1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Matěj Grabovský
16 # Author: Michaelbrabec
19 # Author: Mr. Richard Bolla
25 # Author: Veritaslibero
30 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
34 acl: Seznam přístupových práv
36 changeset_tag: Tag sady změn
38 diary_comment: Komentář k deníčku
39 diary_entry: Deníčkový záznam
47 old_node_tag: Starý tag uzlu
48 old_relation: Stará relace
49 old_relation_member: Člen staré relace
50 old_relation_tag: Tag staré relace
52 old_way_node: Uzel staré cesty
53 old_way_tag: Starý tag cesty
55 relation_member: Člen relace
56 relation_tag: Tag relace
60 tracetag: Štítek stopy
62 user_preference: Uživatelské nastavení
63 user_token: Uživatelský token
96 display_name: Zobrazované jméno
101 default: Výchozí (aktuálně %{name})
104 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
107 description: iD (editor v prohlížeči)
110 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
112 name: Dálkové ovládání
113 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
117 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
118 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
119 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
120 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
124 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
126 in_changeset: Sada změn
128 no_comment: (bez komentáře)
130 download_xml: Stáhnout XML
131 view_history: Zobrazit historii
132 view_details: Zobrazit detaily
135 title: 'Sada změn: %{id}'
137 node: Uzly (%{count})
138 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
139 way: Cesty (%{count})
140 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
141 relation: Relace (%{count})
142 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
143 comment: Komentáře (%{count})
144 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
146 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
147 changesetxml: Soubor změn XML
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: Sada změn %{id}
151 title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
152 join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
155 title: 'Uzel: %{name}'
156 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
158 title: 'Cesta: %{name}'
159 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
162 one: patří do cesty %{related_ways}
163 other: patří do cest %{related_ways}
165 title: 'Relace: %{name}'
166 history_title: 'Historie relace: %{name}'
169 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
175 entry: Relace %{relation_name}
176 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
178 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
186 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
194 redaction: Redakce %{id}
195 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
196 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
202 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
203 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
204 load_data: Nahrát data
209 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
210 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
211 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
212 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
213 telephone_link: Volat %{phone_number}
215 title: 'Poznámka: %{id}'
216 new_note: Nová poznámka
218 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
219 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
220 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
221 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
222 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
223 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
224 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
226 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
227 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
229 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
230 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
232 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
235 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
237 enclosing: Umístění prvku
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: Stránka %{page}
242 previous: « Předchozí
245 no_edits: (žádné změny)
246 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
255 title_user: Sady změn uživatele %{user}
256 title_friend: Sady změn vašich přátel
257 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
258 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
259 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
260 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
261 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
262 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
263 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
264 load_more: Načíst další
266 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
268 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
269 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
270 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
271 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
276 title: Nový záznam do deníčku
277 publish_button: Publikovat
279 title: Deníčky uživatelů
280 title_friends: Deníčky přátel
281 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
282 user_title: Deníček uživatele %{user}
283 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
284 new: Nový záznam do deníčku
285 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
286 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
287 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
288 older_entries: Starší záznamy
289 newer_entries: Novější záznamy
291 title: Upravit deníčkový záznam
296 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
297 longitude: 'Zeměpisná délka:'
298 use_map_link: použít mapu
