1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Alextranslate
11 # Author: EddyPetrisor
14 # Author: Gravitystorm
25 # Author: Trotinel Iftode
26 # Author: WebSourceContentRO
32 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
35 prompt: Selectează fișier
43 create: Adaugă un comentariu
50 create: Creați redacție
51 update: Salvați redacția
54 update: Salvează modificările
56 create: Creați blocare
57 update: Actualizează blocare
61 display_name_is_user_n: nu poate fi user_n, decât dacă n este ID-ul utilizatorului
65 is_already_muted: este deja lipsit de drept de vorbire
67 acl: Lista de control al accesului
68 changeset: Set de modificări
69 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
71 diary_comment: Comentariu jurnal
72 diary_entry: Intrare în jurnal
78 node_tag: Etichetă nod
81 old_node_tag: Etichetă nod vechi
82 old_relation: Relație veche
83 old_relation_member: Membru al relației vechi
84 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
86 old_way_node: Nod cale veche
87 old_way_tag: Etichetă cale veche
89 relation_member: Membru relație
90 relation_tag: Etichetă relație
94 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
95 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
97 user_preference: Preferințe utilizator
98 user_token: Token utilizator
101 way_tag: Etichetă cale
104 name: Nume (Obligatoriu)
105 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
106 callback_url: Adresă URL cu inversare
107 support_url: Suport URL
108 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
109 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
110 allow_write_diary: creați intrări în jurnal și comentarii
111 allow_write_api: modifică harta
112 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
113 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
114 allow_write_notes: modificați notele
116 body: Textul mesajului
120 body: Textul mesajului
122 longitude: Longitudine
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: Redirectează URI-uri
127 confidential: Aplicație confidențială?
138 longitude: Longitudine
140 description: Descriere
141 gpx_file: Alegeți fișierul de urmărire GPS
142 visibility: Vizibilitate
147 body: Textul mesajului
148 recipient: Destinatar
151 description: Descriere
153 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
154 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
156 auth_provider: Furnizor de autentificare
157 auth_uid: Autentificare UID
159 new_email: Adresa de e-mail nouă
161 display_name: Afișare nume
162 description: Descriere Profil
164 home_lon: Longitudine
165 languages: Limbi preferate
166 preferred_editor: Editor Preferat
168 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
172 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
173 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
174 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
176 tagstring: utilizează virgule
178 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
179 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
180 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
181 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
182 să folosiți termenii obișnuiți.
183 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
186 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
188 distance_in_words_ago:
190 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
191 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
194 one: aproximativ o lună în urmă
195 few: aproximativ %{count} luni în urmă
196 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
198 one: aproximativ un an în urmă
199 few: aproximativ %{count} ani în urmă
200 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
202 one: aproape un an în urmă
203 few: aproape %{count} ani în urmă
204 other: aproape %{count} de ani în urmă
205 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
207 one: mai puțin de o secundă în urmă
208 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
209 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
211 one: mai puțin de un minut în urmă
212 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
213 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
215 one: mai mult de un an în urmă
216 few: mai mult de %{count} ani în urmă
217 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
220 few: cu %{count} secunde în urmă
221 other: cu %{count} de secunde în urmă
224 few: cu %{count} minute în urmă
225 other: cu %{count} de minute în urmă
228 few: cu %{count} zile în urmă
229 other: cu %{count} de zile în urmă
232 few: cu %{count} luni în urmă
233 other: cu %{count} de luni în urmă
236 few: cu %{count} ani în urmă
237 other: cu %{count} de ani în urmă
239 default: Implicit (în prezent %{name})
242 description: iD (editor înglobat în navigator)
244 name: Control la distanță
245 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257 opened_at_html: Creat %{when}
258 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
259 commented_at_html: Actualizat %{when}
260 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
261 closed_at_html: Rezolvat %{when}
262 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
263 reopened_at_html: Reactivat %{when}
264 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
266 title: Note OpenStreetMap
267 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
268 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
269 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
271 opened: notă nouă (lângă %{place})
272 commented: comentariu nou (lângă %{place})
273 closed: notă închisă (lângă %{place})
274 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
280 title: Modificare cont
281 current email address: Adresa de e-mail actuală
282 external auth: Autentificare externă
284 link text: Ce este aceasta?
286 heading: Termenii contribuitorului
287 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
288 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
289 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
290 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
291 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
292 sunt în Domeniul Public.
293 link text: Ce este aceasta?
294 save changes button: Salvează modificările
295 delete_account: Șterge Cont...
297 heading: Editare publică
298 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
299 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
300 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
301 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
302 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
303 pot edita datele hărții.
304 find_out_why: află de ce
305 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
306 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
307 sunt acum publici în mod implicit.
308 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
310 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
311 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
312 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
314 success: Contul Este Șters.
317 title: Șterge Contul Meu
318 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
320 delete_account: Șterge Cont
321 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
322 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
323 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
324 de acasă vor fi șterse.
325 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
327 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
328 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
329 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
331 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
332 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
333 vor fi păstrate, dar ascunse.
334 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
335 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
336 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
337 dacă există, vor fi păstrate.
338 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
339 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
340 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
341 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
347 heading_ct: Termenii contribuitorului
348 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
349 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
350 contributor_terms_explain: |2-
352 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
353 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
354 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
355 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și
357 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
358 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
359 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
360 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
361 informal_translations: traduceri informale
364 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
365 noilor Termeni de contribuire.
366 legale_select: 'Țara de reședință:'
370 rest_of_world: Restul lumii
372 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
373 terms_declined_flash:
374 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni
375 de Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
376 terms_declined_link: această pagină wiki
377 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
380 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
382 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
383 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
385 redacted_version: Versiune Cenzurată
386 in_changeset: Set de modificări
388 no_comment: (niciun comentariu)
392 few: '%{count} relații'
395 one: '%{count} cale}}'
396 few: '%{count} căi}}'
398 download_xml: Descarcă XML
399 view_history: Vezi istoric
400 view_unredacted_history: Vezi Istoricul Necenzurat
401 view_details: Vezi detalii
402 location: 'Amplasament:'
404 title_html: 'Nod: %{name}'
406 title_html: 'Cale: %{name}'
410 few: '%{count} noduri'
411 other: '%{count} de noduri'
413 one: parte a liniei de %{related_ways}
414 other: parte din liniile de %{related_ways}
416 title_html: 'Relație: %{name}'
420 few: '%{count} membri'
421 other: '%{count} de membri'
423 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
429 entry_role_html: '%{relation_name} (ca %{relation_role})'
431 title: Nu a fost găsit
433 title: Eroare de expirare
434 sorry: Ne pare rău, datele pentru %{type} cu ID %{id} a durat prea mult pentru
440 changeset: setul de schimbări
443 redaction: Redactarea %{id}
444 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
445 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
452 feature_warning: Se încarcă %{num_features} funcții, ceea ce poate face browserul
453 să încetinească sau să nu răspundă. Sigur doriți să afișați aceste date?
454 feature_error: 'Funcțiile nu au putut fi încărcate: %{message}'
455 load_data: Încărcare date
456 loading: Se încarcă...
