarnamantel
1236           insurance: Ajañs asurañsoù
1237           it: Burev urzhiataerezh
1238           lawyer: Alvokad
1239           logistics: Ajañs logistik
1240           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1241           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1242           notary: Noter
1243           religion: Ti relijiel
1244           research: Burev enklask
1245           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1246           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1247           travel_agent: Ajañs-veaj
1248           "yes": Burev
1249         place:
1250           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1251           archipelago: Enezeg
1252           city: Meurgêr
1253           city_block: Bloc'h kêrel
1254           country: Bro
1255           county: Kontelezh
1256           farm: Atant
1257           hamlet: Pennkêr
1258           house: Ti
1259           houses: Tiez
1260           island: Enez
1261           islet: Enezennig
1262           isolated_dwelling: Ti distro
1263           locality: Kêr
1264           municipality: Kumun
1265           neighbourhood: Ardremez
1266           plot: Tachennig
1267           postcode: Kod post
1268           quarter: Karter
1269           region: Rannvro
1270           sea: Mor
1271           square: Plasenn
1272           state: Stad
1273           subdivision: Isrann
1274           suburb: Karter
1275           town: Kêr
1276           village: Kumun
1277           "yes": Lec'h
1278         railway:
1279           abandoned: Hent-houarn dilezet
1280           buffer_stop: Harz penn-linenn
1281           construction: Hent-houarn war sevel
1282           disused: Hent-houarn dilezet
1283           funicular: Hent-houarn fundren
1284           halt: Arsav tren
1285           junction: Kej hent-houarn
1286           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1287           light_rail: Hent-houarn bihan
1288           miniature: Hentig-houarn
1289           monorail: Hent-houarn unroud
1290           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1291           platform: Savenn hent-houarn
1292           preserved: Hent-houarn miret
1293           proposed: Hent-houarn kinniget
1294           rail: Hent-Houarn
1295           spur: Hent-houarn kevreañ
1296           station: Porzh-houarn
1297           stop: Porzh-houarn
1298           subway: Arsav metro
1299           subway_entrance: Antre metro
1300           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1301           tram: Tramgarr
1302           tram_stop: Arsav tramgarr
1303           turntable: Savenn-dro
1304           yard: Gar-dibab
1305         shop:
1306           agrarian: Stal labour-douar
1307           alcohol: Gwezher alkool
1308           antiques: Hendraezoù
1309           appliance: Stal titredanerezh
1310           art: Stal arz
1311           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1312           bag: Marokinerezh
1313           bakery: Baraerezh
1314           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1315           beauty: Stal produioù kened
1316           bed: Dafar gwele
1317           beverages: Stal evajoù
1318           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1319           bookmaker: Burev klaoustreoù
1320           books: Levrdi
1321           boutique: Stal
1322           butcher: Kiger
1323           car: Stal girri
1324           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1325           car_repair: Dresañ kirri
1326           carpet: Stal pallennoù
1327           charity: Stal garitez
1328           cheese: Formajerezh
1329           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1330           chocolate: Chokolader
1331           clothes: Stal dilhad
1332           coffee: Stal-Gafe
1333           computer: Stal urzhiataerioù
1334           confectionery: Koñfizerezh
1335           convenience: Ispiserezh
1336           copyshop: Stal luc'heilañ
1337           cosmetics: Stal produioù kened
1338           craft: Stal dafar evit artisaned
1339           curtain: Stal rideoz
1340           dairy: Diennerezh
1341           deli: Tineller
1342           department_store: Gourstal
1343           discount: Stal discount
1344           doityourself: Stal Bitellat
1345           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1346           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1347           electronics: Stal traoù eletronek
1348           erotic: Stal-erotek
1349           estate_agent: Kourater tiez
1350           fabric: Stal wiadoù
1351           farm: Stal evit al labour-douar
1352           fashion: Stal gizioù
1353           fishing: Stal rikoù pesketa
1354           florist: Bokedour
1355           food: Stal voued
1356           frame: Stal frammoù
1357           funeral_directors: Kañvlidoù
1358           furniture: Stal arrebeuri
1359           garden_centre: Stal liorzhañ
1360           gas: Stal gaz
1361           general: Stal hollek
1362           gift: Stal profoù
1363           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1364           grocery: Ispiserezh
1365           hairdresser: Perukenner
1366           hardware: Stal urzhiataerezh
1367           health_food: Stal-voued organek
1368           hearing_aids: Adskouarnoù
1369           herbalist: Louzaouerezh
1370           hifi: Stal Hi-Fi
1371           houseware: Stal traoù a diegezh
1372           ice_cream: Stal dienn-skorn
1373           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1374           jewelry: Bravigerezh
1375           kiosk: Kiosk
1376           kitchen: Stal-gegin
1377           laundry: Kanndi
1378           locksmith: alc'hwezer
1379           lottery: Lotiri
1380           mall: Palier kenwerzh
1381           massage: Kemennadenn
1382           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1383           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1384           money_lender: Amprestañ arc'hant
1385           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1386           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1387           music: Stal sonerezh
1388           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1389           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1390           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1391           optician: Luneder
1392           organic: Stal boued bio
1393           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1394           paint: Palier livadurioù
1395           pastry: Pastezerezh
1396           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1397           perfumery: Porfumerezh
1398           pet: Stal loened
1399           pet_grooming: Perukennerezh loened
1400           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1401           seafood: Boued-mor
1402           second_hand: Stal traoù eildorn
1403           sewing: Merserezh
1404           shoes: Stal voteier
1405           sports: Stal sport
1406           stationery: Paperaerezh
1407           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1408           supermarket: Gourmarc'had
1409           tailor: Kemener
1410           tattoo: Tatouer
1411           tea: Stal-De
1412           ticket: Billederezh
1413           tobacco: Stal-vutun
1414           toys: Stal c'hoarielloù
1415           travel_agency: Ajañs-veaj
1416           tyres: Stal vandennoù-rod
1417           vacant: Stal vak
1418           variety_store: Stal seurtadoù
1419           video: Stal videoioù
1420           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1421           wholesale: Stal a-vras
1422           wine: Kavour
1423           "yes": Stal
1424         tourism:
1425           alpine_hut: Bod menez
1426           apartment: Ranndivakañsoù
1427           artwork: Oberenn arz
1428           attraction: Tra zedennus
1429           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1430           cabin: Kabanenn an Douristed
1431           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1432           camp_site: Tachenn gampiñ
1433           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1434           chalet: Ti-menez
1435           gallery: Palier
1436           guest_house: Ti herberc'h
1437           hostel: Herberc'h
1438           hotel: Leti
1439           information: Titouroù
1440           motel: Motel
1441           museum: Mirdi
1442           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1443           theme_park: Park tematek
1444           viewpoint: Gwelva
