]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Violetova
10 # Author: Vlad5250
11 ---
12 mk:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Коментирај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       oauth2_application:
31         create: Зачленување
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
46           назнака
47       models:
48         user_mute:
49           is_already_muted: е веќе замолкнат
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       note: Напомена
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         body: Содржина
105         latitude: Гео. ширина
106         longitude: Гео. должина
107         language_code: Јазик
108       doorkeeper/application:
109         name: Име
110         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
111         confidential: Доверлив прилог?
112         scopes: Дозволи
113       friend:
114         user: Корисник
115         friend: Пријател
116       trace:
117         user: Корисник
118         visible: Видливо
119         name: Име на податотеката
120         size: Големина
121         latitude: Гео. ширина
122         longitude: Гео. должина
123         public: Јавно
124         description: Опис
125         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
126         visibility: Видливост
127         tagstring: Ознаки
128       message:
129         sender: Испраќач
130         title: Тема
131         body: Содржина
132         recipient: Примател
133       redaction:
134         title: Наслов
135         description: Опис
136       report:
137         category: Изберете причина за пријавата
138         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
139       user:
140         auth_provider: Заверувач
141         auth_uid: Назнака за заверката
142         email: Е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: пред околу %{count} час
173         other: пред околу %{count} часа
174       about_x_months:
175         one: пред околу %{count} месец
176         other: пред околу %{count} месеци
177       about_x_years:
178         one: пред околу %{count} година
179         other: пред околу %{count} години
180       almost_x_years:
181         one: речиси пред %{count} година
182         other: речиси пред %{count} години
183       half_a_minute: пред половина минута
184       less_than_x_seconds:
185         one: пред помалку од %{count} секунда
186         other: пред помалку од %{count} секунди
187       less_than_x_minutes:
188         one: пред помалку од %{count} минута
189         other: пред помалку од %{count} минути
190       over_x_years:
191         one: пред повеќе од %{count} година
192         other: пред повеќе од %{count} години
193       x_seconds:
194         one: пред повеќе од %{count} секунда
195         other: пред повеќе од %{count} секунди
196       x_minutes:
197         one: пред %{count} минута
198         other: пред %{count} минути
199       x_days:
200         one: пред %{count} ден
201         other: пред %{count} дена
202       x_months:
203         one: пред %{count} месец
204         other: пред %{count} месеци
205       x_years:
206         one: пред %{count} година
207         other: пред %{count} години
208   editor:
209     default: По основно (моментално %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
213     remote:
214       name: Далечинско управување
215       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Нема
219       google: Google
220       facebook: Фејсбук
221       microsoft: Microsoft
222       github: GitHub
223       wikipedia: Википедија
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Создадено %{when}
228         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
229         commented_at_html: Подновено %{when}
230         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
231         closed_at_html: Решено %{when}
232         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
233         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
234         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
235       rss:
236         title: Белешки на OpenStreetMap
237         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
238         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
239           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
241         opened: нова белешка (кај %{place})
242         commented: нова коментар (кај %{place})
243         closed: затворена белешка (кај %{place})
244         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
245       entry:
246         comment: Коментар
247         full: Целата белешка
248   accounts:
249     show:
250       title: Уреди сметка
251       current email address: Тековна е-пошта
252       external auth: Надворешна заверка
253       openid:
254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
255         link text: што е ова?
256       contributor terms:
257         heading: Услови за учество
258         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
259         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
260         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
261           и прифатите новите Услови за учество
262         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
263           сопственост.
264         link text: што е ова?
265       save changes button: Зачувај ги промените
266       delete_account: Избриши сметка...
267     go_public:
268       heading: Јавно уредување
269       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
270         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
271         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
272         копчето подолу.
273       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
274         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
275       find_out_why: дознајте зошто
276       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
277       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
278         по основно.
279       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
280     update:
281       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
282         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
283       success: Корисничките информации се успешно подновени.
284     destroy:
285       success: Сметката е избришана.
286     deletions:
287       show:
288         title: Избриши ја мојата сметка
289         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
290         delete_account: Избриши сметка
291         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
292           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
293         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
294           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
295         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
296           да го земе друга сметка.
297         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
298           и по бришењето на сметката:'
299         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
300         retain_traces: Вашите подигнати траги.
301         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
302         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
303         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
304         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
305         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
306           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
307         confirm_delete: Дали сте сигурни?
308         cancel: Откажи
309     terms:
310       show:
311         title: Услови
312         heading: Услови
313         heading_ct: Услови на учество
314         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
315           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
316         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
317           вашите постоечки и идни придонеси.
318         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
319         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
320           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
321           прочитајте го текстот и согласете се со него.
322         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
323         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
324           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
325         readable_summary: човечки читлив опис
326         informal_translations: неформални преводи
327         continue: Продолжи
328         cancel: Откажи
329         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
330           согласете се или одбијте ги.
331         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
332         legale_names:
333           france: Франција
334           italy: Италија
335           rest_of_world: Остатокот од светот
336       update:
337         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
338       terms_declined_flash:
339         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
340           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
341         terms_declined_link: оваа викистраница
342         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
345     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
346     version: Верзија
347     redacted_version: Исправена верзија
348     in_changeset: Измени
349     anonymous: анонимец
350     no_comment: (нема коментари)
351     part_of: Дел од
352     part_of_relations:
353       one: '%{count} однос'
354       other: '%{count} односи'
355     part_of_ways:
356       one: '%{count} пат'
357       other: '%{count} патишта'
358     download_xml: Преземи XML
359     view_history: Погл. историја
360     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
361     view_details: Погл. поединости
362     location: 'Местоположба:'
363     node:
364       title_html: 'Јазол: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Пат: %{name}'
367       nodes: Јазли
368       nodes_count:
369         one: '%{count} јазол'
370         other: '%{count} јазли'
371       also_part_of_html:
372         one: дел од патот %{related_ways}
373         other: дел од патиштата %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Однос: %{name}'
376       members: Членови
377       members_count:
378         one: '%{count} член'
379         other: '%{count} члена'
380     relation_member:
381       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
382       type:
383         node: Јазол
384         way: Пат
385         relation: Однос
386     containing_relation:
387       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
388     not_found:
389       title: Не е најдено
390     timeout:
391       title: Грешка поради истек на времето
392       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
393         предолго.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398         changeset: менувач
399         note: белешка
400     redacted:
401       redaction: Редакција %{id}
402       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
403         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408     start_rjs:
409       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
410         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
411       load_data: Вчитај ги податоците
412       loading: Вчитувам...
413     tag_details:
414       tags: Ознаки
415       wiki_link:
416         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
417         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
418       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
419       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
420       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
421       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
422       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
423       email_link: Е-пошта %{email}
424     query:
425       title: Пребарување на елементи
426       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
427       nearby: Елементи во близина
428       enclosing: Обиколни елементи
429   old_elements:
430     index:
431       node:
432         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
433       way:
434         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
435       relation:
436         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
437     actions:
438       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
439       view_redaction_message: Погл. порака за измената
440   nodes:
441     not_found_message:
442       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
443     timeout:
444       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
445         предолго.
446   old_nodes:
447     not_found_message:
448       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
449     timeout:
450       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
451         предолго.
452   ways:
453     not_found_message:
454       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
455     timeout:
456       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
457   old_ways:
458     not_found_message:
459       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
460     timeout:
461       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
462   relations:
463     not_found_message:
464       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
465     timeout:
466       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
467         предолго.
468   old_relations:
469     not_found_message:
470       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
471     timeout:
472       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
473         предолго.
474   changeset_comments:
475     feeds:
476       comment:
477         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
478         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
479       show:
480         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
481         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
482       timeout:
483         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
484           за да се преземе.
485   changesets:
486     changeset:
487       no_edits: (нема уредувања)
488       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
489     index:
490       title: Измени
491       title_user: Измени на %{user}
492       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
493       title_nearby: Измени од соседни корисници
494       empty: Не пронајдов промени.
495       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
496       empty_user: Нема промени од тој корисник.
497       no_more: Нема повеќе промени.
498       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
499       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
500       load_more: Вчитај уште
501       feed:
502         title: Измени %{id}
503         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
504         created: Создадено
505         closed: Затворено
506         belongs_to: Автор
507     show:
508       title: 'Измена: %{id}'
509       created: 'Создадено: %{when}'
510       closed: 'Затворено: %{when}'
511       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
512       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
513       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
514       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
515       discussion: Разговор
516       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
517       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
518         затворат измените.
519       subscribe: Претплати се
520       unsubscribe: Отпиши ме
521       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
522       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
523       hide_comment: скриј
524       unhide_comment: откриј
525       comment: Коментирај
526       changesetxml: XML за измените
527       osmchangexml: osmChange XML
528     paging_nav:
529       nodes: Јазли (%{count})
530       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
531       ways: Патишта (%{count})
532       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
533       relations: Односи (%{count})
534       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
535     not_found_message:
536       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
537     timeout:
538       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
539         да се добие.
540   changeset_subscriptions:
541     show:
542       subscribe:
543         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
544         button: Претплати се на разговорот
545       unsubscribe:
546         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
547         button: Отпиши се од разговорот
548     heading:
549       title: Измени %{id}
550       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
551     no_such_entry:
552       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
553       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
554         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: '%{count} км од вас'
558       m away: '%{count} м од вас'
559       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
560     popup:
561       your location: Ваша местоположба
562       nearby mapper: Соседен картограф
563     show:
564       title: Моја управувачница
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
566         за да гледате корисници во близина.'
567       edit_your_profile: Уредете си го профилот
568       nearby users: Други соседни корисници
569       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
570         дека работат на карти.
