]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4521'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94     models:
95       acl: Seznam přístupových práv
96       changeset: Sada změn
97       changeset_tag: Tag sady změn
98       country: Země
99       diary_comment: Komentář k deníku
100       diary_entry: Deníkový záznam
101       friend: Přítel
102       issue: Problém
103       language: Jazyk
104       message: Zpráva
105       node: Uzel
106       node_tag: Tag uzlu
107       old_node: Starý uzel
108       old_node_tag: Tag starého uzlu
109       old_relation: Stará relace
110       old_relation_member: Člen staré relace
111       old_relation_tag: Tag staré relace
112       old_way: Stará cesta
113       old_way_node: Uzel staré cesty
114       old_way_tag: Starý způsob tagu
115       relation: Relace
116       relation_member: Člen relace
117       relation_tag: Tag relace
118       report: Hlášení
119       session: Relace
120       trace: Stopa
121       tracepoint: Bod stopy
122       tracetag: Tag stopy
123       user: Uživatel
124       user_preference: Uživatelské nastavení
125       user_token: Uživatelský token
126       way: Cesta
127       way_node: Uzel cesty
128       way_tag: Tag cesty
129     attributes:
130       client_application:
131         name: Jméno (vyžadováno)
132         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
133         callback_url: URL pro zpětné volání
134         support_url: URL s podporou
135         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
136         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
137         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
138         allow_write_api: upravovat mapu
139         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
140         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
141         allow_write_notes: měnit poznámky
142       diary_comment:
143         body: Text
144       diary_entry:
145         user: Uživatel
146         title: Nadpis
147         body: Obsah
148         latitude: Zeměpisná šířka
149         longitude: Zeměpisná délka
150         language_code: Jazyk
151       doorkeeper/application:
152         name: Název
153         redirect_uri: URI pro přesměrování
154         confidential: Důvěryhodná aplikace?
155         scopes: Oprávnění
156       friend:
157         user: Uživatel
158         friend: Přítel
159       trace:
160         user: Uživatel
161         visible: Viditelný
162         name: Název souboru
163         size: Velikost
164         latitude: Zeměpisná šířka
165         longitude: Zeměpisná délka
166         public: Veřejná
167         description: Popis
168         gpx_file: Nahrát GPX soubor
169         visibility: Viditelnost
170         tagstring: Značky
171       message:
172         sender: Odesílatel
173         title: Předmět
174         body: Text
175         recipient: Příjemce
176       redaction:
177         title: Název
178         description: Popis
179       report:
180         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
181         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
182       user:
183         auth_provider: Poskytovatel autentizace
184         auth_uid: Autentizační UID
185         email: E-mail
186         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
187         new_email: Nová emailová adresa
188         active: Aktivní
189         display_name: Zobrazované jméno
190         description: Popis profilu
191         home_lat: Zeměpisná šířka
192         home_lon: Zeměpisná délka
193         languages: Preferované jazyky
194         preferred_editor: Preferovaný editor
195         pass_crypt: Heslo
196         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201           takto důvěryhodné nejsou)
202         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
203       trace:
204         tagstring: oddělené čárkou
205       user_block:
206         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
210           běžným lidem.
211         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
212           vymazán?
213       user:
214         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: asi před hodinou
219         few: asi před %{count} hodinami
220         many: asi před %{count} hodiny
221         other: asi před %{count} hodinami
222       about_x_months:
223         one: asi před měsícem
224         few: asi před %{count} měsíci
225         many: asi před %{count} měsíce
226         other: asi před %{count} měsíci
227       about_x_years:
228         one: asi před rokem
229         few: asi před %{count} lety
230         many: asi před %{count} roku
231         other: asi před %{count} lety
232       almost_x_years:
233         one: skoro před rokem
234         few: skoro před %{count} lety
235         many: skoro před %{count} roku
236         other: skoro před %{count} lety
237       half_a_minute: před půl minutou
238       less_than_x_seconds:
239         one: před méně než sekundou
240         few: před méně než %{count} sekundami
241         many: před méně než %{count} sekundy
242         other: před méně než %{count} sekundami
243       less_than_x_minutes:
244         one: před méně než minutou
245         few: před méně než %{count} minutami
246         many: před méně než %{count} minuty
247         other: před méně než %{count} minutami
248       over_x_years:
249         one: před více než před rokem
250         few: před více než %{count} lety
251         many: před více než %{count} roku
252         other: před více než %{count} lety
253       x_seconds:
254         one: před sekundou
255         few: před %{count} sekundami
256         many: před %{count} sekundy
257         other: před %{count} sekundami
258       x_minutes:
259         one: před minutou
260         few: před %{count} minutami
261         many: před %{count} minuty
262         other: před %{count} minutami
263       x_days:
264         one: před %{count} dnem
265         few: před %{count} dny
266         many: před %{count} dne
267         other: před %{count} dny
268       x_months:
269         one: před měsícem
270         few: před %{count} měsíci
271         many: před %{count} měsíce
272         other: před %{count} měsíci
273       x_years:
274         one: před rokem
275         few: před %{count} lety
276         many: před %{count} roku
277         other: před %{count} lety
278   editor:
279     default: Výchozí (aktuálně %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (editor v prohlížeči)
283     remote:
284       name: Dálkové ovládání
285       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Žádná
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Wikipedie
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
298         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
299         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
300         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
301         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
302         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
303         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
304         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
305       rss:
306         title: Poznámky OpenStreetMap
307         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
308         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
309           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
311         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
312         commented: nový komentář (poblíž %{place})
313         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
314         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
315       entry:
316         comment: Komentář
317         full: Celá poznámka
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Smazat můj účet
322         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
323         delete_account: Smazat účet
324         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
325           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
326         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
327           polohy budou odstraněny.
328         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
329           použito jinými účty.
330         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
331           i po smazání vašeho účtu:'
332         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
333         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
334         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
335           zachovány, ale nebudou viditelné.
336         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
337           zachovány, ale nebudou viditelné.
338         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
339         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
340         confirm_delete: Jste si jisti?
341         cancel: Storno
342   accounts:
343     edit:
344       title: Upravit účet
345       my settings: Moje nastavení
346       current email address: Stávající e-mailová adresa
347       external auth: Externí autentizace
348       openid:
349         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
350         link text: co to znamená?
351       public editing:
352         heading: Veřejné editace
353         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
354         enabled link text: co to znamená?
355         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
356           anonymní.
357         disabled link text: proč nemůžu editovat?
358       contributor terms:
359         heading: Podmínky pro přispěvatele
360         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
361         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
362         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
363           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
364         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
366         link text: co to znamená?
367       save changes button: Uložit změny
368       delete_account: Smazat účet…
369     go_public:
370       heading: Veřejné editace
371       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
372         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
373         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
374         níže.
375       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
376         veřejní uživatelé.
377       find_out_why: zjistěte proč
378       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
379       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
380         ve výchozím nastavení veřejní.
381       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
382     update:
383       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
384         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
385       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
386     destroy:
387       success: Účet smazán.
388   browse:
389     created: Vytvořeno
390     closed: Uzavřeno
391     created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
392     closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
393     created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
397     version: Verze
398     in_changeset: Sada změn
399     anonymous: anonym
400     no_comment: (bez komentáře)
401     part_of: Součást
402     part_of_relations:
403       one: '%{count} relace'
404       few: '%{count} relace'
405       many: '%{count} relace'
406       other: '%{count} relací'
407     part_of_ways:
408       one: '%{count} cesta'
409       few: '%{count} cesty'
410       many: '%{count} cesty'
411       other: '%{count} cest'
412     download_xml: Stáhnout XML
413     view_history: Zobrazit historii
414     view_details: Zobrazit detaily
415     location: 'Pozice:'
416     changeset:
417       title: 'Sada změn: %{id}'
418       belongs_to: Autor
419       node: Uzly (%{count})
420       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
421       way: Cesty (%{count})
422       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
423       relation: Relace (%{count})
424       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
425       comment: Komentáře (%{count})
426       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
427       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
428       changesetxml: Sada změn XML
429       osmchangexml: osmChange XML
430       feed:
431         title: Sada změn %{id}
432         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
433       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
434       discussion: Diskuse
435       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
436         sada změn uzavřena.
