1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Njardarlogar
22 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
25 acl: Tilgangskontrolliste
26 changeset: Endringssett
27 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
29 diary_comment: Dagbokkommentar
30 diary_entry: Dagbokoppføring
35 node_tag: Nodemerkelapp
38 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
39 old_relation: Gammal relasjon
40 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
41 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
43 old_way_node: Gammal vegnode
44 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
46 relation_member: Relasjonsmedlem
47 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
50 tracepoint: Punkt i spor
51 tracetag: Spormerkelapp
53 user_preference: Brukarinnstillingar
54 user_token: Brukarnøkkel
78 description: Skildring
87 display_name: Visningsnamn
88 description: Skildring
92 with_version: '%{id}, v%{version}'
94 default: Standard (noverande %{name})
97 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
100 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
102 name: Lokalt installert program
103 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
107 changesetxml: XML for endringssett
108 osmchangexml: osmChange XML
110 title: Endringssett %{id}
111 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
113 entry: '%{type} %{name}'
114 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
120 entry: Relasjon %{relation_name}
121 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
123 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
128 changeset: endringssett
130 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
135 changeset: endringssett
137 redaction: Maskering %{id}
138 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
139 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
145 load_data: Last inn data
150 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
151 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
152 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
154 description: 'Skildring:'
155 open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
156 closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
158 changeset_paging_nav:
159 showing_page: Side %{page}
164 no_edits: (ingen redigeringar)
165 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
174 title_user: Endringssett av %{user}
175 title_friend: Endringssett av venene dine
176 title_nearby: Endringssett av naboar
178 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
181 title: Ny dagbokoppføring
183 title: Brukarane sine dagbøker
184 title_friends: Dagbøkene til venene dine
185 title_nearby: Dagbøkene til naboar
186 user_title: '%{user} si dagbok'
187 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
188 new: Ny dagbokoppføring
189 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
190 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
191 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
192 older_entries: Eldre oppføringar
193 newer_entries: Nyare oppføringar
195 title: Rediger oppføring i dagboka
199 location: 'Posisjon:'
200 latitude: 'Breiddegrad:'
201 longitude: 'Lengdegrad:'
202 use_map_link: bruk kart
204 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
206 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
207 user_title: '%{user} si dagbok'
208 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
209 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
213 title: Inga slik dagbokoppføring
214 heading: Inga oppføring med %{id}
215 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
216 skrive feil eller om lenkja er riktig.
218 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
219 comment_link: Kommenter denne oppføringa
220 reply_link: Svar på denne oppføringa
222 one: '%{count} kommentar'
223 zero: Ingen kommentarar
224 other: '%{count} kommentarar'
225 edit_link: Rediger denne oppføringa
226 hide_link: Skjul denne oppføringa
229 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
230 hide_link: Skjul denne kommentaren
233 location: 'Posisjon:'
238 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
239 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
241 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
242 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
244 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
245 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
247 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
252 newer_comments: Nyare kommentarar
253 older_comments: Eldre kommentarar
256 area_to_export: Område som skal eksporterast
257 manually_select: Vel eit anna område manuelt
258 format_to_export: Format for eksport
259 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
260 map_image: Kartblad (viser standard laget)