571       nearby_changesets: измени на соседните корисници
572       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
573   diary_entries:
574     new:
575       title: Нова дневничка ставка
576     form:
577       location: Местоположба
578       use_map_link: На карта
579     index:
580       title: Дневници на корисници
581       title_nearby: Дневници на соседните корисници
582       user_title: Дневникот на %{user}
583       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
584       new: Нова дневничка ставка
585       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
586       my_diary: Мојот дневник
587       no_entries: Нема дневнички ставки
588     page:
589       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
590     edit:
591       title: Уреди дневничка ставка
592       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
593     show:
594       title: Дневникот на %{user} | %{title}
595       user_title: Дневникот на %{user}
596       discussion: Разговор
597       subscribe: Претплати се
598       unsubscribe: Отпиши ме
599       leave_a_comment: Напиши коментар
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
601       login: Најава
602     no_such_entry:
603       title: Нема таква дневничка ставка
604       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
605       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
606         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
609       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
610       comment_link: Коментирај на ставкава
611       reply_link: Испрати порака на авторот
612       comment_count:
613         one: '%{count} коментар'
614         other: '%{count} коментари'
615       no_comments: Нема коментари
616       edit_link: Уреди ја ставкава
617       hide_link: Скриј ја ставкава
618       unhide_link: Откриј ја ставкава
619       confirm: Потврди
620       report: Пријави ја ставкава
621     diary_comment:
622       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
623       hide_link: Скриј го коментаров
624       unhide_link: Откриј го коментаров
625       confirm: Потврди
626       report: Пријави го коментаров
627     location:
628       location: 'Местоположба:'
629     feed:
630       user:
631         title: Дневнички ставки на %{user}
632         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
633       language:
634         title: Дневнички ставки на %{language_name}
635         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
636           %{language_name}
637       all:
638         title: Дневнички ставки
639         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
640     subscribe:
641       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
642       button: Претплати се на разговорот
643     unsubscribe:
644       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
645       button: Отпиши се од разговорот
646   diary_comments:
647     new:
648       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
649   doorkeeper:
650     errors:
651       messages:
652         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
653           на крајниот корисник
654         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
655         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
656         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Прилогот е пријавен.
661     openid_connect:
662       errors:
663         messages:
664           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
665             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
666           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
668           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
670           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
671             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
672           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
673             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
674     scopes:
675       address: Ваша физичка адреса
676       email: Ваша е-поштенска адреса
677       openid: Заверете ја вашата сметка
678       phone: Ваш телефонски број
679       profile: Ваши профилни информации
680   errors:
681     contact:
682       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
683       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
684       contact: контакт
685       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
686         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
687         URL на вашето барање.
688     bad_request:
689       title: Неисправно барање
690       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
691         не е важечка (HTTP 400)
692     forbidden:
693       title: Забрането
694       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
695         достапна само за администратори (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Грешка во прилогот
698       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
699         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: Податотеката не е пронајдена
702       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
703         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         latlon: Внатрешни
708         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
709         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
710     search_osm_nominatim:
711       prefix:
712         aerialway:
713           cable_car: Кабелски трамвај
714           chair_lift: Клупна жичница
715           drag_lift: Влечна жичница
716           gondola: Кабинска жичница
717           magic_carpet: Искачна подвижна лента
718           platter: Скилифт
719           pylon: Жичен јарбол
720           station: Гондолска станица
721           t-bar: Влечен лифт
722           "yes": Жичница
723         aeroway:
724           aerodrome: Аеродром
725           airstrip: Леталиште
726           apron: Аеродромска платформа
727           gate: Аеродромска порта
728           hangar: Хангар
729           helipad: Хелиодром
730           holding_position: Задржна положба
731           navigationaid: Воздухопловно помагало
732           parking_position: Оставна положба
733           runway: Писта
734           taxilane: Рулница
735           taxiway: Рулажна патека
736           terminal: Аеродромски терминал
737           windsock: Ветроказен ракав
738         amenity:
739           animal_boarding: Престојувалиште за животни
740           animal_shelter: Засолниште за животни
741           arts_centre: Дом на уметноста
742           atm: Банкомат
743           bank: Банка
744           bar: Бар
745           bbq: Скара
746           bench: Клупа
747           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
748           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
749           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
750           biergarten: Пивска градина
751           blood_bank: Банка на крв
752           boat_rental: Изнајмување пловила
753           brothel: Бордел
754           bureau_de_change: Менувачница
755           bus_station: Автобуска станица
756           cafe: Кафуле
757           car_rental: Изнајмување автомобил
758           car_sharing: Заедничко патување
759           car_wash: Автоперална
760           casino: Казино
761           charging_station: Напојна станица
762           childcare: Претшколска установа
763           cinema: Кино
764           clinic: Клиника
765           clock: Часовник
766           college: Колеџ
767           community_centre: Центар на заедница
768           conference_centre: Конференциски центар
769           courthouse: Суд
770           crematorium: Крематориум
771           dentist: Забар
772           doctors: Доктори
773           drinking_water: Пивка вода
774           driving_school: Автошкола
775           embassy: Амбасада
776           events_venue: Одржувалиште за настани
777           fast_food: Брза храна
778           ferry_terminal: Траектска станица
779           fire_station: Пожарна
780           food_court: Штандови за брза храна
781           fountain: Фонтана
782           fuel: Дотур на гориво
783           gambling: Коцкање
784           grave_yard: Гробишта
785           grit_bin: Пескарница
786           hospital: Болница
787           hunting_stand: Ловечка кула
788           ice_cream: Сладолед
789           internet_cafe: Интернет-кафуле
790           kindergarten: Градинка
791           language_school: Училиште за јазици
792           library: Библиотека
793           loading_dock: Товарна рампа
794           love_hotel: Љубовен хотел
795           marketplace: Пазариште
796           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
797           monastery: Манастир
798           money_transfer: Префрлање пари
799           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
800           music_school: Музичко училиште
801           nightclub: Ноќен клуб
802           nursing_home: Старечки дом
803           parking: Паркиралиште
804           parking_entrance: Влез во паркиралиште
805           parking_space: Паркинг-место
806           payment_terminal: Платежен терминал
807           pharmacy: Аптека
808           place_of_worship: Верски објект
809           police: Полиција
810           post_box: Поштенско сандаче
811           post_office: Пошта
812           prison: Затвор
813           pub: Пивница
814           public_bath: Јавна бања
815           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
816           public_building: Јавен објект
817           ranger_station: Шумарска куќарка
818           recycling: Рециклирање
819           restaurant: Ресторан
820           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
821           school: Училиште
822           shelter: Засолниште
823           shower: Туш
824           social_centre: Социјален центар
825           social_facility: Општествена постројка
826           studio: Студио
827           swimming_pool: Базен
828           taxi: Такси
829           telephone: Телефонска говорница
830           theatre: Театар
831           toilets: Тоалет
832           townhall: Градски дом
833           training: Вежбалиште
834           university: Универзитет
835           vehicle_inspection: Преглед на возила
836           vending_machine: Вендинг-машина
837           veterinary: Ветеринарна клиника
838           village_hall: Месна заедница
839           waste_basket: Корпа за отпадоци
840           waste_disposal: Депонија
841           waste_dump_site: Депонија
842           watering_place: Поило
843           water_point: Водоводен приклучок
844           weighbridge: Мосна вага
845           "yes": Услужна постројка
846         boundary:
847           aboriginal_lands: Домородни предели
848           administrative: Административна граница
849           census: Пописна граница
850           national_park: Национален парк
851           political: Граници на изборни единици
852           protected_area: Заштитено подрачје
853           "yes": Граница
854         bridge:
855           aqueduct: Аквадукт
856           boardwalk: Шеталиште
857           suspension: Висечки мост
858           swing: Вртечки мост
859           viaduct: Вијадукт
860           "yes": Мост
861         building:
862           apartment: Стан
863           apartments: Станови
864           barn: Амбар
865           bungalow: Бунгалов
866           cabin: Куќичка
867           chapel: Капела
868           church: Црква
869           civic: Јавно здание
870           college: Средно училиште
871           commercial: Комерцијална зграда
872           construction: Градилиште
873           cowshed: Краварник
874           detached: Самостојна куќа
875           dormitory: Студентски дом
876           duplex: Двојна куќа
877           farm: Земјоделска куќа
878           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
879           garage: Гаража
880           garages: Гаража
881           greenhouse: Стакленик
882           hangar: Хангар
883           hospital: Болничка зграда
884           hotel: Хотел
885           house: Куќа
886           houseboat: Пловечка куќа
887           hut: Колиба
888           industrial: Индустриски објект
889           kindergarten: Детска градинка
890           manufacture: Производно здание
891           office: Деловна зграда
892           public: Јавен објект
893           residential: Станбена зграда
894           retail: Продажен објект
895           roof: Покрив
896           ruins: Градба во рушевини
897           school: Школско здание
898           semidetached_house: Полусамостојна куќа
899           service: Услужна градба
900           shed: Шупа
901           stable: Штала
902           static_caravan: Приколка
903           sty: Кочина
904           temple: Храм
905           terrace: Лепенка
906           train_station: Железничка станица
907           university: Универзитетска зграда
908           warehouse: Магацин
909           "yes": Градба
910         club:
911           scout: Извиднички логор
912           sport: Спортски клуб
913           "yes": Клуб
914         craft:
915           beekeeper: Пчелар
916           blacksmith: Ковач
917           brewery: Пиварница
918           carpenter: Столар
919           caterer: Доставен угостител
920           confectionery: Слаткарница
921           dressmaker: Дамски кројач
922           electrician: Електричар
923           electronics_repair: Електричар