300 marker_text: Místo deníčkového záznamu
302 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
303 user_title: Deníček uživatele %{user}
304 leave_a_comment: Zanechat komentář
305 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
309 title: Deníčkový záznam nenalezen
310 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
311 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
312 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
314 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
315 comment_link: Okomentovat tento zápis
316 reply_link: Odpovědět na tento zápis
318 few: '%{count} komentáře'
321 other: '%{count} komentářů'
322 edit_link: Upravit tento záznam
323 hide_link: Skrýt tento záznam
326 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
327 hide_link: Skrýt tento komentář
335 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
336 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
338 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
339 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
342 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
343 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
345 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
350 newer_comments: Novější komentáře
351 older_comments: Starší komentáře
355 area_to_export: Oblast k exportu
356 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
357 format_to_export: Formát exportu
358 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
359 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
360 embeddable_html: Vkládatelné HTML
362 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
363 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
365 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
367 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
368 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
369 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
372 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
375 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
377 title: Soubory Geofabrik
378 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
381 title: Extrakty Metro
382 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
385 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
390 image_size: Velikost obrázku
392 add_marker: Přidat do mapy značku
396 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
397 export_button: Export
401 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
402 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
405 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 search_osm_nominatim:
415 cable_car: Kabinová lanovka
416 chair_lift: Sedačková lanovka
418 gondola: Kabinková lanovka
419 station: Stanice lanovky
422 apron: Odbavovací plocha
426 taxiway: Pojezdová dráha
429 animal_shelter: Zvířecí útulek
430 arts_centre: Kulturní centrum
434 bbq: Místo na grilování
436 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
437 bicycle_rental: Půjčovna kol
438 biergarten: Zahradní hospoda
439 boat_rental: Půjčovna lodí
441 bureau_de_change: Směnárna
442 bus_station: Autobusové nádraží
444 car_rental: Půjčovna aut
445 car_sharing: Sdílení aut
448 charging_station: Nabíjecí stanice
449 childcare: Péče o děti
454 community_centre: Komunitní centrum
456 crematorium: Krematorium
460 drinking_water: Pitná voda
461 driving_school: Autoškola
462 embassy: Velvyslanectví
463 emergency_phone: Nouzový telefon
464 fast_food: Rychlé občerstvení
465 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
466 fire_hydrant: Požární hydrant
467 fire_station: Hasičská stanice
468 food_court: Občerstvení
470 fuel: Čerpací stanice
471 gambling: Hazardní hry
473 gym: Fitness centrum / tělocvična
474 health_centre: Zdravotní středisko
477 ice_cream: Zmrzlinárna
478 kindergarten: Mateřská škola
483 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
484 nightclub: Noční klub
486 nursing_home: Pečovatelský dům
489 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
491 place_of_worship: Náboženský objekt
493 post_box: Poštovní schránka
495 preschool: Mateřská škola
498 public_building: Veřejná budova
499 reception_area: Recepce
500 recycling: Tříděný odpad
501 restaurant: Restaurace
502 retirement_home: Domov důchodců
508 social_centre: Společenské centrum
509 social_club: Společenský klub
510 social_facility: Zařízení sociálních služeb
514 telephone: Telefonní automat
518 university: Univerzita
519 vending_machine: Prodejní automat
520 veterinary: Veterinární ordinace
521 village_hall: Společenský sál
522 waste_basket: Odpadkový koš
523 waste_disposal: Popelnice
524 youth_centre: Centrum pro mládež
526 administrative: Administrativní hranice
527 census: Hranice pro potřeby sčítání
528 national_park: Národní park
529 protected_area: Chráněná oblast
532 suspension: Visutý most
541 electrician: Elektrikář
544 photographer: Fotograf
545 plumber: Instalatérství
546 shoemaker: Ševcovství
548 "yes": Řemeslná dílna
550 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
551 defibrillator: Defibrilátor
552 landing_site: Přistávací plocha záchranky
553 phone: Nouzový telefon
555 abandoned: Zrušená silnice
556 bridleway: Koňská stezka
557 bus_guideway: Autobusová dráha
558 bus_stop: Autobusová zastávka
559 construction: Silnice ve výstavbě
560 cycleway: Cyklostezka
562 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
565 living_street: Obytná zóna
566 milestone: Kilometrovník
568 motorway_junction: Dálniční křižovatka
569 motorway_link: Dálnice
571 pedestrian: Pěší zóna
573 primary: Silnice první třídy
574 primary_link: Silnice první třídy
575 proposed: Navrhovaná silnice
576 raceway: Závodní dráha
578 rest_area: Odpočívadlo
580 secondary: Silnice druhé třídy
581 secondary_link: Silnice druhé třídy
582 service: Účelová komunikace
583 services: Dálniční odpočívadlo
586 street_lamp: Pouliční lampa
