]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: H4nek
9 # Author: JAn Dudík
10 # Author: Jezevec
11 # Author: Jkjk
12 # Author: Kuvaly
13 # Author: Luk
14 # Author: Masox
15 # Author: Matěj Grabovský
16 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mkyral
18 # Author: Mormegil
19 # Author: Mr. Richard Bolla
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Paxt
22 # Author: Reaperman
23 # Author: Tchoř
24 # Author: Urbanecm
25 # Author: Veritaslibero
26 ---
27 cs:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
31       blog: '%e. %L. %Y'
32   activerecord:
33     models:
34       acl: Seznam přístupových práv
35       changeset: Sada změn
36       changeset_tag: Tag sady změn
37       country: Země
38       diary_comment: Komentář k deníčku
39       diary_entry: Deníčkový záznam
40       friend: Přítel
41       language: Jazyk
42       message: Zpráva
43       node: Uzel
44       node_tag: Tag uzlu
45       notifier: Oznamovatel
46       old_node: Starý uzel
47       old_node_tag: Starý tag uzlu
48       old_relation: Stará relace
49       old_relation_member: Člen staré relace
50       old_relation_tag: Tag staré relace
51       old_way: Stará cesta
52       old_way_node: Uzel staré cesty
53       old_way_tag: Starý tag cesty
54       relation: Relace
55       relation_member: Člen relace
56       relation_tag: Tag relace
57       session: Relace
58       trace: Stopa
59       tracepoint: Bod stopy
60       tracetag: Štítek stopy
61       user: Uživatel
62       user_preference: Uživatelské nastavení
63       user_token: Uživatelský token
64       way: Cesta
65       way_node: Uzel cesty
66       way_tag: Tag cesty
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Text
70       diary_entry:
71         user: Uživatel
72         title: Nadpis
73         latitude: Šířka
74         longitude: Délka
75         language: Jazyk
76       friend:
77         user: Uživatel
78         friend: Přítel
79       trace:
80         user: Uživatel
81         visible: Viditelný
82         name: Název
83         size: Velikost
84         latitude: Šířka
85         longitude: Délka
86         public: Veřejná
87         description: Popis
88       message:
89         sender: Odesílatel
90         title: Předmět
91         body: Text
92         recipient: Příjemce
93       user:
94         email: E-mail
95         active: Aktivní
96         display_name: Zobrazované jméno
97         description: Popis
98         languages: Jazyky
99         pass_crypt: Heslo
100   editor:
101     default: Výchozí (aktuálně %{name})
102     potlatch:
103       name: Potlatch 1
104       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
105     id:
106       name: iD
107       description: iD (editor v prohlížeči)
108     potlatch2:
109       name: Potlatch 2
110       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
111     remote:
112       name: Dálkové ovládání
113       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
114   browse:
115     created: Vytvořeno
116     closed: Uzavřeno
117     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
118     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
119     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
120     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
121       %{user}
122     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
123       %{user}
124     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
125     version: Verze
126     in_changeset: Sada změn
127     anonymous: anonym
128     no_comment: (bez komentáře)
129     part_of: Součást
130     download_xml: Stáhnout XML
131     view_history: Zobrazit historii
132     view_details: Zobrazit detaily
133     location: 'Pozice:'
134     changeset:
135       title: 'Sada změn: %{id}'
136       belongs_to: Autor
137       node: Uzly (%{count})
138       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
139       way: Cesty (%{count})
140       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
141       relation: Relace (%{count})
142       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
143       comment: Komentáře (%{count})
144       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
145         %{when}</abbr>
146       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
147       changesetxml: Soubor změn XML
148       osmchangexml: osmChange XML
149       feed:
150         title: Sada změn %{id}
151         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
152       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
153       discussion: Diskuse
154     node:
155       title: 'Uzel: %{name}'
156       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
157     way:
158       title: 'Cesta: %{name}'
159       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
160       nodes: Uzly
161       also_part_of:
162         one: patří do cesty %{related_ways}
163         other: patří do cest %{related_ways}
164     relation:
165       title: 'Relace: %{name}'
166       history_title: 'Historie relace: %{name}'
167       members: Prvky
168     relation_member:
169       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
170       type:
171         node: Uzel
172         way: Cesta
173         relation: Relace
174     containing_relation:
175       entry: Relace %{relation_name}
176       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
177     not_found:
178       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
179       type:
180         node: uzel
181         way: cesta
182         relation: relace
183         changeset: sada změn
184         note: poznámka
185     timeout:
186       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
187       type:
188         node: uzlu
189         way: cesty
190         relation: relace
191         changeset: sady změn
192         note: poznámka
193     redacted:
194       redaction: Redakce %{id}
195       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
196         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
197       type:
198         node: uzel
199         way: cesta
200         relation: relace
201     start_rjs:
202       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
203         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
204       load_data: Nahrát data
205       loading: Načítá se…
206     tag_details:
207       tags: Tagy
208       wiki_link:
209         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
210         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
211       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
212       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
213       telephone_link: Volat %{phone_number}
214     note:
215       title: 'Poznámka: %{id}'
216       new_note: Nová poznámka
217       description: Popis
218       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
219       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
220       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
221       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
222       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
223       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
224       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
225         anonym
226       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
227       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228         anonym
229       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
230       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
231         anonym
232       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
233     query:
234       title: Průzkum prvků
235       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
236       nearby: Okolní prvky
237       enclosing: Umístění prvku
238   changeset:
239     changeset_paging_nav:
240       showing_page: Stránka %{page}
241       next: Následující »
242       previous: « Předchozí
243     changeset:
244       anonymous: Anonymní
245       no_edits: (žádné změny)
246       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
247     changesets:
248       id: ID
249       saved_at: Uloženo v
250       user: Uživatel
251       comment: Komentář
252       area: Oblast
253     list:
254       title: Sady změn
255       title_user: Sady změn uživatele %{user}
256       title_friend: Sady změn vašich přátel
257       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
258       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
259       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
260       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
261       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
262       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
263       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
264       load_more: Načíst další
265     timeout:
266       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
267     rss:
268       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
269       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
270       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
271       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
272       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
273       full: Celá diskuse
274   diary_entry:
275     new:
276       title: Nový záznam do deníčku
277       publish_button: Publikovat
278     list:
279       title: Deníčky uživatelů
280       title_friends: Deníčky přátel
281       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
282       user_title: Deníček uživatele %{user}
283       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
284       new: Nový záznam do deníčku
285       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
286       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
287       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
288       older_entries: Starší záznamy
289       newer_entries: Novější záznamy
290     edit:
291       title: Upravit deníčkový záznam
292       subject: 'Předmět:'
293       body: 'Text:'
294       language: 'Jazyk:'
295       location: 'Místo:'
296       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
297       longitude: 'Zeměpisná délka:'
298       use_map_link: použít mapu
299       save_button: Uložit
300       marker_text: Místo deníčkového záznamu
301     view:
302       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
303       user_title: Deníček uživatele %{user}
304       leave_a_comment: Zanechat komentář
305       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
306       login: Přihlaste se
307       save_button: Uložit
308     no_such_entry:
309       title: Deníčkový záznam nenalezen
310       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
311       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
312         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
313     diary_entry:
314       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
315       comment_link: Okomentovat tento zápis
316       reply_link: Odpovědět na tento zápis
317       comment_count:
318         few: '%{count} komentáře'
319         one: 1 komentář
320         zero: Bez komentářů
321         other: '%{count} komentářů'
322       edit_link: Upravit tento záznam
323       hide_link: Skrýt tento záznam
324       confirm: Potvrdit
325     diary_comment:
326       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
327       hide_link: Skrýt tento komentář
328       confirm: Potvrdit
329     location:
330       location: 'Místo:'
331       view: Zobrazit
332       edit: Upravit
333     feed:
334       user:
335         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
336         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
337       language:
338         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
339         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
340           %{language_name}
341       all:
342         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
343         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
344     comments:
345       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
346       post: Záznam
347       when: Kdy
348       comment: Komentář
349       ago: před %{ago}
350       newer_comments: Novější komentáře
351       older_comments: Starší komentáře
352   export:
353     title: Export
354     start:
355       area_to_export: Oblast k exportu
356       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
357       format_to_export: Formát exportu
358       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
359       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
360       embeddable_html: Vkládatelné HTML
361       licence: Licence
362       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
363         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
364       too_large:
365         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
366           zdrojů:'
367         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
368           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
369           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
370         planet:
371           title: Planeta OSM
372           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
373         overpass:
374           title: Overpass API
375           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
376         geofabrik:
377           title: Soubory Geofabrik
378           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
379             měst
380         metro:
381           title: Extrakty Metro
382           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
383         other:
384           title: Další zdroje
385           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
386       options: Možnosti
387       format: Formát
388       scale: Měřítko
389       max: max.