924           gardener: Градинар
925           glaziery: Стаклар
926           handicraft: Ракотворби
927           hvac: Климатизација
928           metal_construction: Металоградежник
929           painter: Сликар
930           photographer: Фотограф
931           plumber: Водоводџија
932           roofer: Покривар
933           sawmill: Пилана
934           shoemaker: Чевлар
935           stonemason: Каменорезец
936           tailor: Кројач
937           window_construction: Изработка на прозорци
938           winery: Винарија
939           "yes": Занаетчиски дуќан
940         emergency:
941           access_point: Пристапна точка
942           ambulance_station: Итна помош
943           assembly_point: Собиралиште
944           defibrillator: Дефибрилатор
945           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
946           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
947           landing_site: Место за итно слетување
948           life_ring: Спасителен појас
949           phone: Итен телефон
950           siren: Сирена
951           suction_point: Водовлечно место за гаснење
952           water_tank: Итен водосклад
953         highway:
954           abandoned: Напуштен автопат
955           bridleway: Коњски пат
956           bus_guideway: Автобуски шини
957           bus_stop: Автобуска постојка
958           construction: Автопат во изградба
959           corridor: Премин
960           crossing: Премин
961           cycleway: Велосипедска патека
962           elevator: Лифт
963           emergency_access_point: Прва помош
964           emergency_bay: Итно засолниште
965           footway: Тротоар
966           ford: Брод
967           give_way: Знак за предност
968           living_street: Маалска улица
969           milestone: Милјоказ
970           motorway: Автопат
971           motorway_junction: Клучка
972           motorway_link: Приклучен пат
973           passing_place: Минувалиште
974           path: Патека
975           pedestrian: Пешачка патека
976           platform: Платформа
977           primary: Главен пат
978           primary_link: Главен пат
979           proposed: Предложен пат
980           raceway: Тркачка патека
981           residential: Станбена улица
982           rest_area: Одмориште
983           road: Пат
984           secondary: Спореден пат
985           secondary_link: Спореден пат
986           service: Помошен пат
987           services: Крајпатен сервис
988           speed_camera: Брзиноловец
989           steps: Скалила
990           stop: Знак за запирање
991           street_lamp: Улична светилка
992           tertiary: Третостепен пат
993           tertiary_link: Третостепен пат
994           track: Полски пат
995           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
996           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
997           trailhead: Почеток на патеката
998           trunk: Магистрала
999           trunk_link: Магистрала
1000           turning_circle: Круг на свртување
1001           turning_loop: Повратен јазол
1002           unclassified: Некласификуван пат
1003           "yes": Пат
1004         historic:
1005           aircraft: Историски воздухоплов
1006           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1007           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1008           battlefield: Бојно поле
1009           boundary_stone: Граничен камен
1010           building: Историска градба
1011           bunker: Бункер
1012           cannon: Историски топ
1013           castle: Замок
1014           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1015           church: Црква
1016           city_gate: Градска порта
1017           citywalls: Градски ѕидини
1018           fort: Утврдување
1019           heritage: Културно наследство
1020           hollow_way: Всечена патека
1021           house: Куќа
1022           manor: Велепоседнички дом
1023           memorial: Споменик
1024           milestone: Историски милјоказ
1025           mine: Рудник
1026           mine_shaft: Рудничко окно
1027           monument: Споменик
1028           railway: Историска железница
1029           roman_road: Римски пат
1030           ruins: Рушевини
1031           rune_stone: Рунски камен
1032           stone: Камен
1033           tomb: Гроб
1034           tower: Кула
1035           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1036           wayside_cross: Крајпатен крст
1037           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1038           wreck: Бродолом
1039           "yes": Историско место
1040         information:
1041           guidepost: Патоказ
1042           board: Информативна табла
1043           map: Карта
1044           office: Туристичка канцеларија
1045           terminal: Информативен терминал
1046           sign: Информативен знак
1047           stele: Информативна стела
1048         junction:
1049           "yes": Раскрсница
1050         landuse:
1051           allotments: Парцели
1052           aquaculture: Рибник
1053           basin: Котлина
1054           brownfield: Угар
1055           cemetery: Гробишта
1056           commercial: Стопанско подрачје
1057           conservation: Заштитено подрачје
1058           construction: Градилиште
1059           farmland: Земјоделско земјиште
1060           farmyard: Селски двор
1061           forest: Шума
1062           garages: Гаража
1063           grass: Трева
1064           greenfield: Неискористено земјиште
1065           industrial: Индустриско подрачје
1066           landfill: Депонија
1067           meadow: Ливада
1068           military: Воено подрачје
1069           mine: Рудник
1070           orchard: Овоштарник
1071           plant_nursery: Расадник
1072           quarry: Каменолом
1073           railway: Железница
1074           recreation_ground: Рекреативен терен
1075           religious: Земјиште од духовно значење
1076           reservoir: Резервоар
1077           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1078           residential: Станбено подрачје
1079           retail: Дуќани
1080           village_green: Селско зеленило
1081           vineyard: Лозници
1082           "yes": Употреба на земјиште
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1085           amusement_arcade: Флиперница
1086           bandstand: Оркестарска естрада
1087           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1088           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1089           bleachers: Непокриени трибини
1090           bowling_alley: Кугларница
1091           common: Општествена земја
1092           dance: Сала за танцување
1093           dog_park: Парк за кучиња
1094           firepit: Огниште
1095           fishing: Рибарење
1096           fitness_centre: Центар за фитнес
1097           fitness_station: Технички преглед
1098           garden: Градина
1099           golf_course: Голф-терен
1100           horse_riding: Јавалиште
1101           ice_rink: Лизгалиште
1102           marina: Марина
1103           miniature_golf: Миниголф
1104           nature_reserve: Природен резерват
1105           outdoor_seating: Седишта на отворено
1106           park: Парк
1107           picnic_table: Излетничка маса
1108           pitch: Спортски терен
1109           playground: Детско игралиште
1110           recreation_ground: Разонодно место
1111           resort: Одморалиште
1112           sauna: Сауна
1113           slipway: Испуст
1114           sports_centre: Спортски центар
1115           stadium: Стадион
1116           swimming_pool: Базен
1117           track: Спортска патека
1118           water_park: Аквапарк
1119           "yes": Разонода
1120         lock:
1121           "yes": Преводница
1122         man_made:
1123           adit: Помошно окно
1124           advertising: Реклама
1125           antenna: Антена
1126           avalanche_protection: Лавинозаштита
1127           beacon: Светилник
1128           beam: Греда
1129           beehive: Пчеларник
1130           breakwater: Бранобран
1131           bridge: Мост
1132           bunker_silo: Бункер
1133           cairn: Могила
1134           chimney: Оџак
1135           clearcut: Сосечена шума
1136           communications_tower: Предавател
1137           crane: Кран
1138           cross: Крст
1139           dolphin: Пристан. дирек
1140           dyke: Ров
1141           embankment: Кеј
1142           flagpole: Јарбол
1143           gasometer: Гасомер
1144           groyne: Брежна препрека
1145           kiln: Печка
1146           lighthouse: Светилник
1147           manhole: Шахта
1148           mast: Јарбол
1149           mine: Рудник
1150           mineshaft: Рудничко окно
1151           monitoring_station: Надгледна станица
1152           petroleum_well: Нафтен извор
1153           pier: Пристан. мост
1154           pipeline: Цевковод
1155           pumping_station: Пумпарница
1156           reservoir_covered: Покриен резервоар
1157           silo: Силос
1158           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1159           snow_fence: Снежна ограда
1160           storage_tank: Резервоар
1161           street_cabinet: Уличен шкаф
1162           surveillance: Надзор
1163           telescope: Телескоп
1164           tower: Кула
1165           utility_pole: Бандера
1166           wastewater_plant: Пречистителна станица
1167           watermill: Воденица
1168           water_tap: Чешма
1169           water_tower: Водокула
1170           water_well: Бунар
1171           water_works: Водоводна станица
1172           windmill: Ветерница
1173           works: Фабрика
1174           "yes": Вештачки
1175         military:
1176           airfield: Воено слетувалиште
1177           barracks: Касарна
1178           bunker: Бункер
1179           checkpoint: Контролна точка
1180           trench: Ров
1181           "yes": Војска
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Планински превој
1184         natural:
1185           atoll: Атол
1186           bare_rock: Гола карпа
1187           bay: Залив
1188           beach: Плажа
1189           cape: ‘Рт
1190           cave_entrance: Влез во пештера
1191           cliff: Гребен
1192           coastline: Крајбрежје
1193           crater: Кратер
1194           dune: Дина
1195           fell: Фел
1196           fjord: Фјорд
1197           forest: Шума
1198           geyser: Гејзер
1199           glacier: Ледник
1200           grassland: Полјана
1201           heath: Голет
1202           hill: Рид
1203           hot_spring: Топол извор
1204           island: Остров
1205           isthmus: Превлака
1206           land: Земја
1207           marsh: Бара
1208           moor: Пустара
1209           mud: Кал
1210           peak: Врв
1211           peninsula: Полуостров
1212           point: Точка
1213           reef: Гребен
1214           ridge: Срт
1215           rock: Карпа
1216           saddle: Седло
1217           sand: Песок
1218           scree: Сип
1219           scrub: Честак
1220           shingle: Чакал
1221           spring: Извор
1222           stone: Камен
1223           strait: Проток
1224           tree: Дрво
1225           tree_row: Дрворед
1226           tundra: Тундра
1227           valley: Долина
1228           volcano: Вулкан
1229           water: Вода
1230           wetland: Моклиште
1231           wood: Шума
1232           "yes": Природен елемент
1233         office:
1234           accountant: Сметководител
1235           administrative: Управа
1236           advertising_agency: Рекламна агенција
1237           architect: Архитект
1238           association: Здружение
1239           company: Фирма
1240           diplomatic: Дипломатска служба
1241           educational_institution: Образовна установа
1242           employment_agency: Агенција за вработување
1243           energy_supplier: Енергостопанска служба
1244           estate_agent: Агенција за недвижности
1245           financial: Финансова служба
1246           government: Владина служба
1247           insurance: Служба за осигурување
1248           it: Информатичка служба
1249           lawyer: Адвокат
1250           logistics: Логистичка служба
1251           newspaper: Новинарска служба
1252           ngo: НВО-канцеларија
1253           notary: Нотар
1254           religion: Верска служба
1255           research: Истражувачка служба
1256           tax_advisor: Даночен советник
1257           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1258           travel_agent: Туристичка агенција
1259           "yes": Канцеларија
1260         place:
1261           allotments: Парцели
1262           archipelago: Архипелаг
1263           city: Град
1264           city_block: Градски блок
1265           country: Земја
1266           county: Округ
1267           farm: Фарма
1268           hamlet: Селце
1269           house: Куќа
1270           houses: Куќи
1271           island: Остров
1272           islet: Островче
1273           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1274           locality: Месност
1275           municipality: Општина
1276           neighbourhood: Соседство
1277           plot: Парцела
1278           postcode: Поштенски број
1279           quarter: Четврт
1280           region: Област
1281           sea: Море
1282           square: Плоштад
1283           state: Покраина
1284           subdivision: Админ. подрачје
1285           suburb: Населба
1286           town: Град
1287           village: Село
1288           "yes": Место