1445           wilderness_hut: Bod en natur
1446           zoo: Zoo
1447         tunnel:
1448           building_passage: Tremen savadur
1449           culvert: kan-dour
1450           "yes": Riboul
1451         water:
1452           lake: Lenn
1453           pond: Stank
1454           reservoir: Mirlenn
1455           basin: Oglenn
1456           fishpond: Poull-pesked
1457           wastewater: Dour lous
1458           oxbow: Brec'h marv
1459           lock: Skluz
1460         waterway:
1461           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1462           boatyard: Chanter bigi
1463           canal: Kanol
1464           dam: Chaoser
1465           derelict_canal: Kanol dilezet
1466           ditch: Foz
1467           dock: Dok
1468           drain: Dizourer
1469           lock: Skluz
1470           lock_gate: Skluz
1471           mooring: Fes
1472           rapids: Taranoù
1473           river: Stêr
1474           stream: Gwazh-dour
1475           wadi: Oued
1476           waterfall: Lamm-dour
1477           weir: Stankell
1478           "yes": Hent bageal
1479       admin_levels:
1480         level2: Bevenn ar vro
1481         level3: Harzoù Rannvro
1482         level4: Bevenn ar Stad
1483         level5: Bevenn ar rannvro
1484         level6: Bevenn ar gontelezh
1485         level7: Bevenn kêr
1486         level8: Bevenn kêr
1487         level9: Bevenn ar gumun
1488         level10: Bevenn ar bannlev
1489         level11: Harzoù amezegezh
1490     results:
1491       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1492       more_results: Disoc'hoù all
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Kudennoù
1496       select_status: Diuzañ ur statud
1497       select_type: Diuzañ ur seurt
1498       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1499       reported_user: Implijer diskêriet
1500       not_updated: Nann hizvivaet
1501       search: Klask
1502       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1503       states:
1504         ignored: Lezet a-gostez
1505         open: Digor
1506         resolved: Diskoulmet
1507     page:
1508       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1509       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1510       status: Statud
1511       reports: Danevelloù
1512       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1513       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1514       reports_count:
1515         one: 1 danevell
1516         two: 2 zanevell
1517         few: '%{count} danevell'
1518         many: '%{count} danevell'
1519         other: '%{count} danevell'
1520       more_reporters: hag %{count} all
1521       reported_item: Elfenn disklêriet
1522       states:
1523         ignored: Lezet a-gostez
1524         open: Digor
1525         resolved: Diskoulmet
1526     show:
1527       title:
1528         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1529       reports:
1530         one: 1 danevell
1531         two: 2 zanevell
1532         few: '%{count} danevell'
1533         many: '%{count} danevell'
1534         other: '%{count} danevell'
1535       no_reports: Danevell ebet
1536       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1537       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1538       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1539       resolve: Diskoulmañ
1540       ignore: Lezel a-gostez
1541       reopen: Addigeriñ
1542       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1543       read_reports: Lenn an danevelloù
1544       new_reports: Danevelloù nevez
1545       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1546       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1547       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1548     resolve:
1549       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1550     ignore:
1551       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1552     reopen:
1553       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1554     comments:
1555       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1556     reports:
1557       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1558     helper:
1559       reportable_title:
1560         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1561         note: 'Notenn #%{note_id}'
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1565   reports:
1566     new:
1567       title_html: Danevell %{link}
1568       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1569       disclaimer:
1570         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1571         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1572         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1573           izili ho kumuniezh
1574         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1575           zo anv anezhañ dija
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1579           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1580           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1581           other_label: All
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1584           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1585           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1586           other_label: All
1587         user:
1588           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1589           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1590           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1591           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1592           other_label: All
1593         note:
1594           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1595           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1596           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1597           other_label: All
1598     create:
1599       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1600       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1601   layouts:
1602     logo:
1603       alt_text: Logo OpenStreetMap
1604     home: Mont da lec'h ar gêr
1605     logout: Digevreañ
1606     log_in: Kevreañ
1607     sign_up: En em enskrivañ
1608     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1609     edit: Aozañ
1610     history: Istor
1611     export: Ezporzhiañ
1612     issues: Kudennoù
1613     gps_traces: Roudoù GPS
1614     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1615     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1616     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1617     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1618       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_partners: Kevelourien
1621     tou: Termenoù implijout
1622     nothing_to_preview: N'eus rakwel ebet.
1623     help: Skoazell
1624     about: Diwar-benn
1625     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1626     communities: Kumuniezhioù
1627     learn_more: Gouzout hiroc'h
1628     more: Muioc'h
1629   user_mailer:
1630     diary_comment_notification:
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1632         en deizlevr'
1633       hi: Demat %{to_user},
1634       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1635         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1636       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1637         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1638       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1639         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1640       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1641         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1642       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1643       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1644         %{unsubscribeurl}
1645     message_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1647       hi: Demat %{to_user},
1648       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1649         gant an danvez %{subject} :'
1650       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1651         gant an danvez %{subject} :'
1652       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1653       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1654         e %{replyurl}
1655     follow_notification:
1656       hi: Demat dit %{to_user},
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} zo o heuliañ ac''hanoc''h'
1658       followed_you: Emañ %{user} o heuliañ ac'hanoc'h bremañ war OpenStreetMap.