390       image_size: Velikost obrázku
391       zoom: Zoom
392       add_marker: Přidat do mapy značku
393       latitude: 'Šířka:'
394       longitude: 'Délka:'
395       output: Výstup
396       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
397       export_button: Export
398   geocoder:
399     search:
400       title:
401         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
402         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
404           Postcode</a>
405         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412     search_osm_nominatim:
413       prefix:
414         aerialway:
415           cable_car: Kabinová lanovka
416           chair_lift: Sedačková lanovka
417           drag_lift: Vlek
418           gondola: Kabinková lanovka
419           station: Stanice lanovky
420         aeroway:
421           aerodrome: Letiště
422           apron: Odbavovací plocha
423           gate: Letištní brána
424           helipad: Heliport
425           runway: Dráha
426           taxiway: Pojezdová dráha
427           terminal: Terminál
428         amenity:
429           animal_shelter: Zvířecí útulek
430           arts_centre: Kulturní centrum
431           atm: Bankomat
432           bank: Banka
433           bar: Bar
434           bbq: Místo na grilování
435           bench: Lavička
436           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
437           bicycle_rental: Půjčovna kol
438           biergarten: Zahradní hospoda
439           boat_rental: Půjčovna lodí
440           brothel: Nevěstinec
441           bureau_de_change: Směnárna
442           bus_station: Autobusové nádraží
443           cafe: Kavárna
444           car_rental: Půjčovna aut
445           car_sharing: Sdílení aut
446           car_wash: Automyčka
447           casino: Kasino
448           charging_station: Nabíjecí stanice
449           childcare: Péče o děti
450           cinema: Kino
451           clinic: Klinika
452           clock: Hodiny
453           college: Univerzita
454           community_centre: Komunitní centrum
455           courthouse: Soud
456           crematorium: Krematorium
457           dentist: Zubař
458           doctors: Lékař
459           dormitory: Kolej
460           drinking_water: Pitná voda
461           driving_school: Autoškola
462           embassy: Velvyslanectví
463           emergency_phone: Nouzový telefon
464           fast_food: Rychlé občerstvení
465           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
466           fire_hydrant: Požární hydrant
467           fire_station: Hasičská stanice
468           food_court: Občerstvení
469           fountain: Fontána
470           fuel: Čerpací stanice
471           gambling: Hazardní hry
472           grave_yard: Hřbitov
473           gym: Fitness centrum / tělocvična
474           health_centre: Zdravotní středisko
475           hospital: Nemocnice
476           hunting_stand: Posed
477           ice_cream: Zmrzlinárna
478           kindergarten: Mateřská škola
479           library: Knihovna
480           market: Tržiště
481           marketplace: Tržnice
482           monastery: Klášter
483           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
484           nightclub: Noční klub
485           nursery: Jesle
486           nursing_home: Pečovatelský dům
487           office: Úřad
488           parking: Parkoviště
489           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
490           pharmacy: Lékárna
491           place_of_worship: Náboženský objekt
492           police: Policie
493           post_box: Poštovní schránka
494           post_office: Pošta
495           preschool: Mateřská škola
496           prison: Věznice
497           pub: Hospoda
498           public_building: Veřejná budova
499           reception_area: Recepce
500           recycling: Tříděný odpad
501           restaurant: Restaurace
502           retirement_home: Domov důchodců
503           sauna: Sauna
504           school: Škola
505           shelter: Přístřeší
506           shop: Obchod
507           shower: Sprchy
508           social_centre: Společenské centrum
509           social_club: Společenský klub
510           social_facility: Zařízení sociálních služeb
511           studio: Studio
512           swimming_pool: Bazén
513           taxi: Taxi
514           telephone: Telefonní automat
515           theatre: Divadlo
516           toilets: Záchody
517           townhall: Radnice
518           university: Univerzita
519           vending_machine: Prodejní automat
520           veterinary: Veterinární ordinace
521           village_hall: Společenský sál
522           waste_basket: Odpadkový koš
523           waste_disposal: Popelnice
524           youth_centre: Centrum pro mládež
525         boundary:
526           administrative: Administrativní hranice
527           census: Hranice pro potřeby sčítání
528           national_park: Národní park
529           protected_area: Chráněná oblast
530         bridge:
531           aqueduct: Akvadukt
532           suspension: Visutý most
533           swing: Otočný most
534           viaduct: Viadukt
535           "yes": Most
536         building:
537           "yes": Budova
538         craft:
539           brewery: Pivovar
540           carpenter: Tesařství
541           electrician: Elektrikář
542           gardener: Zahradník
543           painter: Malíř
544           photographer: Fotograf
545           plumber: Instalatérství
546           shoemaker: Ševcovství
547           tailor: Krejčovství
548           "yes": Řemeslná dílna
549         emergency:
550           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
551           defibrillator: Defibrilátor
552           landing_site: Přistávací plocha záchranky
553           phone: Nouzový telefon
554         highway:
555           abandoned: Zrušená silnice
556           bridleway: Koňská stezka
557           bus_guideway: Autobusová dráha
558           bus_stop: Autobusová zastávka
559           construction: Silnice ve výstavbě
560           cycleway: Cyklostezka
561           elevator: Výtah
562           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
563           footway: Chodník
564           ford: Brod
565           living_street: Obytná zóna
566           milestone: Kilometrovník
567           motorway: Dálnice
568           motorway_junction: Dálniční křižovatka
569           motorway_link: Dálnice
570           path: Pěšina
571           pedestrian: Pěší zóna
572           platform: Nástupiště
573           primary: Silnice první třídy
574           primary_link: Silnice první třídy
575           proposed: Navrhovaná silnice
576           raceway: Závodní dráha
577           residential: Ulice
578           rest_area: Odpočívadlo
579           road: Cesta
580           secondary: Silnice druhé třídy
581           secondary_link: Silnice druhé třídy
582           service: Účelová komunikace
583           services: Dálniční odpočívadlo
584           speed_camera: Radar
585           steps: Schody
586           street_lamp: Pouliční lampa
587           tertiary: Silnice třetí třídy
588           tertiary_link: Silnice třetí třídy
589           track: Cesta
590           traffic_signals: Světelná signalizace
591           trail: Stezka
592           trunk: Významná silnice
593           trunk_link: Významná silnice
594           unclassified: Silnice
595           unsurfaced: Nezpevněná cesta
596           "yes": Cesta
597         historic:
598           archaeological_site: Archeologické naleziště
599           battlefield: Bojiště
600           boundary_stone: Hraniční kámen
601           building: Historická budova
602           bunker: Bunkr
603           castle: Hrad
604           church: Kostel
605           city_gate: Městská brána
606           citywalls: Městské hradby
607           fort: Pevnost
608           heritage: Památka
609           house: Dům
610           icon: Ikona
611           manor: Panství
612           memorial: Památník
613           mine: Důl
614           monument: Pomník
615           roman_road: Římská cesta
616           ruins: Zřícenina
617           stone: Kámen
618           tomb: Náhrobek
619           tower: Věž
620           wayside_cross: Boží muka
621           wayside_shrine: Boží muka
622           wreck: Vrak
623         junction:
624           "yes": Křižovatka
625         landuse:
626           allotments: Zahrádkářská kolonie
627           basin: Vodní nádrž
628           brownfield: Brownfield
629           cemetery: Hřbitov
630           commercial: Komerční zóna
631           conservation: Chráněné území
632           construction: Staveniště
633           farm: Farma
634           farmland: Zemědělská půda
635           farmyard: Dvůr
636           forest: Les
637           garages: Garáže
638           grass: Trávník
639           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
640           industrial: Průmyslová zóna
641           landfill: Skládka
642           meadow: Louka
643           military: Vojenský prostor
644           mine: Důl
645           orchard: Ovocný sad
646           quarry: Lom
647           railway: Železnice
648           recreation_ground: Rekreační oblast
649           reservoir: Zásobník na vodu
650           reservoir_watershed: Povodí nádrže
651           residential: Rezidenční oblast
652           retail: Maloobchody
653           road: Cesty
654           village_green: Náves
655           vineyard: Vinice
656           "yes": Využití krajiny