1289         railway:
1290           abandoned: Напуштена железничка линија
1291           buffer_stop: Завршна препрека
1292           construction: Железничка линија во изградба
1293           disused: Напуштена железничка линија
1294           funicular: Искачница
1295           halt: Железничка постојка
1296           junction: Железнички јазол
1297           level_crossing: Надвозник
1298           light_rail: Лека железница
1299           miniature: Минијатурна железница
1300           monorail: Едношинска пруга
1301           narrow_gauge: Теснолинејка
1302           platform: Железнички перон
1303           preserved: Зачувана железничка линија
1304           proposed: Предложена железница
1305           rail: Железница
1306           spur: Железнички огранок
1307           station: Железничка станица
1308           stop: Железничка постојка
1309           subway: Метро
1310           subway_entrance: Влез во метро
1311           switch: Железнички пунктови
1312           tram: Трамвајска линија
1313           tram_stop: Трамвајска постојка
1314           turntable: Свртилиште
1315           yard: Железничко депо
1316         shop:
1317           agrarian: Земјоделска продавница
1318           alcohol: Алкохол на црно
1319           antiques: Старинарница
1320           appliance: Продавница за апарати и уреди
1321           art: Уметнички дуќан
1322           baby_goods: Бебешка опрема
1323           bag: Продавница за чанти
1324           bakery: Пекара
1325           bathroom_furnishing: Санитарии
1326           beauty: Козметика
1327           bed: Кревети и постелнина
1328           beverages: Пијалаци
1329           bicycle: Продавница за велосипеди
1330           bookmaker: Бележник
1331           books: Книжарница
1332           boutique: Бутик
1333           butcher: Месарница
1334           car: Автосалон
1335           car_parts: Автоделови
1336           car_repair: Автосервис
1337           carpet: Дуќан за теписи
1338           charity: Добротворна продавница
1339           cheese: Продавница за сирење
1340           chemist: Аптека
1341           chocolate: Чоколада
1342           clothes: Дуќан за облека
1343           coffee: Продавница за кафе
1344           computer: Продавница за сметачи
1345           confectionery: Слаткарница
1346           convenience: Бакалница
1347           copyshop: Фотокопир
1348           cosmetics: Козметика
1349           craft: Продавница за ракотворни залихи
1350           curtain: Продавница за завеси
1351           dairy: Бакалница
1352           deli: Гастрономски дуќан
1353           department_store: Стоковна куќа
1354           discount: Распродажен дуќан
1355           doityourself: Направи сам
1356           dry_cleaning: Хемиско чистење
1357           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1358           electronics: Електронска опрема
1359           erotic: Еротска продавница
1360           estate_agent: Недвижности
1361           fabric: Продавница за ткаенини
1362           farm: Земјоделска продавница
1363           fashion: Бутик
1364           fishing: Рибарска продавница
1365           florist: Цвеќара
1366           food: Продавница за храна
1367           frame: Врамувач
1368           funeral_directors: Погребална служба
1369           furniture: Мебел
1370           garden_centre: Градинарски центар
1371           gas: Плинар
1372           general: Колонијал
1373           gift: Дуќан за подароци
1374           greengrocer: Пиљара
1375           grocery: Бакалница
1376           hairdresser: Фризер
1377           hardware: Алат и опрема
1378           health_food: Продавница за здрава храна
1379           hearing_aids: Слушни апарати
1380           herbalist: Билна аптека
1381           hifi: Продавница за аудиоопрема
1382           houseware: Продавница за покуќнина
1383           ice_cream: Сладоледара
1384           interior_decoration: Внатрешно уредување
1385           jewelry: Јувелир
1386           kiosk: Трафика
1387           kitchen: Кујнска продавница
1388           laundry: Пералница
1389           locksmith: Бравар
1390           lottery: Лотарија
1391           mall: Трговски центар
1392           massage: Масажа
1393           medical_supply: Санитетска продавница
1394           mobile_phone: Мобиларница
1395           money_lender: Лихвар
1396           motorcycle: Моторцикли
1397           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1398           music: Музички дуќан
1399           musical_instrument: Музички инструменти
1400           newsagent: Весникара
1401           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1402           optician: Оптичар
1403           organic: Здрава храна
1404           outdoor: Продавница на отворено
1405           paint: Бои и лакови
1406           pastry: Пекарница
1407           pawnbroker: Заложница
1408           perfumery: Парфимерија
1409           pet: Домашни миленици
1410           pet_grooming: Нега за миленици
1411           photo: Фотографски дуќан
1412           seafood: Морска храна
1413           second_hand: Половна роба
1414           sewing: Шивачка продавница
1415           shoes: Обувки
1416           sports: Спортски дуќан
1417           stationery: Прибор и репроматеријали
1418           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1419           supermarket: Супермаркет
1420           tailor: Кројач
1421           tattoo: Тетоважи
1422           tea: Продавница за чаеви
1423           ticket: Билетарница
1424           tobacco: Тутунарница
1425           toys: Продавница за играчки
1426           travel_agency: Туристичка агенција
1427           tyres: Автогуми
1428           vacant: Празна продавница
1429           variety_store: Сештарница
1430           video: Видеотека
1431           video_games: Продавница за видеоигри
1432           wholesale: Големопродажба
1433           wine: Винска продавница
1434           "yes": Дуќан
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Планинска куќарка
1437           apartment: Одморалиштен стан
1438           artwork: Уметничко дело
1439           attraction: Атракција
1440           bed_and_breakfast: Полупансион
1441           cabin: Туристичка колиба
1442           camp_pitch: Логориште
1443           camp_site: Камп
1444           caravan_site: Автокамп
1445           chalet: Брвнара
1446           gallery: Галерија
1447           guest_house: Пансион
1448           hostel: Хостел
1449           hotel: Хотел
1450           information: Информации
1451           motel: Мотел
1452           museum: Музеј
1453           picnic_site: Излетничко место
1454           theme_park: Забавен парк
1455           viewpoint: Видиковец
1456           wilderness_hut: Колиба во дивина
1457           zoo: Зоолошка
1458         tunnel:
1459           building_passage: Премин на зграда
1460           culvert: Пропусен канал
1461           "yes": Тунел
1462         water:
1463           lake: Езеро
1464           pond: Езерце
1465           reservoir: Вештачко езеро
1466           basin: Складник за вода
1467           fishpond: Рибник
1468           lagoon: Лагуна
1469           wastewater: Отпадна вода
1470           oxbow: Мртвица
1471           stream_pool: Вир
1472           lock: Преводница
1473         waterway:
1474           artificial: Вештачки воден пат
1475           boatyard: Чамцоградилиште
1476           canal: Канал
1477           dam: Брана
1478           derelict_canal: Запуштен канал
1479           ditch: Канач
1480           dock: Док
1481           drain: Одвод
1482           lock: Преводница
1483           lock_gate: Преводничка врата
1484           mooring: Сидриште
1485           rapids: Брзак
1486           river: Река
1487           stream: Поток
1488           wadi: Вади
1489           waterfall: Водопад
1490           weir: Јаз
1491           "yes": Воден пат
1492       admin_levels:
1493         level2: Државна граница
1494         level3: Регионална граница
1495         level4: Покраинска граница
1496         level5: Регионална граница
1497         level6: Окружна граница
1498         level7: Општинска граница
1499         level8: Градска граница
1500         level9: Селска граница
1501         level10: Населбена граница
1502         level11: Маалска граница
1503     results:
1504       no_results: Не пронајдов ништо
1505       more_results: Повеќе ставки
1506   issues:
1507     index:
1508       title: Проблеми
1509       select_status: Одберете статус
1510       select_type: Одберете тип
1511       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1512       reported_user: Пријавен корисник
1513       not_updated: Неподновено
1514       search: Пребарај
1515       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1516       states:
1517         ignored: Занемарено
1518         open: Отворено
1519         resolved: Решено
1520     page:
1521       user_not_found: Корисникот не постои
1522       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1523       reported_user: Пријавен корисник
1524       status: Статус
1525       reports: Пријави
1526       last_updated: Последна поднова
1527       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1528       reports_count:
1529         one: '%{count} пријава'
1530         other: '%{count} пријави'
1531       reported_item: Пријавена ставка
1532       states:
1533         ignored: Занемарено
1534         open: Отворено
1535         resolved: Решено
1536     show:
1537       title:
1538         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1539         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1540         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1541       reports:
1542         one: '%{count} пријава'
1543         other: '%{count} пријави'
1544       no_reports: Нема пријави
1545       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1546       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1547       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1548       resolve: Реши
1549       ignore: Занемари
1550       reopen: Повторно отвори
1551       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1552       read_reports: Прочитај пријави
1553       new_reports: Нови пријави
1554       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1555       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1556       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1557     resolve:
1558       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1559     ignore:
1560       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1561     reopen:
1562       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1563     comments:
1564       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1565     reports:
1566       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1567     helper:
1568       reportable_title:
1569         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1570         note: Напомена бр. %{note_id}
1571   issue_comments:
1572     create:
1573       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1574       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1575   reports:
1576     new:
1577       title_html: Пријава %{link}
1578       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1579       disclaimer:
1580         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1581         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1582         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1583           членови на заедницата
1584         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1585       categories:
1586         diary_entry:
1587           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1588           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1589           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1590           other_label: Друго
1591         diary_comment:
1592           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1593           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1594           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1595           other_label: Друго
1596         user:
1597           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1598           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1599           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1600           vandal_label: Овој корисник е вандал
1601           other_label: Друго
1602         note:
1603           spam_label: Оваа белешка е спам
1604           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1605           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1606           other_label: Друго
1607     create:
1608       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1609       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1610   layouts:
1611     logo:
1612       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1613     home: Оди на матичната местоположба
1614     logout: Одјава
1615     log_in: Најава
1616     sign_up: Зачленување
1617     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1618     edit: Уреди
1619     history: Историја
1620     export: Извези
1621     issues: Проблеми
1622     gps_traces: ГПС-траги
1623     user_diaries: Кориснички дневници
1624     edit_with: Уреди со %{editor}
1625     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1626     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1627       за слободна употреба под отворена лиценца.