587 tertiary: Silnice třetí třídy
588 tertiary_link: Silnice třetí třídy
590 traffic_signals: Světelná signalizace
592 trunk: Významná silnice
593 trunk_link: Významná silnice
594 unclassified: Silnice
595 unsurfaced: Nezpevněná cesta
598 archaeological_site: Archeologické naleziště
600 boundary_stone: Hraniční kámen
601 building: Historická budova
605 city_gate: Městská brána
606 citywalls: Městské hradby
615 roman_road: Římská cesta
620 wayside_cross: Boží muka
621 wayside_shrine: Boží muka
626 allotments: Zahrádkářská kolonie
628 brownfield: Brownfield
630 commercial: Komerční zóna
631 conservation: Chráněné území
632 construction: Staveniště
634 farmland: Zemědělská půda
639 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
640 industrial: Průmyslová zóna
643 military: Vojenský prostor
648 recreation_ground: Rekreační oblast
649 reservoir: Zásobník na vodu
650 reservoir_watershed: Povodí nádrže
651 residential: Rezidenční oblast
656 "yes": Využití krajiny
658 beach_resort: Pobřežní letovisko
659 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
662 dog_park: Park pro psy
663 fishing: Rybářská oblast
664 fitness_centre: Fitness centrum
665 fitness_station: Fitness
667 golf_course: Golfové hřiště
668 horse_riding: Jezdecká stáj
671 miniature_golf: Minigolf
672 nature_reserve: Přírodní rezervace
675 playground: Dětské hřiště
676 recreation_ground: Rekreační oblast
677 resort: Hotelový komplex
680 sports_centre: Sportovní centrum
693 airfield: Vojenské letiště
702 cave_entrance: Vstup do jeskyně
736 wood: Neudržovaný les
739 administrative: Správa
742 employment_agency: Pracovní agentura
743 estate_agent: Realitní kancelář
744 government: Vládní úřad
745 insurance: Pojišťovna
746 lawyer: Právnická kancelář
747 ngo: Úřad nevládní organizace
748 telecommunication: Telekomunikační úřad
749 travel_agent: Cestovní kancelář
752 allotments: Zahrádkářská kolonie
764 isolated_dwelling: Samota
767 municipality: Obecní úřad
776 unincorporated_area: Nezařazená oblast
780 abandoned: Zrušená železniční trať
781 construction: Železnice ve výstavbě
782 disused: Nepoužívaná železniční trať
783 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
784 funicular: Lanová dráha
785 halt: Železniční zastávka
786 historic_station: Nádraží historické železnice
787 junction: Kolejové rozvětvení
788 level_crossing: Železniční přejezd
789 light_rail: Rychlodráha
790 miniature: Zahradní železnice
792 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
793 platform: Železniční nástupiště
794 preserved: Historická železnice
795 proposed: Navrhovaná železnice
796 spur: Železniční vlečka
797 station: Železniční stanice
798 stop: Železniční zastávka
800 subway_entrance: Vstup do metra
802 tram: Tramvajová trať
803 tram_stop: Tramvajová zastávka
805 alcohol: Prodej alkoholu
806 antiques: Starožitnosti
810 beverages: Prodej nápojů
815 car: Prodej automobilů
816 car_parts: Prodej autodílů
817 car_repair: Autoservis
818 carpet: Obchod s koberci
819 charity: Charitativní obchod
821 clothes: Prodej oděvů
822 computer: Prodej počítačů
823 confectionery: Cukrárna
824 convenience: Smíšené zboží
825 copyshop: Copycentrum
826 cosmetics: Parfumerie
828 department_store: Obchodní dům
829 discount: Diskontní prodejna
830 doityourself: Obchod pro kutily
831 dry_cleaning: Chemická čistírna
832 electronics: Prodej elektroniky
833 estate_agent: Realitní kancelář
834 farm: Prodej zemědělských výrobků
837 florist: Květinářství
839 funeral_directors: Pohřební služba
840 furniture: Prodej nábytku
842 garden_centre: Zahradnictví
843 general: Smíšení zboží
844 gift: Dárkové zboží, suvenýry
845 greengrocer: Ovoce–zelenina
846 grocery: Prodej potravin
847 hairdresser: Kadeřnictví
848 hardware: Železářství
849 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
850 insurance: Pojišťovna
851 jewelry: Klenotnictví
854 mall: Nákupní centrum
856 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
857 motorcycle: Prodej motocyklů
859 newsagent: Novinový stánek
860 optician: Oční optika
861 organic: Prodej biopotravin
862 outdoor: Outdoorový obchod
863 pet: Prodejna pro chovatele
869 shopping_centre: Nákupní centrum
870 sports: Prodejna pro sportovce
871 stationery: Papírnictví
872 supermarket: Supermarket
875 travel_agency: Cestovní kancelář
876 video: Videopůjčovna, prodej DVD
880 alpine_hut: Vysokohorská chata
882 artwork: Umělecké dílo
883 attraction: Turistická atrakce
884 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
886 camp_site: Tábořiště, kemp
887 caravan_site: Autokemping
893 information: Turistické informace
896 picnic_site: Piknikové místo
897 theme_park: Zábavní park
904 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
908 derelict_canal: Opuštěný kanál
909 ditch: Meliorační kanál
911 drain: Odvodňovací kanál
913 lock_gate: Vrata plavební komory
923 level2: Státní hranice
924 level4: Hranice země, provincie či regionu
925 level5: Hranice regionu
926 level6: Hranice okresu
928 level9: Hranice vesnice
929 level10: Hranice čtvrti
932 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
934 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
940 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
941 more_results: Další výsledky
944 alt_text: Logo OpenStreetMap
948 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
949 sign_up: Zaregistrovat se
950 start_mapping: Začít mapovat
951 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
956 export_data: Export dat
957 gps_traces: GPS stopy
958 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
959 user_diaries: Deníčky
960 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
961 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
962 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
963 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
964 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
965 pod otevřenou licencí.