460 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
461 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
462 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
463 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
464 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
465 telephone_link: Sună %{phone_number}
466 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
467 email_link: Email %{email}
469 title: Interogări ale funcțiilor
470 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
471 nearby: Obiectivele din apropiere
472 enclosing: Caracteristici de închidere
476 title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
478 title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
480 title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
482 view_redacted_data: Vedeți Datele Cenzurate
483 view_redaction_message: Afișează Mesajul Ascuns
486 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} nu a putut fi găsit.'
488 sorry: Ne pare rău, datele pentru nodul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
492 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsit.'
494 sorry: Ne pare rău, istoricul nodului cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
498 sorry: 'Ne pare rău, calea #%{id} nu a putut fi găsită.'
500 sorry: Ne pare rău, datele pentru drumul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
505 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
506 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
508 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
509 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
511 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
512 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
515 no_edits: (nu există editări)
516 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
518 title: Set de modificări
519 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
520 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
521 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
522 empty: Niciun set de modificări găsit.
523 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
524 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
525 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
526 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
527 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
528 load_more: Încarcă mai multe
530 title: 'Set de modificări: %{id}'
531 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
536 title: 'Set de modificări: %{id}'
537 created: 'Creat: %{when}'
538 closed: 'Închis: %{when}'
539 created_ago_html: Creat %{time_ago}
540 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
541 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
542 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
544 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
545 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
546 când setul de schimbări este închis.
548 unsubscribe: Dezabonare
549 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
550 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
551 hide_comment: ascunde
552 unhide_comment: arată
554 changesetxml: Set de modificări XML
555 osmchangexml: XML osmChange
557 nodes: Noduri (%{count})
558 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
560 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
561 relations: Comunicații (%{count})
562 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
564 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
566 changeset_subscriptions:
569 button: Abonează-te la discuție
571 button: Dezabonează-te de la discuție
574 km away: '%{count} km depărtare'
575 m away: '%{count} m depărtare'
576 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
578 your location: Locația utilizatorului
579 nearby mapper: Cartograful din apropiere
581 title: Dashboardul meu
582 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
583 a vedea utilizatorii din apropiere.'
584 edit_your_profile: Editați-vă profilul
585 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
586 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
588 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
589 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
592 title: O nouă înregistrare în jurnal
595 use_map_link: Utilizează Harta
597 title: Jurnalele utilizatorilor
598 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
599 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
600 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
601 new: O nouă înregistrare în jurnal
602 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
603 my_diary: Jurnalul meu
604 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
606 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
608 title: Modifică înregistrare jurnal
609 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
611 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
612 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
614 subscribe: Abonează-te
615 unsubscribe: Dezabonează-te
616 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
617 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
620 title: Nu există o asemenea înregistrare
621 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
622 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
623 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
624 făcut clic pe un link invalid.
626 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
627 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
628 comment_link: Comentează la această înregistrare
629 reply_link: Trimite un mesaj autorului
632 few: '%{count} comentarii'
633 other: '%{count} de comentarii'
634 no_comments: Fără comentarii
635 edit_link: Editează această înregistrare
636 hide_link: Ascunde această înregistrare
637 unhide_link: Arată această intrare
639 report: Reclamă această înregistrare
641 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
642 hide_link: Ascunde acest comentariu
643 unhide_link: Arată acest comentariu
645 report: Reclamă acest comentariu
647 location: 'Localizare:'
650 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
651 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
653 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
654 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
655 în limba %{language_name}
657 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
658 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
660 heading: Te abonezi la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
661 button: Abonează-te la discuție
663 heading: Te dezabonezi de la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
664 button: Dezabonează-te de la discuție
667 heading: Adaugi un comentariu la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
671 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
673 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
674 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
675 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
679 notice: Aplicație înregistrată.
683 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
684 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
685 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
686 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
687 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
688 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
689 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
690 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
691 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
692 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
694 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
695 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
696 openid: Autentificați-vă contul
697 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
698 profile: Vizualizați informațiile de profil
701 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
703 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
704 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
707 description: Cererea pe care ați făcut-o pe serverul OpenStreetMap nu este validă.
711 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
712 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
713 internal_server_error:
714 title: Eroare aplicație
715 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
716 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
718 title: Fișierul nu a fost găsit
719 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
720 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
725 search_osm_nominatim:
728 cable_car: Tramvai tras de cablu
729 chair_lift: Telescaun
732 magic_carpet: Tele Covorul Magic
733 platter: Platter Lift
735 station: Stație de antenă
740 airstrip: Pistă de aterizare
741 apron: Peron Aeroport
742 gate: Poartă Aeroport
745 holding_position: Păstrează poziția
746 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
747 parking_position: Poziția de parcare
749 taxilane: Banda de taxi
750 taxiway: Pistă de taxi avioane
751 terminal: Terminal Aeroport
752 windsock: Con de vânt
754 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
755 animal_shelter: Adăpost de animale
756 arts_centre: Centru de arte
758 bank: Instituție bancară
762 bicycle_parking: Parcare de biciclete
763 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
764 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
765 biergarten: Braserie în aer liber
766 blood_bank: Banca de sânge
767 boat_rental: Închiriere de bărci
769 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
770 bus_station: Stație de autobuz