657         leisure:
658           beach_resort: Pobřežní letovisko
659           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
660           club: Klub
661           common: Obecní půda
662           dog_park: Park pro psy
663           fishing: Rybářská oblast
664           fitness_centre: Fitness centrum
665           fitness_station: Fitness
666           garden: Zahrada
667           golf_course: Golfové hřiště
668           horse_riding: Jezdecká stáj
669           ice_rink: Kluziště
670           marina: Přístav
671           miniature_golf: Minigolf
672           nature_reserve: Přírodní rezervace
673           park: Park
674           pitch: Hřiště
675           playground: Dětské hřiště
676           recreation_ground: Rekreační oblast
677           resort: Hotelový komplex
678           sauna: Sauna
679           slipway: Skluzavka
680           sports_centre: Sportovní centrum
681           stadium: Stadion
682           swimming_pool: Bazén
683           track: Běžecká dráha
684           water_park: Aquapark
685           "yes": Volný čas
686         man_made:
687           lighthouse: Maják
688           pipeline: Potrubí
689           tower: Věž
690           works: Továrna
691           "yes": Lidský výtvor
692         military:
693           airfield: Vojenské letiště
694           barracks: Kasárna
695           bunker: Bunkr
696         mountain_pass:
697           "yes": Průsmyk
698         natural:
699           bay: Záliv
700           beach: Pláž
701           cape: Mys
702           cave_entrance: Vstup do jeskyně
703           cliff: Útes
704           crater: Kráter
705           dune: Duna
706           fell: Fjell
707           fjord: Fjord
708           forest: Les
709           geyser: Gejzír
710           glacier: Ledovec
711           grassland: Pastviny
712           heath: Vřesoviště
713           hill: Kopec
714           island: Ostrov
715           land: Země
716           marsh: Mokřina
717           moor: Vřesoviště
718           mud: Bahno
719           peak: Vrchol
720           point: Bod
721           reef: Útes
722           ridge: Hřeben
723           rock: Skalisko
724           saddle: Horské sedlo
725           sand: Písčiny
726           scree: Osyp
727           scrub: Rumiště
728           spring: Pramen
729           stone: Kámen
730           strait: Úžina
731           tree: Strom
732           valley: Údolí
733           volcano: Sopka
734           water: Vodní plocha
735           wetland: Mokřad
736           wood: Neudržovaný les
737         office:
738           accountant: Účetní
739           administrative: Správa
740           architect: Architekt
741           company: Firma
742           employment_agency: Pracovní agentura
743           estate_agent: Realitní kancelář
744           government: Vládní úřad
745           insurance: Pojišťovna
746           lawyer: Právnická kancelář
747           ngo: Úřad nevládní organizace
748           telecommunication: Telekomunikační úřad
749           travel_agent: Cestovní kancelář
750           "yes": Kancelář
751         place:
752           allotments: Zahrádkářská kolonie
753           block: Blok
754           airport: Letiště
755           city: Velkoměsto
756           country: Stát
757           county: Hrabství
758           farm: Farma
759           hamlet: Osada
760           house: Dům
761           houses: Budovy
762           island: Ostrov
763           islet: Ostrůvek
764           isolated_dwelling: Samota
765           locality: Oblast
766           moor: Bažina
767           municipality: Obecní úřad
768           neighbourhood: Čtvrť
769           postcode: PSČ
770           region: Region
771           sea: Moře
772           state: Stát
773           subdivision: Parcely
774           suburb: Městská část
775           town: Město
776           unincorporated_area: Nezařazená oblast
777           village: Vesnice
778           "yes": Místo
779         railway:
780           abandoned: Zrušená železniční trať
781           construction: Železnice ve výstavbě
782           disused: Nepoužívaná železniční trať
783           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
784           funicular: Lanová dráha
785           halt: Železniční zastávka
786           historic_station: Nádraží historické železnice
787           junction: Kolejové rozvětvení
788           level_crossing: Železniční přejezd
789           light_rail: Rychlodráha
790           miniature: Zahradní železnice
791           monorail: Monorail
792           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
793           platform: Železniční nástupiště
794           preserved: Historická železnice
795           proposed: Navrhovaná železnice
796           spur: Železniční vlečka
797           station: Železniční stanice
798           stop: Železniční zastávka
799           subway: Metro
800           subway_entrance: Vstup do metra
801           switch: Výhybka
802           tram: Tramvajová trať
803           tram_stop: Tramvajová zastávka
804         shop:
805           alcohol: Prodej alkoholu
806           antiques: Starožitnosti
807           art: Prodej umění
808           bakery: Pekařství
809           beauty: Salón krásy
810           beverages: Prodej nápojů
811           bicycle: Cykloobchod
812           books: Knihkupectví
813           boutique: Butik
814           butcher: Řeznictví
815           car: Prodej automobilů
816           car_parts: Prodej autodílů
817           car_repair: Autoservis
818           carpet: Obchod s koberci
819           charity: Charitativní obchod
820           chemist: Drogerie
821           clothes: Prodej oděvů
822           computer: Prodej počítačů
823           confectionery: Cukrárna
824           convenience: Smíšené zboží
825           copyshop: Copycentrum
826           cosmetics: Parfumerie
827           deli: Lahůdkářství
828           department_store: Obchodní dům
829           discount: Diskontní prodejna
830           doityourself: Obchod pro kutily
831           dry_cleaning: Chemická čistírna
832           electronics: Prodej elektroniky
833           estate_agent: Realitní kancelář
834           farm: Prodej zemědělských výrobků
835           fashion: Módní salón
836           fish: Rybárna
837           florist: Květinářství
838           food: Potraviny
839           funeral_directors: Pohřební služba
840           furniture: Prodej nábytku
841           gallery: Galerie
842           garden_centre: Zahradnictví
843           general: Smíšení zboží
844           gift: Dárkové zboží, suvenýry
845           greengrocer: Ovoce–zelenina
846           grocery: Prodej potravin
847           hairdresser: Kadeřnictví
848           hardware: Železářství
849           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
850           insurance: Pojišťovna
851           jewelry: Klenotnictví
852           kiosk: Kiosek
853           laundry: Prádelna
854           mall: Nákupní centrum
855           market: Trh
856           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
857           motorcycle: Prodej motocyklů
858           music: Prodej hudby
859           newsagent: Novinový stánek
860           optician: Oční optika
861           organic: Prodej biopotravin
862           outdoor: Outdoorový obchod
863           pet: Prodejna pro chovatele
864           pharmacy: Lékárna
865           photo: Prodejna foto
866           salon: Salón
867           second_hand: Bazar
868           shoes: Obuvnictví
869           shopping_centre: Nákupní centrum
870           sports: Prodejna pro sportovce
871           stationery: Papírnictví
872           supermarket: Supermarket
873           tailor: Krejčí
874           toys: Hračkářství
875           travel_agency: Cestovní kancelář
876           video: Videopůjčovna, prodej DVD
877           wine: Vinárna
878           "yes": Obchod
879         tourism:
880           alpine_hut: Vysokohorská chata
881           apartment: Apartmán
882           artwork: Umělecké dílo
883           attraction: Turistická atrakce
884           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
885           cabin: Chatka
886           camp_site: Tábořiště, kemp
887           caravan_site: Autokemping
888           chalet: Chalupa
889           gallery: Galerie
890           guest_house: Penzion
891           hostel: Hostel
892           hotel: Hotel
893           information: Turistické informace
894           motel: Motel
895           museum: Muzeum
896           picnic_site: Piknikové místo
897           theme_park: Zábavní park
898           viewpoint: Vyhlídka
899           zoo: Zoo
900         tunnel:
901           culvert: Propustek
902           "yes": Tunel
903         waterway:
904           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
905           boatyard: Loděnice
906           canal: Kanál
907           dam: Přehrada
908           derelict_canal: Opuštěný kanál
909           ditch: Meliorační kanál
910           dock: Dok
911           drain: Odvodňovací kanál
912           lock: Zdymadlo
913           lock_gate: Vrata plavební komory
914           mooring: Kotviště
915           rapids: Peřeje
916           river: Řeka
917           stream: Potok
918           wadi: Vádí
919           waterfall: Vodopád
920           weir: Jez
921           "yes": Vodní cesta
922       admin_levels:
923         level2: Státní hranice
924         level4: Hranice země, provincie či regionu
925         level5: Hranice regionu
926         level6: Hranice okresu