437     node:
438       title_html: 'Uzel: %{name}'
439       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
440     way:
441       title_html: 'Cesta: %{name}'
442       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
443       nodes: Uzly
444       nodes_count:
445         one: '%{count} uzel'
446         few: '%{count} uzly'
447         many: '%{count} uzlu'
448         other: '%{count} uzlů'
449       also_part_of_html:
450         one: patří do cesty %{related_ways}
451         other: patří do cest %{related_ways}
452     relation:
453       title_html: 'Relace: %{name}'
454       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
455       members: Prvky
456       members_count:
457         one: '%{count} prvek'
458         few: '%{count} prvky'
459         many: '%{count} prvku'
460         other: '%{count} prvků'
461     relation_member:
462       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
463       type:
464         node: Uzel
465         way: Cesta
466         relation: Relace
467     containing_relation:
468       entry_html: Relace %{relation_name}
469       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
470     not_found:
471       title: Nenalezeno
472       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
473       type:
474         node: uzel
475         way: cesta
476         relation: relace
477         changeset: sada změn
478         note: poznámka
479     timeout:
480       title: Vypršel časový limit
481       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
482       type:
483         node: uzlu
484         way: cesty
485         relation: relace
486         changeset: sady změn
487         note: poznámka
488     redacted:
489       redaction: Redakce %{id}
490       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
491         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
492       type:
493         node: uzel
494         way: cesta
495         relation: relace
496     start_rjs:
497       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
498         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
499       load_data: Nahrát data
500       loading: Načítá se…
501     tag_details:
502       tags: Tagy
503       wiki_link:
504         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
505         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
506       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
507       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
508       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
509       telephone_link: Volat %{phone_number}
510       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
511       email_link: Poslat e-mail na %{email}
512     query:
513       title: Průzkum prvků
514       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
515       nearby: Okolní prvky
516       enclosing: Umístění prvku
517   changesets:
518     changeset_paging_nav:
519       showing_page: Stránka %{page}
520       next: Následující »
521       previous: « Předchozí
522     changeset:
523       anonymous: Anonymní
524       no_edits: (žádné změny)
525       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
526     changesets:
527       id: ID
528       saved_at: Uloženo v
529       user: Uživatel
530       comment: Komentář
531       area: Oblast
532     index:
533       title: Sady změn
534       title_user: Sady změn uživatele %{user}
535       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
536       title_friend: Sady změn mých přátel
537       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
538       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
539       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
540       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
541       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
542       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
543       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
544       load_more: Načíst další
545     timeout:
546       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
547   changeset_comments:
548     comment:
549       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
551     comments:
552       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
553     index:
554       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
555       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
556     timeout:
557       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
558         dlouho.
559   dashboards:
560     contact:
561       km away: '%{count} km'
562       m away: '%{count} m'
563       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
564     popup:
565       your location: Vaše poloha
566       nearby mapper: Nedaleký uživatel
567       friend: Přítel
568     show:
569       title: Moje nástěnka
570       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
571         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
572       edit_your_profile: Upravte si profil
573       my friends: Moji přátelé
574       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
575       nearby users: Další uživatelé poblíž
576       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
577         vás.
578       friends_changesets: sady změn přátel
579       friends_diaries: záznamy v denících přátel
580       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
581       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Nový záznam do deníku
585     form:
586       location: Místo
587       use_map_link: Použít mapu
588     index:
589       title: Deníky uživatelů
590       title_friends: Deníky přátel
591       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
592       user_title: Deník uživatele %{user}
593       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
594       new: Nový záznam do deníku
595       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
596       my_diary: Můj deník
597       no_entries: Žádné záznamy v deníku
598       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
599       older_entries: Starší záznamy
600       newer_entries: Novější záznamy
601     edit:
602       title: Upravit zápis do deníku
603       marker_text: Místo deníkového záznamu
604     show:
605       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
606       user_title: Deník uživatele %{user}
607       leave_a_comment: Zanechat komentář
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
609       login: Přihlaste se
610     no_such_entry:
611       title: Deníkový záznam nenalezen
612       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
613       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
614         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
617       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
618       comment_link: Okomentovat tento záznam
619       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
620       comment_count:
621         one: '%{count} komentář'
622         few: '%{count} komentáře'
623         many: '%{count} komentáře'
624         other: '%{count} komentářů'
625       no_comments: Bez komentářů
626       edit_link: Upravit tento záznam
627       hide_link: Skrýt tento záznam
628       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
629       confirm: Potvrdit
630       report: Nahlásit tento záznam
631     diary_comment:
632       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
633       hide_link: Skrýt tento komentář
634       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
635       confirm: Potvrdit
636       report: Nahlásit tento komentář
637     location:
638       location: 'Místo:'
639       view: Zobrazit
640       edit: Upravit
641     feed:
642       user:
643         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
644         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
645       language:
646         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
647         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
648       all:
649         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
650         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
653       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
654       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
655       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
656       post: Záznam
657       when: Kdy
658       comment: Komentář
659       newer_comments: Novější komentáře
660       older_comments: Starší komentáře
661   doorkeeper:
662     errors:
663       messages:
664         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
665           uživatele
666         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
667         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
668         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
669     flash:
670       applications:
671         create:
672           notice: Aplikace zaregistrována.
673     openid_connect:
674       errors:
675         messages:
676           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
677             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
679             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
681             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
683             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
685             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
686     scopes:
687       address: Vidět vaši fyzickou adresu
688       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
689       openid: Ztotožnit váš účet
690       phone: Vidět vaše telefonní číslo
691       profile: Vidět informace z vašeho profilu
692   errors:
693     contact:
694       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
695       contact: kontaktovat
696       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
697         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
698         vašeho požadavku.
699     forbidden:
700       title: Zakázáno
701       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
702         pouze administrátorům (HTTP 403)
703     internal_server_error:
704       title: Chyba aplikace
705       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
706         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
707     not_found:
708       title: Soubor nenalezen
709       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
710         API s tímto názvem (HTTP 404)
711   friendships:
712     make_friend:
713       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
714       button: Přidat jako přítele
715       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
716       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
717       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
718       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
719         přátel chvíli počkejte.
720     remove_friend:
721       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
722       button: Odebrat z přátel
723       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
724       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
725   geocoder:
726     search:
727       title:
728         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
729         latlon: Interní
730         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
731         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
732     search_osm_nominatim:
733       prefix:
734         aerialway:
735           cable_car: Kabinová lanovka
736           chair_lift: Sedačková lanovka
737           drag_lift: Vlek
738           gondola: Kabinková lanovka
739           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
740           platter: Talířový vlek
741           pylon: Sloup
742           station: Stanice lanovky
743           t-bar: Kotva
744           "yes": Lanovka
745         aeroway:
746           aerodrome: Letiště
747           airstrip: Startovací a přistávací dráha
748           apron: Odbavovací plocha
749           gate: Letištní brána
750           hangar: Hangár
751           helipad: Heliport
752           holding_position: Vyčkávací místo
753           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
754           parking_position: Parkovací stání
755           runway: Dráha
756           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
757           taxiway: Pojezdová dráha
758           terminal: Letištní terminál
759           windsock: Větrný rukáv
760         amenity:
761           animal_boarding: Nakládání zvířat
762           animal_shelter: Zvířecí útulek
763           arts_centre: Kulturní centrum
764           atm: Bankomat
765           bank: Banka
766           bar: Bar
767           bbq: Místo na grilování
768           bench: Lavička
769           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
770           bicycle_rental: Půjčovna kol
771           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