1659       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1660       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1661       follow_them: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1662       follow_them_html: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1663     gpx_details:
1664       filename: Anv ar restr
1665       url: URL
1666       description: Deskrivadur
1667       tags: Tikedennoù
1668       total_points: Niver hollek ar poentoù
1669       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1670     gpx_failure:
1671       hi: Demat %{to_user},
1672       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1673         :'
1674       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1675     gpx_success:
1676       hi: Demat %{to_user},
1677       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1678     signup_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1680       greeting: Demat !
1681       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1682       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1683         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1684         a-is da gadarnaat ho kont :'
1685       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1686         deoc'h evit kregiñ ganti.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1689       greeting: Demat,
1690       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1691         eus %{server_url} da %{new_address}.
1692       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1693         kadarnaat ar c'hemm.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1696       greeting: Demat,
1697       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1698         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1699       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1700         adderaouekaat ho ker-tremen.
1701     note_comment_notification:
1702       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1703       anonymous: Un implijer dizanv
1704       greeting: Demat,
1705       commented:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1707           notennoù'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1709           a sell ouzhoc''h'
1710         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1711           kartenn tost da %{place}.'
1712         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1713           kartenn tost da %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1715           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1717           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1718       closed:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1720           notennoù'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1722           a sell ouzhoc''h'
1723         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1724           da %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1726           tost da %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1728           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1730           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1731       reopened:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1733           notennoù'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1735           a sell ouzhoc''h'
1736         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1737           tost da %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1739           tost da %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1741           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1743           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1744       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1745       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1748       hi: Demat %{to_user},
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1751           kemmoù'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1753           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1754         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1755           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1756         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1757           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1758         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1759           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1760           krouet gant %{changeset_author}'
1761         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1762           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1763           krouet gant %{changeset_author}'
1764         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1767       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1768       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1769       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1770         e %{url}.
1771       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1772         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1776       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1777       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1778         kregiñ da gartennaouiñ.
1779       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1780         ho kont.
1781       button: Kadarnaat
1782       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1783       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1784       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1785       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
1786     confirm_resend:
1787       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1788     confirm_email:
1789       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1790       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1791         postel nevez.
1792       button: Kadarnaat
1793       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1794       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1795       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1796   messages:
1797     new:
1798       title: Kas ur gemennadenn
1799       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1800       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1801     create:
1802       message_sent: Kemennadenn kaset
1803       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1804         pennadig a-raok klask kas re all.
1805     no_such_message:
1806       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1807       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1808       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1809     show:
1810       title: Lenn ar gemennadenn
1811       reply_button: Respont
1812       unread_button: Merkañ evel anlennet
1813       destroy_button: Diverkañ
1814       back: Distreiñ
1815       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1816         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1817         reizh evit gellout lenn anezhi.
1818     destroy:
1819       destroyed: Kemennadenn dilamet
1820     read_marks:
1821       create:
1822         notice: Kemennadenn merket evel lennet
1823       destroy:
1824         notice: Merkañ evel anlennet
1825     mutes:
1826       destroy:
1827         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1828         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1829     mailboxes:
1830       heading:
1831         my_inbox: Ma boest resev
1832         my_outbox: Ma boest kas
1833         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1834       messages_table:
1835         from: A-berzh
1836         to: Da
1837         subject: Danvez
1838         date: Deiziad
1839         actions: Oberoù
1840       message:
1841         unread_button: Merkañ evel anlennet
1842         read_button: Merkañ evel lennet
1843         destroy_button: Dilemel
1844         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1845     inboxes:
1846       show:
1847         title: Boest resev
1848         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1849         new_messages:
1850           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1851           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1852         old_messages:
1853           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1854           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1855         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1856           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1857         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1858     muted_inboxes:
1859       show:
1860         title: Kemennadennoù kuzhet
1861     outboxes:
1862       show:
1863         title: Boest kas
1864         messages:
1865           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1866           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1867         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1868           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1869         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1870       message:
1871         destroy_button: Dilemel
1872     replies:
1873       new:
1874         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1875           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1876           ar gont reizh evit gellout respont.
1877   passwords:
1878     new:
1879       title: Ger-tremen kollet
1880       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1881       email address: Chomlec'h postel
1882       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1883       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1884         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1885     edit:
1886       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1887       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1888       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1889       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1890     update:
1891       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1892       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1893   preferences:
1894     show:
1895       title: Ma fenndibaboù
1896       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1897       site_color_schemes:
1898         auto: Emgefreek
1899         light: Sklaer
1900         dark: Teñval
1901       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1902       map_color_schemes:
1903         auto: Emgefreek
1904         light: Sklaer
1905         dark: Teñval
1906       save: Hizivaat ar penndibaboù
1907     update:
1908       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1909     update_success_flash:
1910       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Aozañ ar profil
1914       save: Hizivaat ar profil
1915       cancel: Nullañ
1916       image: Skeudenn
1917       gravatar:
1918         gravatar: Implijout Gravatar
1919         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1920         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1921         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1922       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1923       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1924       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1925       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1926       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1927         ar re wellañ)
1928       home location: Lec'hiadur ar gêr
1929       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1930       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1931         ?
1932       show: Diskouez
1933       delete: Dilemel
1934       undelete: Dizober al lamidigezh
1935     update:
1936       success: Profil hizivaet.
1937       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1938   sessions:
1939     new:
1940       tab_title: Kennaskañ
1941       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1942       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1943       password: Ger-tremen
1944       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1945       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1946       login_button: Kevreañ
1947       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1948       or: pe
1949       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1950         pourchaset.