772 car_rental: Închiriere de mașini
773 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
774 car_wash: Spălătorie auto
776 charging_station: Stație de taxare
777 childcare: Îngrijire copii
782 community_centre: Centru comunitar
783 conference_centre: Centru de conferințe
785 crematorium: Crematoriu
788 drinking_water: Cișmea
789 driving_school: Școală de șoferi
791 events_venue: Sală de evenimente
793 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
794 fire_station: Stație de pompieri
795 food_court: Sală de mese
797 fuel: Stație de alimentare
798 gambling: Jocuri de noroc
800 grit_bin: Coș de gunoi
802 hunting_stand: Stand de vânătoare
804 internet_cafe: Internet Cafe
805 kindergarten: Grădiniță
806 language_school: Școală Lingvistică
808 loading_dock: Doc de încărcare
809 love_hotel: Hotel de dragoste
810 marketplace: Piață de mărfuri
811 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
813 money_transfer: Transfer de bani
814 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
815 music_school: Școală de muzică
816 nightclub: Club de noapte
817 nursing_home: Azil de bătrâni
819 parking_entrance: Intrare în parcare
820 parking_space: Spațiu de parcare
821 payment_terminal: Terminal de plăți
823 place_of_worship: Lăcaș de cult
825 post_box: Cutie poștală
826 post_office: Oficiu poștal
829 public_bath: Baie publică
830 public_bookcase: Bibliotecă publică
831 public_building: Clădire publică
832 ranger_station: Cabană de pădurar
833 recycling: Punct de reciclare
834 restaurant: Restaurant
835 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
839 social_centre: Centru social
840 social_facility: Facilitate socială
842 swimming_pool: Piscină de înot
844 telephone: Telefon public
848 training: Facilitatea de instruire
849 university: Universitate
850 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
851 vending_machine: Vendomat
852 veterinary: Operație veterinară
853 village_hall: Primărie comunală
854 waste_basket: Coș de gunoi
855 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
856 waste_dump_site: Groapă de gunoi
857 watering_place: Loc de irigare
858 water_point: Punct de apă
859 weighbridge: Pod basculă
860 "yes": Infrastructură
862 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
863 administrative: Graniță administrativă
864 census: Limită de recensământ
865 national_park: Parc național
866 political: Granița electorală
867 protected_area: Zonă protejată
872 suspension: Pod suspendat
878 apartments: Apartamente
883 church: Clădire de Biserică
884 civic: Clădire Municipală
885 college: Clădire Colegiu
886 commercial: Clădire comercială
887 construction: Clădire în construcție
888 cowshed: Fermă de vaci
889 detached: Casă decomandată
893 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
898 hospital: Clădire de spital
899 hotel: Clădire de hotel
901 houseboat: Casă ambarcațiune
903 industrial: Clădire industrială
904 kindergarten: Clădirea Grădiniței
905 manufacture: Clădire de Producție
906 office: Clădire de birouri
907 public: Clădire publică
908 residential: Clădire rezidențială
909 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
912 school: Clădire școlară
913 semidetached_house: Casă semidetașată
914 service: Clădire de servicii
917 static_caravan: Rulotă
919 temple: Clădire templu
920 terrace: Case înșiruite
922 university: Clădire de Universitate
926 scout: Sediu Grup de Cercetași
934 caterer: firmă de catering
935 confectionery: Cofetărie
936 dressmaker: Croitoreasă
937 electrician: Electrician
938 electronics_repair: Reparații Electronice
941 handicraft: Tehnici de lucru manual
942 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
943 metal_construction: Constructor în metal
945 photographer: Fotograf
947 roofer: Constructor de acoperișuri
952 window_construction: Construcție ferestre
953 winery: Domeniu viticol
954 "yes": Magazin de artizanat
956 access_point: Punct de acces
957 ambulance_station: Stație de ambulanță
958 assembly_point: Punct de ansamblare
959 defibrillator: Defibrilator
960 fire_extinguisher: Extinctor
961 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
962 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
963 life_ring: Colac de salvare de urgență
964 phone: Telefon de urgență
965 siren: Sirenă de Urgență
966 suction_point: Punct de aspirare de urgență
967 water_tank: Rezervor de apă de urgență
969 abandoned: Autostradă abandonată
970 bridleway: Drum pentru călărie
971 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
972 bus_stop: Stație de autobuz
973 construction: Drum în construcție
975 crossing: Trecere de pietoni
976 cycleway: Pistă de biciclete
978 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
979 emergency_bay: Loc oprire de urgență
980 footway: Cale pietonală
982 give_way: Semn de cedează trecerea
983 living_street: Zonă pietonală
984 milestone: Bornă kilometrică
986 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
987 motorway_link: Autostradă
988 passing_place: Loc de trecere
990 pedestrian: Cale pietonală
992 primary: Drum principal
993 primary_link: Drum principal
994 proposed: Drum propus
996 residential: Stradă rezidențială
997 rest_area: Zonă pentru odihnă
999 secondary: Drum secundar
1000 secondary_link: Drum secundar
1001 service: Stradă de serviciu
1002 services: Servicii pe autostradă
1003 speed_camera: Radar cu cameră foto
1006 street_lamp: Lampă stradală
1007 tertiary: Drum terțiar
1008 tertiary_link: Drum terțiar
1009 track: Drum forestier sau agricol
1010 traffic_mirror: Oglindă de trafic
1011 traffic_signals: Semafor
1012 trailhead: Punct pornire traseu
1013 trunk: Drum strategic
1014 trunk_link: Drum strategic
1015 turning_circle: Loc de întoarcere
1016 turning_loop: Buclă de întoarcere
1017 unclassified: Drum neclasificat
1020 aircraft: Avion istoric
1021 archaeological_site: Sit arheologic
1022 bomb_crater: Crater de bombă istoric
1023 battlefield: Câmp de luptă
1024 boundary_stone: Bornă de graniță
1025 building: Clădire istorică
1029 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
1031 city_gate: Poarta orașului
1032 citywalls: Zidurile orașului
1034 heritage: Sit de patrimoniu
1035 hollow_way: Drum tranșeu
1039 milestone: Bornă kilometrică istorică
1041 mine_shaft: Puțul minei
1043 railway: Cale ferată istorică
1044 roman_road: Drumul roman
1046 rune_stone: Piatra Rune
1050 wayside_chapel: Wayside Chapel
1051 wayside_cross: Troiță
1052 wayside_shrine: Altar
1058 allotments: Repartizări
1059 aquaculture: Acvacultură
1061 brownfield: Teren brun
1063 commercial: Zonă comercială
1064 conservation: Zonă Conservare
1065 construction: Șantier în lucru
1066 farmland: Teren agricol
1067 farmyard: Curte țărănească
1071 greenfield: Teren arabil
1072 industrial: Zonă industrială
1073 landfill: Groapă de gunoi
1075 military: Zonă militară
1078 plant_nursery: Pepinieră
1080 railway: Cale ferată
1081 recreation_ground: Zonă de recreere
1082 religious: Așezăminte Religioase
1084 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1085 residential: Zonă rezidențială
1086 retail: Vânzare cu amănuntul
1087 village_green: Village Green
1089 "yes": Utilizarea terenului
1091 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1092 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1093 bandstand: Chioșc de muzică
1094 beach_resort: Stațiune pe plajă
1095 bird_hide: Observator de păsări
1097 bowling_alley: Sală de Bowling
1100 dog_park: Parc de câini
1101 firepit: Groapă de foc
1102 fishing: Zonă de pescuit
1103 fitness_centre: Centru de fitness
1104 fitness_station: Stație de fitness
1106 golf_course: Teren de golf
1107 horse_riding: Centru de echitație
1110 miniature_golf: Minigolf
1111 nature_reserve: Rezervație naturală
1112 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1114 picnic_table: Masă de picnic
1115 pitch: Teren de sport
1116 playground: Loc de joacă
1117 recreation_ground: Zonă de recreere
1120 slipway: Cale maritimă
1121 sports_centre: Centru de sport
1123 swimming_pool: Bazin de înot
1124 track: Pistă de atletism
1125 water_park: Parc acvatic
1128 adit: Galerie de acces
1129 advertising: Publicitate
1131 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1134 beehive: Stup de albine
1140 clearcut: Cioturi de copac
1141 communications_tower: Turn de Comunicații
1144 dolphin: Post de ancorare
1146 embankment: Terasament
1147 flagpole: Catargului
1148 gasometer: Gasometer
1152 manhole: Capac de cămin de vizitare
1155 mineshaft: Puțul minei
1156 monitoring_station: Stație de monitorizare
1157 petroleum_well: Fântână de petrol
1160 pumping_station: Stație de Pompare
1161 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1163 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1164 snow_fence: Gard zăpadă
1165 storage_tank: Rezervor de depozitare
1166 street_cabinet: Cabinet stradal
1167 surveillance: Supraveghere
1170 utility_pole: Stâlp Utilitar
1171 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1172 watermill: Fântână de apă
1173 water_tap: Robinet de apă
1174 water_tower: Turn de apă
1176 water_works: Lucrări la apă
1177 windmill: Moară de vânt
1181 airfield: Aeroport militar
1184 checkpoint: Punct intermediar
1188 "yes": Trecătoare prin munți
1195 cave_entrance: Intrare în peșteră
1208 hot_spring: Izvor Termal
1216 peninsula: Peninsulă
1225 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1230 tree_row: Rând de copaci
1237 "yes": Caracteristică Naturală
1239 accountant: Contabil
1240 administrative: Administrație
1241 advertising_agency: Agenție de publicitate
1243 association: Asociație
1245 diplomatic: Birou Diplomatic
1246 educational_institution: Instituție educațională