772           biergarten: Zahradní hospoda
773           blood_bank: Krevní banka
774           boat_rental: Půjčovna lodí
775           brothel: Nevěstinec
776           bureau_de_change: Směnárna
777           bus_station: Autobusové nádraží
778           cafe: Kavárna
779           car_rental: Půjčovna aut
780           car_sharing: Sdílení aut
781           car_wash: Automyčka
782           casino: Kasino
783           charging_station: Nabíjecí stanice
784           childcare: Péče o děti
785           cinema: Kino
786           clinic: Klinika
787           clock: Hodiny
788           college: Univerzita
789           community_centre: Komunitní centrum
790           conference_centre: Konferenční centrum
791           courthouse: Soud
792           crematorium: Krematorium
793           dentist: Zubař
794           doctors: Lékař
795           drinking_water: Pitná voda
796           driving_school: Autoškola
797           embassy: Velvyslanectví
798           events_venue: Místo konání událostí
799           fast_food: Rychlé občerstvení
800           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
801           fire_station: Hasičská stanice
802           food_court: Občerstvení
803           fountain: Fontána
804           fuel: Čerpací stanice
805           gambling: Hazardní hry
806           grave_yard: Hřbitov
807           grit_bin: Koš na štěrk
808           hospital: Nemocnice
809           hunting_stand: Posed
810           ice_cream: Zmrzlina
811           internet_cafe: Internetová kavárna
812           kindergarten: Mateřská škola
813           language_school: Jazyková škola
814           library: Knihovna
815           loading_dock: Nakládaci dok
816           love_hotel: Hotel pro zamilované
817           marketplace: Tržnice
818           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
819           monastery: Klášter
820           money_transfer: Převod peněz
821           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
822           music_school: Hudební škola
823           nightclub: Noční klub
824           nursing_home: Pečovatelský dům
825           parking: Parkoviště
826           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
827           parking_space: Parkoviště
828           payment_terminal: Platební terminál
829           pharmacy: Lékárna
830           place_of_worship: Náboženský objekt
831           police: Policie
832           post_box: Poštovní schránka
833           post_office: Pošta
834           prison: Věznice
835           pub: Hospoda
836           public_bath: Veřejné lázně
837           public_bookcase: Veřejná knihovnička
838           public_building: Veřejná budova
839           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
840           recycling: Tříděný odpad
841           restaurant: Restaurace
842           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
843           school: Škola
844           shelter: Přístřeší
845           shower: Sprchy
846           social_centre: Společenské centrum
847           social_facility: Zařízení sociálních služeb
848           studio: Studio
849           swimming_pool: Bazén
850           taxi: Taxi
851           telephone: Telefonní automat
852           theatre: Divadlo
853           toilets: WC
854           townhall: Radnice
855           training: Školicí zařízení
856           university: Univerzita
857           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
858           vending_machine: Prodejní automat
859           veterinary: Veterinární ordinace
860           village_hall: Společenský sál
861           waste_basket: Odpadkový koš
862           waste_disposal: Popelnice
863           waste_dump_site: Skládka odpadků
864           watering_place: Lázně
865           water_point: Vodní zdroj
866           weighbridge: Vážící most
867           "yes": Vybavení
868         boundary:
869           aboriginal_lands: Půda domorodců
870           administrative: Administrativní hranice
871           census: Hranice pro potřeby sčítání
872           national_park: Národní park
873           political: Volební hranice
874           protected_area: Chráněné území
875           "yes": Hranice
876         bridge:
877           aqueduct: Akvadukt
878           boardwalk: Dřevěný chodník
879           suspension: Visutý most
880           swing: Otočný most
881           viaduct: Viadukt
882           "yes": Most
883         building:
884           apartment: Apartmán
885           apartments: Bytový dům
886           barn: Stodola
887           bungalow: Bungalov
888           cabin: Chatka
889           chapel: Kaple
890           church: Kostel
891           civic: Budova občanské vybavenosti
892           college: Budova školy
893           commercial: Komerční budova
894           construction: Budova ve výstavbě
895           detached: Rodinný dům
896           dormitory: Kolej
897           duplex: Dvojdomek
898           farm: Hospodářská budova
899           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
900           garage: Garáž
901           garages: Garáže
902           greenhouse: Skleník
903           hangar: Hangár
904           hospital: Nemocniční budova
905           hotel: Hotel
906           house: Dům
907           houseboat: Hausbot
908           hut: Chata
909           industrial: Průmyslová budova
910           kindergarten: Budova mateřské školy
911           manufacture: Výrobní budova
912           office: Kancelářská budova
913           public: Veřejná budova
914           residential: Obytná budova
915           retail: Maloobchodní budova
916           roof: Střecha
917           ruins: Zničená budova
918           school: Školní budova
919           semidetached_house: Částečně oddělený dům
920           service: Servisní budova
921           shed: Kůlna
922           stable: Stáj
923           static_caravan: Karavan
924           temple: Budova chrámu
925           terrace: Terasovitá budova
926           train_station: Železniční stanice
927           university: Univerzitní budova
928           warehouse: Sklad
929           "yes": Budova
930         club:
931           scout: Základna Skautů
932           sport: Sportovní klub
933           "yes": Klub
934         craft:
935           beekeeper: Včelař
936           blacksmith: Kovář
937           brewery: Pivovar
938           carpenter: Tesařství
939           caterer: Kuchař
940           confectionery: Cukrovinky
941           dressmaker: Švadlena
942           electrician: Elektrikář
943           electronics_repair: Opravy elektroniky
944           gardener: Zahradník
945           glaziery: Sklenářství
946           handicraft: Řemeslo
947           hvac: Výrobce klimatizace
948           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
949           painter: Malíř
950           photographer: Fotograf
951           plumber: Instalatérství
952           roofer: Pokrývač
953           sawmill: Pila
954           shoemaker: Ševcovství
955           stonemason: Kameník
956           tailor: Krejčovství
957           window_construction: Konstrukce oken
958           winery: Vinařství
959           "yes": Řemeslná dílna
960         emergency:
961           access_point: Přístupový bod
962           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
963           assembly_point: Shromažďovací místo
964           defibrillator: Defibrilátor
965           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
966           fire_water_pond: Požární nádrž
967           landing_site: Přistávací plocha záchranky
968           life_ring: Záchranný kruh
969           phone: Nouzový telefon
970           siren: Nouzová siréna
971           suction_point: Nouzové sací místo
972           water_tank: Nouzová vodní nádrž
973         highway:
974           abandoned: Zrušená silnice
975           bridleway: Koňská stezka
976           bus_guideway: Autobusová dráha
977           bus_stop: Autobusová zastávka
978           construction: Silnice ve výstavbě
979           corridor: Koridor
980           crossing: Přechod
981           cycleway: Cyklostezka
982           elevator: Výtah
983           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
984           emergency_bay: Nouzová zátoka
985           footway: Chodník
986           ford: Brod
987           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
988           living_street: Obytná zóna
989           milestone: Kilometrovník
990           motorway: Dálnice
991           motorway_junction: Dálniční křižovatka
992           motorway_link: Dálnice
993           passing_place: Výhybna
994           path: Stezka
995           pedestrian: Pěší zóna
996           platform: Nástupiště
997           primary: Silnice první třídy
998           primary_link: Silnice první třídy
999           proposed: Navrhovaná silnice
1000           raceway: Závodní dráha
1001           residential: Ulice
1002           rest_area: Odpočívadlo
1003           road: Silnice
1004           secondary: Silnice druhé třídy
1005           secondary_link: Silnice druhé třídy
1006           service: Účelová komunikace
1007           services: Dálniční odpočívadlo
1008           speed_camera: Radar
1009           steps: Schody
1010           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1011           street_lamp: Pouliční lampa
1012           tertiary: Silnice třetí třídy
1013           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1014           track: Cesta
1015           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1016           traffic_signals: Světelná signalizace
1017           trailhead: Začátek stezky
1018           trunk: Významná silnice
1019           trunk_link: Významná silnice
1020           turning_circle: Místo na otočení
1021           turning_loop: Otočná smyčka
1022           unclassified: Silnice
1023           "yes": Cesta
1024         historic:
1025           aircraft: Historické letadlo
1026           archaeological_site: Archeologické naleziště
1027           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1028           battlefield: Bojiště
1029           boundary_stone: Hraniční kámen
1030           building: Historická budova
1031           bunker: Bunkr
1032           cannon: Historické dělo
1033           castle: Hrad
1034           charcoal_pile: Historický milíř
1035           church: Kostel
1036           city_gate: Městská brána
1037           citywalls: Městské hradby
1038           fort: Pevnost
1039           heritage: Památka
1040           hollow_way: Zatopená cesta
1041           house: Dům
1042           manor: Panství
1043           memorial: Památník
1044           milestone: Historický milník
1045           mine: Důl
1046           mine_shaft: Důlní šachta
1047           monument: Pomník
1048           railway: Historická železnice
1049           roman_road: Římská cesta
1050           ruins: Zřícenina
1051           rune_stone: Runový kámen
1052           stone: Kámen
1053           tomb: Náhrobek
1054           tower: Věž
1055           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1056           wayside_cross: Boží muka
1057           wayside_shrine: Boží muka
1058           wreck: Vrak
1059           "yes": Historické místo
1060         junction:
1061           "yes": Křižovatka
1062         landuse:
1063           allotments: Zahrádkářská kolonie
1064           aquaculture: Akvakultura
1065           basin: Vodní nádrž
1066           brownfield: Brownfield
1067           cemetery: Hřbitov
1068           commercial: Komerční zóna
1069           conservation: Chráněné území
1070           construction: Staveniště
1071           farmland: Zemědělská půda
1072           farmyard: Dvůr
1073           forest: Les
1074           garages: Garáže
1075           grass: Trávník
1076           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1077           industrial: Průmyslová zóna
1078           landfill: Skládka
1079           meadow: Louka
1080           military: Vojenský prostor
1081           mine: Důl
1082           orchard: Ovocný sad
1083           plant_nursery: Lesní školka
1084           quarry: Lom
1085           railway: Železnice
1086           recreation_ground: Rekreační oblast
1087           religious: Posvátná půda
1088           reservoir: Zásobník na vodu
1089           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1090           residential: Rezidenční oblast
1091           retail: Maloobchodní zóna
1092           village_green: Náves
1093           vineyard: Vinice
1094           "yes": Využití krajiny
1095         leisure:
1096           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1097           amusement_arcade: Hrací automat
1098           bandstand: hudební podium
1099           beach_resort: Pláž
1100           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1101           bleachers: Bělidlo
1102           bowling_alley: Bowlingová dráha
1103           common: Obecní půda
1104           dance: Tančírna
1105           dog_park: Park pro psy