261 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
263 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
266 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
267 Zoom inn eller vel eit mindre område.
272 image_size: Bildestørrelse
274 add_marker: Legg til ein markør på kartet
278 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
279 export_button: Eksporter
283 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
284 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
285 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
287 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
288 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
290 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
291 search_osm_nominatim:
292 prefix_format: '%{name}'
298 helipad: Helikopterplass
303 arts_centre: Kunstsenter
309 bicycle_parking: Sykkelparkering
310 bicycle_rental: Sykkelutleige
313 bureau_de_change: Vekslingskontor
314 bus_station: Busstasjon
316 car_rental: Bilutleige
317 car_sharing: Bildeling
320 charging_station: Ladestation
324 community_centre: Samfunnshus
325 courthouse: Rettsbygning
326 crematorium: Krematorium
330 drinking_water: Drikkevatn
331 driving_school: Køyreskule
333 emergency_phone: Nødtelefon
335 ferry_terminal: Ferjeterminal
336 fire_hydrant: Brannhydrant
337 fire_station: Brannstasjon
338 food_court: Serveringsstadar
343 health_centre: Helsesenter
345 hunting_stand: Jaktbod
347 kindergarten: Barnehage
350 marketplace: Marknadsplass
353 nursing_home: Pleieheim
355 parking: Parkeringsplass
357 place_of_worship: Religiøst hus
360 post_office: Postkontor
364 public_building: Offentleg bygning
365 reception_area: Oppsamlingsområde
366 recycling: Resirkuleringspunkt
367 restaurant: Restaurant
368 retirement_home: Gamleheim
371 shelter: Tilfluktsrom
374 social_centre: Samfunnshus
375 social_club: Sosial klubb
377 swimming_pool: Symjebaseng
379 telephone: Offentleg telefon
383 university: Universitet
384 vending_machine: Vareautomat
385 veterinary: Veterinærklinikk
386 village_hall: Forsamlingshus
387 waste_basket: Søppelkasse
388 youth_centre: Ungdomssenter
390 administrative: Administrativ grense
391 census: Folketeljingsgrense
392 national_park: Nationalpark
393 protected_area: Verna område
404 bus_guideway: Leidde bussfelt
406 construction: Motorveg under konstruksjon
408 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
411 living_street: Gatetun
412 milestone: Milestolpe
414 motorway_junction: Motorvegkryss
415 motorway_link: Veg til motorveg
420 primary_link: Primær veg
422 residential: Bustadveg
423 rest_area: Rasteplass
425 secondary: Sekundær veg
426 secondary_link: Sekundær veg
428 services: Motorveitjenester
429 speed_camera: Fotoboks
431 tertiary: Tertiær veg
432 tertiary_link: Kommunal veg
437 unclassified: Uklassifisert veg
438 unsurfaced: Veg utan dekke
440 archaeological_site: Arkeologisk plass
441 battlefield: Slagmark
442 boundary_stone: Grensestein
455 wayside_cross: Vegkant kross
456 wayside_shrine: Vegkant alter
459 allotments: Kolonihagar
461 brownfield: Tidlegare industriområde
463 commercial: Kommersielt område
465 construction: Kontruksjon
467 farmland: Jordbruksland
472 greenfield: Ikkje-utvikla område
473 industrial: Industriområde
474 landfill: Landfylling
476 military: Militært område
481 recreation_ground: Idrettsplass
483 reservoir_watershed: Nedbørfelt
484 residential: Boligområde
487 village_green: landsbypark
490 beach_resort: Strandsted
494 fitness_station: Trenings studio
496 golf_course: Golfbane
499 miniature_golf: Minigolf
500 nature_reserve: Naturreservat
503 playground: Leikeplass
504 recreation_ground: Idrettsplass
507 sports_centre: Sportssenter
509 swimming_pool: Symjebaseng
513 airfield: Militær flyplass
522 cave_entrance: Holeinngang
558 employment_agency: Bemanningsbedrift
559 estate_agent: Eiendomsmeglar
560 government: Statlig kontor
561 insurance: Forsikringskontor
563 ngo: Ikkje-statlig kontor
564 telecommunication: Telefonkontor
565 travel_agent: Reisebyrå
578 isolated_dwelling: Ensleg bostad
581 municipality: Kommune
586 subdivision: Underavdeling
589 unincorporated_area: Kommunefritt område
592 abandoned: Forlatt jernbane
593 construction: Jernbane under konstruksjon
594 disused: Nedlagt jernbane
595 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
598 historic_station: Historisk jernbanestasjon
599 junction: Jernbanekryss
600 level_crossing: Planovergang
602 miniature: Miniatyrjernbane
603 monorail: Enskinnebane
604 narrow_gauge: Smalsporjernbane
605 platform: Jernbaneperrong
606 preserved: Verna jernbane
607 spur: Jernbaneforgrening
608 station: Jernbanestasjon
609 subway: T-banestasjon
610 subway_entrance: T-baneinngang
613 tram_stop: Trikkestopp
615 alcohol: Utanfor lisens
616 antiques: Antikviteter
619 beauty: Skjønnheitssalong
620 beverages: Drikkevarebutikk
621 bicycle: Sykkelbutikk
626 car_repair: Bilverkstad
628 charity: Veldedighetsbutikk
632 confectionery: Konditori
633 convenience: Nærbutikk
634 copyshop: Kopieringsbutikk
635 cosmetics: Kosmetikkforretning
636 department_store: Varehus
637 discount: Tilbudsbutikk
638 doityourself: Gjer-det-sjølv
639 dry_cleaning: Renseri
640 electronics: Elektronikkforretning
641 estate_agent: Eiendomsmegler
645 florist: Blomsterbutikk
647 funeral_directors: Begravelsesforretning
650 garden_centre: Hagesenter
653 greengrocer: Grønnsakshandel
654 grocery: Dagligvarebutikk
656 hardware: Jernvarehandel
658 insurance: Forsikring
664 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
665 motorcycle: Motorsykkelbutikk
667 newsagent: Nyhetsbyrå
669 organic: Organisk matbutikk
670 outdoor: Utandørs butikk
675 shopping_centre: Kjøpesenter
677 stationery: Papirbutikk
678 supermarket: Supermarked
680 travel_agency: Reisebyrå
684 alpine_hut: Fjellhytte
686 attraction: Attraksjon
687 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
690 caravan_site: Campingplass
692 guest_house: Gjestehus
695 information: Informasjon
698 picnic_site: Piknikplass
699 theme_park: Fornøyelsespark
700 viewpoint: Utsiktspunkt
705 artificial: Kunstig vassdrag
709 derelict_canal: Nedlagt kanal
724 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
726 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
732 no_results: Ingen resultat funne
733 more_results: Fleire resultat
739 alt_text: OpenStreetMap-logo
743 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
745 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
750 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
751 user_diaries: Brukardagbok
752 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
753 edit_with: Rediger med %{editor}
754 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
755 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
756 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
757 partners_ucl: UCL VR-senteret
758 partners_ic: Imperial College London
759 partners_bytemark: Bytemark Hosting
760 partners_partners: partnarar
761 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
762 vedlikeholdsarbeid vert utført.
763 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
765 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
766 maskinvareoppgraderinger).
768 copyright: Opphavsrett & lisens
770 community_blogs: Bloggar
771 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
773 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
775 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