1247 employment_agency: Agenția forței de muncă
1248 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1249 estate_agent: Agent imobiliar
1250 financial: Birou Financiar
1251 government: Birou guvernamental
1252 insurance: Birou de Asigurări
1255 logistics: Birou de Logistică
1256 newspaper: Birou de Ziare
1259 religion: Birou Religios
1260 research: Birou de Cercetare
1261 tax_advisor: Consilier fiscal
1262 telecommunication: Birou de telecomunicații
1263 travel_agent: Agenție de turism
1266 allotments: Repartizările
1267 archipelago: Arhipelag
1269 city_block: Bloc urban
1278 isolated_dwelling: Locuință izolată
1279 locality: Localitate
1280 municipality: Comună
1281 neighbourhood: Cartier
1283 postcode: Cod poștal
1289 subdivision: Subdiviziune
1295 abandoned: Cale ferată abandonată
1296 buffer_stop: Tampon tren
1297 construction: Cale ferată în construcție
1298 disused: Cale ferată dezafectată
1299 funicular: Cale Ferată Funicular
1301 junction: Nod feroviar
1302 level_crossing: Trecere la nivel
1304 miniature: Cale ferată în miniatură
1306 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1307 platform: Platformă feroviară
1308 preserved: Cale ferată rezervată
1309 proposed: Cale ferată propusă
1311 spur: Cale ferată privată
1313 stop: Stop la calea ferată
1314 subway: Stație de metrou
1315 subway_entrance: Intrare la metrou
1316 switch: Macazul de cale ferată
1318 tram_stop: Stație de tramvai
1319 turntable: Placă turnantă
1322 agrarian: Magazin agricol
1323 alcohol: Fără licență
1324 antiques: Antichități
1325 appliance: Magazin de electrocasnice
1326 art: Magazin de artă
1327 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1328 bag: Magazin de genți
1330 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1331 beauty: Salon de frumusețe
1332 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1333 beverages: Magazin de băuturi
1334 bicycle: Magazin de biciclete
1335 bookmaker: Semn de carte
1339 car: Magazin de mașini
1340 car_parts: Piese auto
1341 car_repair: Service auto
1342 carpet: Magazin de tâmplărie
1343 charity: Magazin de caritate
1344 cheese: Magazin de brânzeturi
1346 chocolate: Ciocolată
1347 clothes: Magazin de haine
1349 computer: Magazin de calculatoare
1350 confectionery: Cofetărie
1351 convenience: Magazin de cartier
1352 copyshop: Magazin de copiere
1353 cosmetics: Magazin de cosmetice
1354 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1355 curtain: Magazin de perdele
1356 dairy: Magazin de lactate
1358 department_store: Magazin specializat
1359 discount: Magazin cu itemuri la discount
1360 doityourself: Magazin de bricolaj
1361 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1362 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1363 electronics: Magazin de electronice
1364 erotic: Magazin erotic
1365 estate_agent: Agent imobiliar
1366 fabric: Magazin de țesături
1367 farm: Magazinul fermei
1368 fashion: Magazin de modă
1369 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1372 frame: Magazin de rame
1373 funeral_directors: Director de funeralii
1375 garden_centre: Magazin de grădinărit
1377 general: Magazin general
1378 gift: Magazin de cadouri
1379 greengrocer: Piață de zarzavat
1380 grocery: Magazin alimentar
1382 hardware: Magazinul de scule
1383 health_food: Magazin de produse naturiste
1384 hearing_aids: Aparate Auditive
1385 herbalist: Herbalist
1387 houseware: Magazinul de electrocasnice
1388 ice_cream: Magazin de înghețate
1389 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1392 kitchen: Magazin de bucătărie
1398 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1399 mobile_phone: Magazin de telefoane
1400 money_lender: Creditor de bani
1401 motorcycle: Magazin de motociclete
1402 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1403 music: Magazin de muzică
1404 musical_instrument: Instrumente muzicale
1405 newsagent: Chioșc de ziare
1406 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1408 organic: Magazin de alimente organice
1409 outdoor: Magazin de aer liber
1410 paint: Atelier de vopsitorie
1412 pawnbroker: Amanetar
1413 perfumery: Parfumerie
1414 pet: Magazin de animale
1415 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1416 photo: Magazin de fotografie
1417 seafood: Mâncare de mare
1418 second_hand: Magazin second hand
1420 shoes: Magazin de pantofi
1421 sports: Magazin de articole sportive
1422 stationery: Magazin de papetărie
1423 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1424 supermarket: Supermarket
1426 tattoo: Magazin de tatuaje
1427 tea: Magazin de Ceai
1428 ticket: Magazin de bilete
1429 tobacco: Magazin de tutun
1430 toys: Magazin de jucării
1431 travel_agency: Agenție de turism
1432 tyres: Magazin de anvelope
1433 vacant: Magazin de închiriat
1434 variety_store: Magazin de varietăți
1435 video: Magazin video
1436 video_games: Magazin de Jocuri Video
1437 wholesale: Magazin Angro
1438 wine: Magazin de vinuri
1441 alpine_hut: Refugiu montan
1442 apartment: Apartament de vacanță
1443 artwork: Operă de artă
1444 attraction: Atracție
1445 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1446 cabin: Cabană Turistică
1447 camp_pitch: Teren pentru camping
1448 camp_site: Loc de campare
1449 caravan_site: Parc de rulote
1452 guest_house: Casă de oaspeți
1453 hostel: Hotel de tineret
1455 information: Informații
1458 picnic_site: Loc de picnic
1459 theme_park: Parc tematic
1460 viewpoint: Punct de panoramă
1461 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1462 zoo: Gradină zoologică
1464 building_passage: Pasaj între clădiri
1465 culvert: Canal de scurgere
1470 fishpond: Lac cu peşte
1472 wastewater: Apă Uzată
1474 artificial: Cale navigabilă artificială
1475 boatyard: Șantier naval
1478 derelict_canal: Canal în paragină
1483 lock_gate: Poartă de ecluză
1491 "yes": Cale navigabilă
1493 level2: Frontieră de țară
1494 level3: Limită Regiune
1495 level4: Frontieră de stat
1496 level5: Frontieră de regiune
1497 level6: Frontieră de județ
1498 level7: Limită Municipalitate
1499 level8: Limită de oraș
1500 level9: Limita satului
1501 level10: Limită de suburbie
1502 level11: Limită Cartier
1504 no_results: Niciun rezultat găsit
1505 more_results: Mai multe rezultate
1509 select_status: Selectați Stare
1510 select_type: Alegeți tipul
1511 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1512 reported_user: Utilizator raportat
1513 not_updated: Ultima actualizare
1515 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1521 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1522 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1523 reported_user: Utilizator raportat
1526 last_updated: Ultima actualizare
1527 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1529 one: '%{count} Raport'
1530 few: '%{count} Raporturi'
1532 reported_item: Articol raportat
1539 one: '%{count} raport'
1540 few: '%{count} raporturi'
1542 no_reports: Fara rapoarte
1543 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1544 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1545 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1549 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1550 read_reports: Citiți Rapoartele
1551 new_reports: Rapoarte noi
1552 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1553 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1554 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1556 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1558 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1560 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1562 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1564 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1567 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1568 note: 'Notă #%{note_id}'
1571 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1572 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1575 title_html: '%{link} raport'
1576 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1578 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1580 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1581 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1582 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1586 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1587 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1588 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1591 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1592 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1593 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1596 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1597 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1598 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1599 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1602 spam_label: Această notă este spam
1603 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1604 abusive_label: Această notă este abuzivă
1607 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1608 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1611 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1612 home: Mergi la locul de reședință
1613 logout: Închide sesiunea
1614 log_in: Autentificare
1615 sign_up: Înregistrare
1616 start_mapping: Start la cartografiere
1621 gps_traces: Track-uri GPS
1622 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1623 edit_with: Modificare cu %{editor}
1624 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1625 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1626 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1627 hosting_partners_2024_html: Găzduirea este susținută de %{fastly}, %{corpmembers},
1628 și alți %{partners}.
