]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Fixed missing translation test failures
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Kizule
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Држава
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       report: Пријави
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
103         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
104         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
105         allow_write_api: мења мапу
106         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
107         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
108         allow_write_notes: мења белешке
109       diary_comment:
110         body: Текст
111       diary_entry:
112         user: Корисник
113         title: Наслов
114         latitude: Географска ширина
115         longitude: Географска дужина
116         language: Језик
117       friend:
118         user: Корисник
119         friend: Пријатељ
120       trace:
121         user: Корисник
122         visible: Видљивост
123         name: Име
124         size: Величина
125         latitude: Географска ширина
126         longitude: Географска дужина
127         public: Јавно
128         description: Опис
129         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
130         visibility: Видљивост
131         tagstring: Ознаке
132       message:
133         sender: Пошиљалац
134         title: Наслов
135         body: Текст
136         recipient: Прималац
137       redaction:
138         title: Наслов
139         description: Опис
140       report:
141         category: Одаберите разлог пријаве
142         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
143       user:
144         auth_provider: Провајдер провере идентитета
145         auth_uid: UID идентитета
146         email: Имејл
147         email_confirmation: Имејл потврда
148         new_email: Нова имејл адреса
149         active: Активан
150         display_name: Име за приказ
151         description: Опис профила
152         home_lat: Географска ширина
153         home_lon: Географска дужина
154         languages: Жељени језици
155         preferred_editor: Жељени уређивач
156         pass_crypt: Лозинка
157         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
158     help:
159       trace:
160         tagstring: раздвојено запетама
161       user_block:
162         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
163       user:
164         new_email: (никада се не приказује јавно)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       half_a_minute: пре пола минута
168   printable_name:
169     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
170   editor:
171     default: Подразумевано (тренутно %{name})
172     id:
173       name: iD
174       description: iD (уређивач у прегледачу)
175     remote:
176       name: Даљинско управљање
177       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
178   auth:
179     providers:
180       none: Ниједан
181       openid: OpenID
182       google: Google
183       facebook: Facebook
184       windowslive: Windows Live
185       github: GitHub
186       wikipedia: Википедија
187   api:
188     notes:
189       comment:
190         opened_at_html: Направљено %{when}
191         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
192         commented_at_html: Освежено пре %{when}
193         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
194         closed_at_html: Решено у %{when}
195         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
196         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
197         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
198       rss:
199         title: ОпенСтритМап белешке
200         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
201           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202         description_item: РСС ток за белешку %{id}
203         opened: нова белешка (близу %{place})
204         commented: нови коментар (близу %{place})
205         closed: затворена белешка (близу %{place})
206         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
207       entry:
208         comment: Коментар
209         full: Потпуна белешка
210   browse:
211     created: Направљено
212     closed: Затворено
213     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
216     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
217     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
218     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     version: Верзија
220     in_changeset: Скуп промена
221     anonymous: анониман
222     no_comment: (нема коментара)
223     part_of: Део
224     download_xml: Преузми XML
225     view_history: Погледај историју
226     view_details: Детаљније
227     location: 'Локација:'
228     common_details:
229       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
230     changeset:
231       title: 'Скуп промена: %{id}'
232       belongs_to: Аутор
233       node: Тачке (%{count})
234       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
235       way: Линије (%{count})
236       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
237       relation: Односи (%{count})
238       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
239       comment: Коментари (%{count})
240       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       changesetxml: XML скуп промена
243       osmchangexml: osmChange XML
244       feed:
245         title: Скуп промена %{id}
246         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
247       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
248       discussion: Дискусија
249     node:
250       title_html: 'Тачка: %{name}'
251       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
252     way:
253       title_html: 'Линија: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
255       nodes: Тачке
256       also_part_of_html:
257         one: део линије %{related_ways}
258         other: део линија %{related_ways}
259     relation:
260       title_html: 'Однос: %{name}'
261       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
262       members: Чланови
263     relation_member:
264       entry_html: '%{type} %{name}'
265       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
266       type:
267         node: Тачка
268         way: Линија
269         relation: Однос
270     containing_relation:
271       entry_html: Однос %{relation_name}
272       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
273     not_found:
274       title: Није нађено
275       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
276       type:
277         node: тачка
278         way: линија
279         relation: однос
280         changeset: скуп промена
281         note: белешка
282     timeout:
283       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
284       type:
285         node: тачка
286         way: линија
287         relation: однос
288         changeset: скуп промена
289         note: белешка
290     redacted:
291       redaction: Редакција %{id}
292       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
293         Детаљније на %{redaction_link}.
294       type:
295         node: тачка
296         way: линија
297         relation: однос
298     start_rjs:
299       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
300         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
301       load_data: Учитај податке
302       loading: Учитавање…
303     tag_details:
304       tags: Ознаке
305       wiki_link:
306         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
307         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
308       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
309       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
310       telephone_link: Позови %{phone_number}
311     note:
312       title: Белешкаː %{id}
313       new_note: Нова белешка
314       description: Опис
315       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
316       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
317       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
318       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       report: Пријави ову белешку
328     query:
329       title: Информације о објектима
330       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
331       nearby: Објекти у близини
332       enclosing: Локација
333   changesets:
334     changeset_paging_nav:
335       showing_page: Страница %{page}
336       next: Следеће »
337       previous: « Претходно
338     changeset:
339       anonymous: Анонимно
340       no_edits: (нема измена)
341       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
342     changesets:
343       id: ID
344       saved_at: Сачувано у
345       user: Корисник
346       comment: Коментар
347       area: Област
348     index:
349       title: Скупови промена
350       title_user: Скупови промена корисника %{user}
351       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
352       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
353       empty: Скупови промена нису пронађени.
354       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
355       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
356       no_more: Није пронађено још скупова промена.
357       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
358       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
359       load_more: Учитај још
360     timeout:
361       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
362   changeset_comments:
363     comment:
364       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
365       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
366     comments:
367       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
368     index:
369       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
370       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
371     timeout:
372       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
373         је предуго.