1628     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1629       и други %{partners}.
1630     partners_fastly: Fastly
1631     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1632     partners_partners: партнери
1633     tou: Услови на употреба
1634     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1635     help: Помош
1636     about: За нас
1637     copyright: Авторски права
1638     communities: Заедници
1639     learn_more: Дознајте повеќе
1640     more: Повеќе
1641   user_mailer:
1642     diary_comment_notification:
1643       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1645       hi: Здраво %{to_user},
1646       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1647         наслов %{subject}:'
1648       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1649         со наслов %{subject}:'
1650       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1651         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1652       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1653         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1654       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1655       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1656         %{unsubscribeurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Здраво %{to_user},
1660       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1661       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1662         %{subject}:'
1663       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1664         на авторот на %{replyurl}
1665       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1666         порака на авторот на %{replyurl}
1667     follow_notification:
1668       hi: Здраво %{to_user},
1669       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1670       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1671     gpx_failure:
1672       hi: Здраво %{to_user},
1673       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1674         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1675         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1676         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1677       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1678         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1679       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1680         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1681       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1682       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1683     gpx_success:
1684       hi: Здраво %{to_user},
1685       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1686       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1687         %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1691       greeting: Здраво!
1692       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1693       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1694         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1695       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1696         да почнете со уредување.
1697     email_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1699       greeting: Здраво,
1700       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1701         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1702       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1703         измената.
1704     lost_password:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1706       greeting: Здраво,
1707       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1708         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1709       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1710         лозинката.
1711     note_comment_notification:
1712       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1713       anonymous: Анонимен корисник
1714       greeting: Здраво,
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1718           интересира'
1719         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1720           близу %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1722           близу %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1724           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1726           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1727       closed:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1730         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1732           %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1734           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1736           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1740         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1741           на каритте близу %{place}.'
1742         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1743           на каритте близу %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1745           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1747           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1748       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1749       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1750     changeset_comment_notification:
1751       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1752       hi: Здраво %{to_user},
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1756           интересира'
1757         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1758         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1759           промени'
1760         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1761           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1763           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1764         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1765         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1766         partial_changeset_without_comment: без коментар
1767       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1768       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1769       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1770       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1771   confirmations:
1772     confirm:
1773       heading: Проверете си ја е-поштата
1774       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1775       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1776         да почнете со работа на картите.
1777       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1778         сметката.
1779       button: Потврди
1780       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1781       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1782       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1783       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1784         на копчето подолу.
1785       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1786     confirm_resend:
1787       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1788     confirm_email:
1789       heading: Потврди промена на е-пошта
1790       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1791         новата е-поштенска адреса.
1792       button: Потврди
1793       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1794       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1795       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1798         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1799       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1800         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1801         на барања за потврда.
1802   messages:
1803     new:
1804       title: Испрати ја пораката
1805       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1806       back_to_inbox: Назад на примените
1807     create:
1808       message_sent: Пораката е испратена
1809       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1810         за да можете да праќате други.
1811     no_such_message:
1812       title: Нема таква порака
1813       heading: Нема таква порака
1814       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1815     show:
1816       title: Прочитај ја пораката
1817       reply_button: Одговори
1818       unread_button: Означи како непрочитано
1819       destroy_button: Избриши
1820       back: Назад
1821       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1822         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1823         име за да ја прочитате.
1824     destroy:
1825       destroyed: Пораката е избришана
1826     read_marks:
1827       create:
1828         notice: Пораката е означена како прочитана
1829       destroy:
1830         notice: Пораката е означена како непрочитана
1831     mutes:
1832       destroy:
1833         notice: Пораката е преместена во Примени
1834         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1835     mailboxes:
1836       heading:
1837         my_inbox: Примени
1838         my_outbox: Моја излезна пошта
1839         muted_messages: Замолкнати пораки
1840       messages_table:
1841         from: Од
1842         to: До
1843         subject: Наслов
1844         date: Датум
1845         actions: Дејства
1846       message:
1847         unread_button: Означи како непрочитано
1848         read_button: Означи како прочитано
1849         destroy_button: Избриши
1850         unmute_button: Премести во Примени
1851     inboxes:
1852       show:
1853         title: Примени
1854         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1855         new_messages:
1856           one: '%{count} нова порака'
1857           other: '%{count} нови пораки'
1858         old_messages:
1859           one: '%{count} стара порака'
1860           other: '%{count} стари пораки'
1861         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1862           од %{people_mapping_nearby_link}?
1863         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1864     muted_inboxes:
1865       show:
1866         title: Замолкнати пораки
1867         messages:
1868           one: '%{count} замолкната порака'
1869           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1870     outboxes:
1871       show:
1872         title: За праќање
1873         messages:
1874           one: Имате %{count} испратена порака
1875           other: Имате %{count} испратени пораки
1876         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1877           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1878         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1879       message:
1880         destroy_button: Избриши
1881     replies:
1882       new:
1883         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1884           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1885           име за да одговорите.
1886   passwords:
1887     new:
1888       title: Загубена лозинка
1889       heading: Ја заборавивте лозинката?
1890       email address: Е-пошта
1891       new password button: Смени лозинка
1892       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1893         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1894     create:
1895       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1896         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1897     edit:
1898       title: Смени лозинка
1899       heading: Смени лозинка за %{user}
1900       reset: Смени лозинка
1901       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1902     update:
1903       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1904       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1905   preferences:
1906     show:
1907       title: Мои нагодувања
1908       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1909       site_color_schemes:
1910         auto: Автоматски
1911         light: Светло
1912         dark: Темно
1913       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1914       map_color_schemes:
1915         auto: Автоматски
1916         light: Светло
1917         dark: Темно
1918       save: Поднови нагодувања
1919     update:
1920       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1921     update_success_flash:
1922       message: Нагодувањата се подновени.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Уреди профил
1926       save: Поднови профил
1927       cancel: Откажи
1928       image: Слика
1929       gravatar:
1930         gravatar: Користи Gravatar
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1932         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1933         disabled: Граватарот е исклучен.
1934         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1935       new image: Додај слика
1936       keep image: Задржи ја тековната слика
1937       delete image: Отстрани тековна слика
1938       replace image: Замени тековна слика
1939       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1940       home location: Матична местоположба
1941       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1942       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1943         стиснам на картата
1944       show: Прикажи
1945       delete: Избриши
1946       undelete: Откажи бришење
1947     update:
1948       success: Профилот е подновен.
1949       failure: Не можев да го подновам профилот.
1950   sessions:
1951     new:
1952       tab_title: Најава
1953       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1954       email or username: Е-пошта или корисничко име
1955       password: Лозинка
1956       remember: Запомни ме
1957       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1958       login_button: Најава
1959       with external: или најавете преку надворешно место
1960       or: или
1961       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1962     destroy:
1963       title: Одјава
1964       heading: Одјава од OpenStreetMap
1965       logout_button: Одјава
1966     suspended_flash:
1967       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1968       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1969         за ова.
1970       support: поддршка
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1974       headings: Наслови
1975       heading: Наслов
1976       subheading: Подзаглавие
1977       unordered: Неподреден список
1978       ordered: Подреден список
1979       first: Прва ставка
1980       second: Втора ставка
1981       link: Врска
1982       text: Текст
1983       image: Слика
1984       alt: Алтернативен текст
1985       url: URL
1986       codeblock: Коден блок
1987     richtext_field:
1988       edit: Уреди
1989       preview: Преглед
1990       help: Помош
1991     pagination:
1992       diary_comments:
1993         older: Постари коментари
1994         newer: Понови коментари
1995       diary_entries:
1996         older: Постари ставки
1997         newer: Понови ставки
1998       issues:
1999         older: Постари проблеми
2000         newer: Понови проблеми
2001       traces:
2002         older: Постари траги
2003         newer: Понови траги
2004       user_blocks:
2005         older: Постари блокови
2006         newer: Понови блокови
2007       users:
2008         older: Постари корисници
2009         newer: Понови корисници
2010   site:
2011     about:
2012       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2013       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2014         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2015       lede_text: |-
2016         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2017         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2018       local_knowledge_title: Месни сознанија
2019       local_knowledge_html: |-
2020         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2021         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2022         со цел да се провери исправноста
2023         и актуелноста на OSM.
2024       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2025       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2026         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2027         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2028         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2029         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2030         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2031       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2032       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2033       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2034       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2035       open_data_title: Отворени податоци
2036       open_data_1_html: |-
2037         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2038         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2039         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2040       open_data_open_data: отворени податоци
2041       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2042       legal_title: Правни работи
2043       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2044         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2045         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2046         и our %{privacy_policy_link}."