1951     destroy:
1952       title: Digevreañ
1953       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1954       logout_button: Digevreañ
1955     suspended_flash:
1956       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1957       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1958       support: skor
1959   shared:
1960     markdown_help:
1961       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1962       headings: Titloù
1963       heading: Titl
1964       subheading: Istitl
1965       unordered: Roll en dizurzh
1966       ordered: Roll urzhiet
1967       first: Elfenn gentañ
1968       second: Eil elfenn
1969       link: Liamm
1970       text: Testenn
1971       image: Skeudenn
1972       alt: Testenn all
1973       url: URL
1974       codeblock: Bloc'had kod
1975     richtext_field:
1976       edit: Aozañ
1977       preview: Rakwelet
1978       help: Skoazell
1979     pagination:
1980       changeset_comments:
1981         older: Evezhiadennoù koshañ
1982         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1983       diary_comments:
1984         older: Evezhiadennoù koshañ
1985         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1986       diary_entries:
1987         older: Enmont koshañ
1988         newer: Enmont nevesañ
1989       issues:
1990         older: Kudennoù koshoc'h
1991         newer: Kudennoù nevesoc'h
1992       traces:
1993         older: ↓Roudoù kozh
1994         newer: ↓Roudoù nevez
1995       user_blocks:
1996         older: Stankadurioù koshoc'h
1997         newer: Stankadurioù nevesañ
1998       users:
1999         older: Implijerien goshoc'h
2000         newer: Implijerien nevesoc'h
2001   site:
2002     about:
2003       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2004       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
2005         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
2006       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
2007         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2008         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2009       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2010       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2011         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2012         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2013       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2014       community_driven_1_html: |-
2015         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2016         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2017       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2018       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2019       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2020       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2021       open_data_title: Roadennoù digor
2022       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2023         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2024         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2025         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2026         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2027       open_data_open_data: roadennoù digor
2028       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2029       legal_title: Titouroù gwirel
2030       legal_1_1_html: |-
2031         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2032         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2033       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2034       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2035       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2036       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2037       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2038         a zo %{registered_trademarks_link}.
2039       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2040       partners_title: Kevelerien
2041     copyright:
2042       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2043       foreign:
2044         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2045         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2046           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2047         english_link: orin e Saozneg
2048       native:
2049         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2050         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2051           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2052         native_link: Stumm brezhonek
2053         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2054       legal_babble:
2055         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2056           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2057           (OSMF).
2058         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2059         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2060         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2061         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2062           2.0
2063         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2064         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2065         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2066         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2067         attribution_example:
2068           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2069           title: Skouer deverkadur
2070         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2071         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2072         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2073         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2074         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2075         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2076           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2077           en o zouez :'
2078         contributors_at_austria: Aostralia
2079         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2080         contributors_at_cc_by: CC-BY
2081         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2082         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2083         contributors_au_australia: Aostralia
2084         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2085         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2086           licence (CC BY 4.0)
2087         contributors_ca_credit_html: |-
2088           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2089           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2090           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2091           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2092           Statistics Canada).
2093         contributors_ca_canada: Kanada
2094         contributors_cz_czechia: Tchekia
2095         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2096           4.0 (CC BY 4.0)
2097         contributors_fi_finland: Finland
2098         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2099         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2100           an Tailhoù.'
2101         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2102         contributors_hr_croatia: Kroatia
2103         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2104         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2105           (%{and_link})'
2106         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2107         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2108         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2109         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2110         contributors_rs_serbia: Serbia
2111         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2112         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2113         contributors_si_credit_html: |-
2114           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2115           (titoutoù publik eus Slovenia).
2116         contributors_si_slovenia: Slovenia
2117         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2118         contributors_es_spain: Spagn
2119         contributors_es_ign: IGN
2120         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2121         contributors_za_south_africa: Suafrika
2122         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2123         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2124         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2125           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2126           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2127         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2128         infringement_1_html: |-
2129           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2130           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2131           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2132         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2133         trademarks_title: Merkoù marilhet
2134         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2135     index:
2136       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2137         eus diweredekaet JavaScript.
2138       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2139       license:
2140         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2141           aotre-implijout digor
2142       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2143         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2144     not_public_flash:
2145       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2146       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2147         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2148         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2149       user_page_link: pajenn implijer
2150       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2151     edit:
2152       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2153     export:
2154       title: Ezporzhiañ
2155       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2156       licence: Aotre-implijout
2157       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2158         %{odbl_link} (ODbL).
2159       too_large:
2160         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2161           amañ dindan :'
2162         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2163           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2164           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2165         planet:
2166           title: Planedenn OSM
2167           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2168         overpass:
2169           title: API Treuzell
2170           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2171             roadennoù OpenStreetMap
2172         geofabrik:
2173           title: Pellgargañ Geofabrik
2174           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2175             a gêrioù diuzet
2176         other:
2177           title: Tarzhioù all
2178           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2179       export_button: Ezporzhiañ
2180     fixthemap:
2181       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2182       how_to_help:
2183         title: Penaos sikour
2184         join_the_community:
2185           title: Mont er gumuniezh-mañ
2186           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2187             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2188             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2189       other_concerns:
2190         title: Prederioù all
2191         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2192         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2193     help:
2194       title: Tapout sikour
2195       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2196         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2197         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2198       welcome:
2199         url: /welcome
2200         title: Degemer mat e OSM
2201         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2202       beginners_guide:
2203         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2204         title: Sturlevr evit deraouidi
2205         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2206       community:
2207         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2208         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2209       mailing_lists:
2210         title: Roll skignañ
2211         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2212           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2213       irc:
2214         title: IRC
2215         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2216           a bep seurt.
2217       switch2osm:
2218         title: switch2osm
2219         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2220           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2221       welcomemat:
2222         title: Evit an aozadurioù
2223         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2224           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2225       wiki:
2226         title: Wiki OpenStreetMap
2227         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2228     potlatch:
2229       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2230       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2231       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2232     any_questions:
2233       title: Traoù da c'houlenn ?