779 title: Om denne omsetjinga
780 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
781 har den engelske versjonen presedens
782 english_link: den engelske originalen
785 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
786 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
788 native_link: Nynorsk versjon
789 mapping_link: start kartlegging
791 title_html: Opphavsrett og lisensar
792 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
793 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
795 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
796 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
797 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
798 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
799 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
801 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
802 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
803 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
804 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
805 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
806 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
807 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
808 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
809 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
810 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
811 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
812 og dersom relevant, til creativecommons.org.
814 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
817 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
818 title: Døme på kjeldehenvising
819 more_title_html: Finn ut meir
821 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
824 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
825 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
827 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
828 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
829 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
830 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
831 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
832 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
834 contributors_at_html: |-
835 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
836 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
837 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
838 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
839 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
840 contributors_ca_html: |-
841 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
842 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
843 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
844 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
846 contributors_fr_html: |-
847 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
848 Direction Générale des Impôts.
849 contributors_nl_html: |-
850 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
851 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
852 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
853 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
854 contributors_nz_html: |-
855 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
856 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
857 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
858 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
859 contributors_gb_html: |-
860 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
861 Survey data © Crown copyright og database-rettar
863 contributors_footer_1_html: |2-
864 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
865 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
866 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
867 contributors_footer_2_html: |2-
868 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
869 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
870 godtek noko erstatningsansvar.
871 infringement_title_html: Illegal kopiering
872 infringement_1_html: |-
873 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
874 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
875 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
876 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
877 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
878 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
882 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
884 diary_comment_notification:
885 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
887 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
888 med emnet %{subject}:'
889 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
890 eller svare på %{replyurl}
891 message_notification:
892 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
894 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
897 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
898 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
899 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
900 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
903 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
904 with_description: med skildring
905 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
906 and_no_tags: og ingen merkelappar.
908 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
909 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
910 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
912 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
913 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
915 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
916 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
919 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
921 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
922 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
923 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
925 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
928 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
931 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
934 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
935 %{server_url} til %{new_address}.
936 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
939 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
942 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
946 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
947 knytt til denne e-postadressa.
948 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
950 note_comment_notification:
951 anonymous: Ein anonym brukar
953 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
957 my_inbox: Min innboks
959 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
961 one: '%{count} ny melding'
962 other: '%{count} nye meldingar'
964 one: '%{count} gamal melding'
965 other: '%{count} gamle meldingar'
969 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
970 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
971 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
973 unread_button: Marker som ulese
974 read_button: Marker som lese
979 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
983 back_to_inbox: Tilbake til innboks
984 message_sent: Melding sendt
985 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
986 du prøver å sende fleire.
988 title: Inga melding funne
989 heading: Inga melding funne
990 body: Det er inga melding med den ID-en.