1106           firepit: Ohniště
1107           fishing: Rybářská oblast
1108           fitness_centre: Fitness centrum
1109           fitness_station: Fitness
1110           garden: Zahrada
1111           golf_course: Golfové hřiště
1112           horse_riding: Jezdecké centrum
1113           ice_rink: Kluziště
1114           marina: Přístav
1115           miniature_golf: Minigolf
1116           nature_reserve: Přírodní rezervace
1117           outdoor_seating: Venkovní posezení
1118           park: Park
1119           picnic_table: Piknikový stůl
1120           pitch: Hřiště
1121           playground: Dětské hřiště
1122           recreation_ground: Rekreační oblast
1123           resort: Letovisko
1124           sauna: Sauna
1125           slipway: Skluz
1126           sports_centre: Sportovní centrum
1127           stadium: Stadion
1128           swimming_pool: Bazén
1129           track: Běžecká dráha
1130           water_park: Aquapark
1131           "yes": Volný čas
1132         man_made:
1133           adit: Štola
1134           advertising: Reklamní plocha
1135           antenna: Anténa
1136           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1137           beacon: Maják
1138           beam: Kláda
1139           beehive: Včelí úl
1140           breakwater: Vlnolam
1141           bridge: Most
1142           bunker_silo: Bunkr
1143           cairn: Mohyla
1144           chimney: Komín
1145           clearcut: Holoseč
1146           communications_tower: Komunikační věž
1147           crane: Jeřáb
1148           cross: Kříž
1149           dolphin: Kotvicí bod
1150           dyke: Hráz
1151           embankment: Násep
1152           flagpole: Vlajkový stožár
1153           gasometer: Plynojem
1154           groyne: Vlnolam
1155           kiln: Pec
1156           lighthouse: Maják
1157           manhole: Průlez
1158           mast: Stožár
1159           mine: Důl
1160           mineshaft: Důlní šachta
1161           monitoring_station: Měřicí stanice
1162           petroleum_well: Ropný vrt
1163           pier: Molo
1164           pipeline: Potrubí
1165           pumping_station: Benzínka
1166           reservoir_covered: Krytá nádrž
1167           silo: Silo
1168           snow_cannon: Sněhové dělo
1169           snow_fence: Sněhový plot
1170           storage_tank: Skladovací nádrž
1171           street_cabinet: Pouliční skříňka
1172           surveillance: Dohled
1173           telescope: Teleskop
1174           tower: Věž
1175           utility_pole: Telefonní sloup
1176           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1177           watermill: Vodní mlýn
1178           water_tap: Vodovodní kohoutek
1179           water_tower: Vodojem
1180           water_well: Studna
1181           water_works: Vodárna
1182           windmill: Větrný mlýn
1183           works: Továrna
1184           "yes": Lidský výtvor
1185         military:
1186           airfield: Vojenské letiště
1187           barracks: Kasárna
1188           bunker: Bunkr
1189           checkpoint: Kontrolní bod
1190           trench: Příkop
1191           "yes": Armáda
1192         mountain_pass:
1193           "yes": Průsmyk
1194         natural:
1195           atoll: Atol
1196           bare_rock: Holá skála
1197           bay: Záliv
1198           beach: Pláž
1199           cape: Mys
1200           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1201           cliff: Útes
1202           coastline: Pobřežní čára
1203           crater: Kráter
1204           dune: Duna
1205           fell: Fjell
1206           fjord: Fjord
1207           forest: Les
1208           geyser: Gejzír
1209           glacier: Ledovec
1210           grassland: Pastviny
1211           heath: Vřesoviště
1212           hill: Kopec
1213           hot_spring: Horké prameny
1214           island: Ostrov
1215           isthmus: Pevninská šíje
1216           land: Země
1217           marsh: Mokřina
1218           moor: Vřesoviště
1219           mud: Bahno
1220           peak: Vrchol
1221           peninsula: Poloostrov
1222           point: Bod
1223           reef: Útes
1224           ridge: Hřeben
1225           rock: Skalisko
1226           saddle: Horské sedlo
1227           sand: Písčiny
1228           scree: Osyp
1229           scrub: Rumiště
1230           shingle: Oblázky
1231           spring: Pramen
1232           stone: Kámen
1233           strait: Úžina
1234           tree: Strom
1235           tree_row: Alej
1236           tundra: Tundra
1237           valley: Údolí
1238           volcano: Sopka
1239           water: Vodní plocha
1240           wetland: Mokřad
1241           wood: Neudržovaný les
1242           "yes": Přírodní prvek
1243         office:
1244           accountant: Účetní
1245           administrative: Správa
1246           advertising_agency: Reklamní agentura
1247           architect: Architekt
1248           association: Asociace
1249           company: Firma
1250           diplomatic: Kancelář diplomata
1251           educational_institution: Vzdělávací instituce
1252           employment_agency: Pracovní agentura
1253           energy_supplier: Dodavatel energií
1254           estate_agent: Realitní kancelář
1255           financial: Finanční úřad
1256           government: Vládní úřad
1257           insurance: Pojišťovna
1258           it: Počítačová kancelář
1259           lawyer: Právní kancelář
1260           logistics: Kancelář přepravce
1261           newspaper: Redakce novin
1262           ngo: Úřad nevládní organizace
1263           notary: Notář
1264           religion: Kancelář náboženské organizace
1265           research: Výzkumná kancelář
1266           tax_advisor: Daňový poradce
1267           telecommunication: Telekomunikační firma
1268           travel_agent: Cestovní kancelář
1269           "yes": Kancelář
1270         place:
1271           allotments: Zahrádkářská kolonie
1272           archipelago: Souostroví
1273           city: Velkoměsto
1274           city_block: Městský blok
1275           country: Stát
1276           county: Hrabství
1277           farm: Farma
1278           hamlet: Osada
1279           house: Dům
1280           houses: Budovy
1281           island: Ostrov
1282           islet: Ostrůvek
1283           isolated_dwelling: Samota
1284           locality: Oblast
1285           municipality: Obecní úřad
1286           neighbourhood: Čtvrť
1287           plot: Pozemek
1288           postcode: PSČ
1289           quarter: Čtvrt
1290           region: Region
1291           sea: Moře
1292           square: Náměstí
1293           state: Stát
1294           subdivision: Parcely
1295           suburb: Městská část
1296           town: Město
1297           village: Vesnice
1298           "yes": Místo
1299         railway:
1300           abandoned: Zrušená železniční trať
1301           buffer_stop: Zarážedlo
1302           construction: Železnice ve výstavbě
1303           disused: Nepoužívaná železniční trať
1304           funicular: Lanová dráha
1305           halt: Železniční zastávka
1306           junction: Kolejové rozvětvení
1307           level_crossing: Železniční přejezd
1308           light_rail: Rychlodráha
1309           miniature: Zahradní železnice
1310           monorail: Jednokolejka
1311           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1312           platform: Železniční nástupiště
1313           preserved: Historická železnice
1314           proposed: Navrhovaná železnice
1315           rail: Železnice
1316           spur: Železniční vlečka
1317           station: Železniční stanice
1318           stop: Železniční zastávka
1319           subway: Metro
1320           subway_entrance: Vstup do metra
1321           switch: Výhybka
1322           tram: Tramvajová trať
1323           tram_stop: Tramvajová zastávka
1324           turntable: Točna
1325           yard: Přednádraží
1326         shop:
1327           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1328           alcohol: Prodej alkoholu
1329           antiques: Starožitnosti
1330           appliance: Obchod se spotřebiči
1331           art: Prodej umění
1332           baby_goods: Dětské zboží
1333           bag: Obchod s taškami
1334           bakery: Pekařství
1335           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1336           beauty: Salón krásy
1337           bed: Ložní výrobky
1338           beverages: Prodej nápojů
1339           bicycle: Cykloobchod
1340           bookmaker: Sázková kancelář
1341           books: Knihkupectví
1342           boutique: Butik
1343           butcher: Řeznictví
1344           car: Prodej automobilů
1345           car_parts: Prodej autodílů
1346           car_repair: Autoservis
1347           carpet: Obchod s koberci
1348           charity: Charitativní obchod
1349           cheese: Obchod se sýry
1350           chemist: Drogerie
1351           chocolate: Prodejna čokolády
1352           clothes: Prodej oděvů
1353           coffee: Prodejna kávy
1354           computer: Prodej počítačů
1355           confectionery: Cukrárna
1356           convenience: Smíšené zboží
1357           copyshop: Copycentrum
1358           cosmetics: Parfumerie
1359           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1360           curtain: Obchod se závěsy
1361           dairy: Mlékárna
1362           deli: Lahůdkářství
1363           department_store: Obchodní dům
1364           discount: Diskontní prodejna
1365           doityourself: Obchod pro kutily
1366           dry_cleaning: Chemická čistírna
1367           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1368           electronics: Prodej elektroniky
1369           erotic: Erotický obchod
1370           estate_agent: Realitní kancelář
1371           fabric: Obchod s látkami
1372           farm: Prodej zemědělských výrobků
1373           fashion: Módní salón
1374           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1375           florist: Květinářství
1376           food: Potraviny
1377           frame: Obchod s rámy
1378           funeral_directors: Pohřební služba
1379           furniture: Prodej nábytku
1380           garden_centre: Zahradnictví
1381           gas: Prodej plynových nádob
1382           general: Smíšené zboží
1383           gift: Suvenýry
1384           greengrocer: Ovoce–zelenina
1385           grocery: Potraviny
1386           hairdresser: Kadeřnictví
1387           hardware: Železářství
1388           health_food: Obchod se zdravou výživou
1389           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1390           herbalist: Bylinkář
1391           hifi: Hi-Fi obchod
1392           houseware: Domácí potřeby
1393           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1394           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1395           jewelry: Klenotnictví
1396           kiosk: Kiosek
1397           kitchen: Kuchyňský obchod
1398           laundry: Prádelna
1399           locksmith: Zámečník
1400           lottery: Loterie
1401           mall: Nákupní centrum
1402           massage: Masáž
1403           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1404           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1405           money_lender: Peněžní půjčky
1406           motorcycle: Prodej motocyklů
1407           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1408           music: Prodej hudby
1409           musical_instrument: Hudební nástroje
1410           newsagent: Novinový stánek
1411           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1412           optician: Oční optika
1413           organic: Prodej biopotravin
1414           outdoor: Outdoorový obchod
1415           paint: Obchod s barvami
1416           pastry: Cukrárna
1417           pawnbroker: Zastavárník
1418           perfumery: Parfumerie
1419           pet: Prodejna pro chovatele
1420           pet_grooming: Psí salon
1421           photo: Prodejna foto
1422           seafood: Mořské plody
1423           second_hand: Bazar
1424           sewing: Obchod se šicími potřebami
1425           shoes: Obuvnictví
1426           sports: Prodejna pro sportovce
1427           stationery: Papírnictví
1428           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1429           supermarket: Supermarket
1430           tailor: Krejčí
1431           tattoo: Tetovací salon
1432           tea: Prodej čaje
1433           ticket: Obchod s lístky
1434           tobacco: Trafika
1435           toys: Hračkářství
1436           travel_agency: Cestovní kancelář
1437           tyres: Pneuservis
1438           vacant: Volný obchod
1439           variety_store: Levné zboží
1440           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1441           video_games: Prodejna počítačových her
1442           wholesale: Velkoobchod
1443           wine: Vinárna
1444           "yes": Obchod
1445         tourism:
1446           alpine_hut: Vysokohorská chata
1447           apartment: Apartmán
1448           artwork: Umělecké dílo
1449           attraction: Turistická atrakce