2234       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2235       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2236     sidebar:
2237       search_results: Disoc'hoù enklask
2238     search:
2239       search: Klask
2240       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2241       from: Eus
2242       to: Da
2243       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2244       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2245         enklask
2246       submit_text: Kas
2247       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2248       modes:
2249         bicycle: War varc'h-houarn
2250         car: Karr
2251         foot: War droad
2252     key:
2253       table:
2254         entry:
2255           motorway: Gourhent
2256           main_road: Hent pennañ
2257           trunk: Hent broadel
2258           primary: Hent bras
2259           secondary: Hent bihan
2260           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2261           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2262           track: Roudenn
2263           bridleway: Hent evit kezeg
2264           cycleway: Roudenn divrodegoù
2265           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2266           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2267           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2268           cycleway_mtb: Hent MTB
2269           footway: Hent evit an dud war droad
2270           rail: Hent-houarn
2271           train: Tren
2272           subway: Linenn vetro
2273           ferry: Karrlistri
2274           light_rail: Metro skañv
2275           tram: Tramgarr
2276           trolleybus: Trollebus
2277           bus: Karr-boutin
2278           cable_car: Teleferik
2279           chair_lift: Fungador
2280           runway: Roudenn evit an taksioù
2281           taxiway: Hent evit an taksioù
2282           apron: Roudenn aerborzh
2283           admin: Bevenn velestradurel
2284           capital: Kêr-benn
2285           city: Kêr
2286           orchard: Gwerje
2287           vineyard: Gwinieg
2288           forest: Koad
2289           wood: Koad
2290           farmland: Tachenn labour-douar
2291           grass: Geot
2292           meadow: Prad
2293           bare_rock: Roc'h noazh
2294           sand: Traezh
2295           golf: Tachenn golf
2296           park: Park
2297           common: prad
2298           built_up: Takad savet
2299           resident: Takad annez
2300           retail: Takad kenwerzh
2301           industrial: Takad greantel
2302           commercial: Takad kenwerzhel
2303           heathland: Lanneier
2304           scrubland: Strouezheg
2305           lake: Lenn
2306           reservoir: Mirlenn
2307           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2308           glacier: Skorneg
2309           reef: Karreg
2310           wetland: Takad gleborek
2311           farm: Ti-feurm
2312           brownfield: Takad greanterezh
2313           cemetery: Bered
2314           allotments: Lodennaouegoù
2315           pitch: Tachenn sport
2316           centre: Kreizenn sport
2317           beach: Traezhenn
2318           reserve: Gwarezva natur
2319           military: Takad milourel
2320           school: Skol
2321           university: Skol-veur
2322           hospital: Ospital
2323           building: Savadur pouezus
2324           station: Porzh-houarn
2325           railway_halt: Porzh-houarn
2326           subway_station: Arsav metro
2327           tram_stop: Arsav tramgarr
2328           summit: Lein
2329           peak: Pikern
2330           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2331           bridge: Bord du = pont
2332           private: Moned prevez
2333           destination: Moned d'ar pal
2334           construction: Hentoù war ar stern
2335           bus_stop: Arsav karr-boutin
2336           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2337           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2338           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2339           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2340           toilets: Privezioù
2341     welcome:
2342       title: Deuet-mat oc'h !
2343       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2344         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2345         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2346       whats_on_the_map:
2347         title: Petra zo war ar gartenn
2348         on_the_map_html: |-
2349           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2350           -
2351           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2352         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2353         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2354           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2355           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2356           enlinenn pe war baper.
2357         doesnt: na gaver ket
2358       basic_terms:
2359         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2360         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2361           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2362         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2363           implijout da aozañ ar gartenn.
2364         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2365         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2366           pe ur savadur.
2367         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2368           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2369         editor: aozer
2370         node: skoulm
2371         way: roudenn
2372         tag: tikedenn
2373       rules:
2374         title: Reolennoù !
2375         imports: Enporzhiadurioù
2376         automated_edits: Kemmoù emgefre
2377       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2378       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2379       add_a_note:
2380         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2381         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2382           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2383         para_2_html: |-
2384           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2385           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2386           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2387         the_map: ar gartenn
2388     communities:
2389       title: Kumuniezhioù
2390       local_chapters:
2391         title: Kevrennoù lec'hel
2392       other_groups:
2393         title: Strolladoù all
2394         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2395   traces:
2396     visibility:
2397       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2398       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2399       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2400         deiziadoù)
2401       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2402         urzhiet gant an deiziadoù)
2403     new:
2404       upload_trace: Kas roudoù GPS
2405       visibility_help: Petra a dalvez ?
2406       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2407       help: Skoazell
2408       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2409     create:
2410       upload_trace: Kas ar roud GPS
2411       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2412         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2413         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2414       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2415         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2416       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2417         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2418         implijerien all.
2419     edit:
2420       cancel: Nullañ
2421       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2422       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2423       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2424     update:
2425       updated: Roudennoù hizivaet
2426     show:
2427       title: O welet ar roud %{name}
2428       heading: O welet ar roud %{name}
2429       pending: WAR C'HORTOZ
2430       filename: 'Anv ar restr :'
2431       download: pellgargañ
2432       uploaded: 'Karget da :'
2433       points: 'Poentoù :'
2434       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2435       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2436       map: kartenn
2437       edit: aozañ
2438       owner: 'Perc''henn :'
2439       description: 'Deskrivadur :'
2440       tags: 'Tikedennoù :'
2441       none: Hini ebet
2442       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2443       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2444       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2445       visibility: 'Gwelusted :'
2446       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2447     trace:
2448       pending: WAR C'HORTOZ
2449       count_points:
2450         one: '%{count} poent'
2451         two: 2 boent
2452         few: '%{count} poent'
2453         many: '%{count} poent'
2454         other: '%{count} poent'
2455       more: muioc'h
2456       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2457       view_map: Gwelet ar gartenn
2458       edit_map: Aozañ ar gartenn
2459       public: FORAN
2460       identifiable: ANAVEZADUS
2461       private: PREVEZ
2462       trackable: HEULIADUS
2463       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2464       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2465     index:
2466       public_traces: Roudoù GPS foran
2467       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2468       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2469       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2470       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2471       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2472       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2473         war %{wiki_link}.'