993 my_inbox: Min %{inbox_link}
997 one: Du har %{count} sendt melding
998 other: Du har %{count} sendte meldingar
1002 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1003 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1004 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1006 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1007 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1014 unread_button: Marker som ulese
1016 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1017 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1018 sent_message_summary:
1019 delete_button: Slett
1021 as_read: Melding markert som lese
1022 as_unread: Melding markert som ulese
1024 deleted: Melding sletta
1027 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1029 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1030 permalink: Permanent lenkje
1031 shortlink: Kort lenkje
1032 createnote: Legg til ein notis
1034 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1035 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1036 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1038 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1039 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1040 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1041 user_page_link: brukarside
1042 anon_edits: (%{link})
1043 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1044 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1045 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1046 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1047 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1048 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1049 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1050 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1051 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1052 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1053 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1054 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1055 for denne eigenskapen.
1057 search_results: Søkjeresultat
1061 where_am_i: Kor er eg?
1062 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1070 secondary: Sekundærveg
1071 unclassified: Uklassifisert veg
1077 subway: Undergrunnsbane
1090 admin: Administrativ grense
1095 resident: Boligområde
1099 retail: Detaljsalgområde
1100 industrial: Industriområde
1101 commercial: Kommersielt område
1102 heathland: Heilandskap
1107 brownfield: Tidlegare industriområde
1109 allotments: Kolonihagar
1111 centre: Sportssenter
1112 reserve: Naturreservat
1113 military: Militært område
1117 building: Viktig bygning
1118 station: Jernbanestasjon
1122 tunnel: Streka kant = tunnel
1123 bridge: Sort kant = bru
1124 private: Privat tilgjenge
1125 destination: Destinasjonstilgang
1126 construction: Vegar under konstruksjon
1129 preview: Førehandsvising
1131 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1132 headings: Overskrifter
1133 heading: Overskrifter
1134 subheading: Underoverskrifter
1135 unordered: Usortert liste
1136 ordered: Sortert liste
1142 alt: Alternativ tekst
1146 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1147 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1148 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1149 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1150 punkt med tidsstempel)
1152 upload_trace: Last opp GPS-spor
1153 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1154 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1157 title: Redigerer spor %{name}
1158 heading: Redigerer spor %{name}
1159 filename: 'Filnamn:'
1161 uploaded_at: 'Last opp:'
1163 start_coord: 'Startkoordinat:'
1167 description: 'Skildring:'
1168 tags: 'Markelapper:'
1169 tags_help: kommaseparert
1170 save_button: Lagre endringar
1171 visibility: 'Synlegheit:'
1172 visibility_help: kva tyder dette?
1173 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1175 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1176 description: 'Skildring:'
1177 tags: 'Merkelappar:'
1178 tags_help: kommaseparert
1179 visibility: 'Synligheit:'
1180 visibility_help: kva tyder dette?
1181 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1182 upload_button: Last opp
1184 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1186 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1187 see_all_traces: Sjå alle spor
1188 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1189 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1190 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1191 køen for andre brukarar.
1195 title: Viser spor %{name}
1196 heading: Viser spor %{name}
1198 filename: 'Filnamn:'
1200 uploaded: 'Lasta opp:'
1202 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1206 description: 'Skildring:'
1207 tags: 'Markelappar:'
1209 edit_track: Rediger dette sporet
1210 delete_track: Slett dette sporet
1211 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1212 visibility: 'Synligheit:'
1214 showing_page: Side %{page}
1219 count_points: '%{count} punkt'
1220 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1222 trace_details: Vis detaljar for spor
1225 edit_map: Rediger kart
1227 identifiable: IDENTIFISERBAR
1234 public_traces: Offentleg GPS-spor
1235 your_traces: Dine GPS-spor
1236 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1237 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1238 tagged_with: merkte med %{tags}
1239 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1240 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1243 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1245 made_public: Spor gjort offentleg
1247 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1249 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1250 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1254 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1255 i nettleseren din før du held fram.
1257 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1259 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1261 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1262 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1266 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1267 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1268 velje så mange eller så få som du vil.
1269 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1270 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1271 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1272 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1273 allow_write_api: endre kartet.
1274 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1275 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1276 allow_write_notes: endre notisar.
1278 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1281 title: Registrer ein ny applikasjon
1284 title: Rediger programvara di
1287 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1288 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1289 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1290 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1291 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1292 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1293 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1294 edit: Rediger detaljar
1295 delete: Ta bort klient
1296 confirm: Er du sikker?
1297 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1298 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1299 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1300 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1301 allow_write_api: endre kartet.
1302 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1303 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1304 allow_write_notes: endre notisar.