927         level8: Hranice obce
928         level9: Hranice vesnice
929         level10: Hranice čtvrti
930     description:
931       title:
932         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
933           Nominatim</a>
934         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935       types:
936         cities: Velkoměsta
937         towns: Města
938         places: Místa
939     results:
940       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
941       more_results: Další výsledky
942   layouts:
943     logo:
944       alt_text: Logo OpenStreetMap
945     home: Přejít domů
946     logout: Odhlásit se
947     log_in: Přihlásit se
948     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
949     sign_up: Zaregistrovat se
950     start_mapping: Začít mapovat
951     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
952     edit: Upravit
953     history: Historie
954     export: Export
955     data: Data
956     export_data: Export dat
957     gps_traces: GPS stopy
958     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
959     user_diaries: Deníčky
960     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
961     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
962     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
963     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
964     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
965       pod otevřenou licencí.
966     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
967     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
968     partners_ucl: středisko VR UCL
969     partners_ic: Imperial College London
970     partners_bytemark: Bytemark Hosting
971     partners_partners: partneři
972     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
973     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
974       údržbě mimo provoz.
975     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
976       údržbě pouze pro čtení.
977     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
978     help: Nápověda
979     about: O projektu
980     copyright: Autorská práva
981     community: Komunita
982     community_blogs: Komunitní blogy
983     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
984     foundation: Nadace
985     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
986     make_a_donation:
987       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
988       text: Pošlete příspěvek
989     learn_more: Více informací
990     more: Další
991   license_page:
992     foreign:
993       title: O tomto překladu
994       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
995         má přednost anglická stránka.
996       english_link: anglickým originálem
997     native:
998       title: O této stránce
999       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1000         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1001         a %{mapping_link}.
1002       native_link: českou verzi
1003       mapping_link: začít mapovat
1004     legal_babble:
1005       title_html: Autorská práva a licence
1006       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1007         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1008         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1009         Foundation</a> (OSMF).
1010       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1011         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1012         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1013         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1014         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1015       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1016         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1017         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1018       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1019       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1020       credit_2_html: |-
1021         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1022
1023         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1024       credit_3_html: |-
1025         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1026         Příklad:
1027       attribution_example:
1028         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1029         title: Příklad uvedení autorství
1030       more_title_html: Další informace
1031       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1032         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1033         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1034         FAQ</a>.
1035       more_2_html: |-
1036         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1037         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1038       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1039       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1040         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1041         zdrojů, mimo jiné:'
1042       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1043         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1044         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1045         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1046         BY AT s dodatky</a>).'
1047       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1048         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1049         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1050         Canada).'
1051       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1052         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1053         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1054         NLSFI</a>.'
1055       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1056         Direction Générale des Impôts.'
1057       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1058         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1059       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1060         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1061       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1062         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1063         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1064       contributors_za_html: |-
1065         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1066         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1067       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1068         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1069       contributors_footer_1_html: |-
1070         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1071         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1072       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1073         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1074         jakoukoli zodpovědnost.
1075       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1076       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1077         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1078         bez výslovného svolení držitelů práv.
1079       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1080         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1081         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1082         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1083         formuláře</a>.
1084       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1085       trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
1086         OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
1087         známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1088         skupině pro licencování</a>.
1089   welcome_page:
1090     title: Vítejte!
1091     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1092       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1093       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1094     whats_on_the_map:
1095       title: Co patří do mapy
1096       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1097         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1098         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1099       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1100         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1101         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1102     basic_terms:
1103       title: Základní pojmy pro mapování
1104       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1105         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1106       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1107         které editujete mapu.
1108       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1109         či strom.
1110       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1111         jezero nebo budova.
1112       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1113         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1114     rules:
1115       title: Pravidla!
1116       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1117         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1118         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1119         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1120         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1121         editace</a>.