2474       upload_new: Kas ur roud nevez
2475       wiki_page: pajenn wiki
2476       upload_trace: Kas ur roud
2477       all_traces: An holl roudoù
2478       my_traces: Ma roudoù
2479       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2480       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2481     destroy:
2482       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2483     offline_warning:
2484       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2485     offline:
2486       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2487       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2488     feeds:
2489       show:
2490         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2491       description:
2492         description_with_count:
2493           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2494           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2495         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2496   application:
2497     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2498     require_cookies:
2499       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2500         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2501     setup_user_auth:
2502       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2503         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2504       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2505         gouzout hiroc'h.
2506       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2507         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2508         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2509     settings_menu:
2510       account_settings: Arventennoù ar gont
2511       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2512       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2513       muted_users: Implijerien kuzhet
2514     auth_providers:
2515       openid_url: URL OpenID
2516       openid_login_button: Kenderc'hel
2517       openid:
2518         title: Kevreañ gant OpenID
2519         alt: Logo OpenID
2520       google:
2521         title: Kevreañ gant Google
2522         alt: Logo Google
2523       facebook:
2524         title: Kevreañ gant Facebook
2525         alt: Logo Facebook
2526       microsoft:
2527         title: Kevreañ gant Microsoft
2528         alt: Logo Microsoft
2529       github:
2530         title: Kevreañ gant GitHub
2531         alt: Logo GitHub
2532       wikipedia:
2533         title: Kevreañ gant Wikipedia
2534         alt: Logo Wikipedia
2535     share:
2536       email:
2537         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2538         alt: Ikon ar postel
2539       bluesky:
2540         title: Rannañ dre v-Bluesky
2541         alt: Ikon Bluesky
2542       facebook:
2543         title: Rannañ dre Facebook
2544         alt: Ikon Facebook
2545       linkedin:
2546         title: Rannañ dre LinkedIn
2547         alt: Ikon LinkedIn
2548       mastodon:
2549         title: Rannañ war Mastodon
2550         alt: Ikon Mastodon
2551       telegram:
2552         title: Rannañ war Telegram
2553         alt: Ikon Telegram
2554       x:
2555         title: Rannañ war X
2556         alt: Ikon X
2557   oauth:
2558     permissions:
2559       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2560     scopes:
2561       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2562       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2563       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2564       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2565       write_api: Kemmañ ar gartenn
2566       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2567       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2568       write_notes: Kemmañ an notennoù
2569       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2570   oauth2_applications:
2571     index:
2572       new: Marilhañ un arload nevez
2573       name: Anv
2574       permissions: Aotreoù
2575     application:
2576       edit: Aozañ
2577       delete: Dilemel
2578       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2579     new:
2580       title: Enrollañ un arload nevez
2581     edit:
2582       title: Aozañ hoc'h arload
2583     show:
2584       edit: Aozañ
2585       delete: Dilemel
2586       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2587       client_id: Anaouder an arval
2588       client_secret: Sekred an arval
2589       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2590         e vo sellet outañ en-dro
2591       permissions: Aotreoù
2592       redirect_uris: Adkas an URIoù
2593     not_found:
2594       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2595   oauth2_authorizations:
2596     new:
2597       title: Rekis eo bezañ aotreet
2598       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2599       authorize: Aotren
2600       deny: Nac'hañ
2601     error:
2602       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2603     show:
2604       title: Kod aotre
2605   oauth2_authorized_applications:
2606     index:
2607       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2608       application: Sevenidigezh
2609       permissions: Aotreoù
2610       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2611       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2612     application:
2613       revoke: Nullañ ar moned
2614       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2615   users:
2616     new:
2617       title: Kevreañ
2618       tab_title: En em enskrivañ
2619       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2620       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2621         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2622         ha ma vo tu.
2623       support: skor
2624       about:
2625         header: Digoust hag aozadus.
2626         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2627           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2628           implijout e gartennoù.
2629         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2630         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2631       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2632         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2633       by_signing_up:
2634         privacy_policy: reolennoù prevezded
2635         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2636       continue: En em enskrivañ
2637       email_help:
2638         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2639         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2640           evit gouzout hiroc'h.
2641       or: pe
2642       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2643     no_such_user:
2644       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2645       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2646       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2647         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2648       deleted: dilamet
2649     show:
2650       my diary: Ma deizlevr
2651       my edits: Ma c'hemmoù
2652       my traces: Ma roudoù
2653       my notes: Ma notennoù
2654       my messages: Ma c'hemennadennoù
2655       my profile: Ma frofil
2656       my_account: Ma c'hont
2657       my comments: Ma evezhiadennoù
2658       my_preferences: Ma fenndibaboù
2659       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2660       blocks on me: Stankadurioù evidon
2661       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2662       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2663       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2664       edit_profile: Aozañ ar profil
2665       send message: Kas ur gemennadenn
2666       diary: deizlevr
2667       edits: Kemmoù
2668       traces: roudoù
2669       notes: Notennoù kartenn
2670       unfollow: Na heuliañ
2671       follow: Heuliañ
2672       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2673       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2674       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2675       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2676       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2677       ct undecided: En entremar
2678       ct declined: Nac'het
2679       email address: 'Chomlec''h postel :'
2680       created from: 'Krouet diwar :'
2681       status: 'Statud :'
2682       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2683       role:
2684         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2685         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2686         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2687         grant:
2688           administrator: Reiñ ar moned merour
2689           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2690           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2691         revoke:
2692           administrator: Disteurel ar moned merour
2693           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2694           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2695       block_history: stankadurioù oberiant
2696       moderator_history: Stankadurioù roet
2697       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2698       comments: evezhiadennoù
2699       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2700       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2701       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2702       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2703       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2704       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2705       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2706       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2707       confirm: Kadarnaat
2708       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2709     go_public:
2710       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2711         da aozañ.