966 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
967 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
968 partners_ucl: středisko VR UCL
969 partners_ic: Imperial College London
970 partners_bytemark: Bytemark Hosting
971 partners_partners: partneři
972 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
973 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
975 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
976 údržbě pouze pro čtení.
977 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
980 copyright: Autorská práva
982 community_blogs: Komunitní blogy
983 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
985 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
987 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
988 text: Pošlete příspěvek
989 learn_more: Více informací
993 title: O tomto překladu
994 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
995 má přednost anglická stránka.
996 english_link: anglickým originálem
998 title: O této stránce
999 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1000 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1002 native_link: českou verzi
1003 mapping_link: začít mapovat
1005 title_html: Autorská práva a licence
1006 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1007 data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1008 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1009 Foundation</a> (OSMF).
1010 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1011 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1012 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1013 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1014 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1015 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1016 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1017 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1018 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1019 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1021 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1023 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1025 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1027 attribution_example:
1028 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1029 title: Příklad uvedení autorství
1030 more_title_html: Další informace
1031 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1032 více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1033 a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1036 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1037 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1038 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1039 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1040 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1042 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1043 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1044 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1045 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1046 BY AT s dodatky</a>).'
1047 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1048 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1049 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1051 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1052 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1053 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1055 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1056 Direction Générale des Impôts.'
1057 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1058 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1059 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1060 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1061 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1062 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1063 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1064 contributors_za_html: |-
1065 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1066 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1067 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1068 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1069 contributors_footer_1_html: |-
1070 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1071 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1072 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1073 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1074 jakoukoli zodpovědnost.
1075 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1076 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1077 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1078 bez výslovného svolení držitelů práv.
1079 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1080 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1081 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1082 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1084 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1085 trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
1086 OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
1087 známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1088 skupině pro licencování</a>.
1091 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1092 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1093 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1095 title: Co patří do mapy
1096 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1097 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1098 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1099 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1100 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1101 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1103 title: Základní pojmy pro mapování
1104 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1105 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1106 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1107 které editujete mapu.
1108 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1110 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1112 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1113 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1116 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1117 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1118 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1119 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1120 a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1123 title: Nějaké dotazy?
1124 paragraph_1_html: |-
1125 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1126 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1127 start_mapping: Začít mapovat
1129 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1130 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1131 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1132 paragraph_2_html: |-
1133 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1134 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1135 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1137 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1141 title: Přidejte se ke komunitě
1142 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1143 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1144 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1146 instructions_html: |-
1147 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1148 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1150 title: Jiné problémy
1151 explanation_html: |-
1152 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1153 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1154 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1157 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1158 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1161 title: Vítejte v OSM
1162 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1164 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1165 title: Průvodce začátečníka
1166 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1168 url: https://help.openstreetmap.org/
1169 title: help.openstreetmap.org
1170 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1173 title: E-mailové konference
1174 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1175 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1177 title: Diskusní fóra
1178 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1182 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1185 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1186 založené na OpenStreetMap.
1188 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1189 title: wiki.openstreetmap.org
1190 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1193 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1194 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1195 aplikací a hardwarových zařízení
1196 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1197 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1199 local_knowledge_title: Místní znalost
1200 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1201 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1202 je přesné a aktuální.
1203 community_driven_title: Řízeno komunitou
1204 community_driven_html: |-
1205 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1206 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1207 open_data_title: Otevřená data
1208 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1209 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1210 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1211 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1212 práva a licence</a>.'