1629 partners_fastly: Fastly
1630 partners_corpmembers: Membrii corporați ai OSMF
1631 partners_partners: parteneri
1632 tou: Termeni de Utilizare
1633 nothing_to_preview: Nimic de previzualizat.
1636 copyright: Drepturi de autor
1637 communities: Comunități
1638 learn_more: Aflați mai multe
1641 diary_comment_notification:
1642 description: 'Intrare Jurnal OpenStreetMap #%{id}'
1643 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1644 hi: Salut %{to_user},
1645 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1647 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1649 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1650 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1651 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1652 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1653 footer_unsubscribe: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1654 footer_unsubscribe_html: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1655 message_notification:
1656 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657 hi: Salut, %{to_user},
1658 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1659 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1660 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1662 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1664 follow_notification:
1665 hi: Salut %{to_user},
1666 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1667 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1669 hi: Salut %{to_user},
1670 failed_to_import: 'nu a putut fi importat ca fișier de urmărire GPS. Verificați
1671 dacă fișierul dvs. este un fișier GPX valid sau o arhivă care conține fișiere
1672 GPX în formatul acceptat (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1673 . Ar putea fi o problemă de format sau de sintaxă cu fișierul dvs.? Iată eroarea
1675 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1676 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1677 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1679 hi: Salut %{to_user},
1680 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1682 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1684 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1685 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1686 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1687 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1688 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1691 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1693 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1694 la %{server_url} la %{new_address}.
1695 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1696 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1698 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1700 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1701 al acestei adrese de e-mail.
1702 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1703 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1704 note_comment_notification:
1705 description: 'Notă OpenStreetMap #%{id}'
1706 anonymous: Un utilizator anonim
1709 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1711 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1713 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1714 de hartă lângă %{place}.'
1715 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1716 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1717 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1718 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1722 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1724 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1726 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1727 Nota este aproape de %{place}.'
1728 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1729 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1731 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1733 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1734 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1736 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1737 Nota este aproape de %{place}.'
1738 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1739 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1740 details: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1741 details_html: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1742 changeset_comment_notification:
1743 hi: Salut %{to_user},
1745 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1747 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1748 care vă interesează'
1749 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1750 set de modificări ale dvs.'
1751 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1752 dintre seturile dvs. de modificări'
1753 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1754 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1755 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1756 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1757 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1758 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1759 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1760 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1762 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1764 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1765 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1766 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1767 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1770 heading: Verificați-vă e-mailul!
1771 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1772 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1773 putea începe cartografierea.
1774 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1777 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1778 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1779 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1781 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1783 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1784 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1785 noua adresă de e-mail.
1787 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1788 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1789 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1790 resend_success_flash:
1791 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1792 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1793 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1794 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1795 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1798 title: Trimite mesajul
1799 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1800 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1802 message_sent: Mesaj trimis
1803 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1804 de a încerca să trimiteți mai mult.
1806 title: Nici un mesaj de acest tip
1807 heading: Nici un mesaj de acest tip
1808 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1811 reply_button: Răspunde
1812 unread_button: Marchează ca necitit
1813 destroy_button: Ștergeți
1815 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1816 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1817 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1819 destroyed: Mesaj șters
1822 notice: Mesaj marcat ca fiind citit
1824 notice: Mesaj marcat ca necitit
1827 notice: Mesajul a fost mutat în Primite
1828 error: Mesajul nu a putut fi mutat în Primite
1831 my_inbox: Mesaje primite
1832 my_outbox: Mesaje trimise
1833 muted_messages: Mesaje muted
1841 unread_button: Marchează ca necitit
1842 read_button: Marchează ca citit
1843 destroy_button: Șterge
1844 unmute_button: Mută în Primite
1847 title: Mesaje primite
1848 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1850 one: '%{count} mesaj nou'
1851 other: '%{count} mesaje noi'
1853 one: '%{count} mesaj vechi'
1854 other: '%{count} mesaje vechi'
1855 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură
1856 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1857 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1860 title: Mesaje trimise
1862 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1863 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1864 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în
1865 legătură cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1866 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1868 destroy_button: Șterge
1871 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1872 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca
1873 utilizatorul corect pentru a răspunde.
1876 title: Parola pierdută
1877 heading: Ai uitat parola?
1878 email address: 'Adresa de e-mail:'
1879 new password button: Resetare parolă
1880 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1881 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1883 send_paranoid_instructions: Dacă adresa dvs. de e-mail există în baza noastră
1884 de date, veți primi un link de recuperare a parolei la adresa dvs. de e-mail
1887 title: Resetare parolă
1888 heading: Resetați parola pentru %{user}
1889 reset: Resetează parola
1890 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1892 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1893 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1897 save: Actualizare Preferințe
1899 failure: Nu se pot salva preferințele.
1900 update_success_flash:
1901 message: Preferințele au fost salvate.
1904 title: Editare Profil
1905 save: Actualizează Profil
1909 gravatar: Utilizați Gravatar
1910 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1911 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1912 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1913 new image: Adaugă imagine nouă
1914 keep image: Păstrați imaginea curentă
1915 delete image: Eliminați imaginea curentă
1916 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1917 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1918 home location: Locație Acasă
1919 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1920 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1924 undelete: Anulează ștergerea
1926 success: Profil actualizat.
1927 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1930 tab_title: Autentificare
1931 login_to_authorize_html: Autentifică-te în OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
1932 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1934 remember: Ține-mă minte
1935 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1936 login_button: Autentificare
1937 with external: 'sau utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1939 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1942 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1943 logout_button: Ieșire
1945 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1946 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1947 discutați acest lucru.
1951 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1954 subheading: Subtitlu
1955 unordered: Lista neordonată
1956 ordered: Listă ordonată
1957 first: Primul element
1958 second: Al doilea element
1962 alt: Text alternativ
1964 codeblock: Bloc cod sursă
1967 preview: Previzualizare
1971 older: Comentarii mai vechi
1972 newer: Comentarii mai noi
1974 older: Înregistrări mai vechi
1975 newer: Înregistrări mai noi
1977 older: Probleme mai vechi
1980 older: Urme mai vechi
1983 older: Utilizatori mai vechi
1984 newer: Utilizatori noi
1987 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1988 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1989 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1991 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1992 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1993 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1994 local_knowledge_html: |-
1995 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1996 este exactă și actualizată.
1997 community_driven_title: Condusă de comunitate
1998 community_driven_1_html: |-
1999 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
2000 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
2001 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
2003 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
2004 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
2005 site-ul web %{osm_foundation_link}.