374   diary_entries:
375     new:
376       title: Нови унос у дневнику
377     form:
378       location: Локација
379       use_map_link: Користи мапу
380     index:
381       title: Кориснички дневници
382       title_friends: Дневници пријатеља
383       title_nearby: Дневници корисника у близини
384       user_title: Дневник корисника %{user}
385       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
386       new: Нови унос у дневнику
387       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
388       my_diary: Мој дневник
389       no_entries: Нема уноса у дневнику
390       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
391       older_entries: Старији уноси
392       newer_entries: Новији уноси
393     edit:
394       title: Уреди унос у дневнику
395       marker_text: Локација уноса у дневнику
396     show:
397       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
398       user_title: Дневник корисника/це %{user}
399       leave_a_comment: Остави коментар
400       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
401       login: Пријавите се
402     no_such_entry:
403       title: Нема таквог уноса у дневнику
404       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
405       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
406         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
407     diary_entry:
408       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
409       comment_link: Коментариши овај унос
410       reply_link: Пошаљи поруку аутору
411       comment_count:
412         zero: Нема коментара
413         one: '%{count} коментар'
414         other: '%{count} коментара'
415       edit_link: Уреди овај унос
416       hide_link: Сакриј овај унос
417       unhide_link: Откриј овај унос
418       confirm: Потврди
419       report: Пријавите овај унос
420     diary_comment:
421       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
422       hide_link: Сакриј овај коментар
423       unhide_link: Откриј овај коментар
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави овај коментар
426     location:
427       location: 'Локација:'
428       view: Приказ
429       edit: Уреди
430       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
431     feed:
432       user:
433         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
434         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
435       language:
436         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
437         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
438       all:
439         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
440         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
443       post: Објава
444       when: Када
445       comment: Коментар
446       newer_comments: Новији коментари
447       older_comments: Старији коментари
448   friendships:
449     make_friend:
450       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
451       button: Додај као пријатеља
452       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
453       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
454       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
455     remove_friend:
456       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
457       button: Уклони из списка пријатеља
458       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
459       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
460   geocoder:
461     search:
462       title:
463         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
464         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
465         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           Nominatim</a>
467         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471     search_osm_nominatim:
472       prefix_format: '%{name}'
473       prefix:
474         aerialway:
475           cable_car: Жичара
476           chair_lift: Жичара са седиштима
477           drag_lift: Вучница
478           gondola: Кабинска жичара
479           pylon: Пилон
480           station: Станица жичаре
481           "yes": Ваздушни путеви
482         aeroway:
483           aerodrome: Аеродром
484           airstrip: Писта
485           apron: Пристанишна платформа
486           gate: Капија
487           hangar: Хангар
488           helipad: Хелиодром
489           parking_position: Место за паркинг
490           runway: Писта
491           taxilane: Жута трака
492           taxiway: Рулна стаза
493           terminal: Терминал
494         amenity:
495           animal_shelter: Азил за животиње
496           arts_centre: Уметнички центар
497           atm: Банкомат
498           bank: Банка
499           bar: Бар
500           bbq: Роштиљ
501           bench: Клупа
502           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
503           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
504           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
505           biergarten: Пивница на отвореном
506           blood_bank: Банка крви
507           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
508           brothel: Бордел
509           bureau_de_change: Мењачница
510           bus_station: Аутобуска станица
511           cafe: Кафић
512           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
513           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
514           car_wash: Ауто-перионица
515           casino: Казино
516           charging_station: Акумулаторска станица
517           childcare: Агенција за чување деце
518           cinema: Биоскоп
519           clinic: Клиника
520           clock: Часовник
521           college: Колеџ
522           community_centre: Месна заједница
523           conference_centre: Конференцијски центар
524           courthouse: Суд
525           crematorium: Крематоријум
526           dentist: Стоматолог
527           doctors: Лекари
528           drinking_water: Пијаћа вода
529           driving_school: Ауто-школа
530           embassy: Амбасада
531           fast_food: Брза храна
532           ferry_terminal: Трајектни терминал
533           fire_station: Ватрогасна станица
534           food_court: Пултови са храном
535           fountain: Фонтана
536           fuel: Гориво
537           gambling: Коцкарница
538           grave_yard: Гробље
539           hospital: Болница
540           hunting_stand: Ловачка кула
541           ice_cream: Продавница сладоледа
542           internet_cafe: Интернет кафе
543           kindergarten: Обданиште
544           language_school: Школа за језике
545           library: Библиотека
546           love_hotel: Бордел
547           marketplace: Зелена пијаца
548           monastery: Манастир
549           money_transfer: Пренос новца
550           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
551           music_school: Музичка школа
552           nightclub: Ноћни клуб
553           nursing_home: Старачки дом
554           parking: Паркинг
555           parking_entrance: Улаз на паркинг
556           parking_space: Паркинг место
557           payment_terminal: Терминал за плаћање
558           pharmacy: Апотека
559           place_of_worship: Верски објекат
560           police: Полиција
561           post_box: Поштанско сандуче
562           post_office: Пошта
563           prison: Затвор
564           pub: Паб
565           public_bath: Јавно купатило
566           public_building: Јавна зграда
567           recycling: Место за рециклажу
568           restaurant: Ресторан
569           school: Школа
570           shelter: Склониште
571           shower: Јавно купатило
572           social_centre: Друштвени центар
573           social_facility: Социјална заштита
574           studio: Студио
575           swimming_pool: Базен
576           taxi: Такси
577           telephone: Телефонска говорница
578           theatre: Позориште
579           toilets: Тоалет
580           townhall: Градска скупштина
581           university: Универзитет
582           vending_machine: Аутомат
583           veterinary: Ветеринарска клиника
584           village_hall: Сеоска месна заједница
585           waste_basket: Корпа за отпатке
586           waste_disposal: Контејнер
587         boundary:
588           administrative: Административна граница
589           census: Пописна граница
590           national_park: Национални парк
591           protected_area: Заштићено подручје
592           "yes": Граница
593         bridge:
594           aqueduct: Аквадукт
595           boardwalk: Рива
596           suspension: Висећи мост
597           swing: Покретни мост
598           viaduct: Вијадукт
599           "yes": Мост
600         building:
601           apartments: Станови
602           barn: Штала
603           bungalow: Бунгалов
604           cabin: Кабина
605           chapel: Капела
606           church: Црква
607           college: Факултетска зграда
608           commercial: Пословна зграда
609           construction: Зграда у изградњи
610           detached: Издвојена кућа
611           dormitory: Студентски дом
612           duplex: Дуплекс кућа
613           farm: Фарма
614           farm_auxiliary: Помоћна штала
615           garage: Гаража
616           garages: Гараже
617           hangar: Хангар
618           hospital: Болница
619           hotel: Хотел
620           house: Кућа
621           houseboat: Кућа на води
622           industrial: Индустријска зграда
623           kindergarten: Зграда вртића
624           manufacture: Зграда фабрике
625           office: Пословница
626           public: Јавна зграда
627           residential: Стамбена зграда
628           retail: Малопродајна радња
629           roof: Кров
630           ruins: Рушевина
631           school: Школа
632           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
633           service: Сервисна зграда
634           shed: Шупа
635           stable: Штала
636           static_caravan: Караван
637           temple: Зграда храма
638           terrace: Тераса
639           train_station: Железничка станица
640           university: Универзитетска зграда
641           warehouse: Складиште
642           "yes": Зграда
643         club:
644           sport: Спортски клуб
645           "yes": Клуб
646         craft:
647           beekeper: Пчелар
648           blacksmith: Ковач
649           brewery: Пивара
650           carpenter: Столар
651           confectionery: Кондитор
652           electrician: Електричар
653           electronics_repair: Поправка електронике
654           gardener: Баштован
655           painter: Молер
656           photographer: Фотограф
657           plumber: Водоинсталатер
658           roofer: Кровник
659           sawmill: Пилана
660           shoemaker: Обућар
661           tailor: Кројач
662           winery: Винарија