1213 legal_title: Právní informace
1215 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1217 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1218 partners_title: Partneři
1220 diary_comment_notification:
1221 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1222 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1223 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1224 s předmětem %{subject}:'
1225 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1226 nebo odpovědět na %{replyurl}
1227 message_notification:
1228 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1229 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1231 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1233 friend_notification:
1234 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1235 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1236 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1237 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1240 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1241 with_description: s popisem
1242 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1243 and_no_tags: a bez štítků
1245 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1246 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1247 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1248 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1249 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1251 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1252 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1255 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1257 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1258 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1259 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1260 svůj účet potvrdili:'
1261 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1264 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1265 email_confirm_plain:
1267 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1269 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1273 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1275 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1278 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1279 lost_password_plain:
1281 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1282 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1283 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1287 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1288 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1289 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1291 note_comment_notification:
1292 anonymous: Anonymní uživatel
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1298 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1300 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1301 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1306 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1307 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1308 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1313 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1315 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1317 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1318 changeset_comment_notification:
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1323 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1325 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1327 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1328 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1329 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1330 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1331 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1334 title: Doručená pošta
1335 my_inbox: Má doručená pošta
1336 outbox: odeslaná pošta
1337 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1339 few: '%{count} nové zprávy'
1340 one: '%{count} novou zprávu'
1341 other: '%{count} nových zpráv'
1343 few: '%{count} staré zprávy'
1344 one: '%{count} starou zprávu'
1345 other: '%{count} starých zpráv'
1349 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1350 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1352 unread_button: Označit jako nepřečtené
1353 read_button: Označit jako přečtené
1354 reply_button: Odpovědět
1355 delete_button: Smazat
1357 title: Odeslat zprávu
1358 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1361 send_button: Odeslat
1362 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1363 message_sent: Zpráva odeslána
1364 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1367 title: Zpráva neexistuje
1368 heading: Zpráva neexistuje
1369 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1371 title: Odeslaná pošta
1372 my_inbox: Má %{inbox_link}
1373 inbox: doručená pošta
1374 outbox: odeslaná pošta
1376 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1377 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1378 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1382 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1383 %{people_mapping_nearby_link}?
1384 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1386 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1387 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1394 reply_button: Odpovědět
1395 unread_button: Označit jako nepřečtené
1398 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1399 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1400 se pod správným účtem.
1401 sent_message_summary:
1402 delete_button: Smazat
1404 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1405 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1407 deleted: Zpráva smazána
1410 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1412 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1413 permalink: Trvalý odkaz
1414 shortlink: Krátký odkaz
1415 createnote: Přidat poznámku
1417 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1418 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1419 a je zapnuto dálkové ovládání
1421 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1422 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1423 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1424 user_page_link: uživatelské stránce
1425 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1426 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1427 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1428 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1429 dalších možností</a>.
1430 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1431 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1432 uložit, pokud tam je.)
1433 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1434 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1435 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1437 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1438 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1439 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1441 search_results: Výsledky hledání
1445 get_directions: Najít trasu
1446 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1449 where_am_i: Kde se nacházím?
1450 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1456 main_road: Hlavní silnice
1457 trunk: Významná silnice
1458 primary: Silnice první třídy
1459 secondary: Silnice druhé třídy
1460 unclassified: Silnice
1461 track: Lesní a polní cesta
1462 bridleway: Koňská stezka
1463 cycleway: Cyklostezka
1474 - Vzletová a přistávací dráha
1477 - Letištní odbavovací plocha
1479 admin: Administrativní hranice
1482 golf: Golfové hřiště
1484 resident: Obytná oblast
1488 retail: Nákupní oblast
1489 industrial: Průmyslová oblast
1490 commercial: Kancelářská oblast
1491 heathland: Vřesoviště
1496 brownfield: Zbořeniště
1498 allotments: Zahrádkářská kolonie
1499 pitch: Sportovní hřiště
1500 centre: Sportovní centrum
1501 reserve: Přírodní rezervace
1502 military: Vojenský prostor
1506 building: Významná budova
1511 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1512 bridge: Černé obrysy = most
1513 private: Soukromý pozemek
1514 destination: Průjezd zakázán
1515 construction: Cesta ve výstavbě
1520 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1523 subheading: Podnadpis
1524 unordered: Neseřazený seznam
1525 ordered: Číslovaný seznam
1526 first: První položka
1527 second: Druhá položka
1531 alt: Alternativní text
1535 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1536 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1537 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1538 s časovými značkami)
1539 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1540 uspořádané body s časovou značkou)
1542 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1543 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1544 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1546 title: Úprava stopy %{name}
1547 heading: Úprava stopy %{name}
1548 filename: 'Název souboru:'
1550 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1552 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1556 description: 'Popis:'
1558 tags_help: oddělené čárkou
1559 save_button: Uložit změny
1560 visibility: 'Viditelnost:'
1561 visibility_help: co tohle znamená?