2006 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2007 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
2008 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
2009 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
2010 open_data_title: Deschideți datele
2011 open_data_1_html: |-
2012 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
2013 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
2014 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
2015 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
2016 open_data_open_data: date deschise
2017 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
2020 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
2021 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2022 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
2023 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
2025 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
2026 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
2027 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
2028 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
2030 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
2031 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
2032 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
2033 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
2034 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
2035 partners_title: Parteneri
2037 title: Drepturi de autor și licență
2039 title: Despre această traducere
2040 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
2041 pagina engleză va avea prioritate
2042 english_link: originalul în limba engleză
2044 title: Despre această pagină
2045 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
2046 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
2047 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
2048 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2049 mapping_link: Începeți să cartografiați
2051 introduction_1_html: |-
2052 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
2053 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
2054 introduction_1_open_data: date deschise
2055 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
2056 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2057 introduction_2_html: |-
2058 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
2059 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
2060 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2061 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2062 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2063 introduction_2_legal_code: cod juridic
2064 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2066 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2067 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2068 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2069 următoarele două lucruri:'
2070 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2071 drepturile de autor.
2072 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2073 baze de date deschise.
2075 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2076 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2077 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2078 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2079 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2080 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2082 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2083 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2084 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2085 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2086 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2087 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2088 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2089 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2090 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2091 attribution_example:
2092 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2093 title: Exemplul de atribuire
2094 more_title_html: Aflați mai multe.
2095 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2096 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2097 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2099 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2100 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2101 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2102 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2103 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2104 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2105 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2106 contributors_intro_html: |-
2107 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2108 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2109 și alte surse, printre care:
2110 contributors_at_credit_html: |-
2111 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2112 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2113 contributors_at_austria: Austria
2114 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2115 contributors_at_cc_by: CC BY
2116 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2117 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2118 contributors_au_credit_html: |-
2119 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2120 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2121 contributors_au_australia: Australia
2122 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2123 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2125 contributors_ca_credit_html: |-
2126 %{canada}: Conține date de la
2127 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2128 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2129 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2131 contributors_ca_canada: Canada
2132 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Conține date de la Administrația
2133 Statală de Recensământ a Pământului și Cadastru, licențiată sub %{cc_licence_link}'
2134 contributors_cz_czechia: Cehia
2135 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2137 contributors_fi_credit_html: |-
2138 %{finland}: Conține date din
2139 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2140 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2141 contributors_fi_finland: Finlanda
2142 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2143 contributors_fr_credit_html: |-
2144 %{france}: Conține date provenite din
2145 Direction Générale des Impôts.
2146 contributors_fr_france: Franța
2147 contributors_hr_croatia: Croația
2148 contributors_hr_dgu: Administrația Statală Geodetică a Croației
2149 contributors_hr_open_data_portal: Portalul Național de Date Libere
2150 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2152 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2153 contributors_nz_credit_html: |-
2154 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2155 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2156 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2157 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2158 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2159 contributors_rs_credit_html: |-
2160 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2161 (informații publice din Serbia), 2018.
2162 contributors_rs_serbia: Serbia
2163 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2164 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2165 contributors_si_credit_html: |-
2166 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2167 (informații publice din Slovenia).
2168 contributors_si_slovenia: Slovenia
2169 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2170 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2171 contributors_es_credit_html: |-
2172 %{spain}: Conține date provenite din
2173 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2174 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2175 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2176 contributors_es_spain: Spania
2177 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2178 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2179 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2180 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2181 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2182 contributors_gb_credit_html: |-
2183 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2184 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2186 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2187 contributors_2_html: |-
2188 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2189 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2190 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2191 contributors_footer_2_html: |-
2192 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2193 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2194 acceptă orice răspundere.
2195 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2196 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2197 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2198 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2199 drepturilor de autor.
2200 infringement_2_1_html: |-
2201 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2202 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2203 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2204 %{online_filing_page_link}.
2205 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2206 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2207 trademarks_title: Mărci înregistrate
2208 trademarks_1_1_html: |-
2209 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2210 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2211 %{trademark_policy_link}.
2212 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2214 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2216 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2218 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2219 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2220 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2222 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2223 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2224 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2225 user_page_link: pagină de utilizator
2226 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2228 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2231 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2233 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2235 odbl: Open Data Commons Open Database License
2237 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2238 una dintre sursele de mai jos:'
2239 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2240 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2241 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2244 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2247 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2248 a bazei de date OpenStreetMap
2250 title: Descărcări Geofabrik
2251 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2255 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2256 export_button: Exportare
2258 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2260 title: Cum poți ajuta
2262 title: Alăturați-vă comunității
2263 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2264 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2265 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2266 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2268 instructions_1_html: |-
2269 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2270 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2271 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2273 title: Alte preocupări
2275 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2276 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2277 copyright: Pagina de drepturi de autor
2278 working_group: Grup de lucru al OSMF
2280 title: Obținerea de ajutor
2281 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2282 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2283 legate de cartografiere.
2286 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2287 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2290 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2291 title: Ghidul începătorilor
2292 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2294 title: Forumul Comunității
2295 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2297 title: Lista de e-mail-uri
2298 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2299 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2302 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2305 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2306 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2308 title: Pentru organizații
2309 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2310 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2312 title: OpenStreetMap Wiki
2313 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2315 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2316 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2317 într-un browser web.
2318 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2319 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2320 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2321 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2322 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2325 paragraph_1_html: |-
2326 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2327 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2328 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2329 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2330 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2332 search_results: Rezultatele căutării
2335 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2338 where_am_i: Unde mă aflu?
2339 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2341 reverse_directions_text: Inversează direcția
2349 motorway: Autostradă
2350 main_road: Drum principal
2351 trunk: Drum strategic
2352 primary: Drum primar
2353 secondary: Drum secundar
2354 unclassified: Drum neclasificat
2355 pedestrian: Cale pietonală
2356 track: Înregistrare GPS
2357 bridleway: Traseu de călărie
2358 cycleway: Pistă de biciclete
2359 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2360 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2361 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2362 cycleway_mtb: Rută pentru biciclete de munte
2366 subway: Stație de metrou
2370 trolleybus: Troleibuz
2372 cable_car: Telecabină
2373 chair_lift: Telescaun
2374 runway: Pistă de Aeroport
2375 taxiway: Pistă de taxi avioane
2377 admin: Graniță administrativă
2384 farmland: Teren agricol
2387 bare_rock: Stâncă goală
2392 built_up: Zonă construită
2393 resident: Zonă rezidențială
2394 retail: Spațiul de retail
2395 industrial: Zonă industrială
2396 commercial: Zonă comercială
2400 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2404 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2406 allotments: Repartizările
2407 pitch: Teren de sport
2408 centre: Centru de sport
2410 reserve: Rezervație naturală
2411 military: Zonă militară
2412 school: School; university
2413 university: Universitate
2415 building: Clădire importantă
2418 subway_station: Stație metrou
2419 tram_stop: Stație tramvai
2420 summit: Vârf de munte
2422 tunnel: Dashed casing = tunel
2423 bridge: Black casing = pod
2424 private: Acces privat
2425 destination: Accesul la destinație
2426 construction: Drumuri în construcție
2427 bus_stop: Stație de autobuz
2428 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2429 bicycle_rental: Închiriere biciclete
2430 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2431 bicycle_parking_small: Parcare mică pentru biciclete
2435 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2436 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2437 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2439 title: Ce este pe Hartă
2441 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2442 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2443 real_and_current: reale și curente
2444 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2445 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2446 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2450 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2451 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2452 care vă vor veni în ajutor.