1122     questions:
1123       title: Nějaké dotazy?
1124       paragraph_1_html: |-
1125         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1126         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1127     start_mapping: Začít mapovat
1128     add_a_note:
1129       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1130       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1131         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1132       paragraph_2_html: |-
1133         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1134         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1135         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1136   fixthemap:
1137     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1138     how_to_help:
1139       title: Jak pomoci
1140       join_the_community:
1141         title: Přidejte se ke komunitě
1142         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1143           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1144           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1145       add_a_note:
1146         instructions_html: |-
1147           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1148           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1149     other_concerns:
1150       title: Jiné problémy
1151       explanation_html: |-
1152         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1153         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1154         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1155   help_page:
1156     title: Nápověda
1157     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1158       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1159     welcome:
1160       url: /welcome
1161       title: Vítejte v OSM
1162       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1163     beginners_guide:
1164       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1165       title: Průvodce začátečníka
1166       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1167     help:
1168       url: https://help.openstreetmap.org/
1169       title: help.openstreetmap.org
1170       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1171         týkajících se OSM.
1172     mailing_lists:
1173       title: E-mailové konference
1174       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1175         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1176     forums:
1177       title: Diskusní fóra
1178       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1179         stylu.
1180     irc:
1181       title: IRC
1182       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1183     switch2osm:
1184       title: switch2osm
1185       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1186         založené na OpenStreetMap.
1187     wiki:
1188       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1189       title: wiki.openstreetmap.org
1190       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1191   about_page:
1192     next: Další
1193     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1194     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1195       aplikací a hardwarových zařízení
1196     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1197       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1198       světě.
1199     local_knowledge_title: Místní znalost
1200     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1201       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1202       je přesné a aktuální.
1203     community_driven_title: Řízeno komunitou
1204     community_driven_html: |-
1205       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1206       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1207     open_data_title: Otevřená data
1208     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1209       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1210       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1211       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1212       práva a licence</a>.'
1213     legal_title: Právní informace
1214     legal_html: |-
1215       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1216       <br>
1217       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1218     partners_title: Partneři
1219   notifier:
1220     diary_comment_notification:
1221       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1222       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1223       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1224         s předmětem %{subject}:'
1225       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1226         nebo odpovědět na %{replyurl}
1227     message_notification:
1228       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1229       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1230         %{subject}:'
1231       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1232         na %{replyurl}
1233     friend_notification:
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1235       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1236       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1237       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1238     gpx_notification:
1239       greeting: Ahoj,
1240       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1241       with_description: s popisem
1242       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1243       and_no_tags: a bez štítků
1244       failure:
1245         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1246         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1247         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1248         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1249         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1250       success:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1252         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1253           bodů.
1254     signup_confirm:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1256       greeting: Ahoj!
1257       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1258       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1259         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1260         svůj účet potvrdili:'
1261       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1262         informací.
1263     email_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1265     email_confirm_plain:
1266       greeting: Ahoj,
1267       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1268         na %{new_address}.
1269       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1270         odkaz.
1271     email_confirm_html:
1272       greeting: Ahoj,
1273       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1274         na %{new_address}.
1275       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1276         odkaz.
1277     lost_password:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1279     lost_password_plain:
1280       greeting: Ahoj,
1281       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1282         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1283       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1284         heslo.
1285     lost_password_html:
1286       greeting: Ahoj,
1287       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1288         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1289       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1290         heslo.
1291     note_comment_notification:
1292       anonymous: Anonymní uživatel
1293       greeting: Ahoj,
1294       commented:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1297           která vás zajímá'
1298         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1299           %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1301           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1302       closed:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1305           vás zajímá'
1306         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1307         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1308           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1309       reopened:
1310         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1312           která vás zajímá'
1313         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1314           %{place}.'
1315         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1317       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1318     changeset_comment_notification:
1319       greeting: Ahoj,
1320       commented:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1322           změn'
1323         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1324           která vás zajímá'
1325         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1326           vytvořené %{time}.'
1327         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1328           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1329         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1330         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1331       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1332   message:
1333     inbox:
1334       title: Doručená pošta
1335       my_inbox: Má doručená pošta
1336       outbox: odeslaná pošta
1337       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1338       new_messages:
1339         few: '%{count} nové zprávy'
1340         one: '%{count} novou zprávu'
1341         other: '%{count} nových zpráv'
1342       old_messages:
1343         few: '%{count} staré zprávy'
1344         one: '%{count} starou zprávu'
1345         other: '%{count} starých zpráv'
1346       from: Od
1347       subject: Předmět
1348       date: Datum
1349       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1351     message_summary:
1352       unread_button: Označit jako nepřečtené
1353       read_button: Označit jako přečtené
1354       reply_button: Odpovědět
1355       delete_button: Smazat
1356     new:
1357       title: Odeslat zprávu
1358       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1359       subject: Předmět
1360       body: Text
1361       send_button: Odeslat
1362       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1363       message_sent: Zpráva odeslána
1364       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1365         chvíli počkejte.
1366     no_such_message:
1367       title: Zpráva neexistuje
1368       heading: Zpráva neexistuje
1369       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1370     outbox:
1371       title: Odeslaná pošta
1372       my_inbox: Má %{inbox_link}
1373       inbox: doručená pošta
1374       outbox: odeslaná pošta
1375       messages:
1376         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1377         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1378         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1379       to: Komu
1380       subject: Předmět
1381       date: Datum
1382       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1383         %{people_mapping_nearby_link}?
1384       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1385     reply:
1386       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1387         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1388         pod správným účtem.
1389     read:
1390       title: Čtení zprávy
1391       from: Od
1392       subject: Předmět
1393       date: Datum
1394       reply_button: Odpovědět
1395       unread_button: Označit jako nepřečtené
1396       back: Zpět
1397       to: Komu
1398       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1399         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1400         se pod správným účtem.
1401     sent_message_summary:
1402       delete_button: Smazat
1403     mark:
1404       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1405       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1406     delete:
1407       deleted: Zpráva smazána
1408   site:
1409     index:
1410       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1411         zakázaný.
1412       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1413       permalink: Trvalý odkaz
1414       shortlink: Krátký odkaz
1415       createnote: Přidat poznámku
1416       license:
1417         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1418       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1419         a je zapnuto dálkové ovládání
1420     edit:
1421       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1422       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1423         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1424       user_page_link: uživatelské stránce
1425       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1426       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1427         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1428         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1429         dalších možností</a>.
1430       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1431         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1432         uložit, pokud tam je.)
1433       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1434         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1435       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1436         na tlačítko.)
1437       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1438       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1439         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1440     sidebar:
1441       search_results: Výsledky hledání
1442       close: Zavřít
1443     search:
1444       search: Hledat
1445       get_directions: Najít trasu
1446       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1447       from: Odkud
1448       to: Kam
1449       where_am_i: Kde se nacházím?