663           "yes": Занатска радња
664         emergency:
665           access_point: Приступна тачка
666           ambulance_station: Хитна помоћ
667           assembly_point: Тачка окупљања
668           defibrillator: Дефибрилатор
669           landing_site: Место за хитно слетање
670           phone: Телефон за хитне случајеве
671         highway:
672           abandoned: Напуштени ауто-пут
673           bridleway: Коњички пут
674           bus_guideway: Трамвајска линија
675           bus_stop: Аутобуска станица
676           construction: Пут у изградњи
677           corridor: Коридор
678           cycleway: Бициклистичка стаза
679           elevator: Лифт
680           emergency_access_point: Прва помоћ
681           footway: Тротоар
682           ford: Плићак
683           living_street: Пешачка зона
684           milestone: Миљоказ
685           motorway: Ауто-пут
686           motorway_junction: Раскрсница
687           motorway_link: Прикључни пут
688           path: Стаза
689           pedestrian: Пешачка стаза
690           platform: Платформа
691           primary: Главни пут
692           primary_link: Главни пут
693           proposed: Пројектовани пут
694           raceway: Тркачка стаза
695           residential: Стамбена улица
696           rest_area: Одмаралиште
697           road: Пут
698           secondary: Споредни пут
699           secondary_link: Споредни пут
700           service: Приступни пут
701           services: Услуге на ауто-путу
702           speed_camera: Фото-радар
703           steps: Степенице
704           stop: Знак стоп
705           street_lamp: Улична светиљка
706           tertiary: Локални пут
707           tertiary_link: Локални пут
708           track: Макадам
709           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
710           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
711           trunk: Магистрала
712           trunk_link: Магистрала
713           unclassified: Некласификовани пут
714           "yes": Пут
715         historic:
716           aircraft: Историјска летелица
717           archaeological_site: Археолошко налазиште
718           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
719           battlefield: Бојно поље
720           boundary_stone: Гранични камен
721           building: Историјска зграда
722           bunker: Бункер
723           cannon: Историјски топ
724           castle: Дворац
725           church: Црква
726           city_gate: Градска капија
727           citywalls: Градске зидине
728           fort: Утврђење
729           heritage: Културно наслеђе
730           house: Кућа
731           manor: Имање
732           memorial: Меморијални споменик
733           mine: Рудник
734           mine_shaft: Рударско окно
735           monument: Споменик
736           railway: Историјска пруга
737           roman_road: Римски пут
738           ruins: Рушевине
739           stone: Камен
740           tomb: Гробница
741           tower: Кула
742           wayside_cross: Крајпуташ
743           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
744           wreck: Олупина
745           "yes": Историјска знаменитост
746         junction:
747           "yes": Раскрсница
748         landuse:
749           allotments: Парцеле
750           basin: Басен
751           brownfield: Запуштена локација
752           cemetery: Гробље
753           commercial: Пословна зона
754           conservation: Заштићено земљиште
755           construction: Градилиште
756           farm: Фарма
757           farmland: Обрадиво земљиште
758           farmyard: Сеоско имање
759           forest: Шума
760           garages: Гараже
761           grass: Трава
762           greenfield: Неискоришћено земљиште
763           industrial: Индустријска зона
764           landfill: Депонија
765           meadow: Ливада
766           military: Војна зона
767           mine: Рудник
768           orchard: Воћњак
769           quarry: Каменолом
770           railway: Железница
771           recreation_ground: Рекреативна зона
772           reservoir: Резервоар
773           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
774           residential: Стамбена зона
775           retail: Трговинска зона
776           village_green: Зелена површина
777           vineyard: Виноград
778           "yes": Употреба земљишта
779         leisure:
780           beach_resort: Приобално одмаралиште
781           bird_hide: Осматрачница за птице
782           common: Општинско земљиште
783           dog_park: Парк за псе
784           firepit: Камин
785           fishing: Место за риболов
786           fitness_centre: Фитнес центар
787           fitness_station: Справе за вежбање
788           garden: Башта
789           golf_course: Терен за голф
790           horse_riding: Услуге јахања коња
791           ice_rink: Клизалиште
792           marina: Марина
793           miniature_golf: Мини-голф
794           nature_reserve: Резерват природе
795           park: Парк
796           pitch: Спортски терен
797           playground: Игралиште
798           recreation_ground: Рекреативна зона
799           resort: Одмаралиште
800           sauna: Сауна
801           slipway: Навоз
802           sports_centre: Спортски центар
803           stadium: Стадион
804           swimming_pool: Базен
805           track: Атлетска стаза
806           water_park: Аквапарк
807           "yes": Разонода
808         man_made:
809           advertising: Реклама
810           antenna: Антена
811           beacon: Светионик
812           beehive: Кошница са пчелама
813           bridge: Мост
814           bunker_silo: Бункер
815           chimney: Димњак
816           crane: Кран
817           dyke: Насип
818           embankment: Насип
819           flagpole: Јарбол за заставу
820           gasometer: Гасометар
821           groyne: Брана
822           kiln: Печењара
823           lighthouse: Светионик
824           mast: Јарбол
825           mine: Рудник
826           mineshaft: Рударско окно
827           monitoring_station: Станица за надгледање
828           petroleum_well: Нафтни бунар
829           pier: Пристаниште
830           pipeline: Цевовод
831           pumping_station: Црпна станица
832           silo: Силос
833           surveillance: Присмотра
834           tower: Кула
835           watermill: Водени млин
836           water_tower: Водени торањ
837           water_well: Бунар
838           windmill: Ветрењача
839           works: Фабрика
840           "yes": Вештачки објекти
841         military:
842           airfield: Војни аеродром
843           barracks: Касарна
844           bunker: Бункер
845           "yes": Војска
846         mountain_pass:
847           "yes": Планински прелаз
848         natural:
849           atoll: Атол
850           bare_rock: Голи камен
851           bay: Залив
852           beach: Плажа
853           cape: Рт
854           cave_entrance: Улаз у пећину
855           cliff: Литица
856           coastline: Обала
857           crater: Кратер
858           dune: Дина
859           fell: Голо брдо
860           fjord: Фјорд
861           forest: Шума
862           geyser: Гејзир
863           glacier: Глечер
864           grassland: Пашњак
865           heath: Равница
866           hill: Брдо
867           island: Острво
868           land: Земља
869           marsh: Мочвара
870           moor: Вресиште
871           mud: Блато
872           peak: Врх
873           peninsula: Полуострво
874           point: Тачка
875           reef: Риф
876           ridge: Гребен
877           rock: Стена
878           saddle: Превој
879           sand: Пешчара
880           scree: Осулина
881           scrub: Густиш
882           spring: Извор
883           stone: Камен
884           strait: Мореуз
885           tree: Дрво
886           valley: Долина
887           volcano: Вулкан
888           water: Вода
889           wetland: Мочварно подручје
890           wood: Шума
891         office:
892           accountant: Рачуновођа
893           administrative: Администрација
894           advertising_agency: Маркетиншка агенција
895           architect: Архитекта
896           company: Предузеће
897           diplomatic: Дипломатска канцеларија
898           educational_institution: Образовна установа
899           employment_agency: Агенција за запошљавање
900           estate_agent: Агенција за некретнине
901           government: Владина служба
902           insurance: Агенција за осигурање
903           it: ИТ канцеларија
904           lawyer: Адвокат
905           ngo: Невладина организација
906           notary: Нотар
907           research: Истраживачка канцеларија
908           telecommunication: Телекомуникациона компанија
909           travel_agent: Туристичка агенција
910           "yes": Канцеларија
911         place:
912           allotments: Парцеле
913           archipelago: Архипелаг
914           city: Град
915           city_block: Градски блок
916           country: Земља
917           county: Округ
918           farm: Фарма
919           hamlet: Заселак
920           house: Кућа
921           houses: Куће
922           island: Острво
923           islet: Острвце
924           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
925           locality: Локалитет
926           municipality: Општина
927           neighbourhood: Кварт
928           postcode: Поштански број
929           region: Регион
930           sea: Море
931           square: Трг
932           state: Држава
933           subdivision: Административно подручје
934           suburb: Предграђе
935           town: Варошица
936           village: Село
937           "yes": Место
938         railway:
939           abandoned: Напуштена железница
940           construction: Железничка пруга у изградњи
941           disused: Напуштена железница
942           funicular: Жичана железница
943           halt: Железничко стајалиште
944           junction: Железнички чвор
945           level_crossing: Пружни прелаз
946           light_rail: Лака железница
947           miniature: Минијатурна железница
948           monorail: Пруга са једним колосеком
949           narrow_gauge: Пруга уског колосека
950           platform: Железнички перон
951           preserved: Очувана железница
952           proposed: Пројектована железница
953           spur: Огранак железничке пруге
954           station: Железничка станица
955           stop: Железничко стајалиште
956           subway: Метро
957           subway_entrance: Улаз у метро
958           switch: Железничка скретница
959           tram: Трамвај
960           tram_stop: Трамвајско стајалиште
961           yard: Ранжирна станица
962         shop:
963           agrarian: Аграрна продавница
964           alcohol: Продавница алкохолних пића
965           antiques: Антикварница
966           appliance: Продавница уређаја