1562 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1564 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1565 description: 'Popis:'
1567 tags_help: oddělené čárkou
1568 visibility: 'Viditelnost:'
1569 visibility_help: co tohle znamená?
1570 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1571 upload_button: Nahrát
1573 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1575 upload_trace: Nahrát stopu
1576 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1577 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1579 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1580 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1581 frontu dalším uživatelům.
1582 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1583 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1585 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1586 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1587 frontu dalším uživatelům.
1591 title: Zobrazení stopy %{name}
1592 heading: Zobrazení stopy %{name}
1593 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1594 filename: 'Název souboru:'
1596 uploaded: 'Nahráno v:'
1598 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1602 description: 'Popis:'
1605 edit_track: Upravit tuto stopu
1606 delete_track: Smazat tuto stopu
1607 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1608 visibility: 'Viditelnost:'
1610 showing_page: Stránka %{page}
1612 newer: Novější stopy
1614 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1615 count_points: '%{count} bodů'
1616 ago: před %{time_in_words_ago}
1618 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1619 view_map: Zobrazit mapu
1621 edit_map: Upravit mapu
1623 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1625 trackable: STOPOVATELNÁ
1630 public_traces: Veřejné GPS stopy
1631 your_traces: Vaše GPS stopy
1632 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1633 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1634 tagged_with: se štítky %{tags}
1635 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1636 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1638 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1640 made_public: Stopa zveřejněna
1642 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1644 heading: GPX úložiště offline
1645 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1647 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1649 description_with_count:
1650 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1651 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1652 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1655 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1656 v prohlížeči zapněte.
1658 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1660 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1661 do webového rozhraní.
1662 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1663 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1664 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1667 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1668 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1669 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1671 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1672 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1673 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1674 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1675 allow_write_api: upravovat mapu.
1676 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1677 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1678 allow_write_notes: měnit poznámky.
1679 grant_access: Udělit přístup
1681 title: Požadavek na autorizaci povolen
1682 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1683 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1685 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1686 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1687 invalid: Autorizační token je neplatný.
1689 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1692 title: Registrace nové aplikace
1693 submit: Zaregistrovat
1695 title: Upravit aplikaci
1698 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1699 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1700 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1701 url: 'URL tokenu požadavku:'
1702 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1703 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1704 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1705 edit: Upravit podrobnosti
1706 delete: Smazat klienta
1708 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1709 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1710 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1711 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1712 allow_write_api: upravovat mapu.
1713 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1714 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1715 allow_write_notes: měnit poznámky.
1717 title: Moje nastavení OAuth
1718 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1719 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1720 application: Název aplikace
1723 my_apps: Mé klientské aplikace
1724 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1725 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1726 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1727 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1728 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1731 required: Vyžadováno
1732 url: Hlavní URL aplikace
1733 callback_url: URL pro zpětné volání
1734 support_url: URL s podporou
1735 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1736 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1737 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1738 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1739 allow_write_api: upravovat mapu.
1740 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1741 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1742 allow_write_notes: měnit poznámky.
1744 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1746 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1748 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1750 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1755 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1757 openid: '%{logo} OpenID:'
1758 remember: Zapamatuj si mě
1759 lost password link: Ztratili jste heslo?
1760 login_button: Přihlásit
1761 register now: Zaregistrujte se
1762 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1763 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1764 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1765 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1767 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1768 no account: Nemáte účet?
1769 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1770 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1771 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1772 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1773 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1775 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1776 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1779 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1780 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1782 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1783 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1785 title: Přihlásit se přes Facebook
1786 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1788 title: Přihlásit se přes Windows Live
1789 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1791 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1792 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1794 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1795 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1797 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1798 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1801 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1802 logout_button: Odhlásit se
1804 title: Ztracené heslo
1805 heading: Zapomněli jste heslo?
1806 email address: 'E-mailová adresa:'
1807 new password button: Znovu nastavit heslo
1808 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1809 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1810 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1811 si budete brzy moci zvolit nové.
1812 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1815 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1817 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1818 reset: Vyresetovat heslo
1819 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1820 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1822 title: Zaregistrovat se
1823 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1825 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1826 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1828 header: Svobodná a editovatelná
1830 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1831 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1832 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1833 pro přispěvatele</a>.
1834 email address: 'E-mailová adresa:'
1835 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1836 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1837 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1838 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1839 display name: 'Zobrazované jméno:'
1840 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1841 si ho později změnit ve svém nastavení.