2712     issued_blocks:
2713       show:
2714         title: Stankadurioù gant %{name}
2715         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2716         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2717     received_blocks:
2718       show:
2719         title: Stankadurioù evit %{name}
2720         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2721         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2722       edit:
2723         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2724         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2725         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2726         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2727         active_blocks:
2728           one: '%{count} stankadur oberiant'
2729           two: '%{count} stankadur oberiant'
2730           few: '%{count} stankadur oberiant'
2731           many: '%{count} stankadur oberiant'
2732           other: '%{count} stankadur oberiant'
2733         revoke: Disteuler!
2734       destroy:
2735         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2736     lists:
2737       show:
2738         title: Implijerien
2739         heading: Implijerien
2740         states:
2741           deleted: Dilamet
2742         name_or_email: Anv pe postel
2743         ip_address: Chomlec'h IP
2744         search: Klask
2745       page:
2746         found_users:
2747           one: '%{count} implijer kavet'
2748           two: '%{count} implijer kavet'
2749           few: '%{count} implijer kavet'
2750           many: '%{count} implijer kavet'
2751           other: '%{count} implijer'
2752         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2753         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2754         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2755       user:
2756         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2757         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2758     comments:
2759       index:
2760         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
2761         changesets: Holladoù cheñchamantoù
2762         no_comments: Evezhiadenn ebet
2763     changeset_comments:
2764       index:
2765         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
2766       page:
2767         changeset: Hollad cheñchamantoù
2768         when: Pegoulz
2769         comment: Evezhiadenn
2770     diary_comments:
2771       index:
2772         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2773       page:
2774         post: Embann
2775         when: Pegoulz
2776         comment: Evezhiadenn
2777     suspended:
2778       title: Kont arsavet
2779       heading: Kont arsavet
2780       support: Skor
2781       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2782         obererezh arvarus.
2783     auth_failure:
2784       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2785       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2786       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2787       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2788       invalid_scope: Astenn dianav
2789       unknown_error: Dilesadur sac'het
2790     auth_association:
2791       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2792       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2793         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2794       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2795         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2796         en ho tibaboù implijer.
2797   user_role:
2798     filter:
2799       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2800       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2801       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2802       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2803         an implijer bremañ.
2804     grant:
2805       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2806         "%{name}" ?
2807     revoke:
2808       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2809         an implijer "%{name}" ?
2810   user_blocks:
2811     model:
2812       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2813         ur stankadur.
2814       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2815     not_found:
2816       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2817       back: Distreiñ d'ar meneger
2818     new:
2819       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2820       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2821       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2822     edit:
2823       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2824       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2825       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2826       revoke: Distankañ
2827     filter:
2828       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2829         dibab ar roll disac'hañ.
2830     create:
2831       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2832     update:
2833       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2834         a c'hall e aozañ.
2835       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2836     index:
2837       title: Stankadurioù an implijer
2838       heading: Roll stankadurioù an implijer
2839       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2840     helper:
2841       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2842       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2843       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2844         an implijer.
2845       time_past_html: Echuet da %{time}.
2846       block_duration:
2847         hours:
2848           one: '%{count} eurvezh'
2849           two: 2 eurvezh
2850           few: '%{count} eurvezh'
2851           many: '%{count} eurvezh'
2852           other: '%{count} eurvezh'
2853         days:
2854           one: '%{count} deiz'
2855           two: '%{count} zeiz'
2856           few: '%{count} deiz'
2857           many: '%{count} deiz'
2858           other: '%{count} deiz'
2859         weeks:
2860           one: '%{count} sizhun'
2861           two: '%{count} sizhun'
2862           few: '%{count} sizhun'
2863           many: '%{count} sizhun'
2864           other: '%{count} sizhun'
2865         months:
2866           one: '%{count} miz'
2867           two: '%{count} viz'
2868           few: '%{count} miz'
2869           many: '%{count} miz'
2870           other: '%{count} miz'
2871         years:
2872           one: '%{count} bloaz'
2873           two: '%{count} vloaz'
2874           few: '%{count} bloaz'
2875           many: '%{count} bloaz'
2876           other: '%{count} bloaz'
2877       short:
2878         ended: echu
2879         revoked_html: nullet gant %{name}
2880         active: oberiant
2881         read_html: bet lennet da %{time}
2882         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2883         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2884     show:
2885       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2886       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2887       created: 'Krouet:'
2888       duration: 'Padelezh :'
2889       status: 'Statud:'
2890       edit: Aozañ
2891       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2892       revoker: 'Torrer :'
2893     block:
2894       show: Diskouez
2895       edit: Aozañ
2896     page:
2897       display_name: Implijer stanket
2898       creator_name: Krouer
2899       reason: Abeg evit stankañ
2900       start: Deroù
2901       end: Fin
2902       status: Statud
2903     navigation:
2904       all_blocks: An holl stankadurioù
2905       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2906       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2907       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2908       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2909       block: 'Stankadur #%{id}'
2910       new_block: Stankadenn nevez
2911   user_mutes:
2912     index:
2913       title: Implijerien kuzhet
2914       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2915       you_have_muted_n_users:
2916         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2917         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2918         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2919         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2920         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2921       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2922         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2923       table:
2924         thead:
2925           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2926           actions: Oberoù
2927         tbody:
2928           unmute: Adlakaat ar son
2929           send_message: Kas ur gemennadenn
2930     create:
2931       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2932       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2933     destroy:
2934       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2935       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2936   notes:
2937     index:
2938       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2939       heading: notennoù %{user}
2940       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2941       subheading_submitted: kaset
2942       subheading_commented: skrivet war
2943       no_notes: Notenn ebet
2944       id: Id
2945       creator: Krouer
2946       description: Deskrivadur
2947       created_at: Krouet e
2948       last_changed: Kemm diwezhañ
2949       apply: Lakaat da dalvezout
2950       all: An holl
2951       open: Digor
2952       closed: Serret
2953       status: Statud
2954     show:
2955       title: 'Notenn: %{id}'
2956       description: Deskrivadur
2957       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2958       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2959       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2960       description_when_author_is_deleted: dilamet
2961       description_when_there_is_no_opening_comment: dianav
2962       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2963       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2964       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2965       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2966         %{time_ago}
2967       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2968       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2969       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2970       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2971       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2972       report: danevelliñ an notenn-mañ
2973       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2974         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2975       discussion: Kaozeadenn
2976       subscribe: Koumanantiñ
2977       unsubscribe: Digoumanantiñ
2978       hide: Kuzhat
2979       resolve: Diskoulmañ
2980       reactivate: Adweredekaat
2981       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2982       comment: Evezhiadenn