1450           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1451           cabin: Turistická útulna
1452           camp_pitch: Místo pro kempování
1453           camp_site: Tábořiště, kemp
1454           caravan_site: Autokemping
1455           chalet: Chalupa
1456           gallery: Galerie
1457           guest_house: Penzion
1458           hostel: Hostel
1459           hotel: Hotel
1460           information: Informace
1461           motel: Motel
1462           museum: Muzeum
1463           picnic_site: Piknikové místo
1464           theme_park: Zábavní park
1465           viewpoint: Vyhlídka
1466           wilderness_hut: Chata v divočině
1467           zoo: Zoo
1468         tunnel:
1469           building_passage: Stavební průchod
1470           culvert: Propustek
1471           "yes": Tunel
1472         waterway:
1473           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1474           boatyard: Loděnice
1475           canal: Kanál
1476           dam: Přehrada
1477           derelict_canal: Opuštěný kanál
1478           ditch: Meliorační kanál
1479           dock: Dok
1480           drain: Odvodňovací kanál
1481           lock: Zdymadlo
1482           lock_gate: Vrata plavební komory
1483           mooring: Kotviště
1484           rapids: Peřeje
1485           river: Řeka
1486           stream: Potok
1487           wadi: Vádí
1488           waterfall: Vodopád
1489           weir: Jez
1490           "yes": Vodní cesta
1491       admin_levels:
1492         level2: Státní hranice
1493         level3: Hranice regionu
1494         level4: Hranice země, provincie či regionu
1495         level5: Hranice regionu
1496         level6: Hranice okresu
1497         level7: Hranice obce
1498         level8: Hranice obce
1499         level9: Hranice vesnice
1500         level10: Hranice městské části
1501         level11: Hranice sousedství
1502       types:
1503         cities: Velkoměsta
1504         towns: Města
1505         places: Místa
1506     results:
1507       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1508       more_results: Další výsledky
1509   issues:
1510     index:
1511       title: Problémy
1512       select_status: Vybrat status
1513       select_type: Vybrat Typ
1514       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1515       reported_user: Nahlášený uživatel
1516       not_updated: Neaktualizováno
1517       search: Hledat
1518       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1519       user_not_found: Uživatel neexistuje
1520       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1521       status: Stav
1522       reports: Hlášení
1523       last_updated: Poslední změna
1524       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1525       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1526       reports_count:
1527         one: '%{count} Hlášení'
1528         few: '%{count} Hlášení'
1529         many: '%{count} Hlášení'
1530         other: '%{count} Hlášení'
1531       reported_item: Hlášená položka
1532       states:
1533         ignored: Ignorováno
1534         open: Otevřeno
1535         resolved: Vyřešeno
1536     show:
1537       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1538       reports:
1539         one: '%{count} hlášení'
1540         few: '%{count} hlášení'
1541         many: '%{count} hlášení'
1542         other: '%{count} hlášení'
1543       no_reports: Žádná hlášení
1544       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1545       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1546       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1547       resolve: Vyřešit
1548       ignore: Ignorovat
1549       reopen: Znovu otevřít
1550       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1551       read_reports: Číst hlášení
1552       new_reports: Nové hlášení
1553       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1554       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1555       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1556     resolve:
1557       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1558     ignore:
1559       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1560     reopen:
1561       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1562     comments:
1563       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1564       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1565     reports:
1566       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1567     helper:
1568       reportable_title:
1569         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1570         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1571   issue_comments:
1572     create:
1573       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1574       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1575   reports:
1576     new:
1577       title_html: Hlášení %{link}
1578       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1579       disclaimer:
1580         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1581         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1582         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1583           pomocí ostatních uživatelů.
1584         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1585       categories:
1586         diary_entry:
1587           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1588           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1589           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1590           other_label: Ostatní
1591         diary_comment:
1592           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1593           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1594           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1595           other_label: Ostatní
1596         user:
1597           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1598           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1599           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1600           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1601           other_label: Ostatní
1602         note:
1603           spam_label: Tato poznámka je spam
1604           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1605           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1606           other_label: Ostatní
1607     create:
1608       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1609       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1610   layouts:
1611     logo:
1612       alt_text: Logo OpenStreetMap
1613     home: Přejít domů
1614     logout: Odhlásit se
1615     log_in: Přihlásit se
1616     sign_up: Zaregistrovat se
1617     start_mapping: Začít mapovat
1618     edit: Upravit
1619     history: Historie
1620     export: Export
1621     issues: Problémy
1622     data: Data
1623     export_data: Export dat
1624     gps_traces: GPS stopy
1625     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1626     user_diaries: Deníky uživatelů
1627     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1628     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1629     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1630     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1631     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1632       pod otevřenou licencí.
1633     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1634     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1635       %{partners}.
1636     partners_ucl: UCL
1637     partners_fastly: Fastly
1638     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1639     partners_partners: partneři
1640     tou: Podmínky užití
1641     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1642       údržbě mimo provoz.
1643     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1644       údržbě pouze pro čtení.
1645     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1646     help: Nápověda
1647     about: O projektu
1648     copyright: Autorská práva
1649     communities: Komunity
1650     community: Komunita
1651     community_blogs: Komunitní blogy
1652     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1653     make_a_donation:
1654       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1655       text: Pošlete příspěvek
1656     learn_more: Více informací
1657     more: Další
1658   user_mailer:
1659     diary_comment_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1661       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1662       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1663         %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1665         %{subject}:'
1666       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1667         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1668       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1669         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1670     message_notification:
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1673       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1674         %{subject}:'
1675       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1676         s předmětem %{subject}:'
1677       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1678         na %{replyurl}
1679       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1680         autorovi na %{replyurl}
1681     friendship_notification:
1682       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1684       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1685       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1686       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1687       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1688       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1689     gpx_description:
1690       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1691         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1692       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1693         popisem %{trace_description} a bez značek
1694     gpx_failure:
1695       hi: Ahoj, %{to_user},
1696       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1697       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1698         najdete na %{url}.
1699       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1700       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1701     gpx_success:
1702       hi: Ahoj %{to_user},
1703       loaded:
1704         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1705         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1706         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1707         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1708       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1709     signup_confirm:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1711       greeting: Ahoj!
1712       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1713       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1714         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1715         svůj účet potvrdili:'
1716       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1717         informací.
1718     email_confirm:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1720       greeting: Dobrý den,
1721       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1722         na %{new_address}.
1723       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1724         odkaz.
1725     lost_password:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1727       greeting: Dobrý den,
1728       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1729         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1730       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1731         nové heslo.
1732     note_comment_notification:
1733       anonymous: Anonymní uživatel
1734       greeting: Ahoj,
1735       commented:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1738           která vás zajímá'
1739         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1740           %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1742           %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1744           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1746           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1747       closed:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1750           vás zajímá'
1751         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1753           %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1755           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1757           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1758       reopened:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1761           která vás zajímá'
1762         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1763           %{place}.'