1842 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1844 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1845 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1846 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1847 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1848 continue: Zaregistrovat se
1849 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1850 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1851 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1852 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1854 title: Podmínky pro přispěvatele
1855 heading: Podmínky pro přispěvatele
1856 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1857 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1858 i budoucí příspěvky.
1859 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1860 consider_pd_why: co to znamená?
1861 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1862 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1864 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1865 decline: Nesouhlasím
1866 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1867 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1868 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1872 rest_of_world: Zbytek světa
1874 title: Uživatel nenalezen
1875 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1876 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1877 jste možná klikli na chybný odkaz.
1880 my diary: Můj deníček
1881 new diary entry: nový záznam do deníčku
1882 my edits: Moje úpravy
1883 my traces: Moje stopy
1884 my notes: Moje poznámky k mapě
1885 my messages: Moje zprávy
1886 my profile: Můj profil
1887 my settings: Moje nastavení
1888 my comments: Moje komentáře
1889 oauth settings: nastavení oauth
1890 blocks on me: Moje zablokování
1891 blocks by me: Zablokování mnou
1892 send message: Poslat zprávu
1896 notes: Poznámky k mapě
1897 remove as friend: Odebrat z přátel
1898 add as friend: Přidat do přátel
1899 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1900 ago: (před %{time_in_words_ago})
1901 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1902 ct undecided: Nerozhodnuto
1903 ct declined: Odmítnuty
1904 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1905 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1906 email address: 'E-mailová adresa:'
1907 created from: 'Vytvořeno od:'
1909 spam score: 'Spam skóre:'
1911 user location: Pozice uživatele
1912 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1913 %{settings_link} domácí souřadnice.
1914 settings_link_text: nastavení
1915 your friends: Vaši přátelé
1916 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1917 km away: '%{count} km'
1918 m away: '%{count} m'
1919 nearby users: Další uživatelé poblíž
1920 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1923 administrator: Tento uživatel je správce
1924 moderator: Tento uživatel je moderátor
1926 administrator: Přidělit práva správce
1927 moderator: Přidělit práva moderátora
1929 administrator: Odebrat práva správce
1930 moderator: Odebrat práva moderátora
1931 block_history: Účinná zablokování
1932 moderator_history: Udělená zablokování
1934 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1935 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1936 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1937 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1938 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1939 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1940 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1942 friends_changesets: sady změn přátel
1943 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1944 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1945 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1947 your location: Vaše poloha
1948 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1952 my settings: Moje nastavení
1953 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1954 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1955 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1956 external auth: 'Externí autentizace:'
1958 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1959 link text: co to znamená?
1961 heading: 'Veřejné editace:'
1962 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1963 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1964 enabled link text: co to znamená?
1965 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1967 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1968 public editing note:
1969 heading: Veřejné editace
1970 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1971 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1972 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1973 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1974 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1975 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1976 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1977 implicitně veřejní.</li></ul>
1979 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1980 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1981 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1982 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1983 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1984 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1985 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1986 link text: co to znamená?
1987 profile description: 'Popis profilu:'
1988 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1989 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1992 gravatar: Používat Gravatar
1993 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1994 link text: co to znamená?
1995 new image: Přidat obrázek
1996 keep image: Zachovat stávající obrázek
1997 delete image: Odstranit stávající obrázek
1998 replace image: Nahradit stávající obrázek
1999 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2000 home location: 'Poloha domova:'
2001 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2004 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2005 save changes button: Uložit změny
2006 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2007 return to profile: Zpět na profil
2008 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2009 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2011 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2013 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2014 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2015 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2017 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2019 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2020 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2021 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2022 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2023 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2025 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2026 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2027 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2028 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2029 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2031 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2032 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2035 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2036 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2037 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2039 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2041 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2043 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2044 button: Přidat jako přítele
2045 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2046 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2047 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2049 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2050 button: Odebrat z přátel
2051 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2052 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2054 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2059 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2060 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2061 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2062 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2063 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2064 hide: Skrýt vybrané uživatele
2065 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2067 title: Účet pozastaven
2068 heading: Účet pozastaven
2069 webmaster: webmastera
2072 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2075 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2076 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2079 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2080 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2081 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2082 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2083 invalid_scope: Neplatný rozsah
2085 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2086 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2087 níže zobrazeného formuláře.