1450       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1451       submit_text: Hledat
1452     key:
1453       table:
1454         entry:
1455           motorway: Dálnice
1456           main_road: Hlavní silnice
1457           trunk: Významná silnice
1458           primary: Silnice první třídy
1459           secondary: Silnice druhé třídy
1460           unclassified: Silnice
1461           track: Lesní a polní cesta
1462           bridleway: Koňská stezka
1463           cycleway: Cyklostezka
1464           footway: Pěší cesta
1465           rail: Železnice
1466           subway: Metro
1467           tram:
1468           - Rychlodráha
1469           - tramvaj
1470           cable:
1471           - Lanovka
1472           - sedačková lanovka
1473           runway:
1474           - Vzletová a přistávací dráha
1475           - pojezdová dráha
1476           apron:
1477           - Letištní odbavovací plocha
1478           - terminál
1479           admin: Administrativní hranice
1480           forest: Les
1481           wood: Les
1482           golf: Golfové hřiště
1483           park: Park
1484           resident: Obytná oblast
1485           common:
1486           - Pastvina
1487           - louka
1488           retail: Nákupní oblast
1489           industrial: Průmyslová oblast
1490           commercial: Kancelářská oblast
1491           heathland: Vřesoviště
1492           lake:
1493           - Jezero
1494           - nádrž
1495           farm: Farma
1496           brownfield: Zbořeniště
1497           cemetery: Hřbitov
1498           allotments: Zahrádkářská kolonie
1499           pitch: Sportovní hřiště
1500           centre: Sportovní centrum
1501           reserve: Přírodní rezervace
1502           military: Vojenský prostor
1503           school:
1504           - Škola
1505           - univerzita
1506           building: Významná budova
1507           station: Nádraží
1508           summit:
1509           - Vrchol
1510           - hora
1511           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1512           bridge: Černé obrysy = most
1513           private: Soukromý pozemek
1514           destination: Průjezd zakázán
1515           construction: Cesta ve výstavbě
1516     richtext_area:
1517       edit: Upravit
1518       preview: Náhled
1519     markdown_help:
1520       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1521       headings: Nadpisy
1522       heading: Nadpis
1523       subheading: Podnadpis
1524       unordered: Neseřazený seznam
1525       ordered: Číslovaný seznam
1526       first: První položka
1527       second: Druhá položka
1528       link: Odkaz
1529       text: Text
1530       image: Obrázek
1531       alt: Alternativní text
1532       url: URL
1533   trace:
1534     visibility:
1535       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1536       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1537       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1538         s časovými značkami)
1539       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1540         uspořádané body s časovou značkou)
1541     create:
1542       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1543       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1544         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1545     edit:
1546       title: Úprava stopy %{name}
1547       heading: Úprava stopy %{name}
1548       filename: 'Název souboru:'
1549       download: stáhnout
1550       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1551       points: 'Body:'
1552       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1553       map: mapa
1554       edit: upravit
1555       owner: 'Vlastník:'
1556       description: 'Popis:'
1557       tags: 'Štítky:'
1558       tags_help: oddělené čárkou
1559       save_button: Uložit změny
1560       visibility: 'Viditelnost:'
1561       visibility_help: co tohle znamená?
1562       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1563     trace_form:
1564       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1565       description: 'Popis:'
1566       tags: 'Štítky:'
1567       tags_help: oddělené čárkou
1568       visibility: 'Viditelnost:'
1569       visibility_help: co tohle znamená?
1570       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1571       upload_button: Nahrát
1572       help: Nápověda
1573       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1574     trace_header:
1575       upload_trace: Nahrát stopu
1576       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1577       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1578       traces_waiting:
1579         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1580           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1581           frontu dalším uživatelům.
1582         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1583           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1584           dalším uživatelům.
1585         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1586           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1587           frontu dalším uživatelům.
1588     trace_optionals:
1589       tags: Štítky
1590     view:
1591       title: Zobrazení stopy %{name}
1592       heading: Zobrazení stopy %{name}
1593       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1594       filename: 'Název souboru:'
1595       download: stáhnout
1596       uploaded: 'Nahráno v:'
1597       points: 'Bodů:'
1598       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1599       map: mapa
1600       edit: upravit
1601       owner: 'Vlastník:'
1602       description: 'Popis:'
1603       tags: 'Štítky:'
1604       none: Žádné
1605       edit_track: Upravit tuto stopu
1606       delete_track: Smazat tuto stopu
1607       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1608       visibility: 'Viditelnost:'
1609     trace_paging_nav:
1610       showing_page: Stránka %{page}
1611       older: Starší stopy
1612       newer: Novější stopy
1613     trace:
1614       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1615       count_points: '%{count} bodů'
1616       ago: před %{time_in_words_ago}
1617       more: více
1618       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1619       view_map: Zobrazit mapu
1620       edit: upravit
1621       edit_map: Upravit mapu
1622       public: VEŘEJNÁ
1623       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1624       private: SOUKROMÁ
1625       trackable: STOPOVATELNÁ
1626       by: od
1627       in: v
1628       map: mapa
1629     list:
1630       public_traces: Veřejné GPS stopy
1631       your_traces: Vaše GPS stopy
1632       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1633       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1634       tagged_with: se štítky %{tags}
1635       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1636         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1637     delete:
1638       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1639     make_public:
1640       made_public: Stopa zveřejněna
1641     offline_warning:
1642       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1643     offline:
1644       heading: GPX úložiště offline
1645       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1646     georss:
1647       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1648     description:
1649       description_with_count:
1650         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1651         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1652       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1653   application:
1654     require_cookies:
1655       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1656         v prohlížeči zapněte.
1657     require_moderator:
1658       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1659     setup_user_auth:
1660       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1661         do webového rozhraní.
1662       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1663         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1664         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1665   oauth:
1666     oauthorize:
1667       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1668       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1669         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1670         libovolný počet.
1671       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1672       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1673       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1674       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1675       allow_write_api: upravovat mapu.
1676       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1677       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1678       allow_write_notes: měnit poznámky.
1679       grant_access: Udělit přístup
1680     oauthorize_success:
1681       title: Požadavek na autorizaci povolen
1682       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1683       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1684     oauthorize_failure:
1685       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1686       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1687       invalid: Autorizační token je neplatný.
1688     revoke:
1689       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1690   oauth_clients:
1691     new:
1692       title: Registrace nové aplikace
1693       submit: Zaregistrovat
1694     edit:
1695       title: Upravit aplikaci
1696       submit: Upravit
1697     show:
1698       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1699       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1700       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1701       url: 'URL tokenu požadavku:'
1702       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1703       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1704       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1705       edit: Upravit podrobnosti
1706       delete: Smazat klienta
1707       confirm: Opravdu?
1708       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1709       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1710       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1711       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1712       allow_write_api: upravovat mapu.
1713       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1714       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1715       allow_write_notes: měnit poznámky.
1716     index:
1717       title: Moje nastavení OAuth
1718       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1719       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1720       application: Název aplikace
1721       issued_at: Vydáno
1722       revoke: Odvolat!
1723       my_apps: Mé klientské aplikace
1724       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1725         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1726         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1727       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1728       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1729     form:
1730       name: Název
1731       required: Vyžadováno
1732       url: Hlavní URL aplikace
1733       callback_url: URL pro zpětné volání
1734       support_url: URL s podporou
1735       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1736       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1737       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1738       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1739       allow_write_api: upravovat mapu.
1740       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1741       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1742       allow_write_notes: měnit poznámky.
1743     not_found:
1744       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1745     create:
1746       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1747     update:
1748       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1749     destroy:
1750       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1751   user:
1752     login:
1753       title: Přihlásit se
1754       heading: Přihlášení
1755       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1756       password: 'Heslo:'
1757       openid: '%{logo} OpenID:'
1758       remember: Zapamatuj si mě
1759       lost password link: Ztratili jste heslo?