2047       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2048       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2049       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2050       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2051       legal_2_1_html: |-
2052         %{contact_the_osmf_link}
2053         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2054       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2055       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2056       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2057       partners_title: Партнери
2058     copyright:
2059       title: Авторски права и лиценца
2060       foreign:
2061         title: За овој превод
2062         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2063           предност има англиската страница
2064         english_link: англискиот оригинал
2065       native:
2066         title: За страницава
2067         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2068           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2069           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2070         native_link: македонската верзија
2071         mapping_link: почнете да ги работите картите
2072       legal_babble:
2073         introduction_1_html: |-
2074           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2075           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2076         introduction_1_open_data: отворени податоци
2077         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2078         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2079         introduction_2_html: |-
2080           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2081           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2082         introduction_2_legal_code: правен документ
2083         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2084           (CC BY-SA 2.0).
2085         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2086           исти услови 2.0
2087         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2088         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2089         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2090           да ги направите следниве две нешта:'
2091         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2092           напомена.
2093         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2094           бази на податоци.
2095         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2096           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2097           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2098           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2099         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2100         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2101           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2102           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2103           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2104           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2105           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2106           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2107           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2108         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2109         attribution_example:
2110           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2111           title: Пример за наведување
2112         more_title_html: Повеќе информации
2113         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2114           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2115         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2116         more_2_1_html: |-
2117           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2118           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2119         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2120         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2121         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2122         contributors_title_html: Нашите учесници
2123         contributors_intro_html: |-
2124           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2125           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2126           и други извори, меѓу кои се:
2127         contributors_at_credit_html: |-
2128           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2129           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2130         contributors_at_austria: Австрија
2131         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2132         contributors_at_cc_by: CC BY
2133         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2134         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2135         contributors_au_credit_html: |-
2136           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2137           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2138         contributors_au_australia: Австралија
2139         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2140         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2141           BY 4.0)
2142         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2143         contributors_ca_credit_html: |-
2144           %{canada}: Содржи податоци од
2145           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2146         contributors_ca_canada: Канада
2147         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2148           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2149         contributors_cz_czechia: Чешка
2150         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2151           BY 4.0)
2152         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2153         contributors_fi_credit_html: |-
2154           %{finland}: Содржи податоци од
2155           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2156         contributors_fi_finland: Финска
2157         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2158         contributors_fr_credit_html: |-
2159           %{france}: Содржи податоци преземени од
2160           Главната даночна управа.
2161         contributors_fr_france: Франција
2162         contributors_hr_credit_html: |-
2163           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2164           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2165         contributors_hr_croatia: Хрватска
2166         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2167         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2168         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2169           (%{and_link})'
2170         contributors_nl_netherlands: Холандија
2171         contributors_nz_credit_html: |-
2172           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2173           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2174         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2175         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2176         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2177         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2178         contributors_rs_credit_html: |-
2179           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2180           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2181         contributors_rs_serbia: Србија
2182         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2183         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2184           Србија
2185         contributors_si_credit_html: |-
2186           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2187           (информации од јавен карактер во Словенија).
2188         contributors_si_slovenia: Словенија
2189         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2190         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2191         contributors_es_credit_html: |-
2192           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2193           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2194           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2195         contributors_es_spain: Шпанија
2196         contributors_es_ign: IGN
2197         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2199         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2200           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2201         contributors_za_south_africa: ЈАР
2202         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2203         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2204           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2205           2010-2023 г.'
2206         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2207         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2208           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2209           Викито на OpenStreetMap.
2210         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2211         contributors_footer_2_html: |-
2212           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2213           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2214           дека прифаќа каква било одговорност.
2215         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2216         infringement_1_html: |-
2217           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2218           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2219           изречна дозвола од нивните праводршци.
2220         infringement_2_1_html: |-
2221           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2222           %{online_filing_page_link}.
2223         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2224         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2225         trademarks_title: Заштитни знаци
2226         trademarks_1_1_html: |-
2227           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2228           %{trademark_policy_link}.
2229         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2230     index:
2231       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2232         оневозможиле тој програм.
2233       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2234       license:
2235         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2236       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2237         и дали е овозможено далечинското управување
2238     not_public_flash:
2239       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2240       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2241         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2242         %{user_page}.
2243       user_page_link: корисничка страница
2244       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2245     edit:
2246       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2247     export:
2248       title: Извези
2249       manually_select: Рачно изберете друга површина
2250       licence: Лиценца
2251       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2252         (ODbL).
2253       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2254       too_large:
2255         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2256           извори:'
2257         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2258           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2259           извори за крупно преземање:'
2260         planet:
2261           title: Планетата на OSM
2262           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2263         overpass:
2264           title: Извршник „Надвозник“
2265           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2266         geofabrik:
2267           title: Преземања на Geofabrik
2268           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2269             градови
2270         other:
2271           title: Други извори
2272           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2273       export_button: Извези
2274     fixthemap:
2275       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2276       how_to_help:
2277         title: Како да помогнете
2278         join_the_community:
2279           title: Приклучете се во заедницата
2280           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2281             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2282             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2283         add_a_note:
2284           instructions_1_html: |-
2285             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2286             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2287       other_concerns:
2288         title: Други проблеми
2289         concerns_html: |-
2290           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2291           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2292         copyright: страница за авторски права
2293         working_group: работна група на OSMF
2294     help:
2295       title: Помош
2296       introduction: |-
2297         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2298         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2299       welcome:
2300         url: /welcome
2301         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2302         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2303       beginners_guide:
2304         title: Почетен курс
2305         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2306       community:
2307         title: Форум за помош и заедница
2308         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2309       mailing_lists:
2310         title: Поштенски списоци
2311         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2312           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2313       irc:
2314         title: IRC
2315         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2316       switch2osm:
2317         title: Преод на OSM
2318         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2319           OpenStreetMap и други услуги.
2320       welcomemat:
2321         title: За организации
2322         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2323           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2324       wiki:
2325         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2326         title: Вики на OpenStreetMap
2327         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2328     potlatch:
2329       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2330         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2331         употреба во прелистувач.
2332       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2333       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2334       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2335         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2336         %{change_preferences_link}.
2337       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2338     any_questions:
2339       title: Имате прашања?
2340       paragraph_1_html: |-
2341         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2342         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2343       get_help_here: Овде побарајте помош
2344       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2345     sidebar:
2346       search_results: Исход од пребарувањето
2347     search:
2348       search: Пребарај
2349       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2350       from: Од
2351       to: До
2352       where_am_i: Каде е ова?
2353       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2354       submit_text: Дај
2355       reverse_directions_text: Смени насока
2356       modes:
2357         bicycle: Велосипед
2358         car: Автомобил
2359         foot: Пешки
2360     key:
2361       table:
2362         entry:
2363           motorway: Автопат
2364           main_road: Главен пат
2365           trunk: Главна сообраќајна артерија
2366           primary: Главен пат
2367           secondary: Спореден пат
2368           unclassified: Некласификуван пат
2369           pedestrian: Пешачки пат
2370           track: Патека
2371           bridleway: Пешачко-влечен пат
2372           cycleway: Велосипедска патека
2373           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2374           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2375           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2376           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2377           footway: Пешачка патека
2378           rail: Железница
2379           train: Воз
2380           subway: Метро
2381           ferry: Траект
2382           light_rail: Лека железница
2383           tram: Трамвај
2384           trolleybus: Тролејбус
2385           bus: Автобус
2386           cable_car: Клупна жичница
2387           chair_lift: Клупна жичница
2388           runway: Аеродромска писта
2389           taxiway: Рулажна патека
2390           apron: Аеродромска платформа
2391           admin: Административна граница
2392           capital: Главен град
2393           city: Град
2394           orchard: Овоштарник
2395           vineyard: Лозје
2396           forest: Шума
2397           wood: Шума
2398           farmland: Земјоделско земјиште
2399           grass: Трева
2400           meadow: Ливада
2401           bare_rock: Гола карпа
2402           sand: Песок
2403           golf: Голф-терен
2404           park: Парк
2405           common: Општествена земја
2406           built_up: Изградено подрачје
2407           resident: Станбено подрачје
2408           retail: Трговско подрачје
2409           industrial: Индустриско подрачје
2410           commercial: Комерцијално подрачје
2411           heathland: Вресиште
2412           scrubland: Шикара
2413           lake: Езеро
2414           reservoir: Резервоар
2415           intermittent_water: Повремена водна површина
2416           glacier: Ледник
2417           reef: Гребен
2418           wetland: Моклиште
2419           farm: Фарма
2420           brownfield: Запуштено подрачје
2421           cemetery: Гробишта
2422           allotments: Парцели
2423           pitch: Спортски терен
2424           centre: Спортски центар
2425           beach: Плажа
2426           reserve: Природен резерват
2427           military: Воено подрачје
2428           school: Училиште
2429           university: Универзитет
2430           hospital: Болница
2431           building: Значајно здание
2432           station: Железничка станица
2433           railway_halt: Железничка постојка
2434           subway_station: Метростаница
2435           tram_stop: Трамвајска постојка
2436           summit: Врв
2437           peak: Врв
2438           tunnel: Испрекината линија = тунел
2439           bridge: Црна линија = мост
2440           private: Доверлив пристап
2441           destination: Пристап до одредницата
2442           construction: Патишта во изградба
2443           bus_stop: Автобуска постојка
2444           bicycle_shop: Точкар
2445           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2446           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2447           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2448           toilets: Тоалет
2449     welcome:
2450       title: Добре дојдовте!
2451       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2452         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2453         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2454       whats_on_the_map:
2455         title: Што има на картата
2456         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2457           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2458           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2459         real_and_current: вистински и тековни
2460         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2461           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2462           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2463           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2464         doesnt: нема да го најдете
2465       basic_terms:
2466         title: Основни картографски поими
2467         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2468         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2469           на карти.'
2470         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2471           дрво.'
2472         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2473           (здание).'
2474         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2475           или дозволената брзина на улица.'
2476         editor: уредник
2477         node: јазол
2478         way: пат
2479         tag: ознака
2480       rules:
2481         title: Правила!