967           art: Продавница опреме за уметнике
968           bag: Продавница кеса
969           bakery: Пекара
970           beauty: Козметички салон
971           beverages: Продавница пића
972           bicycle: Продавница бицикала
973           books: Књижара
974           boutique: Бутик
975           butcher: Месара
976           car: Трговац аутомобилима
977           car_parts: Продавница ауто-делова
978           car_repair: Ауто-сервис
979           carpet: Продавница тепиха
980           charity: Добротворна продавница
981           cheese: Продавница сира
982           chemist: Продавница кућне хемије
983           chocolate: Чоколада
984           clothes: Продавница одеће
985           coffee: Кафић
986           computer: Продавница рачунара
987           confectionery: Посластичарница
988           convenience: Продавница мешовите робе
989           copyshop: Фотокопирница
990           cosmetics: Козметичка радња
991           curtain: Продавница драперија
992           deli: Сендвичара
993           department_store: Робна кућа
994           discount: Дисконт
995           doityourself: Уради сам
996           dry_cleaning: Хемијско чишћење
997           e-cigarette: Продавница е-цигарета
998           electronics: Продавница електронике
999           erotic: Еротска радња
1000           estate_agent: Агент за некретнине
1001           fabric: Продавница тканине
1002           farm: Пољопривредна апотека
1003           fashion: Продавница модне одеће
1004           florist: Цвећара
1005           food: Продавница хране
1006           funeral_directors: Погребно предузеће
1007           furniture: Продавница намештаја
1008           garden_centre: Вртни центар
1009           general: Продавница робе широке потрошње
1010           gift: Продавница поклона
1011           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1012           grocery: Бакалница
1013           hairdresser: Фризерски салон
1014           hardware: Продавница алата
1015           health_food: Продавница здраве хране
1016           hifi: Продавница аудио-опреме
1017           interior_decoration: Декорација ентеријера
1018           jewelry: Јувелирница
1019           kiosk: Трафика
1020           laundry: Перионица веша
1021           lottery: Лутрија
1022           mall: Тржни центар
1023           massage: Масажа
1024           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1025           motorcycle: Продавница мотоцикала
1026           music: Музичка продавница
1027           newsagent: Новинарница
1028           optician: Оптичар
1029           organic: Продавница здраве хране
1030           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1031           paint: Фарбара
1032           pawnbroker: Залагаоничар
1033           pet: Продавница за кућне љубимце
1034           photo: Фотографска радња
1035           seafood: Морски плодови
1036           second_hand: Продавница половне робе
1037           shoes: Продавница обуће
1038           sports: Продавница спортске опреме
1039           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1040           supermarket: Супермаркет
1041           tailor: Кројач
1042           tattoo: Тетоваже
1043           ticket: Продавница карата
1044           tobacco: Продавница цигарета
1045           toys: Продавница играчака
1046           travel_agency: Туристичка агенција
1047           tyres: Продавница гума
1048           video: Видеотека
1049           wine: Винарија
1050           "yes": Продавница
1051         tourism:
1052           alpine_hut: Планинарски дом
1053           apartment: Апартман за одмор
1054           artwork: Уметничко дело
1055           attraction: Атракција
1056           bed_and_breakfast: Полупансион
1057           cabin: Брвнара
1058           camp_site: Камп
1059           caravan_site: Парк за камп приколице
1060           chalet: Колиба
1061           gallery: Галерија
1062           guest_house: Преноћиште
1063           hostel: Хостел
1064           hotel: Хотел
1065           information: Информације
1066           motel: Мотел
1067           museum: Музеј
1068           picnic_site: Место за пикник
1069           theme_park: Забавни парк
1070           viewpoint: Видиковац
1071           zoo: Зоолошки врт
1072         tunnel:
1073           building_passage: Пролаз између зграда
1074           culvert: Одводни канал
1075           "yes": Тунел
1076         waterway:
1077           artificial: Вештачки водоток
1078           boatyard: Бродоградилиште
1079           canal: Канал
1080           dam: Брана
1081           derelict_canal: Суви канал
1082           ditch: Јарак
1083           dock: Док
1084           drain: Одвод
1085           lock: Преводница
1086           lock_gate: Врата преводнице
1087           mooring: Сидриште
1088           rapids: Брзак
1089           river: Река
1090           stream: Поток
1091           wadi: Вади
1092           waterfall: Водопад
1093           weir: Брана
1094           "yes": Водоток
1095       admin_levels:
1096         level2: Државна граница
1097         level4: Граница савезне државе
1098         level5: Граница региона
1099         level6: Граница округа
1100         level8: Граница града
1101         level9: Граница села
1102         level10: Граница насеља
1103       types:
1104         cities: Градови
1105         towns: Варошице
1106         places: Места
1107     results:
1108       no_results: Нема резултата
1109       more_results: Више резултата
1110   issues:
1111     index:
1112       title: Проблеми
1113       select_status: Одаберите статус
1114       select_type: Одаберите врсту
1115       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1116       reported_user: Пријављени корисник
1117       not_updated: Није ажурно
1118       search: Претрага
1119       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1120       user_not_found: Корисник не постоји
1121       issues_not_found: Нема таквих проблема
1122       status: Статус
1123       reports: Извештаји
1124       last_updated: Последње ажурирање
1125       link_to_reports: Прикажи извештаје
1126       states:
1127         ignored: Занемарено
1128         open: Отвори
1129         resolved: Решено
1130     show:
1131       resolve: Разреши
1132       ignore: Игнориши
1133       reopen: Поново отвори
1134       read_reports: Прочитај извештаје
1135       new_reports: Нови извештаји
1136       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1137     helper:
1138       reportable_title:
1139         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1140         note: 'Белешка #%{note_id}'
1141   issue_comments:
1142     create:
1143       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1144   reports:
1145     new:
1146       title_html: Пријави %{link}
1147       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1148       categories:
1149         diary_entry:
1150           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1151           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1152           other_label: Друго
1153         diary_comment:
1154           other_label: Друго
1155         user:
1156           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1157           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1158           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1159           vandal_label: Овај корисник је вандал
1160           other_label: Друго
1161         note:
1162           spam_label: Ова белешка је спам
1163           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1164           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1165           other_label: Друго
1166   layouts:
1167     project_name:
1168       title: OpenStreetMap
1169       h1: OpenStreetMap
1170     logo:
1171       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1172     home: Кућа
1173     logout: Одјава
1174     log_in: Пријава
1175     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1176     sign_up: Регистрација
1177     start_mapping: Почни са мапирањем
1178     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1179     edit: Уреди
1180     history: Историја
1181     export: Извези
1182     issues: Проблеми
1183     data: Подаци
1184     export_data: Извези податке
1185     gps_traces: ГПС трагови
1186     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1187     user_diaries: Дневници корисника
1188     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1189     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1190     tag_line: Слободна вики мапа света
1191     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1192     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1193       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1194     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1195     partners_ucl: UCL
1196     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1197     partners_partners: партнери
1198     tou: Услови коришћења
1199     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1200       радови на одржавању.
1201     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1202       неопходни радови на одржавању.
1203     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1204     help: Помоћ
1205     about: О нама
1206     copyright: Ауторска права
1207     community: Заједница
1208     community_blogs: Блогови заједнице
1209     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1210     foundation: Фондација
1211     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1212     make_a_donation:
1213       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1214       text: Донирајте
1215     learn_more: Детаљније
1216     more: Више
1217   user_mailer:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1220       hi: Поздрав, %{to_user},
1221       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1222         %{subject}:'
1223       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1224         или одговорити на %{replyurl}
1225     message_notification:
1226       hi: Поздрав, %{to_user},
1227       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1228       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1229         на %{replyurl}
1230     friendship_notification:
1231       hi: Поздрав, %{to_user},
1232       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1233       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1234       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1235       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1236     gpx_failure:
1237       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1238       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1239       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1240     gpx_success:
1241       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1242         тачака.