2453 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2454 utiliza pentru a edita harta.
2455 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2457 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2458 apă, un lac sau o clădire.
2459 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2460 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2468 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2469 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2470 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2471 imports: Importurile
2472 automated_edits: Editări automate
2473 start_mapping: Începeți să cartografiați
2474 continue_authorization: Continuați autorizarea
2476 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2478 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2479 ușor să adăugați o notă.
2481 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2482 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2483 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2487 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2488 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2489 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2490 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2493 title: Capitolele locale
2495 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2496 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2497 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2498 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2502 other_groups_html: |-
2503 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2504 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2505 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2508 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2509 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2510 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2512 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2513 ordonate cu marcatori de timp)
2515 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2516 visibility_help: ce înseamnă asta?
2518 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2520 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2521 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2522 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2523 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2524 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2525 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2527 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2528 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2529 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2530 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2531 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2532 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2535 title: Editarea traseului %{name}
2536 heading: Editarea traseului %{name}
2537 visibility_help: ce înseamnă asta?
2539 updated: Traseul a fost actualizat
2541 title: Editarea traseului %{name}
2542 heading: Editarea traseului %{name}
2543 pending: ÎN AȘTEPTARE
2544 filename: 'Nume fișier:'
2546 uploaded: 'Încărcate:'
2548 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2549 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2552 owner: 'Proprietar:'
2553 description: 'Descriere:'
2556 edit_trace: Modificați această urmă
2557 delete_trace: Șterge această urmă
2558 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2559 visibility: 'Vizibilitate:'
2560 confirm_delete: Șterge această urmă?
2562 pending: ÎN AȘTEPTARE
2565 few: '%{count} puncte'
2566 other: '%{count} de puncte'
2568 trace_details: Vezi detaliile urmei
2569 view_map: Vezi hartă
2570 edit_map: Modificare hartă
2572 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2576 public_traces: Trasee GPS publice
2577 my_gps_traces: Track-uri GPS
2578 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2579 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2580 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2581 empty_title: Nimic aici încă
2582 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2583 GPS pe %{wiki_link}.'
2584 upload_new: Încărcați un track nou
2585 wiki_page: pagina wiki
2586 upload_trace: Încărcați urma
2587 all_traces: Toate track-urile
2588 my_traces: Înregistrările mele GPS
2589 traces_from_html: Traseele GPS publice de la %{user}
2590 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2592 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2594 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2596 heading: Stocare offline GPX
2597 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2601 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2603 description_with_count:
2604 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2605 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2606 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2608 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2610 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2611 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2613 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2614 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2615 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2617 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2618 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2619 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2621 account_settings: Setările contului
2622 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2623 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2625 openid_login_button: Continuă
2627 title: Autentificare cu OpenID
2628 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2630 title: Autentificare cu Google
2631 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2633 title: Autentificare cu Facebook
2634 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2636 title: Conectare cu Microsoft
2637 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2639 title: Conectare cu GitHub
2640 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2642 title: Autentificare la Wikipedia
2643 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2646 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2648 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2649 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2650 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2651 write_diary: Creați intrări în jurnal și comentarii
2652 write_api: Modificați harta
2653 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2654 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2655 write_notes: Modificați notele
2656 write_redactions: Redactați datele hărții
2657 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2658 consume_messages: Citiți, actualizați starea și ștergeți mesajele utilizatorului
2659 send_messages: Trimite mesaj privat altor utilizatori
2660 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2662 moderator: Această permisiune este pentru acțiuni valabile exclusiv pentru moderatori
2663 oauth2_applications:
2665 title: Aplicațiile mele client
2666 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2667 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2668 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2669 new: Înregistrați o nouă aplicație
2671 permissions: Permisiuni
2675 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2677 title: Înregistrați o nouă aplicație
2679 title: Editați-vă aplicația
2683 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2684 client_id: ID client
2685 client_secret: Secretul clientului
2686 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2688 permissions: Permisiuni
2689 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2691 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2692 oauth2_authorizations:
2694 title: Este necesară autorizarea
2695 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2697 authorize: Autorizează
2700 title: A apărut o eroare
2702 title: Code de autorizare
2703 oauth2_authorized_applications:
2705 title: Aplicațiile mele autorizate
2706 application: Aplicație
2707 permissions: Permisiuni
2708 last_authorized: Ultima autorizare
2709 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2711 revoke: Revocă accesul
2712 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2716 tab_title: Înregistrare
2717 signup_to_authorize_html: Autentifică-te cu OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
2718 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2720 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2721 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2725 header: Gratuit și editabil.
2726 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2727 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2728 să descarce și să folosească.
2729 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui
2730 welcome: Bun venit la OpenStreetMap
2731 duplicate_social_email: Dacă aveți deja un cont OpenStreetMap și doriți să utilizați
2732 un furnizor de identitate terță parte, vă rugăm conectați-vă folosind parola
2733 și modificați setările contului.
2734 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2735 acest lucru mai târziu în preferințe.
2737 html: Prin înregistrare, sunteți de acord cu %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2738 și %{contributor_terms_link}.
2739 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2740 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2741 privind adresele de e-mail
2742 contributor_terms: termenii contribuitorului
2743 continue: Înregistrare
2745 privacy_policy: politica de confidențialitate
2746 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2747 privind adresele de e-mail
2748 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2749 pentru mai multe informații.
2751 use external auth: sau înregistrați-vă cu o terță parte
2753 title: Nici un utilizator găsit
2754 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2755 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2756 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2759 my diary: Jurnalul meu
2760 my edits: Modificările mele
2761 my traces: Traseele mele
2762 my notes: Notițele mele
2763 my messages: Mesajele mele
2764 my profile: Profilul meu
2765 my comments: Comentariile mele
2766 my_preferences: Preferințele mele
2767 my_dashboard: Dashboardul meu
2768 blocks on me: Blochează pe mine
2769 blocks by me: Blochează de mine
2770 edit_profile: Editează profilul
2771 send message: Trimite mesajul
2776 unfollow: Nu mai urmări
2778 mapper since: 'Cartograf din:'
2779 last map edit: 'Ultima editare a hărții:'
2780 no activity yet: Nicio activitate încă
2781 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2782 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2783 ct undecided: Nedefinit
2784 ct declined: Declinat
2785 email address: 'Adresa de e-mail:'
2786 created from: 'Creat de la:'
2788 spam score: 'Scorul spam:'
2790 administrator: Acest utilizator este un administrator
2791 moderator: Acest utilizator este un moderator
2792 importer: Acest utilizator este un importator
2794 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2795 moderator: Acordați accesul de moderator
2796 importer: Acordați acces de importator
2798 administrator: Revocă accesul de administrator
2799 moderator: Revocă accesul de moderator
2800 importer: Revocați accesul de importator
2801 block_history: Blocări active
2802 moderator_history: Blocări acordate
2803 revoke_all_blocks: Revocați toate blocările
2804 comments: Comentarii
2805 create_block: Blochează acest utilizator
2806 activate_user: Activează acest utilizator
2807 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2808 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2809 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2810 hide_user: Ascunde acest utilizator
2811 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2812 delete_user: Șterge acest utilizator
2814 report: Reclamă acest utilizator
2816 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2820 title: Blocări pe %{name}
2821 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2822 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2825 title: Blocări pe %{name}
2826 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2827 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2829 title: Revocarea tuturor blocărilor de pe %{block_on}
2830 heading_html: Revocarea tuturor blocurilor de pe %{block_on}
2831 empty: '%{name} nu are blocări active.'