2088 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2089 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2092 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2094 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2095 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2096 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2098 title: Potvrdit přidělení role
2099 heading: Potvrdit přidělení role
2100 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2102 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2103 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2105 title: Potvrdit odebrání role
2106 heading: Potvrdit odebrání role
2107 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2109 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2110 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2113 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2114 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2116 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2117 back: Zpět na seznam
2119 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2120 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2121 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2122 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2123 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2124 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2126 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2127 submit: Vytvořit blok
2128 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2129 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2131 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2132 back: Zobrazit všechny bloky
2134 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2135 heading: Úprava bloku na %{name}
2136 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2137 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2138 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2139 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2140 submit: Aktualizovat blok
2141 show: Zobrazit tento blok
2142 back: Zobrazit všechny bloky
2143 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2145 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2146 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2148 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2149 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2150 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2152 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2154 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2155 success: Blok aktualizován.
2157 title: Bloky uživatele
2158 heading: Seznam bloků uživatele
2159 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2161 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2162 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2163 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2164 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2165 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2167 flash: Tento blok byl zrušen.
2170 other: '%{count} hodiny'
2175 confirm: Jste si jistý?
2176 display_name: Zablokovaný uživatel
2178 reason: Důvod pro blok
2180 revoker_name: Zrušil
2181 not_revoked: (nezrušeno)
2182 showing_page: Stránka %{page}
2184 previous: « Předchozí
2186 time_future: Končí za %{time}.
2187 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2188 time_past: Ukončeno před %{time}.
2190 title: Zablokování uživatele %{name}
2191 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2192 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2194 title: Bloky od %{name}
2195 heading: Blokace od %{name}
2196 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2198 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2199 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2200 time_future: Končí za %{time}.
2201 time_past: Ukončeno před %{time}
2208 confirm: Jste si jistý?
2209 reason: 'Důvod bloku:'
2210 back: Zobrazit všechny bloky
2212 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2215 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2216 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2217 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2218 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2219 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2220 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2221 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2222 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2224 title: Poznámky OpenStreetMap
2225 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2226 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2227 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2228 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2229 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2230 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2231 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2236 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2237 heading: Poznámky uživatele %{user}
2238 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2242 created_at: Vytvořeno
2243 last_changed: Poslední změna
2244 ago_html: před %{when}
2251 link: Odkaz nebo HTML
2253 short_link: Krátký odkaz
2256 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2259 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2261 short_url: Krátké URL
2262 include_marker: Vložit značku
2263 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2264 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2265 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2266 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2268 report_problem: Nahlásit problém
2272 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2278 title: Ukázat moji polohu
2279 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2281 standard: Standardní
2282 cycle_map: Cyklomapa
2283 transport_map: Dopravní mapa
2284 mapquest: MapQuest Open
2287 header: Mapové vrstvy
2288 notes: Poznámky k mapě
2290 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2292 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2293 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2295 edit_tooltip: Upravit mapu
2296 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2297 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2298 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2299 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2300 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2301 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2302 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2305 comment: Okomentovat
2307 unsubscribe: Zrušit odebírání
2309 unhide_comment: odkrýt
2312 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2313 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2314 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2315 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2316 add: Přidat poznámku
2318 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2319 které by se měly nezávisle ověřit.
2322 reactivate: Reaktivovat
2323 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2324 comment: Okomentovat
2325 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2329 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2330 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2331 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2332 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2333 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2334 osrm_car: Autem (OSRM)
2335 mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2336 mapzen_car: Autem (Mapzen)
2337 mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2339 distance: Vzdálenost
2341 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2342 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2344 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2345 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2346 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2347 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2348 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2349 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2350 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2351 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2352 via_point_without_exit: (zastávka)
2353 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2354 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2355 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2356 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2357 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2358 destination_without_exit: Jste v cíli
2359 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2360 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2361 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2362 unnamed: nepojmenovaná cesta
2363 courtesy: Trasa díky %{link}
2369 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2370 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2371 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2375 heading: Upravit redakci
2376 submit: Uložit redakci
2377 title: Upravit redakci
2379 empty: Žádné opravy k ukázání.
2380 heading: Seznam oprav
2384 heading: Zadejte informace k nové redakci
2385 submit: Vytvořit redakci
2386 title: Tvorba nové redakce
2388 description: 'Popis:'
2389 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2390 title: Zobrazení redakce
2392 edit: Upravit tuto redakci
2393 destroy: Odstranit tuto redakci
2396 flash: Redakce vytvořena.
2398 flash: Změny uloženy.
2400 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2401 verzí patřících do této redakce.
2402 flash: Redakce zničena.
2403 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.