1243       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1244     signup_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1246       greeting: Здраво!
1247       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1248       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1249         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1250         потврдили свој налог:'
1251       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1252         о томе како почети.
1253     email_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1255       greeting: Поздрав,
1256       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1257         на %{new_address}.
1258       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1259     lost_password:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1261       greeting: Поздрав,
1262       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1263         адресу овог openstreetmap.org налога.
1264       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1265     note_comment_notification:
1266       anonymous: Анонимни корисник
1267       greeting: Поздрав,
1268       commented:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1270           белешки'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1272           коју сте заинтересовани'
1273         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1274           мапама у близини места %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1276           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1277       closed:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1280           заинтересовани'
1281         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1282           места %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1284           Белешка је у близини места %{place}.'
1285       reopened:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1288           сте заинтересовани'
1289         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1290           места %{place}.'
1291         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1292           Белешка је у близини места %{place}.'
1293       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1294     changeset_comment_notification:
1295       hi: Поздрав, %{to_user},
1296       greeting: Поздрав,
1297       commented:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1299           чејнџсетова'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1301           који сте заинтересовани'
1302         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1303           у %{time}'
1304         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1305           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1306         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1307         partial_changeset_without_comment: без коментара
1308       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1309       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1310         и кликните на „Престани пратити”.
1311   confirmations:
1312     confirm:
1313       heading: Проверите Ваш имејл!
1314       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1315       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1316         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1317       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1318       button: Потврди
1319       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1320       already active: Овај налог је већ потврђен.
1321       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1322       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1323         овде</a>.
1324     confirm_resend:
1325       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
1326         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
1327         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
1328         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1329       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1330     confirm_email:
1331       heading: Потврда промене имејл адресе
1332       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1333         имејл адресу.
1334       button: Потврди
1335       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1336       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1337       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1338   messages:
1339     inbox:
1340       title: Примљене
1341       my_inbox: Примљене
1342       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} нова порука'
1345         other: '%{count} нових порука'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} стара порука'
1348         other: '%{count} старих порука'
1349       from: Од
1350       subject: Наслов
1351       date: Датум
1352       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1353         с %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1355     message_summary:
1356       unread_button: Означи као непрочитано
1357       read_button: Означи као прочитано
1358       reply_button: Одговори
1359       destroy_button: Обриши
1360     new:
1361       title: Пошаљи поруку
1362       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1363       subject: Наслов
1364       body: Текст
1365       back_to_inbox: Назад на примљене
1366     create:
1367       message_sent: Порука је послата.
1368       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1369         покушавате да пошаљете још неку.
1370     no_such_message:
1371       title: Нема такве поруке
1372       heading: Нема такве поруке
1373       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1374     outbox:
1375       title: Послате
1376       messages:
1377         one: Имате %{count} послату поруку
1378         other: Имате %{count} послате поруке
1379       to: За
1380       subject: Наслов
1381       date: Датум
1382       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1383         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1384       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1385     reply:
1386       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1387         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1388     show:
1389       title: Прочитај поруку
1390       from: Од
1391       subject: Наслов
1392       date: Датум
1393       reply_button: Одговори
1394       unread_button: Означи као непрочитано
1395       destroy_button: Обриши
1396       back: Назад
1397       to: За
1398       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1399         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1400         прочитали.
1401     sent_message_summary:
1402       destroy_button: Обриши
1403     mark:
1404       as_read: Порука је означена као прочитана
1405       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1406     destroy:
1407       destroyed: Порука је обрисана
1408   passwords:
1409     lost_password:
1410       title: Повратак лозинке
1411       heading: Заборавили сте лозинку?
1412       email address: 'Имејл адреса:'
1413       new password button: Поништи лозинку
1414       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1415         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1416       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1417       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1418     reset_password:
1419       title: Поништи лозинку
1420       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1421       reset: Поништи лозинку
1422       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1423       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1424   sessions:
1425     new:
1426       title: Пријава
1427       heading: Пријава
1428       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1429       password: 'Лозинка:'
1430       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1431       remember: Запамти ме
1432       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1433       login_button: Пријави ме
1434       register now: Отворите налог
1435       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1436       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1437       new to osm: Нови сте на сајту?
1438       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1439       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1440       no account: Немате налог?
1441       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1442         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1443         нову поруку</a>.
1444       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1445         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1446         о проблему.
1447       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1448       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1449       auth_providers:
1450         openid:
1451           title: Пријавити се са OpenID
1452           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1453         google:
1454           title: Пријава преко Google-а
1455           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1456         facebook:
1457           title: Пријавити се са Facebook-ом
1458           alt: Пријава преко Facebook налога
1459         windowslive:
1460           title: Пријава преко Windows Live-а
1461           alt: Пријава преко Windows Live налога
1462         github:
1463           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1464           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1465         wikipedia:
1466           title: Пријава преко Википедије
1467           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1468         yahoo:
1469           title: Пријава преко Јахуа
1470           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1471         wordpress:
1472           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1473           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1474         aol:
1475           title: Пријава преко AOL-а
1476           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1477     destroy:
1478       title: Одјава
1479       heading: Одјава
1480       logout_button: Одјави ме
1481   site:
1482     about:
1483       next: Следеће
1484       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1485       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1486         апликација и уређаја'
1487       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1488         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1489         објектима широм света.
1490       local_knowledge_title: Локално знање
1491       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1492         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1493         исправности и ажурности OSM-а.
1494       community_driven_title: Заједница је покретач
1495       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1496         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1497         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1498         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1499         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1500         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1501         OSM</a>."
1502       open_data_title: Отворени подаци
1503       open_data_html: |-
1504         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1505         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1506         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1507         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1508         и лиценцама</a> за детаље.
1509       legal_title: Правни аспекти
1510       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1511         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1512         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1513         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1514         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1515         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1516         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1517         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1518         жигови OSMF фондације</a>."
1519       partners_title: Партнери
1520     copyright:
1521       foreign:
1522         title: О овом преводу
1523         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1524           енглеска страница има предност
1525         english_link: енглеског оригинала
1526       native:
1527         title: О овој страници
1528         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1529           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1530           ауторска права и %{mapping_link}.
1531         native_link: српско издање
1532         mapping_link: почни с уређивањем карте
1533       legal_babble:
1534         title_html: Ауторска права и лиценца
1535         intro_1_html: |-
1536           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1537           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1538           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1539           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1540         intro_2_html: |2-
1541             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1542             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1543             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1544             можете их делити само под истом лиценцом.
1545             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1546             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1547         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1548           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1549         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1550         credit_1_html: |-
1551           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1552           сарадници&rdquo;.
1553         credit_2_1_html: |-
1554           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1555           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1556           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1557           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1558           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1559         credit_4_html: |-
1560           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1561           На пример:
1562         attribution_example:
1563           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1564           title: Пример за навођење
1565         more_title_html: Више о
1566         more_1_html: |-
1567           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1568           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1569           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1570         more_2_html: |-
1571           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1572           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1573           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1574           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1575           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1576         contributors_title_html: Наши сарадници
1577         contributors_intro_html: |-
1578           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1579           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1580           и других извора, међу којима су:
1581         contributors_at_html: |-
1582           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1583              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1584              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1585              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1586           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1587         contributors_au_html: |-
1588           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1589               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1590         contributors_ca_html: |-
1591           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1592               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1593               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1594               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1595               Завод за статистику Канаде).
1596         contributors_fi_html: |-
1597           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1598           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1599           те друге сетове података, под
1600           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1601         contributors_fr_html: |-
1602           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1603               Генералне дирекције за опорезивање.