2482         para_1_html: |-
2483           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2484           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2485         imports: Увози
2486         automated_edits: Автоматски уредувања
2487       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2488       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2489       add_a_note:
2490         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2491         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2492           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2493         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2494           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2495           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2496           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2497         the_map: картата
2498     communities:
2499       title: Заедници
2500       lede_text: |-
2501         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2502         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2503         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2504         Тие може да бидат формални и неформални.
2505       local_chapters:
2506         title: Месни ограноци
2507         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2508           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2509           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2510           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2511           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2512         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2513       other_groups:
2514         title: Други групи
2515         other_groups_html: |-
2516           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2517           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2518         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2519   traces:
2520     visibility:
2521       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2522       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2523         точки)
2524       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2525       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2526         подредени точки со време)
2527     new:
2528       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2529       visibility_help: што значи ова?
2530       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2531       help: Помош
2532       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2533     create:
2534       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2535       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2536         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2537         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2538       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2539         Обидете се повторно
2540       traces_waiting:
2541         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2542           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2543           други корисници.
2544         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2545           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2546           во која чекаат други корисници.
2547     edit:
2548       cancel: Откажи
2549       title: Ја уредувате трагата %{name}
2550       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2551       visibility_help: што значи ова?
2552       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2553     update:
2554       updated: Трагата е подновена
2555     show:
2556       title: Ја гледате трагата  %{name}
2557       heading: Ја гледате трагата %{name}
2558       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2559       filename: 'Податотека:'
2560       download: преземи
2561       uploaded: 'Подигнато во:'
2562       points: 'Точки:'
2563       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2564       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2565       map: карта
2566       edit: уреди
2567       owner: 'Сопственик:'
2568       description: 'Опис:'
2569       tags: 'Ознаки:'
2570       none: Ништо
2571       edit_trace: Уреди ја трагава
2572       delete_trace: Избриши ја трагава
2573       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2574       visibility: 'Видливост:'
2575       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2576     trace:
2577       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2578       count_points:
2579         one: '%{count} точка'
2580         other: '%{count} точки'
2581       more: повеќе
2582       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2583       view_map: Погледај ја картата
2584       edit_map: Уредување
2585       public: ЈАВНО
2586       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2587       private: ЛИЧНО
2588       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2589       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2590       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2591     index:
2592       public_traces: Јавни ГПС-траги
2593       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2594       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2595       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2596       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2597       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2598       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2599         на %{wiki_link}.'
2600       upload_new: Подигни нова трага
2601       wiki_page: викистраницата
2602       upload_trace: Подигни трага
2603       all_traces: Сите траги
2604       my_traces: Мои траги
2605       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2606       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2607     destroy:
2608       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2609     offline_warning:
2610       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2611     offline:
2612       heading: GPX-складиштето е исклучено
2613       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2614     feeds:
2615       show:
2616         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2617       description:
2618         description_with_count:
2619           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2620           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2621         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2622   application:
2623     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2624     require_cookies:
2625       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2626         за да можете да продолжите,
2627     setup_user_auth:
2628       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2629         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2630       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2631         повеќе.
2632       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2633         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2634         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2635     settings_menu:
2636       account_settings: Нагодувања на сметката
2637       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2638       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2639       muted_users: Замолкнати корисници
2640     auth_providers:
2641       openid_url: URL на OpenID
2642       openid_login_button: Продолжи
2643       openid:
2644         title: Најава со OpenID
2645         alt: Лого на OpenID
2646       google:
2647         title: Најава со Google
2648         alt: Лого на Гугл
2649       facebook:
2650         title: Најава со Фејсбук
2651         alt: Лого на Фејсбук
2652       microsoft:
2653         title: Најава со Microsoft
2654         alt: Лого на Microsoft
2655       github:
2656         title: Најава со GitHub
2657         alt: Лого на GitHub
2658       wikipedia:
2659         title: Најава со Википедија
2660         alt: Лого на Википедија
2661     share:
2662       email:
2663         title: Сподели преку е-пошта
2664         alt: Икона за е-пошта
2665       bluesky:
2666         title: Сподели на Bluesky
2667         alt: Икона на Bluesky
2668       facebook:
2669         title: Сподели на Фејсбук
2670         alt: Икона на Фејсбук
2671       linkedin:
2672         title: Сподели на LinkedIn
2673         alt: Икона на LinkedIn
2674       mastodon:
2675         title: Сподели на Mastodon
2676         alt: Икона на Mastodon
2677       telegram:
2678         title: Сподели на Телеграм
2679         alt: Икона на Телеграм
2680       x:
2681         title: Сподели на X
2682         alt: Икона на X
2683   oauth:
2684     permissions:
2685       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2686     scopes:
2687       openid: Најава со OpenStreetMap
2688       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2689       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2690       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2691       write_api: Менување на картата
2692       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2693       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2694       write_notes: Менување на белешки
2695       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2696       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2697       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2698       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2699       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2700     for_roles:
2701       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2702   oauth2_applications:
2703     index:
2704       title: Мои клиентски прилози
2705       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2706         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2707         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2708       new: Пријавете нов прилог
2709       name: Име
2710       permissions: Дозволи
2711     application:
2712       edit: Уреди
2713       delete: Избриши
2714       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2715     new:
2716       title: Пријавете нов прилог
2717     edit:
2718       title: Уредете го прилогот
2719     show:
2720       edit: Уреди
2721       delete: Избриши
2722       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2723       client_id: Клиентска назнака
2724       client_secret: Клиентска тајна
2725       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2726       permissions: Дозволи
2727       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2728     not_found:
2729       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2730   oauth2_authorizations:
2731     new:
2732       title: Се бара овластување
2733       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2734         следниве дозволи?
2735       authorize: Овласти
2736       deny: Одбиј
2737     error:
2738       title: Се појави грешка
2739     show:
2740       title: Код за овластување
2741   oauth2_authorized_applications:
2742     index:
2743       title: Мои овластени прилози
2744       application: Прилог
2745       permissions: Дозволи
2746       last_authorized: Последно овластено
2747       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2748     application:
2749       revoke: Одземи пристап
2750       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2751   users:
2752     new:
2753       title: Зачленување
2754       tab_title: Зачленување
2755       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2756       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2757         сметка.
2758       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2759         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2760       support: поддршката
2761       about:
2762         header: Слободна и уредлива.
2763         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2764           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2765         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2766         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2767       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2768         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2769         нагодувањата на сметката.
2770       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2771         во прилагодувањата.
2772       by_signing_up:
2773         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2774           и %{contributor_terms_link}.
2775         privacy_policy: правила за личните податоци
2776         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2777           адреси
2778         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2779         contributor_terms: услови на учество
2780       continue: Зачленување
2781       email_help:
2782         privacy_policy: правила за личните податоци
2783         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2784           адреси
2785         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2786       or: или
2787       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2788     no_such_user:
2789       title: Нема таков корисник
2790       heading: Корисникот %{user} не постои.
2791       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2792         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2793       deleted: избришан
2794     show:
2795       my diary: Мојот дневник
2796       my edits: Мои уредувања
2797       my traces: Мои траги
2798       my notes: Мои белешки
2799       my messages: Мои пораки
2800       my profile: Мојот профил
2801       my comments: Мои коментари
2802       my_preferences: Мои нагодувања
2803       my_dashboard: Моја управувачница
2804       blocks on me: Добиени блокови
2805       blocks by me: Извршени болокови
2806       create_mute: Замолкни го корисников
2807       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2808       edit_profile: Уреди профил
2809       send message: Испрати порака
2810       diary: Дневник
2811       edits: Уредувања
2812       traces: Траги
2813       notes: Белешки на картата
2814       mapper since: 'Картограф од:'
2815       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2816       no activity yet: Сè уште нема активности
2817       uid: 'Корисничка назнака:'
2818       ct status: 'Услови за учество:'
2819       ct undecided: Неодлучено
2820       ct declined: Одбиен
2821       email address: Е-пошта
2822       created from: 'Создадено од:'
2823       status: 'Статус:'
2824       spam score: 'Оцена за спам:'
2825       role:
2826         administrator: Овој корисник е администратор
2827         moderator: Овој корисник е модератор
2828         importer: Овој корисник е увозник
2829         grant:
2830           administrator: Додели администраторски пристап
2831           moderator: Додели модераторски пристап
2832           importer: Дај увознички пристап
2833         revoke:
2834           administrator: Лиши од администраторски пристап
2835           moderator: Лиши од модераторски пристап
2836           importer: Одземи увознички пристап
2837       block_history: Активни блокови
2838       moderator_history: Зададени блокови
2839       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2840       comments: Коментари
2841       create_block: Блокирај го корисников
2842       activate_user: Активирај го корисников
2843       confirm_user: Потврди го корисников
2844       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2845       unsuspend_user: Откочи го корисников
2846       hide_user: Скриј го корисников
2847       unhide_user: Покажи го корисников
2848       delete_user: Избриши го корисников
2849       confirm: Потврди
2850       report: Пријави го корисников
2851     go_public:
2852       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2853     issued_blocks:
2854       show:
2855         title: Блокови од %{name}
2856         heading_html: Список на блокови од %{name}
2857         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2858     received_blocks:
2859       show:
2860         title: Блокови за %{name}
2861         heading_html: Список на блокови за %{name}
2862         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2863       edit:
2864         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2865         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2866         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2867         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2868         active_blocks:
2869           one: '%{count} активен блок'
2870           other: '%{count} активни блокови'
2871         revoke: Отповикај!
2872       destroy:
2873         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2874     lists:
2875       show:
2876         title: Корисници
2877         heading: Корисници
2878       page:
2879         found_users:
2880           one: Најдов %{count} корисник
2881           other: Најдов %{count} корисници
2882         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2883         hide: Скриј одбрани корисници
2884         empty: Нема најдено такви корисници
2885       user:
2886         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2887         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2888     changeset_comments:
2889       page:
2890         when: Кога
2891         comment: Коментар
2892     diary_comments:
2893       index:
2894         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2895       page:
2896         post: Објава
2897     suspended:
2898       title: Сметката е закочена
2899       heading: Сметката е закочена
2900       support: поддршка
2901       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2902         сомнителни активности.