1764         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1765           %{place}.'
1766         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1767           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1768         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1769           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1770       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1771       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1772     changeset_comment_notification:
1773       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1774       greeting: Dobrý den,
1775       commented:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1777           změn'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1779           která vás zajímá'
1780         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1781           sad změn.'
1782         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1783           sad změn.'
1784         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1785           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1786         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1787           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1788         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1789         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1790         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1791       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1792       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1793       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1794         na „Zrušit odebírání“.
1795       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1796         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1797   confirmations:
1798     confirm:
1799       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1800       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1801       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1802         začít mapovat.
1803       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1804       button: Potvrdit
1805       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1806       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1807       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1808       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1809       click_here: klikněte zde
1810     confirm_resend:
1811       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1812     confirm_email:
1813       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1814       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1815         tlačítko.
1816       button: Potvrdit
1817       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1818       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1819       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1820     resend_success_flash:
1821       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1822         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1823       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1824         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1825         schopni reagovat.
1826   messages:
1827     inbox:
1828       title: Doručená pošta
1829       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1830       new_messages:
1831         few: '%{count} nové zprávy'
1832         one: '%{count} novou zprávu'
1833         other: '%{count} nových zpráv'
1834       old_messages:
1835         few: '%{count} staré zprávy'
1836         one: '%{count} starou zprávu'
1837         other: '%{count} starých zpráv'
1838       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1839         %{people_mapping_nearby_link}?
1840       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1841     messages_table:
1842       from: Od
1843       to: Komu
1844       subject: Předmět
1845       date: Datum
1846     message_summary:
1847       unread_button: Označit jako nepřečtené
1848       read_button: Označit jako přečtené
1849       reply_button: Odpovědět
1850       destroy_button: Smazat
1851     new:
1852       title: Odeslat zprávu
1853       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1854       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1855     create:
1856       message_sent: Zpráva odeslána
1857       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1858         chvíli počkejte.
1859     no_such_message:
1860       title: Zpráva neexistuje
1861       heading: Zpráva neexistuje
1862       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1863     outbox:
1864       title: Odeslaná pošta
1865       messages:
1866         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1867         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1868         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1869       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1870         %{people_mapping_nearby_link}?
1871       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1872     reply:
1873       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1874         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1875         pod správným účtem.
1876     show:
1877       title: Čtení zprávy
1878       reply_button: Odpovědět
1879       unread_button: Označit jako nepřečtené
1880       destroy_button: Smazat
1881       back: Zpět
1882       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1883         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1884         se pod správným účtem.
1885     sent_message_summary:
1886       destroy_button: Smazat
1887     heading:
1888       my_inbox: Má doručená pošta
1889       my_outbox: Moje odchozí
1890     mark:
1891       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1892       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1893     destroy:
1894       destroyed: Zpráva smazána
1895   passwords:
1896     new:
1897       title: Ztracené heslo
1898       heading: Zapomněli jste heslo?
1899       email address: 'E-mailová adresa:'
1900       new password button: Resetovat heslo
1901       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1902         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1903     create:
1904       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1905         si budete brzy moci zvolit nové.
1906       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1907     edit:
1908       title: Obnovit heslo
1909       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1910       reset: Resetovat heslo
1911       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1912     update:
1913       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1914   preferences:
1915     show:
1916       title: Moje preference
1917       preferred_editor: Preferovaný editor
1918       preferred_languages: Preferované jazyky
1919       edit_preferences: Změnit preference
1920     edit:
1921       title: Změnit preference
1922       save: Nastavit preference
1923       cancel: Storno
1924     update:
1925       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1926     update_success_flash:
1927       message: Preference nastaveny.
1928   profiles:
1929     edit:
1930       title: Upravit profil
1931       save: Nastavit profil
1932       cancel: Storno
1933       image: Obrázek
1934       gravatar:
1935         gravatar: Používat Gravatar
1936         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1937         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1938         disabled: Gravatar byl zakázán.
1939         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1940       new image: Přidat obrázek
1941       keep image: Zachovat stávající obrázek
1942       delete image: Odstranit stávající obrázek
1943       replace image: Nahradit stávající obrázek
1944       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1945       home location: Poloha domova
1946       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1947       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1948       show: Zobrazit
1949       delete: Smazat
1950       undelete: Vrátit smazání
1951     update:
1952       success: Profil nastaven.
1953       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1954   sessions:
1955     new:
1956       title: Přihlásit se
1957       heading: Přihlášení
1958       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1959       password: 'Heslo:'
1960       remember: Zapamatuj si mě
1961       lost password link: Ztratili jste heslo?
1962       login_button: Přihlásit
1963       register now: Zaregistrujte se
1964       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1965       no account: Nemáte účet?
1966       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1967       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1968       auth_providers:
1969         openid:
1970           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1971           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1972         google:
1973           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1974           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1975         facebook:
1976           title: Přihlásit se přes Facebook
1977           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1978         microsoft:
1979           title: Přihlásit se přes Microsoft
1980           alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1981         github:
1982           title: Přihlásit se přes GitHub
1983           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1984         wikipedia:
1985           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1986           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1987         wordpress:
1988           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1989           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1990         aol:
1991           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1992           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1993     destroy:
1994       title: Odhlásit se
1995       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1996       logout_button: Odhlásit se
1997     suspended_flash:
1998       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1999       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2000       support: podporu
2001   shared:
2002     markdown_help:
2003       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2004       kramdown: kramdownem
2005       headings: Nadpisy
2006       heading: Nadpis
2007       subheading: Podnadpis
2008       unordered: Neseřazený seznam
2009       ordered: Číslovaný seznam
2010       first: První položka
2011       second: Druhá položka
2012       link: Odkaz
2013       text: Text
2014       image: Obrázek
2015       alt: Alternativní text
2016       url: URL
2017     richtext_field:
2018       edit: Upravit
2019       preview: Náhled
2020   site:
2021     about:
2022       next: Další
2023       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2024       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2025         aplikací a hardwarových zařízení'
2026       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2027         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2028         po celém světě.
2029       local_knowledge_title: Místní znalost
2030       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2031         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2032         je přesné a aktuální.
2033       community_driven_title: Řízeno komunitou
2034       community_driven_1_html: |-
2035         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2036         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2037       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2038       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2039       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2040       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2041       open_data_title: Otevřená data
2042       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2043         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2044         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2045         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2046       open_data_open_data: otevřená data
2047       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2048       legal_title: Právní informace
2049       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2050         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2051         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2052       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2053       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2054       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2055       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2056       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2057         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2058       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2059       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2060       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2061       partners_title: Partneři
2062     copyright:
2063       foreign:
2064         title: O tomto překladu
2065         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2066           má přednost anglická stránka.
2067         english_link: anglickým originálem
2068       native:
2069         title: O této stránce
2070         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2071           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2072           právech a %{mapping_link}.
2073         native_link: českou verzi
2074         mapping_link: začít mapovat
2075       legal_babble:
2076         title_html: Autorská práva a licence
2077         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2078           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2079           (OSMF).
2080         introduction_1_open_data: otevřená data
2081         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2082         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2083         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2084           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2085           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2086           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2087           v plném %{legal_code_link}.
2088         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2089         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2090           (CC BY-SA 2.0).
2091         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2092           licenci 2.0
2093         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2094         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2095         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2096           následující dvě věci:'
2097         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2098           právech.
2099         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2100         credit_3_html: |-
2101           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2102           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2103           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2104           informace k požadavkům naleznete
2105           v %{attribution_guidelines_link}.
2106         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2107         credit_4_1_html: |-
2108           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2109           Database License, můžete odkázat na
2110           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2111           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2112           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2113           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2114           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2115           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2116           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2117         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2118         attribution_example:
2119           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2120           title: Příklad uvedení autorství
2121         more_title_html: Další informace
2122         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2123           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2124         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2125         more_2_1_html: |-
2126           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2127           bezplatné mapové API.
2128           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2129         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2130         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2131         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2132         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2133         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2134           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2135           zdrojů, mimo jiné:'
2136         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2137           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2138         contributors_at_austria: Rakousko
2139         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2140         contributors_at_cc_by: CC BY
2141         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2142         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2143         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2144         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2145           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2146           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2147         contributors_au_australia: Austrálie
2148         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2149         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2150           (CC BY 4.0)
2151         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2152         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2153           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2154           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2155         contributors_ca_canada: Kanada
2156         contributors_cz_credit_html: |-
2157           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2158           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2159         contributors_cz_czechia: Česko
2160         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2161           (CC BY 4.0)
2162         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2163         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2164           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2165           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2166         contributors_fi_finland: Finsko
2167         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2168         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2169           Générale des Impôts.'
2170         contributors_fr_france: Francie
2171         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2172           (%{and_link})'
2173         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2174         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2175           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2176         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2177         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2178         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2179         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2180         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2181           (srbská otevřená data), 2018.'
2182         contributors_rs_serbia: Srbsko
2183         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2184         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2185         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2186           (veřejné informace Slovinska).'