1760       login_button: Přihlásit
1761       register now: Zaregistrujte se
1762       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1763       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1764       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1765       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1766         účet.
1767       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1768       no account: Nemáte účet?
1769       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1770         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1771         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1772       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1773         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1774         serveru</a>.
1775       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1776       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1777       auth_providers:
1778         openid:
1779           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1780           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1781         google:
1782           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1783           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1784         facebook:
1785           title: Přihlásit se přes Facebook
1786           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1787         windowslive:
1788           title: Přihlásit se přes Windows Live
1789           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1790         yahoo:
1791           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1792           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1793         wordpress:
1794           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1795           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1796         aol:
1797           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1798           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1799     logout:
1800       title: Odhlásit se
1801       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1802       logout_button: Odhlásit se
1803     lost_password:
1804       title: Ztracené heslo
1805       heading: Zapomněli jste heslo?
1806       email address: 'E-mailová adresa:'
1807       new password button: Znovu nastavit heslo
1808       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1809         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1810       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1811         si budete brzy moci zvolit nové.
1812       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1813     reset_password:
1814       title: Změnit heslo
1815       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1816       password: 'Heslo:'
1817       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1818       reset: Vyresetovat heslo
1819       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1820       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1821     new:
1822       title: Zaregistrovat se
1823       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1824         automaticky.
1825       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1826         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1827       about:
1828         header: Svobodná a editovatelná
1829         html: |-
1830           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1831           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1832       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1833         pro přispěvatele</a>.
1834       email address: 'E-mailová adresa:'
1835       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1836       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1837         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1838         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1839       display name: 'Zobrazované jméno:'
1840       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1841         si ho později změnit ve svém nastavení.
1842       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1843       password: 'Heslo:'
1844       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1845       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1846       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1847         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1848       continue: Zaregistrovat se
1849       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1850       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1851         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1852       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1853     terms:
1854       title: Podmínky pro přispěvatele
1855       heading: Podmínky pro přispěvatele
1856       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1857         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1858         i budoucí příspěvky.
1859       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1860       consider_pd_why: co to znamená?
1861       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1862         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1863       agree: Souhlasím
1864       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1865       decline: Nesouhlasím
1866       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1867         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1868       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1869       legale_names:
1870         france: Francie
1871         italy: Itálie
1872         rest_of_world: Zbytek světa
1873     no_such_user:
1874       title: Uživatel nenalezen
1875       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1876       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1877         jste možná klikli na chybný odkaz.
1878       deleted: smazán
1879     view:
1880       my diary: Můj deníček
1881       new diary entry: nový záznam do deníčku
1882       my edits: Moje úpravy
1883       my traces: Moje stopy
1884       my notes: Moje poznámky k mapě
1885       my messages: Moje zprávy
1886       my profile: Můj profil
1887       my settings: Moje nastavení
1888       my comments: Moje komentáře
1889       oauth settings: nastavení oauth
1890       blocks on me: Moje zablokování
1891       blocks by me: Zablokování mnou
1892       send message: Poslat zprávu
1893       diary: Deníček
1894       edits: Úpravy
1895       traces: Stopy
1896       notes: Poznámky k mapě
1897       remove as friend: Odebrat z přátel
1898       add as friend: Přidat do přátel
1899       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1900       ago: (před %{time_in_words_ago})
1901       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1902       ct undecided: Nerozhodnuto
1903       ct declined: Odmítnuty
1904       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1905       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1906       email address: 'E-mailová adresa:'
1907       created from: 'Vytvořeno od:'
1908       status: 'Stav:'
1909       spam score: 'Spam skóre:'
1910       description: Popis
1911       user location: Pozice uživatele
1912       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1913         %{settings_link} domácí souřadnice.
1914       settings_link_text: nastavení
1915       your friends: Vaši přátelé
1916       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1917       km away: '%{count} km'
1918       m away: '%{count} m'
1919       nearby users: Další uživatelé poblíž
1920       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1921         vás.
1922       role:
1923         administrator: Tento uživatel je správce
1924         moderator: Tento uživatel je moderátor
1925         grant:
1926           administrator: Přidělit práva správce
1927           moderator: Přidělit práva moderátora
1928         revoke:
1929           administrator: Odebrat práva správce
1930           moderator: Odebrat práva moderátora
1931       block_history: Účinná zablokování
1932       moderator_history: Udělená zablokování
1933       comments: Komentáře
1934       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1935       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1936       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1937       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1938       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1939       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1940       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1941       confirm: Potvrdit
1942       friends_changesets: sady změn přátel
1943       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1944       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1945       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1946     popup:
1947       your location: Vaše poloha
1948       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1949       friend: Přítel
1950     account:
1951       title: Upravit účet
1952       my settings: Moje nastavení
1953       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1954       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1955       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1956       external auth: 'Externí autentizace:'
1957       openid:
1958         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1959         link text: co to znamená?
1960       public editing:
1961         heading: 'Veřejné editace:'
1962         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1963         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1964         enabled link text: co to znamená?
1965         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1966           anonymní.
1967         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1968       public editing note:
1969         heading: Veřejné editace
1970         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1971           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1972           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1973           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1974           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1975           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1976           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1977           implicitně veřejní.</li></ul>
1978       contributor terms:
1979         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1980         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1981         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1982         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1983           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1984         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1985         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1986         link text: co to znamená?
1987       profile description: 'Popis profilu:'
1988       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1989       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1990       image: 'Obrázek:'
1991       gravatar:
1992         gravatar: Používat Gravatar
1993         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1994         link text: co to znamená?
1995       new image: Přidat obrázek
1996       keep image: Zachovat stávající obrázek
1997       delete image: Odstranit stávající obrázek
1998       replace image: Nahradit stávající obrázek
1999       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2000       home location: 'Poloha domova:'
2001       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2002       latitude: 'Šířka:'
2003       longitude: 'Délka:'
2004       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2005       save changes button: Uložit změny
2006       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2007       return to profile: Zpět na profil
2008       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2009         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2010         adresy.
2011       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2012     confirm:
2013       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2014       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2015       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2016         začít mapovat.
2017       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2018       button: Potvrdit
2019       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2020       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2021       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2022       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2023         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2024     confirm_resend:
2025       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2026         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2027         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2028         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2029       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2030     confirm_email:
2031       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2032       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2033         tlačítko.
2034       button: Potvrdit
2035       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2036       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2037       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2038     set_home:
2039       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2040     go_public:
2041       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2042     make_friend:
2043       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2044       button: Přidat jako přítele
2045       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2046       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2047       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2048     remove_friend:
2049       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2050       button: Odebrat z přátel
2051       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2052       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2053     filter:
2054       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2055     list:
2056       title: Uživatelé
2057       heading: Uživatelé
2058       showing:
2059         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2060         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2061       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2062       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2063       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2064       hide: Skrýt vybrané uživatele
2065       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2066     suspended:
2067       title: Účet pozastaven
2068       heading: Účet pozastaven
2069       webmaster: webmastera
2070       body: |-
2071         <p>
2072          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2073         </p>
2074         <p>
2075          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2076          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2077         </p>
2078     auth_failure:
2079       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2080       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2081       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2082       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2083       invalid_scope: Neplatný rozsah
2084     auth_association:
2085       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2086       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2087         níže zobrazeného formuláře.