1306 title: Mine OAuth-detaljar
1307 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1308 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1309 application: Programnamn
1311 revoke: Tilbakekall!
1312 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1313 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1314 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1316 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1317 register_new: Registrer applikasjonen din
1321 url: URL til hovedapplikasjonen
1322 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1323 support_url: Støytte-URL
1324 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1325 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1326 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1327 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1328 allow_write_api: endre kartet.
1329 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1330 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1331 allow_write_notes: endre notisar.
1333 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1335 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1337 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1339 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1344 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1345 password: 'Passord:'
1346 openid: '%{logo} OpenID:'
1347 remember: 'Hugs meg:'
1348 lost password link: Mista passordet ditt?
1349 login_button: Logg inn
1350 register now: Registrer deg no
1351 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1353 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1354 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1355 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1356 no account: Har du ingen brukarkonto?
1357 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1358 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1359 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1360 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1361 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1362 du ynskjer å diskutere dette.
1363 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1364 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1367 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1368 logout_button: Logg ut
1370 title: Gløymt passord
1371 heading: Gløymt passord?
1372 email address: 'E-postadresse:'
1373 new password button: Nullstill passord
1374 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1375 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1376 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1377 du kan tilbakestille det snart.
1378 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1380 title: Nullstill passord
1381 heading: Nullstill passord for %{user}
1382 password: 'Passord:'
1383 confirm password: 'Stadfest passord:'
1384 reset: Nullstill passord
1385 flash changed: Passordet ditt er endra.
1386 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1388 title: Opprett konto
1389 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1390 ein konto for deg automatisk.
1391 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1392 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1393 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1394 email address: 'E-postadresse:'
1395 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1396 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1397 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1398 personvernpolitikk</a>)
1399 display name: 'Visningsnavn:'
1400 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1401 dette seinare i innstellingane.
1402 password: 'Passord:'
1403 confirm password: 'Stadfest passord:'
1405 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1406 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1407 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1408 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1410 title: Bidragsytervilkår
1411 heading: Bidragsytervilkåra
1412 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1413 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1415 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1416 vere i public domain
1417 consider_pd_why: kva er dette?
1418 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1419 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1420 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1421 agree: Eg godkjenner
1422 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1424 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1425 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1426 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1430 rest_of_world: Resten av verda
1432 title: Ingen brukar funnet
1433 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1434 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1435 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1438 new diary entry: ny dagbokoppføring
1439 my edits: redigeringane mine
1440 my traces: spora mine
1441 my notes: mine kartnotisar
1442 my settings: innstellingane mine
1443 my comments: mine kommentarar
1444 oauth settings: oauth-innstellingar
1445 blocks on me: blokkeringane mine
1446 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1447 send message: send melding
1452 remove as friend: fjern ven
1453 add as friend: legg til ven
1454 mapper since: 'Brukar sidan:'
1455 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1456 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1457 ct undecided: Usikker
1458 ct declined: Avslått
1459 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1460 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1461 email address: 'E-postadresse:'
1462 created from: 'Oppretta frå:'
1464 spam score: 'Spamresultat:'
1465 description: Skildring
1466 user location: Posisjonen til brukaren
1467 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1468 settings_link_text: innstellingar
1469 your friends: Venene dine
1470 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1471 km away: '%{count}km unna'
1472 m away: '%{count}m unna'
1473 nearby users: Andre næliggande brukarar
1474 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1477 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1478 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1480 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1481 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1483 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1484 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1485 block_history: mottekne blokkeringar
1486 moderator_history: tildelte blokkeringar
1487 comments: kommentarar
1488 create_block: blokkar denne brukaren
1489 activate_user: aktiver denne brukaren
1490 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1491 confirm_user: stadfest denne brukaren
1492 hide_user: skjul denne brukaren
1493 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1494 delete_user: slett denne brukaren
1496 friends_changesets: endringssett av vener
1497 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1498 nearby_changesets: endringssett av naboar
1499 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1501 your location: Posisjonen din
1502 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1505 title: Rediger konto
1506 my settings: Innstellingane mine
1507 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1508 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1509 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1511 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1512 link text: kva er dette?
1514 heading: 'Offentleg redigering:'
1515 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1516 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1517 enabled link text: kva er dette?
1518 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1520 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1521 public editing note:
1522 heading: Offentleg redigering
1523 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1524 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1525 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1526 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1527 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1528 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1529 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1530 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1532 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1533 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1534 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1535 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1536 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1537 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1538 offentleg eigedom (Public Domain).