2187         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2188         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2189         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2190         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2191           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2192           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2193         contributors_es_spain: Španělsko
2194         contributors_es_ign: IGN
2195         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2196         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2197         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2198           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2199         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2200         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2201         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2202           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2203         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2204         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2205           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2206           na wiki OpenStreetMap.
2207         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2208         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2209           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2210           jakoukoli zodpovědnost.
2211         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2212         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2213           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2214           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2215         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2216           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2217           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2218           %{online_filing_page_link}.
2219         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2220         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2221         trademarks_title: Ochranné známky
2222         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2223           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2224           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2225         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2226     index:
2227       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2228         zakázaný.
2229       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2230       permalink: Trvalý odkaz
2231       shortlink: Krátký odkaz
2232       createnote: Přidat poznámku
2233       license:
2234         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2235       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2236         a je zapnuto dálkové ovládání
2237     edit:
2238       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2239       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2240         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2241       user_page_link: uživatelské stránce
2242       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2243       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2244       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2245         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2246     export:
2247       title: Export
2248       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2249       licence: Licence
2250       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2251       odbl: Open Data Commons Open Database License
2252       too_large:
2253         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2254           zdrojů:'
2255         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2256           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2257           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2258         planet:
2259           title: Planeta OSM
2260           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2261         overpass:
2262           title: Overpass API
2263           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2264         geofabrik:
2265           title: Soubory Geofabrik
2266           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2267             měst
2268         other:
2269           title: Další zdroje
2270           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2271       export_button: Export
2272     fixthemap:
2273       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2274       how_to_help:
2275         title: Jak pomoci
2276         join_the_community:
2277           title: Přidejte se ke komunitě
2278           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2279             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2280             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2281         add_a_note:
2282           instructions_1_html: |-
2283             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2284             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2285       other_concerns:
2286         title: Jiné problémy
2287         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2288           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2289           příslušnou %{working_group_link}.
2290         copyright: stránce o autorských právech
2291         working_group: pracovní skupinu OSMF
2292     help:
2293       title: Nápověda
2294       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2295         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2296       welcome:
2297         url: /welcome
2298         title: Vítejte v OpenStreetMap
2299         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2300       beginners_guide:
2301         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2302         title: Průvodce začátečníka
2303         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2304       community:
2305         title: Komunitní fórum
2306         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2307       mailing_lists:
2308         title: E-mailové konference
2309         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2310           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2311       irc:
2312         title: IRC
2313         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2314       switch2osm:
2315         title: switch2osm
2316         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2317           služby založené na OpenStreetMap.
2318       welcomemat:
2319         title: Pro organizace
2320         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2321           se na uvítací průvodce.
2322       wiki:
2323         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2324         title: OpenStreetMap Wiki
2325         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2326     potlatch:
2327       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2328         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2329         není dostupný.
2330       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2331       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2332       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2333         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2334       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2335     any_questions:
2336       title: Nějaké dotazy?
2337       paragraph_1_html: |-
2338         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2339         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2340         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2341       get_help_here: Získejte pomoc zde
2342       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2343     sidebar:
2344       search_results: Výsledky hledání
2345       close: Zavřít
2346     search:
2347       search: Hledat
2348       get_directions: Najít trasu
2349       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2350       from: Odkud
2351       to: Kam
2352       where_am_i: Kde je toto?
2353       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2354       submit_text: Hledat
2355       reverse_directions_text: Obrátit směr
2356     key:
2357       table:
2358         entry:
2359           motorway: Dálnice
2360           main_road: Hlavní silnice
2361           trunk: Významná silnice
2362           primary: Silnice první třídy
2363           secondary: Silnice druhé třídy
2364           unclassified: Silnice
2365           track: Lesní a polní cesta
2366           bridleway: Koňská stezka
2367           cycleway: Cyklostezka
2368           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2369           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2370           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2371           footway: Pěší cesta
2372           rail: Železnice
2373           subway: Metro
2374           cable_car: Lanovka
2375           chair_lift: sedačková lanovka
2376           runway: Vzletová a přistávací dráha
2377           taxiway: pojezdová dráha
2378           apron: Letištní odbavovací plocha
2379           admin: Administrativní hranice
2380           forest: Les
2381           wood: Les
2382           golf: Golfové hřiště
2383           park: Park
2384           common: Pastvina
2385           resident: Obytná oblast
2386           retail: Nákupní oblast
2387           industrial: Průmyslová oblast
2388           commercial: Kancelářská oblast
2389           heathland: Vřesoviště
2390           lake: Jezero
2391           reservoir: nádrž
2392           farm: Farma
2393           brownfield: Zbořeniště
2394           cemetery: Hřbitov
2395           allotments: Zahrádkářská kolonie
2396           pitch: Sportovní hřiště
2397           centre: Sportovní centrum
2398           reserve: Přírodní rezervace
2399           military: Vojenský prostor
2400           school: Škola
2401           university: univerzita
2402           building: Významná budova
2403           station: Nádraží
2404           summit: Vrchol
2405           peak: hora
2406           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2407           bridge: Černé obrysy = most
2408           private: Soukromý pozemek
2409           destination: Průjezd zakázán
2410           construction: Cesta ve výstavbě
2411           bicycle_shop: Cykloobchod
2412           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2413           toilets: Záchody
2414     welcome:
2415       title: Vítejte!
2416       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2417         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2418         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2419       whats_on_the_map:
2420         title: Co patří do mapy
2421         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2422           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2423           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2424         real_and_current: skutečné a aktuální
2425         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2426           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2427           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2428         doesnt: nezahrnuje
2429       basic_terms:
2430         title: Základní pojmy pro mapování
2431         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2432           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2433         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2434           můžete upravovat mapu.'
2435         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2436           jeden strom.'
2437         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2438           nebo budova.'
2439         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2440           nebo rychlostní limit silnice.'
2441         editor: Editor
2442         node: Uzel
2443         way: Cesta
2444         tag: Značka
2445       rules:
2446         title: Pravidla!
2447         para_1_html: |-
2448           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2449           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2450           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2451         imports: Importy
2452         automated_edits: Automatizované úpravy
2453       start_mapping: Začít mapovat
2454       add_a_note:
2455         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2456         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2457           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2458         para_2_html: |-
2459           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2460           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2461           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2462         the_map: mapu
2463     communities:
2464       title: Komunity
2465       lede_text: |-
2466         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2467         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2468         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2469         Mohou být formální i neformální.
2470       local_chapters:
2471         title: Lokální zastoupení
2472         about_text: |-
2473           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2474           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2475           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2476         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2477       other_groups:
2478         title: Další skupiny
2479         other_groups_html: |-
2480           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2481           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2482           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2483           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2484         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2485   traces:
2486     visibility:
2487       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2488       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2489       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2490         s časovými značkami)
2491       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2492         uspořádané body s časovou značkou)
2493     new:
2494       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2495       visibility_help: co tohle znamená?
2496       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2497       help: Nápověda
2498       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2499     create:
2500       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2501       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2502         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2503       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2504         správce. Zkuste to prosím znovu
2505       traces_waiting:
2506         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2507           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2508           frontu dalším uživatelům.
2509         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2510           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2511           dalším uživatelům.
2512         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2513           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2514           frontu dalším uživatelům.
2515     edit:
2516       cancel: Storno
2517       title: Úprava stopy %{name}
2518       heading: Úprava stopy %{name}
2519       visibility_help: co tohle znamená?
2520       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2521     update:
2522       updated: Stopa nahrána
2523     trace_optionals:
2524       tags: Štítky
2525     show:
2526       title: Zobrazení stopy %{name}
2527       heading: Zobrazení stopy %{name}
2528       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2529       filename: 'Název souboru:'
2530       download: stáhnout
2531       uploaded: 'Nahráno v:'
2532       points: 'Bodů:'
2533       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2534       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535       map: mapa
2536       edit: upravit
2537       owner: 'Vlastník:'
2538       description: 'Popis:'
2539       tags: 'Štítky:'
2540       none: Žádné
2541       edit_trace: Upravit tuto stopu
2542       delete_trace: Smazat tuto stopu
2543       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2544       visibility: 'Viditelnost:'
2545       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2546     trace_paging_nav:
2547       older: Starší stopy
2548       newer: Novější stopy
2549     trace:
2550       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2551       count_points:
2552         one: '%{count} bod'
2553         few: '%{count} body'
2554         many: '%{count} bodu'
2555         other: '%{count} bodů'
2556       more: více
2557       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2558       view_map: Zobrazit mapu
2559       edit_map: Upravit mapu
2560       public: VEŘEJNÁ
2561       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2562       private: SOUKROMÁ
2563       trackable: STOPOVATELNÁ
2564       by: od
2565       in: v
2566     index:
2567       public_traces: Veřejné GPS stopy
2568       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2569       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2570       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2571       tagged_with: se štítky %{tags}
2572       empty_title: Tady zatím nic není
2573       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2574       upload_new: Nahrajte novou stopu
2575       wiki_page: wiki stránce
2576       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2577       upload_trace: Nahrát stopu
2578       all_traces: Všechny stopy
2579       my_traces: Moje stopy
2580       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2581       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2582     destroy:
2583       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2584     make_public:
2585       made_public: Stopa zveřejněna
2586     offline_warning:
2587       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2588     offline:
2589       heading: GPX úložiště offline
2590       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2591     georss:
2592       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2593     description:
2594       description_with_count:
2595         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2596         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2597       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2598   application:
2599     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2600     require_cookies:
2601       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2602         v prohlížeči zapněte.