2088       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2089         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2090   user_role:
2091     filter:
2092       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2093         nejste.
2094       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2095       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2096       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2097     grant:
2098       title: Potvrdit přidělení role
2099       heading: Potvrdit přidělení role
2100       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2101       confirm: Potvrdit
2102       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2103         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2104     revoke:
2105       title: Potvrdit odebrání role
2106       heading: Potvrdit odebrání role
2107       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2108       confirm: Potvrdit
2109       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2110         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2111   user_block:
2112     model:
2113       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2114       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2115     not_found:
2116       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2117       back: Zpět na seznam
2118     new:
2119       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2120       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2121       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2122         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2123         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2124         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2125         lidem.
2126       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2127       submit: Vytvořit blok
2128       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2129       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2130         reagovat.
2131       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2132       back: Zobrazit všechny bloky
2133     edit:
2134       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2135       heading: Úprava bloku na %{name}
2136       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2137         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2138         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2139       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2140       submit: Aktualizovat blok
2141       show: Zobrazit tento blok
2142       back: Zobrazit všechny bloky
2143       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2144     filter:
2145       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2146       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2147     create:
2148       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2149         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2150       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2151         odpověď.
2152       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2153     update:
2154       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2155       success: Blok aktualizován.
2156     index:
2157       title: Bloky uživatele
2158       heading: Seznam bloků uživatele
2159       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2160     revoke:
2161       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2162       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2163       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2164       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2165       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2166       revoke: Zrušit !
2167       flash: Tento blok byl zrušen.
2168     period:
2169       one: 1 hodina
2170       other: '%{count} hodiny'
2171     partial:
2172       show: Zobrazit
2173       edit: Upravit
2174       revoke: Zrušit !
2175       confirm: Jste si jistý?
2176       display_name: Zablokovaný uživatel
2177       creator_name: Autor
2178       reason: Důvod pro blok
2179       status: Stav
2180       revoker_name: Zrušil
2181       not_revoked: (nezrušeno)
2182       showing_page: Stránka %{page}
2183       next: Následující »
2184       previous: « Předchozí
2185     helper:
2186       time_future: Končí za %{time}.
2187       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2188       time_past: Ukončeno před %{time}.
2189     blocks_on:
2190       title: Zablokování uživatele %{name}
2191       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2192       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2193     blocks_by:
2194       title: Bloky od %{name}
2195       heading: Blokace od %{name}
2196       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2197     show:
2198       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2199       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2200       time_future: Končí za %{time}.
2201       time_past: Ukončeno před %{time}
2202       created: Vytvořen
2203       ago: před %{time}
2204       status: Stav
2205       show: Zobrazit
2206       edit: Upravit
2207       revoke: Zrušit !
2208       confirm: Jste si jistý?
2209       reason: 'Důvod bloku:'
2210       back: Zobrazit všechny bloky
2211       revoker: 'Zrušil:'
2212       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2213   note:
2214     description:
2215       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2216       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2217       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2218       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2219       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2220       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2221       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2222       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2223     rss:
2224       title: Poznámky OpenStreetMap
2225       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2226         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2227       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2228       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2229       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2230       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2231       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2232     entry:
2233       comment: Komentář
2234       full: Celá poznámka
2235     mine:
2236       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2237       heading: Poznámky uživatele %{user}
2238       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2239       id: ID
2240       creator: Autor
2241       description: Popis
2242       created_at: Vytvořeno
2243       last_changed: Poslední změna
2244       ago_html: před %{when}
2245   javascripts:
2246     close: Zavřít
2247     share:
2248       title: Sdílet
2249       cancel: Storno
2250       image: Obrázek
2251       link: Odkaz nebo HTML
2252       long_link: Odkaz
2253       short_link: Krátký odkaz
2254       geo_uri: Geo URI
2255       embed: HTML
2256       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2257       format: 'Formát:'
2258       scale: 'Měřítko:'
2259       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2260       download: Stáhnout
2261       short_url: Krátké URL
2262       include_marker: Vložit značku
2263       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2264       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2265       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2266       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2267     embed:
2268       report_problem: Nahlásit problém
2269     key:
2270       title: Legenda
2271       tooltip: Legenda
2272       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2273     map:
2274       zoom:
2275         in: Přiblížit
2276         out: Oddálit
2277       locate:
2278         title: Ukázat moji polohu
2279         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2280       base:
2281         standard: Standardní
2282         cycle_map: Cyklomapa
2283         transport_map: Dopravní mapa
2284         mapquest: MapQuest Open
2285         hot: Humanitární
2286       layers:
2287         header: Mapové vrstvy
2288         notes: Poznámky k mapě
2289         data: Data k mapě
2290         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2291         title: Vrstvy
2292       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2293       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2294     site:
2295       edit_tooltip: Upravit mapu
2296       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2297       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2298       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2299       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2300       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2301       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2302       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2303     changesets:
2304       show:
2305         comment: Okomentovat
2306         subscribe: Odebírat
2307         unsubscribe: Zrušit odebírání
2308         hide_comment: skrýt
2309         unhide_comment: odkrýt
2310     notes:
2311       new:
2312         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2313           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2314           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2315           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2316         add: Přidat poznámku
2317       show:
2318         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2319           které by se měly nezávisle ověřit.
2320         hide: Skrýt
2321         resolve: Vyřešit
2322         reactivate: Reaktivovat
2323         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2324         comment: Okomentovat
2325     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2326       zde.
2327     directions:
2328       engines:
2329         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2330         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2331         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2332         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2333         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2334         osrm_car: Autem (OSRM)
2335         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2336         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2337         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2338       directions: Pokyny
2339       distance: Vzdálenost
2340       errors:
2341         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2342         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2343       instructions:
2344         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2345         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2346         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2347         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2348         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2349         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2350         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2351         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2352         via_point_without_exit: (zastávka)
2353         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2354         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2355         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2356         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2357         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2358         destination_without_exit: Jste v cíli
2359         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2360         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2361         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2362         unnamed: nepojmenovaná cesta
2363         courtesy: Trasa díky %{link}
2364       time: Čas
2365     query:
2366       node: Uzel
2367       way: Cesta
2368       relation: Relace
2369       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2370       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2371       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2372   redaction:
2373     edit:
2374       description: Popis
2375       heading: Upravit redakci
2376       submit: Uložit redakci
2377       title: Upravit redakci
2378     index:
2379       empty: Žádné opravy k ukázání.
2380       heading: Seznam oprav
2381       title: Seznam oprav
2382     new:
2383       description: Popis
2384       heading: Zadejte informace k nové redakci
2385       submit: Vytvořit redakci
2386       title: Tvorba nové redakce
2387     show:
2388       description: 'Popis:'
2389       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2390       title: Zobrazení redakce
2391       user: 'Autor:'
2392       edit: Upravit tuto redakci
2393       destroy: Odstranit tuto redakci
2394       confirm: Opravdu?
2395     create:
2396       flash: Redakce vytvořena.
2397     update:
2398       flash: Změny uloženy.
2399     destroy:
2400       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2401         verzí patřících do této redakce.
2402       flash: Redakce zničena.
2403       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2404 ...