1604         contributors_nl_html: |-
1605           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1606           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1607         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1608           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1609           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1610           BY 4.0</a>."
1611         contributors_si_html: |-
1612           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1613           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1614           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1615           (јавне информације Словеније).
1616         contributors_za_html: |-
1617           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1618           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1619           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1620         contributors_gb_html: |-
1621           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1622           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1623           2010-19.
1624         contributors_footer_1_html: |-
1625           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1626           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1627           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1628         contributors_footer_2_html: |2-
1629             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1630             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1631             гаранцију или прихвата одговорност.
1632         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1633         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1634           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1635           без изричите дозволе власника ауторских права.
1636         infringement_2_html: |-
1637           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1638           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1639           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1640           скидање</a> или да се директно обратите на
1641           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1642         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1643         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1644           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1645           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1646           групи за лиценце</a>.
1647     index:
1648       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1649       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1650       permalink: Трајна веза
1651       shortlink: Кратка веза
1652       createnote: Додај белешку
1653       license:
1654         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1655       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1656         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1657     edit:
1658       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1659       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1660         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1661       user_page_link: корисничке странице
1662       anon_edits_html: (%{link})
1663       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1664       id_not_configured: iD није конфигурисан
1665       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1666         за ову могућност.
1667     export:
1668       title: Извоз
1669       area_to_export: Област за извоз
1670       manually_select: Ручно изаберите другу област
1671       format_to_export: Формат за извоз
1672       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1673       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1674       embeddable_html: Уградиви HTML код
1675       licence: Лиценца
1676       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1677         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1678       too_large:
1679         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1680           извора:'
1681         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1682           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1683           података:'
1684         planet:
1685           title: Планета OSM
1686           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1687         overpass:
1688           title: API Overpass-а
1689           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1690         geofabrik:
1691           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1692           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1693         metro:
1694           title: Исечци градова
1695           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1696         other:
1697           title: Други извори
1698           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1699       options: Опције
1700       format: Формат
1701       scale: Размера
1702       max: макс.
1703       image_size: Величина слике
1704       zoom: Приближи
1705       add_marker: Постави маркер на мапу
1706       latitude: 'Ширина:'
1707       longitude: 'Дужина:'
1708       output: Исход
1709       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1710       export_button: Извези
1711     fixthemap:
1712       title: Пријави проблем / Поправи карту
1713       how_to_help:
1714         title: Како да помогнем
1715         join_the_community:
1716           title: Прикључи се заједници
1717           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1718             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1719             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1720         add_a_note:
1721           instructions_html: |-
1722             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1723             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1724       other_concerns:
1725         title: Остале бриге
1726         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1727           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1728           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1729           групу</a>."
1730     help:
1731       title: Тражење помоћи
1732       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1733         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1734         теме.
1735       welcome:
1736         url: /welcome
1737         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1738         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1739       beginners_guide:
1740         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1741         title: Водич за почетничке
1742         description: Водич за почетнике
1743       help:
1744         url: https://help.openstreetmap.org/
1745         title: Форум за помоћ
1746         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1747           питања и одговоре.
1748       mailing_lists:
1749         title: Дописне листе
1750         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1751           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1752       forums:
1753         title: Форуми
1754         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1755           табле.
1756       irc:
1757         title: IRC
1758         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1759           теме.
1760       switch2osm:
1761         title: switch2osm
1762         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1763           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1764       welcomemat:
1765         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1766         title: За организације
1767       wiki:
1768         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1769         title: OpenStreetMap вики
1770         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1771     sidebar:
1772       search_results: Резултати претраге
1773       close: Затвори
1774     search:
1775       search: Претрага
1776       get_directions: Тражите упутства
1777       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1778       from: Од
1779       to: До
1780       where_am_i: Где је ово?
1781       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1782       submit_text: Иди
1783     key:
1784       table:
1785         entry:
1786           motorway: Ауто-пут
1787           main_road: Главни пут
1788           trunk: Ауто-пут
1789           primary: Магистрални пут
1790           secondary: Споредни пут
1791           unclassified: Локални пут
1792           track: Макадам
1793           bridleway: Коњичка стаза
1794           cycleway: Бициклистичка стаза
1795           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1796           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1797           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1798           footway: Пешачка стаза
1799           rail: Железничка пруга
1800           subway: Подземна железница
1801           tram:
1802           - Лака железница
1803           - трамвај
1804           cable:
1805           - Жичара
1806           - седишница
1807           runway:
1808           - Аеродромска писта
1809           - рулне стазе
1810           apron:
1811           - Аеродромски перон
1812           - терминал
1813           admin: Административна граница
1814           forest: Шума
1815           wood: Шума
1816           golf: Голф терен
1817           park: Парк
1818           resident: Стамбено подручје
1819           common:
1820           - Пољана
1821           - ливада
1822           retail: Малопродајно подручје
1823           industrial: Индустријско подручје
1824           commercial: Пословно подручје
1825           heathland: Пустош
1826           lake:
1827           - Језеро
1828           - резервоар
1829           farm: Фарма
1830           brownfield: Грађевинско земљиште
1831           cemetery: Гробље
1832           allotments: Баште
1833           pitch: Спортско игралиште
1834           centre: Спортски центар
1835           reserve: Резерват природе
1836           military: Војно подручје
1837           school:
1838           - Школа
1839           - универзитет
1840           building: Значајна зграда
1841           station: Железничка станица
1842           summit:
1843           - Узвишење
1844           - врх
1845           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1846           bridge: Црни оквир – мост
1847           private: Приватни посед
1848           destination: Приступ одредишту
1849           construction: Путеви у изградњи
1850           bicycle_shop: Продавница бицикала
1851           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1852           toilets: Тоалети
1853     welcome:
1854       title: Добро дошли!
1855       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1856         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1857         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1858       whats_on_the_map:
1859         title: Шта је на карти
1860         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1861           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1862           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1863           занимљиви.
1864         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1865           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1866           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1867       basic_terms:
1868         title: Основни картографски термини
1869         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1870           могу да буду корисне.
1871         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1872           којег се уређује карта.
1873         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1874         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1875           језера или грађевине.
1876         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1877           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1878       rules:
1879         title: Правила!
1880         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1881           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1882           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1883           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1884           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1885           изменама</a>."
1886       questions:
1887         title: Питања?
1888         paragraph_1_html: |-
1889           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1890           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1891       start_mapping: Почни са цртањем карте
1892       add_a_note:
1893         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1894         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1895           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1896         paragraph_2_html: |-
1897           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1898           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1899   traces:
1900     visibility:
1901       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1902       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1903       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1904       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1905         и датиране тачке)
1906     new:
1907       upload_trace: Отпреми GPS траг
1908       visibility_help: шта ово значи?
1909       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1910       help: Помоћ
1911       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1912     create:
1913       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1914       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1915         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1916       traces_waiting:
1917         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1918           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1919         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1920           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1921           корисницима.'
1922     edit:
1923       cancel: Откажи
1924       title: Уређивање трага %{name}
1925       heading: Уређивање трага %{name}
1926       visibility_help: шта ово значи?
1927       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1928     update:
1929       updated: Траг је ажуриран
1930     trace_optionals:
1931       tags: Ознаке
1932     show:
1933       title: Преглед трага %{name}
1934       heading: Преглед трага %{name}
1935       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1936       filename: 'Назив датотеке:'
1937       download: преузми
1938       uploaded: 'Отпремљено:'
1939       points: 'Тачака:'
1940       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1941       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1942       map: мапа
1943       edit: уреди
1944       owner: 'Власник:'
1945       description: 'Опис:'
1946       tags: 'Ознаке:'
1947       none: ништа
1948       edit_trace: Уреди овај траг
1949       delete_trace: Обриши овај траг
1950       trace_not_found: Траг није пронађен.