2983       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2984       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2985     new:
2986       title: Notenn nevez
2987       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2988         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2989         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2990       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2991       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2992       counter_warning_forum_link:
2993         text: ar gumuniezh a c'hall sikour ac'hanoc'h
2994       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2995         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2996         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2997       add: Ouzhpennañ un notenn
2998     new_readonly:
2999       title: Notenn nevez
3000     notes_paging_nav:
3001       showing_page: Pajenn %{page}
3002       next: War-lerc'h
3003       previous: Kent
3004     not_found_message:
3005       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
3006   javascripts:
3007     close: Serriñ
3008     share:
3009       title: Rannañ
3010       cancel: Nullañ
3011       image: Skeudenn
3012       link: Liamm pe HTML
3013       long_link: Liamm
3014       short_link: Liamm berr
3015       geo_uri: Geo URI
3016       embed: HTML
3017       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3018       format: 'Furmad :'
3019       scale: 'Skeuliad :'
3020       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
3021       download: Pellgargañ
3022       short_url: URL berr
3023       include_marker: Lakaat ur merker
3024       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3025       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3026       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3027     embed:
3028       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3029     key:
3030       title: Alc'hwez ar gartenn
3031       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3032       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3033         stantart
3034     map:
3035       zoom:
3036         in: Zoumañ
3037         out: Dizoumañ
3038       locate:
3039         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3040         metersPopup:
3041           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3042           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3043           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3044           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3045           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3046         feetPopup:
3047           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3048           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3049           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3050           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3051           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3052       base:
3053         standard: Standard
3054         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3055         transport_map: Kartenn treuzdougen
3056         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3057         hot: Denegour
3058       layers:
3059         header: Gwiskadoù kartenn
3060         notes: Notennoù kartenn
3061         data: Roadennoù ar gartenn
3062         gps: Roudoù GPS foran
3063         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3064         title: Gwiskadoù
3065       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3066       make_a_donation: Ober un donezon
3067       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3068       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3069       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3070       andy_allan: Andy Allan
3071       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3072     site:
3073       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3074       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3075       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3076       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3077       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3078       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3079       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3080       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3081     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3082       neuze klikit amañ.
3083     directions:
3084       ascend: Pignat
3085       descend: Diskenn
3086       directions: Durc'hadurioù
3087       distance: Hed
3088       distance_m: '%{distance}m'
3089       distance_km: '%{distance}km'
3090       errors:
3091         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3092         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3093       instructions:
3094         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3095         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3096         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3097         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3098         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3099         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3100           %{directions}
3101         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3102           %{name}, war-zu %{directions}
3103         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3104         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3105         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3106           %{directions}
3107         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3108         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3109         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3110           war-zu %{directions}
3111         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3112         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3113         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3114         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3115         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3116         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3117         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3118         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3119         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3120         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3121         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3122         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3123         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3124         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3125           %{directions}
3126         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3127           %{name}, war-zu %{directions}
3128         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3129         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3130         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3131           war-zu %{directions}
3132         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3133         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3134         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3135           war-zu %{directions}
3136         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3137         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3138         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3139         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3140         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3141         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3142         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3143         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3144         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3145         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3146         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3147         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3148         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3149         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3150         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3151         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3152         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3153           war %{name}
3154         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3155         unnamed: hep anv
3156         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3157         exit_counts:
3158           first: 1añ
3159           second: 2l
3160           third: 3e
3161           fourth: 4e
3162           fifth: 5vet
3163           sixth: 6vet
3164           seventh: 7vet
3165           eighth: 8vet
3166           ninth: 9vet
3167           tenth: 10vet
3168       time: Eur
3169       filename: hentad
3170     query:
3171       node: Skoulm
3172       way: Hent
3173       relation: Darempred
3174       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3175       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3176       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3177     context:
3178       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3179       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3180       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3181       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3182       query_features: Perzhioù enklask
3183       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3184     home:
3185       marker_title: Lec'hiadur ma zi
3186   redactions:
3187     edit:
3188       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3189       title: Aozañ ar skridaozadenn
3190     index:
3191       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3192       heading: Roll ar skridaozadennoù
3193       title: Roll skridaozadennoù
3194       new: Skridaozadenn nevez
3195     new:
3196       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3197       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3198     show:
3199       description: 'Deskrivadur :'
3200       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3201       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3202       user: 'Krouer :'
3203       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3204       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3205       confirm: Ha sur oc'h ?
3206     create:
3207       flash: Skridaozadenn krouet.
3208     update:
3209       flash: Kemmoù enrollet.
3210     destroy:
3211       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3212         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3213       flash: Skridaozadenn foeltret.
3214       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3215   validations:
3216     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3217     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3218     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3219     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3220 ...