1539 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1540 link text: kva er dette?
1541 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1542 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1543 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1546 gravatar: Bruk Gravatar
1547 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1548 link text: kva er dette?
1549 new image: Legg til eit bilete
1550 keep image: Hald på gjeldande bilete
1551 delete image: Fjern gjeldande bilete
1552 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1553 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1554 home location: 'Heimeposisjon:'
1555 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1556 latitude: 'Breiddegrad:'
1557 longitude: 'Lengdegrad:'
1558 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1559 save changes button: Lagre endringar
1560 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1561 return to profile: Returner til profil
1562 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1563 din for å stadfeste din epostadresse.
1564 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1566 heading: Stadfest ein brukerkonto
1567 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1569 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1570 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1571 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1573 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1574 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1575 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1576 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1577 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1579 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1580 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1583 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1584 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1586 flash success: Heimelokasjon lagra
1588 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1591 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1592 button: Legg til som ven
1593 success: '%{name} er no venen din!'
1594 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1595 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1597 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1598 button: Fjern som ein ven
1599 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1600 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1602 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1607 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1608 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1609 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1610 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1611 confirm: Stadfest valde brukarar
1612 hide: Skjul valde brukarar
1613 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1616 heading: Konto stengt
1617 webmaster: webmaster
1620 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1623 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1626 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1628 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1629 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1630 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1632 title: Stadfest rolletildeling
1633 heading: Stadfest rolletildeling
1634 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1636 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1637 og rollen er gyldig.
1639 title: Stadfest fjerning av rolle
1640 heading: Stadfest fjerning av rolle
1641 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1644 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1648 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1650 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1652 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1653 back: Tilbake til indeksen
1655 title: Opprettar blokkering av %{name}
1656 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1657 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1658 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1659 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1660 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1661 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1662 submit: Opprett blokkering
1663 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1664 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1665 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1666 back: Vis alle blokkeringar
1668 title: Endrar blokkering av %{name}
1669 heading: Endrar blokkering av %{name}
1670 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1671 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1672 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1673 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1674 submit: Oppdater blokkering
1675 show: Vis denne blokkeringa
1676 back: Vis alle blokkeringar
1677 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1679 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1680 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1683 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1684 dei rimeleg med tid til å svare.
1685 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1687 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1689 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1691 success: Blokkering oppdatert.
1693 title: Brukerblokkeringer
1694 heading: Liste over brukerblokkeringer
1695 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1697 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1698 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1699 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1700 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1701 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1702 revoke: Tilbakekall!
1703 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1706 other: '%{count} timar'
1710 revoke: Tilbakekall!
1711 confirm: Er du sikker?
1712 display_name: Blokkert brukar
1713 creator_name: Oppretta av
1714 reason: Årsak for blokkering
1716 revoker_name: Tilbakekalt av
1717 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1718 showing_page: Side %{page}
1722 time_future: Sluttar om %{time}.
1723 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1724 time_past: Slutta %{time} sidan.
1726 title: Blokkeringar av %{name}
1727 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1728 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1730 title: Blokkeringar av %{name}
1731 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1732 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1734 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1735 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1736 time_future: Sluttar om %{time}
1737 time_past: Slutta %{time} sidan
1741 revoke: Tilbakekall!
1742 confirm: Er du sikker?
1743 reason: 'Årsak for blokkering:'
1744 back: Vis alle blokkeringar
1745 revoker: 'Tilbakekaller:'
1746 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1751 cycle_map: Sykkelkart
1752 transport_map: Transport-kart
1753 mapquest: MapQuest Open
1755 edit_tooltip: Rediger kartet
1756 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1759 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
1760 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
1761 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
1762 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
1765 description: Skildring
1766 heading: Rediger maskering
1767 submit: Lagre markering
1768 title: Rediger relasjon
1770 empty: Ingen maskeringar å vise.
1771 heading: Liste over maskeringar
1772 title: Liste over maskeringar
1774 description: Skildring
1775 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1776 submit: Lag maskering
1777 title: Lagar ein ny maskering
1779 description: 'Skildring:'
1780 heading: Visar maskering "%{title}"
1781 title: Visar maskering
1782 user: 'Oppretta av:'
1783 edit: Endre denne maskeringa
1784 destroy: Fjern denne maskeringa
1785 confirm: Er du sikker?
1787 flash: Maskering oppretta.
1789 flash: Endringar lagra.
1791 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1792 maskeringa før du ødeleger den.
1793 flash: Maskering ødelagd.
1794 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.