1951       visibility: 'Видљивост:'
1952       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1953     trace_paging_nav:
1954       showing_page: Страница %{page}
1955       older: Старији трагови
1956       newer: Новији трагови
1957     trace:
1958       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1959       count_points: '%{count} тачака'
1960       more: више
1961       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1962       view_map: Погледај карту
1963       edit_map: Уреди мапу
1964       public: ЈАВНИ
1965       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1966       private: ПРИВАТНИ
1967       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1968       by: од
1969       in: у
1970     index:
1971       public_traces: Јавни ГПС трагови
1972       my_traces: Моји GPS трагови
1973       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1974       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1975       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1976       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1977         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1978         страници</a>.
1979       upload_trace: Отпреми траг
1980       see_all_traces: Погледај све трагове
1981       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1982     destroy:
1983       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1984     make_public:
1985       made_public: Јавни траг
1986     offline_warning:
1987       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1988     offline:
1989       heading: GPX остава је ван мреже
1990       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1991     georss:
1992       title: OpenStreetMap GPS трасе
1993     description:
1994       description_with_count:
1995         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1996         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1997       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1998   application:
1999     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2000     require_cookies:
2001       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2002         наставите.
2003     require_admin:
2004       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2005     setup_user_auth:
2006       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2007         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2008       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2009       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2010         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2011         их видите.
2012   oauth:
2013     authorize:
2014       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2015       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2016         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2017       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2018       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2019       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2020       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2021       allow_write_api: мења мапу.
2022       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2023       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2024       allow_write_notes: измени белешке.
2025       grant_access: Додели приступ
2026     authorize_success:
2027       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2028       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2029       verification: Верификациони код је %{code}.
2030     authorize_failure:
2031       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2032       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2033       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2034     revoke:
2035       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2036     permissions:
2037       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2038   oauth_clients:
2039     new:
2040       title: Упиши нови програм
2041     edit:
2042       title: Уреди програм
2043     show:
2044       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2045       key: 'Кључ потрошача:'
2046       secret: 'Тајна потрошача:'
2047       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2048       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2049       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2050       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2051       edit: Детаљи измене
2052       delete: Обриши клијент
2053       confirm: Јесте ли сигурни?
2054       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2055     index:
2056       title: OAuth детаљи
2057       my_tokens: Одобрени програми
2058       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2059       application: Назив програма
2060       issued_at: Издано
2061       revoke: Опозови
2062       my_apps: Програми
2063       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2064         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2065       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2066       register_new: Упиши програм
2067     form:
2068       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2069     not_found:
2070       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2071     create:
2072       flash: Подаци су успешно уписани
2073     update:
2074       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2075     destroy:
2076       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2077   users:
2078     new:
2079       title: Регистрација
2080       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2081         налог.
2082       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2083         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2084       about:
2085         header: Слободно и изменљиво
2086         html: |-
2087           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2088           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2089           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2090       email address: 'Имејл адреса:'
2091       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2092       display name: 'Име приказа:'
2093       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2094         променити у поставкама.
2095       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2096       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2097       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2098         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2099       continue: Отвори налог
2100       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2101       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2102         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2103       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2104     terms:
2105       title: Услови
2106       heading: Услови
2107       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2108         власништву
2109       consider_pd_why: шта је ово?
2110       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2111       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2112         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2113       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2114       decline: Одбаци
2115       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2116         прихватите.
2117       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2118       legale_names:
2119         france: Француска
2120         italy: Италија
2121         rest_of_world: Остатак света
2122     no_such_user:
2123       title: Нема таквог корисника
2124       heading: Корисник %{user} не постоји
2125       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2126         коју сте кликнули.
2127       deleted: обрисано
2128     show:
2129       my diary: Мој дневник
2130       new diary entry: нови дневнички запис
2131       my edits: Моје измене
2132       my traces: Моји трагови
2133       my notes: Моје белешке
2134       my messages: Моје поруке
2135       my profile: Мој профил
2136       my settings: Моје поставке
2137       my comments: Моји коментари
2138       oauth settings: oAuth поставке
2139       blocks on me: Мени забрањено
2140       blocks by me: Моје забране
2141       send message: Пошаљи поруку
2142       diary: Дневник
2143       edits: Измене
2144       traces: Трагови
2145       notes: Белешке на карти
2146       remove as friend: Избаци из пријатеља
2147       add as friend: Додај пријатеља
2148       mapper since: 'Картограф од:'
2149       ct status: 'Услови за учешће:'
2150       ct undecided: Неодлучено
2151       ct declined: Одбијено
2152       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2153       email address: 'Имејл адреса:'
2154       created from: 'Направљено из:'
2155       status: 'Стање:'
2156       spam score: 'Оцена спама:'
2157       description: Опис
2158       user location: Боравиште корисника
2159       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2160         да видиш кориснике у околини.
2161       settings_link_text: поставкама
2162       my friends: Моји пријатељи
2163       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2164       km away: удаљено %{count} км
2165       m away: удаљено %{count} м
2166       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2167       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2168       role:
2169         administrator: Овај корисник је администратор
2170         moderator: Овај корисник је уредник
2171         grant:
2172           administrator: Додели овлашћења администратора
2173           moderator: Додели овлашћења уредника
2174         revoke:
2175           administrator: Опозови овлашћења администратора
2176           moderator: Опозови овлашћења уредника
2177       block_history: Активне блокаде
2178       moderator_history: Извршене блокаде
2179       comments: Коментари
2180       create_block: Блокирај корисника
2181       activate_user: Активирај корисника
2182       deactivate_user: Деактивирај корисника
2183       confirm_user: Потврди овог корисника
2184       hide_user: Сакриј корисника
2185       unhide_user: Откриј корисника
2186       delete_user: Избриши корисника
2187       confirm: Потврди
2188       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2189       friends_diaries: Дневник пријатеља
2190       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2191       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2192       report: Пријави овог корисника
2193     popup:
2194       your location: Ваша локација
2195       nearby mapper: Оближњи картограф
2196       friend: Пријатељ
2197     account:
2198       title: Уреди налог
2199       my settings: Поставке
2200       current email address: Тренутна имејл адреса
2201       external auth: Спољна аутентификација
2202       openid:
2203         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2204         link text: шта је ово?
2205       public editing:
2206         heading: Јавно уређивање
2207         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2208         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2209         enabled link text: шта је ово?
2210         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2211           су анонимне.
2212         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2213       public editing note:
2214         heading: Јавно уређивање
2215         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2216           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2217           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2218           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2219           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2220           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2221           јавни.</li></ul>
2222       contributor terms:
2223         heading: Услови уређивања
2224         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2225         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2226         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2227           уређивања.
2228         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2229         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2230         link text: шта је ово?
2231       image: Слика
2232       gravatar:
2233         gravatar: Користи Граватар
2234         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2235         disabled: Граватар је онемогућен.
2236         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2237       new image: Додај слику
2238       keep image: Задржи тренутну слику
2239       delete image: Уклони тренутну слику
2240       replace image: Замени тренутну слику
2241       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2242       home location: Место становања
2243       no home location: Нисте унели место становања.
2244       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2245       save changes button: Сачувај промене
2246       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2247       return to profile: Назад на профил
2248       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2249         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2250       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2251     set_home:
2252       flash success: Место становања је успешно сачувано
2253     go_public:
2254       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2255     index:
2256       title: Корисници
2257       heading: Корисници
2258       showing:
2259         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2260         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2261       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2262       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2263       confirm: Потврди изабране кориснике
2264       hide: Сакриј изабране кориснике
2265       empty: Није пронађен ниједан корисник
2266     suspended:
2267       title: Суспендован налог
2268       heading: Суспендован налог
2269       webmaster: администратор
2270       body_html: |-
2271         <p>
2272           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2273           због сумњиве активности.