2903       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2904         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2905         ова.
2906     auth_failure:
2907       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2908       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2909       no_authorization_code: Нема код за овластување
2910       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2911       invalid_scope: Неважечки делокруг
2912       unknown_error: Заверката не успеа
2913     auth_association:
2914       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2915       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2916         образецот подолу.
2917       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2918         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2919         со вашата назнака.
2920   user_role:
2921     filter:
2922       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2923       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2924       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2925       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2926         улога на тековниот корисник.
2927     grant:
2928       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2929         „%{name}“?
2930     revoke:
2931       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2932         „%{role}“?
2933   user_blocks:
2934     model:
2935       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2936         блокови.
2937       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2938     not_found:
2939       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2940       back: Назад кон показателот
2941     new:
2942       title: Правење на блок за %{name}
2943       heading_html: Правење на блок за %{name}
2944       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2945     edit:
2946       title: Уредување на блок за %{name}
2947       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2948       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2949       revoke: Отповикај блок
2950     filter:
2951       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2952     create:
2953       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2954     update:
2955       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2956       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2957         може да го уредува без отповикување.
2958       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2959         кои го создале или отповикале.
2960       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2961         реактивира.
2962       success: Блокот е изменет.
2963     index:
2964       title: Кориснички блокови
2965       heading: Список на кориснички блокови
2966       empty: Досега сè уште нема блокови.
2967     helper:
2968       time_future_html: Истекува за %{time}.
2969       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2970       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2971         се најави.
2972       time_past_html: Истечено %{time}.
2973       block_duration:
2974         hours:
2975           one: '%{count} час'
2976           other: '%{count} часа'
2977         days:
2978           one: '%{count} ден'
2979           other: '%{count} дена'
2980         weeks:
2981           one: '%{count} седмица'
2982           other: '%{count} седмици'
2983         months:
2984           one: '%{count} месец'
2985           other: '%{count} месеци'
2986         years:
2987           one: '%{count} година'
2988           other: '%{count} години'
2989       short:
2990         ended: завршен
2991         revoked_html: отповикано од %{name}
2992         active: активен
2993         active_until_read: активно додека не се прочита
2994         read_html: порочитај во %{time}
2995         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
2996         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2997     show:
2998       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2999       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3000       created: 'Создадено:'
3001       duration: 'Траење:'
3002       status: 'Статус:'
3003       edit: Уреди
3004       reason: 'Причина за блокирање:'
3005       revoker: 'Поништувач:'
3006     block:
3007       show: Прикажи
3008       edit: Уреди
3009     page:
3010       display_name: Блокиран корисник
3011       creator_name: Создавач
3012       reason: Причина за блокирање
3013       start: Почеток
3014       end: Крај
3015       status: Статус
3016     navigation:
3017       all_blocks: Сите блокови
3018       blocks_on_me: Добиени блокови
3019       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3020       blocks_by_me: Извршени болокови
3021       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3022       block: Блок бр. %{id}
3023       new_block: Нов блок
3024   user_mutes:
3025     index:
3026       title: Замолкнати корисници
3027       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3028       you_have_muted_n_users:
3029         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3030         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3031       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3032         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3033       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3034         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3035       table:
3036         thead:
3037           muted_user: Замолкнат корисник
3038           actions: Дејства
3039         tbody:
3040           unmute: Одмолкни
3041           send_message: Испрати порака
3042     create:
3043       notice: Го замолкнавте %{name}.
3044       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3045     destroy:
3046       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3047       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3048   notes:
3049     index:
3050       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3051       heading: Белешки на %{user}
3052       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3053       subheading_submitted: создадени
3054       subheading_commented: коментирани
3055       no_notes: Нема белешки
3056       id: Назнака
3057       creator: Создавач
3058       description: Опис
3059       created_at: Создадена
3060       last_changed: Изменета
3061       apply: Примени
3062       all: Сите
3063       open: Отворено
3064       closed: Затворено
3065       status: Статус
3066     show:
3067       title: 'Белешка: %{id}'
3068       description: Опис
3069       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3070       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3071       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3072       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3073       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3074       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3075       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3076       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3077       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3078       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3079       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3080       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3081       report: пријави ја белешкава
3082       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3083         независно да се проверат.
3084       discussion: Разговор
3085       subscribe: Претплати се
3086       unsubscribe: Отпиши се
3087       hide: Скриј
3088       resolve: Решена
3089       reactivate: Преактивирај
3090       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3091       comment: Коментирај
3092       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3093       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3094         да се остранат, можете да %{link}.
3095       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3096         со коментар.
3097       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3098       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3099     new:
3100       title: Нова белешка
3101       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3102         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3103         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3104       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3105         да ве известуваме за вашата белешка.
3106       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3107       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3108       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3109         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3110         заштитени со авторски права.
3111       add: Додај белешка
3112     new_readonly:
3113       title: Нова белешка
3114       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3115         моментално е во режим на читање.
3116     notes_paging_nav:
3117       showing_page: Страница %{page}
3118       next: Следно
3119       previous: Претходно
3120     not_found_message:
3121       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3122   javascripts:
3123     close: Затвори
3124     share:
3125       title: Сподели
3126       cancel: Откажи
3127       image: Слика
3128       link: Врска или HTML
3129       long_link: Врска
3130       short_link: Кратка врска
3131       geo_uri: ГЕО-URI
3132       embed: HTML
3133       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3134       format: 'Формат:'
3135       scale: 'Размер:'
3136       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3137       download: Преземи
3138       short_url: Кратка URL
3139       include_marker: Вклучи го бележникот
3140       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3141       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3142       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3143       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3144         слика:'
3145     embed:
3146       report_problem: Пријави проблем
3147     key:
3148       title: Легенда
3149       tooltip: Легенда
3150       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3151     map:
3152       zoom:
3153         in: Приближи
3154         out: Оддалечи
3155       locate:
3156         title: Прик. моја местоположба
3157         metersPopup:
3158           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3159           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3160         feetPopup:
3161           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3162           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3163       base:
3164         standard: Стандардна
3165         cycle_map: Велосипедска
3166         transport_map: Сообраќајна
3167         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3168         hot: Хуманитарна
3169       layers:
3170         header: Слоеви на картата
3171         notes: Белешки на картата
3172         data: Податоци за картата
3173         gps: Јавни ГПС-траги
3174         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3175         title: Слоеви
3176       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3177       make_a_donation: Дарувајте
3178       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3179       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3180       osm_france: OpenStreetMap Франција
3181       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3182       andy_allan: Енди Алан
3183       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3184       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3185       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3186     site:
3187       edit_tooltip: Уредување на картата
3188       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3189       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3190       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3191       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3192       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3193       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3194       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3195       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3196     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3197       па стиснете тука.
3198     directions:
3199       ascend: Нагорно
3200       descend: Надолно
3201       directions: Насоки
3202       distance: Растојание
3203       distance_m: '%{distance} м'
3204       distance_km: '%{distance} км'
3205       errors:
3206         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3207         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3208       instructions:
3209         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3210         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3211         offramp_right: Свртете на излезот десно
3212         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3213         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3214         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3215         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3216           на %{name}, кон %{directions}
3217         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3218         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3219         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3220           %{directions}
3221         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3222         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3223         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3224           кон %{directions}
3225         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3226         onramp_right: Свртете во влезот десно
3227         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3228         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3229         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3230         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3231         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3232         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3233         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3234         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3235         offramp_left: Свртете на излезот лево
3236         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3237         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3238         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3239           %{directions}
3240         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3241           %{name}, кон %{directions}
3242         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3243         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3244         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3245           %{directions}
3246         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3247         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3248         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3249           кон %{directions}
3250         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3251         onramp_left: Свртете во влезот лево
3252         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3253         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3254         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3255         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3256         via_point_without_exit: (преку точката)
3257         follow_without_exit: Следете го %{name}
3258         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3259         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3260         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3261         start_without_exit: Почнете на %{name}
3262         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3263         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3264         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3265         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3266         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3267           %{name}
3268         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3269         unnamed: неименувано
3270         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3271         exit_counts:
3272           first: првиот
3273           second: вториот
3274           third: третиот
3275           fourth: четвртиот
3276           fifth: петтиот
3277           sixth: шестиот
3278           seventh: седмиот
3279           eighth: осмиот
3280           ninth: деветтиот
3281           tenth: десеттиот
3282       time: Време
3283     query:
3284       node: Јазол
3285       way: Пат
3286       relation: Однос
3287       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3288       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3289       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3290     context:
3291       directions_from: Насоки оттука
3292       directions_to: Насоки дотука
3293       add_note: Тука ставете белешка
3294       show_address: Прикажи адреса
3295       query_features: Можности за барања
3296       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3297   redactions:
3298     edit:
3299       heading: Уреди исправки
3300       title: Уреди исправки
3301     index:
3302       empty: Нема исправки за приказ.
3303       heading: Список на исправки
3304       title: Список на исправки
3305       new: Нова исправка
3306     new:
3307       heading: Внесете информации за нова исправка
3308       title: Создавање на нова исправка
3309     show:
3310       description: 'Опис:'
3311       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3312       title: Приказ на исправка
3313       user: 'Создавач:'
3314       edit: Уреди ја исправкава
3315       destroy: Отстрани ја исправкава
3316       confirm: Дали сте сигурни?
3317     create:
3318       flash: Исправката е создадена.
3319     update:
3320       flash: Промените се зачувани.
3321     destroy:
3322       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3323         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3324       flash: Исправката е поништена.
3325       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3326   validations:
3327     leading_whitespace: има почетна белина
3328     trailing_whitespace: има завршна белина
3329     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3330     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3331 ...