2832 confirm: Sigur doriți să revocați %{active_blocks}?
2834 one: '%{count} active block'
2835 few: '%{count} blocări active'
2839 flash: Toate blocările active au fost revocate.
2843 heading: Utilizatori
2846 one: '%{count} utilizator găsit'
2847 few: '%{count} utilizatori găsiți'
2849 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2850 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2851 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2853 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2854 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2857 heading_html: Comentariile %{user}
2858 changesets: Set de modificări
2859 diary_entries: Înregistrări în jurnal
2860 no_comments: Fără comentarii
2863 title: Setul de modificări Comentarii adăugate de %{user}
2865 changeset: Set de modificări
2870 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
2876 title: Cont Suspendat
2877 heading: Cont Suspendat
2879 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2880 cauza activității suspecte.
2881 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2882 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2885 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2886 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2887 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2888 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2889 invalid_scope: Domeniu nevalid
2890 unknown_error: Autentificare eșuată
2892 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2894 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2895 utilizând formularul de mai jos.
2897 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2898 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2899 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2902 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2903 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2904 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2905 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2906 la utilizatorul curent.
2908 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2910 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2913 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2915 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2917 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2918 back: Înapoi la index
2920 title: Crearea blocului pe %{name}
2921 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2922 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2924 title: Crearea blocării pe %{name}
2925 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2926 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2928 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2931 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2933 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2935 success: Blocare actualizată.
2937 title: Blocările utilizatorului
2938 heading: Lista blocărilor de utilizator
2939 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2941 time_future_html: Se termină în %{time}.
2942 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2943 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2945 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2950 other: '%{count} de ore'
2953 few: '%{count} zile'
2954 other: '%{count} de zile'
2957 few: '%{count} săptămâni'
2958 other: '%{count} de săptămâni'
2961 few: '%{count} luni'
2962 other: '%{count} de luni'
2966 other: '%{count} de ani'
2968 revoked_html: revocat de %{name}
2970 active_until_read: activ până la citire
2971 read_html: citit la %{time}
2972 time_in_future_title: '%{time_absolute}; în %{time_relative}'
2973 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2975 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2976 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2981 reason: 'Motivul blocării:'
2987 display_name: Utilizator blocat
2988 creator_name: Creator
2989 reason: Motivul blocării
2994 all_blocks: Toate Blocările
2995 blocks_on_me: Blocări pe Mine
2996 blocks_on_user_html: Blocări pe %{user}
2997 blocks_by_me: Blocări de Mine
2998 blocks_by_user_html: Blocări de %{user}
2999 block: 'Blocare #%{id}'
3000 new_block: Blocare Nouă
3003 title: Utilizatori Amuțiți
3004 my_muted_users: Utilizatorii Mei Amuțiți
3005 you_have_muted_n_users:
3006 one: Ați amuțit utilizator %{count}
3007 few: Ați amuțit %{count} utilizatori
3013 send_message: Trimite mesajul
3016 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
3017 heading: Notele %{user}
3018 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
3019 subheading_submitted: trimise
3020 subheading_commented: comentate
3021 no_notes: Nicio notă
3024 description: Descriere
3025 created_at: Creat la
3026 last_changed: Ultima modificare
3028 title: 'Notă: %{id}'
3029 description: Descriere
3030 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
3031 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
3032 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
3033 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
3034 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
3035 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
3036 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
3037 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
3038 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
3039 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
3040 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
3041 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
3042 report: Raportează această notă
3043 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
3044 care ar trebui verificați independent.
3047 reactivate: Reactivează
3048 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
3050 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
3051 eliminate, puteți %{link}.
3052 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
3053 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
3054 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
3055 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
3058 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
3059 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
3060 o notă pentru a explica problema.
3061 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
3062 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
3063 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
3066 showing_page: Pagina %{page}
3077 short_link: Link scurt
3080 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
3083 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
3084 download: Descărcare
3085 short_url: URL scurt
3086 include_marker: Includeți marcator
3087 center_marker: Centrați harta pe marker
3088 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
3089 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
3091 report_problem: Semnalare problemă
3095 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
3101 title: Arată locația mea
3103 one: Sunteți la un metru de acest punct
3104 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
3105 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3107 one: Sunteți la un picior de acest punct
3108 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3109 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3112 cycle_map: Hartă de ciclism
3113 transport_map: Hartă de transport
3114 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3117 header: Straturile hărții
3118 notes: Notație hartă
3120 gps: Urmele GPS publice
3121 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3123 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3124 make_a_donation: Faceți o Donație
3125 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3126 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3127 osm_france: OpenStreetMap Franța
3128 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3129 andy_allan: Andy Allan
3130 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3131 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3132 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3134 edit_tooltip: Modifică harta
3135 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3136 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3137 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3138 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3139 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3140 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3141 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3142 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3144 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3149 directions: Direcții
3151 distance_m: '%{distance}m'
3152 distance_km: '%{distance}km'
3154 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3155 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3157 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3158 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3159 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3160 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3161 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3162 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3164 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3165 spre %{name}, către %{directions}
3166 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3167 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3168 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3170 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3171 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3172 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3174 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3175 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3176 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3177 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3178 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3180 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3181 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3182 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3183 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3184 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3185 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3186 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3187 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3188 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3190 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3191 spre %{name}, către %{directions}
3192 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3193 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3194 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3196 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3197 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3198 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3200 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3201 onramp_left: Virează la stânga către banda
3202 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3203 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3204 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3206 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3207 via_point_without_exit: (via prin)
3208 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3209 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3210 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3211 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3212 start_without_exit: Începe pe %{name}
3213 destination_without_exit: Destinație atinsă
3214 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3215 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3216 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3217 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3218 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3219 unnamed: drum fără nume
3220 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3223 second: al doilea loc
3237 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3238 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3239 timeout: Terminați contactarea %{server}
3241 directions_from: Deplasare de aici
3242 directions_to: Deplasare către aici
3243 add_note: Adaugă aici o observație
3244 show_address: Arată adresa
3245 query_features: Funcții de interogare
3246 centre_map: Centrează harta aici
3249 heading: Editați redacția
3250 title: Editați redacția
3252 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3253 heading: Lista redacțiilor
3254 title: Lista redacțiilor
3256 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3257 title: Crearea unei redacții noi
3259 description: 'Descriere:'
3260 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3261 title: Se afișează redacția
3263 edit: Editați această redacție
3264 destroy: Eliminați redacția
3265 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3267 flash: Redactarea a fost creată.
3269 flash: Schimbarile au fost salvate.
3271 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3272 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3273 flash: Redacția a fost distrusă.
3274 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3276 leading_whitespace: are spații libere
3277 trailing_whitespace: are spații libere
3278 invalid_characters: conține caractere nevalide
3279 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})