2274         </p>
2275         <p>
2276           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2277           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2278         </p>
2279     auth_failure:
2280       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2281       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2282       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2283       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2284       invalid_scope: Невалидан опсег
2285     auth_association:
2286       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2287       option_1: |-
2288         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2289         коришћењем доњег обрасца.
2290       option_2: |-
2291         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2292         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2293         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2294   user_role:
2295     filter:
2296       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2297       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2298       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2299     grant:
2300       title: Потврда доделе улоге
2301       heading: Потврда доделе улоге
2302       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2303       confirm: Потврди
2304       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2305         су корисник и улога исправни.
2306     revoke:
2307       title: Потврда одузимања улоге
2308       heading: Потврда одузимања улоге
2309       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2310       confirm: Потврди
2311       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2312         ли су корисник и улога исправни.
2313   user_blocks:
2314     model:
2315       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2316         блокаду.
2317       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2318     not_found:
2319       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2320       back: Назад на индекс
2321     new:
2322       title: Блокирање %{name}
2323       heading_html: Блокирање %{name}
2324       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2325       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2326       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2327       back: Погледај све блокаде
2328     edit:
2329       title: Уређивање блокаде за %{name}
2330       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2331       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2332       show: Погледај ову блокаду
2333       back: Погледај све блокаде
2334     filter:
2335       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2336       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2337     create:
2338       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2339         времена да одговори.
2340       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2341       flash: Блокирај корисника %{name}.
2342     update:
2343       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2344         уреди.
2345       success: Блокада је ажурирана.
2346     index:
2347       title: Корисничке блокаде
2348       heading: Листа корисничких блокада
2349       empty: Није направљена ниједна блокада.
2350     revoke:
2351       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2352       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2353       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2354       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2355       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2356       revoke: Опозови
2357       flash: Ова блокада је опозвана.
2358     helper:
2359       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2360       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2361       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2362         пријави.
2363       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2364       block_duration:
2365         hours:
2366           one: 1 сат
2367           other: '%{count} сата'
2368     blocks_on:
2369       title: Блокаде за %{name}
2370       heading_html: Листа блокада за %{name}
2371       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2372     blocks_by:
2373       title: Блокаде од %{name}
2374       heading_html: Листа блокада од %{name}
2375       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2376     show:
2377       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2378       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2379       created: 'Направљено:'
2380       status: 'Стање:'
2381       show: Прикажи
2382       edit: Уреди
2383       revoke: Опозови
2384       confirm: Јесте ли сигурни?
2385       reason: 'Разлог за блокирање:'
2386       back: Погледај све блокаде
2387       revoker: 'Опозивалац:'
2388       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2389     block:
2390       not_revoked: (није опозвано)
2391       show: Прикажи
2392       edit: Уреди
2393       revoke: Опозови
2394     blocks:
2395       display_name: Блокирани корисник
2396       creator_name: Творац
2397       reason: Разлози за блокирање
2398       status: Стање
2399       revoker_name: Опозвао
2400       showing_page: Страница %{page}
2401       next: Следеће »
2402       previous: « Претходно
2403   notes:
2404     index:
2405       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2406       heading: Белешке корисника %{user}
2407       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2408       id: Id
2409       creator: Творац
2410       description: Опис
2411       created_at: Направљено
2412       last_changed: Последња промена
2413   javascripts:
2414     close: Затвори
2415     share:
2416       title: Дели
2417       cancel: Откажи
2418       image: Слика
2419       link: Веза или HTML
2420       long_link: Веза
2421       short_link: Кратка веза
2422       geo_uri: Geo URI
2423       embed: HTML
2424       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2425       format: 'Формат:'
2426       scale: Размераː
2427       download: Преузми
2428       short_url: Скраћени URL
2429       include_marker: Укључи и ознаку
2430       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2431       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2432       view_larger_map: Погледај већу карту
2433       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2434     embed:
2435       report_problem: Пријави проблем
2436     key:
2437       title: Легенда
2438       tooltip: Легенда карте
2439       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2440     map:
2441       zoom:
2442         in: Увећај
2443         out: Умањи
2444       locate:
2445         title: Прикажи моју позицију
2446       base:
2447         standard: Стандардна
2448         cycle_map: Бициклистичка мапа
2449         transport_map: Саобраћајна мапа
2450         hot: Хуманитарни
2451       layers:
2452         header: Слојеви карте
2453         notes: Белешке на карти
2454         data: Подаци карте
2455         gps: Јавне GPS трасе
2456         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2457         title: Слојеви
2458       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2459       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2460     site:
2461       edit_tooltip: Уредите мапу
2462       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2463       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2464       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2465       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2466       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2467       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2468       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2469     changesets:
2470       show:
2471         comment: Коментар
2472         subscribe: Пријави ме
2473         unsubscribe: Одјави ме
2474         hide_comment: сакриј
2475         unhide_comment: прикажи
2476     notes:
2477       new:
2478         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2479           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2480           објашњење.
2481         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2482           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2483           листинга.
2484         add: Додај белешку
2485       show:
2486         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2487           требало посебно проверити.
2488         hide: Сакриј
2489         resolve: Разреши
2490         reactivate: Поново покрени
2491         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2492         comment: Коментариши
2493     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2494     directions:
2495       ascend: Растуће
2496       engines:
2497         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2498         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2499         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2500         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2501         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2502         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2503       descend: Опадајуће
2504       directions: Путања
2505       distance: Удаљеност
2506       errors:
2507         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2508         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2509       instructions:
2510         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2511         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2512         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2513         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2514         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2515         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2516         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2517         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2518         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2519         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2520         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2521         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2522         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2523         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2524         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2525         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2526         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2527         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2528         via_point_without_exit: (преко тачке)
2529         follow_without_exit: Пратите %{name}
2530         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2531         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2532         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2533         start_without_exit: Почните од %{name}
2534         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2535         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2536         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2537         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2538         unnamed: без имена
2539         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2540         exit_counts:
2541           first: "1."
2542           second: "2."
2543           third: "3."
2544           fourth: "4."
2545           fifth: "5."
2546           sixth: "6."
2547           seventh: "7."
2548           eighth: "8."
2549           ninth: "9."
2550           tenth: "10."
2551       time: Време
2552     query:
2553       node: Тачка
2554       way: Линија
2555       relation: Однос
2556       nothing_found: Нема објеката у близини
2557       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2558       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2559     context:
2560       directions_from: Упути одавде
2561       directions_to: Упути довде
2562       add_note: Додај белешку овде
2563       show_address: Прикажи адресу
2564       query_features: Одлике упита
2565       centre_map: Центрирај мапу овде
2566   redactions:
2567     edit:
2568       heading: Уреди редакцију
2569       title: Уређивање редакције
2570     index:
2571       empty: Нема редакција.
2572       heading: Списак редакција
2573       title: Списак редакција
2574     new:
2575       heading: Унесите податке за нову редакцију
2576       title: Прављење нове редакције
2577     show:
2578       description: 'Опис:'
2579       heading: Приказ редакције „%{title}“
2580       title: Приказ редакције
2581       user: 'Творац:'
2582       edit: Уреди ову редакцију
2583       destroy: Уклони ову редакцију
2584       confirm: Јесте ли сигурни?
2585     create:
2586       flash: Редакција је направљена.
2587     update:
2588       flash: Промене су сачуване.
2589     destroy:
2590       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2591         овој редакцији пре него што је уклоните.
2592       flash: Редакција је уклоњена.
2593       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2594   validations:
2595     leading_whitespace: има размак на почетку
2596     trailing_whitespace: има размак на крају
2597     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2598     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2599 ...