2603     require_admin:
2604       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2605     setup_user_auth:
2606       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2607         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2608       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2609         do webového rozhraní.
2610       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2611         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2612         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2613     settings_menu:
2614       account_settings: Nastavení účtu
2615       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2616       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2617       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2618   oauth:
2619     authorize:
2620       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2621       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2622         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2623         jich zvolit libovolný počet.
2624       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2625       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2626       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2627       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2628       allow_write_api: upravovat mapu.
2629       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2630       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2631       allow_write_notes: měnit poznámky.
2632       grant_access: Udělit přístup
2633     authorize_success:
2634       title: Požadavek na autorizaci povolen
2635       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2636       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2637     authorize_failure:
2638       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2639       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2640       invalid: Autorizační token je neplatný.
2641     revoke:
2642       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2643     permissions:
2644       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2645     scopes:
2646       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2647       read_prefs: Číst preference uživatele
2648       write_prefs: Měnit preference uživatele
2649       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2650       write_api: Upravovat mapu
2651       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2652       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2653       write_notes: Měnit poznámky
2654       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2655       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2656   oauth_clients:
2657     new:
2658       title: Registrace nové aplikace
2659     edit:
2660       title: Upravit aplikaci
2661     show:
2662       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2663       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2664       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2665       url: 'URL tokenu požadavku:'
2666       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2667       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2668       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2669       edit: Upravit podrobnosti
2670       delete: Smazat klienta
2671       confirm: Opravdu?
2672       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2673     index:
2674       title: Moje nastavení OAuth
2675       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2676       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2677       application: Název aplikace
2678       issued_at: Vydáno
2679       revoke: Odvolat!
2680       my_apps: Mé klientské aplikace
2681       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2682         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2683         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2684       oauth: OAuth
2685       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2686       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2687     form:
2688       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2689     not_found:
2690       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2691     create:
2692       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2693     update:
2694       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2695     destroy:
2696       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2697   oauth2_applications:
2698     index:
2699       title: Mé klientské aplikace
2700       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2701         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2702         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2703       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2704       name: Název
2705       permissions: Oprávnění
2706     application:
2707       edit: Upravit
2708       delete: Smazat
2709       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2710     new:
2711       title: Registrace nové aplikace
2712     edit:
2713       title: Úprava vaší aplikace
2714     show:
2715       edit: Upravit
2716       delete: Smazat
2717       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2718       client_id: ID klienta
2719       client_secret: Tajemství klienta
2720       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2721         nebude dostupné
2722       permissions: Oprávnění
2723       redirect_uris: URI pro přesměrování
2724     not_found:
2725       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2726   oauth2_authorizations:
2727     new:
2728       title: Vyžadována autorizace
2729       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2730         přistupovala k vašemu účtu?
2731       authorize: Autorizovat
2732       deny: Odmítnout
2733     error:
2734       title: Došlo k chybě
2735     show:
2736       title: Autorizační kód
2737   oauth2_authorized_applications:
2738     index:
2739       title: Mé autorizované aplikace
2740       application: Aplikace
2741       permissions: Oprávnění
2742       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2743     application:
2744       revoke: Odebrat přístup
2745       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2746   users:
2747     new:
2748       title: Zaregistrovat se
2749       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2750         automaticky.
2751       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2752         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2753       support: podporu
2754       about:
2755         header: Svobodná a editovatelná
2756         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2757           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2758           a používat.
2759         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2760           potvrzení vašeho účtu.
2761       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2762         si ho později změnit ve svém nastavení.
2763       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2764       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2765       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2766         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2767       continue: Zaregistrovat se
2768       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2769       email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2770         získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2771       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2772       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2773         adresách
2774     terms:
2775       title: Podmínky
2776       heading: Podmínky
2777       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2778       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2779         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2780       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2781         a budoucí příspěvky.
2782       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2783         s nimi
2784       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2785         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2786         ho.
2787       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2788       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2789       consider_pd_why: co to znamená?
2790       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2791         a nějaké %{informal_translations_link}'
2792       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2793       informal_translations: neoficiální překlady
2794       continue: Pokračovat
2795       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2796       decline: Nesouhlasím
2797       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2798         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2799       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2800       legale_names:
2801         france: Francie
2802         italy: Itálie
2803         rest_of_world: Zbytek světa
2804     terms_declined_flash:
2805       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2806         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2807       terms_declined_link: této wikistránce
2808       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2809     no_such_user:
2810       title: Uživatel nenalezen
2811       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2812       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2813         jste možná klikli na chybný odkaz.
2814       deleted: smazán
2815     show:
2816       my diary: Můj deník
2817       my edits: Moje úpravy
2818       my traces: Moje stopy
2819       my notes: Moje poznámky k mapě
2820       my messages: Moje zprávy
2821       my profile: Můj profil
2822       my settings: Moje nastavení
2823       my comments: Moje komentáře
2824       my_preferences: Moje preference
2825       my_dashboard: Moje nástěnka
2826       blocks on me: Moje zablokování
2827       blocks by me: Zablokování mnou
2828       edit_profile: Upravit profil
2829       send message: Poslat zprávu
2830       diary: Deník
2831       edits: Úpravy
2832       traces: Stopy
2833       notes: Poznámky k mapě
2834       remove as friend: Odebrat z přátel
2835       add as friend: Přidat do přátel
2836       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2837       uid: 'ID uživatele:'
2838       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2839       ct undecided: Nerozhodnuto
2840       ct declined: Odmítnuty
2841       email address: 'E-mailová adresa:'
2842       created from: 'Vytvořeno od:'
2843       status: 'Stav:'
2844       spam score: 'Spam skóre:'
2845       role:
2846         administrator: Tento uživatel je správce
2847         moderator: Tento uživatel je moderátor
2848         grant:
2849           administrator: Přidělit práva správce
2850           moderator: Přidělit práva moderátora
2851         revoke:
2852           administrator: Odebrat práva správce
2853           moderator: Odebrat práva moderátora
2854       block_history: Účinná zablokování
2855       moderator_history: Udělená zablokování
2856       comments: Komentáře
2857       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2858       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2859       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2860       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2861       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2862       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2863       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2864       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2865       confirm: Potvrdit
2866       report: Nahlásit tohoto uživatele
2867     go_public:
2868       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2869     index:
2870       title: Uživatelé
2871       heading: Uživatelé
2872       showing:
2873         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2874         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2875       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2876       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2877       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2878       hide: Skrýt vybrané uživatele
2879       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2880     suspended:
2881       title: Účet pozastaven
2882       heading: Účet pozastaven
2883       support: podporu
2884       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2885         podezřelé aktivitě.
2886       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2887         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2888     auth_failure:
2889       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2890       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2891       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2892       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2893       invalid_scope: Neplatný rozsah
2894       unknown_error: Ověření selhalo
2895     auth_association:
2896       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2897       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2898         níže zobrazeného formuláře.
2899       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2900         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2901   user_role:
2902     filter:
2903       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2904       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2905       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2906       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2907         přihlášenému uživateli.
2908     grant:
2909       title: Potvrdit přidělení role
2910       heading: Potvrdit přidělení role
2911       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2912       confirm: Potvrdit
2913       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2914         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2915     revoke:
2916       title: Potvrdit odebrání role
2917       heading: Potvrdit odebrání role
2918       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2919       confirm: Potvrdit
2920       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2921         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2922   user_blocks:
2923     model:
2924       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2925       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2926     not_found:
2927       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2928       back: Zpět na seznam
2929     new:
2930       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2931       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2932       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2933       back: Zobrazit všechny bloky
2934     edit:
2935       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2936       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2937       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2938       show: Zobrazit tento blok
2939       back: Zobrazit všechny bloky
2940     filter:
2941       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2942       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2943     create:
2944       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2945     update:
2946       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2947       success: Blok aktualizován.
2948     index:
2949       title: Bloky uživatele
2950       heading: Seznam bloků uživatele
2951       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2952     revoke:
2953       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2954       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2955       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2956       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2957       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2958       revoke: Zrušit !
2959       flash: Tento blok byl zrušen.
2960     helper:
2961       time_future_html: Končí za %{time}.
2962       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2963       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2964       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2965       block_duration:
2966         hours:
2967           one: '%{count} hodina'
2968           few: '%{count} hodiny'
2969           many: '%{count} hodiny'
2970           other: '%{count} hodin'
2971         days:
2972           one: '%{count} den'
2973           few: '%{count} dny'
2974           many: '%{count} dne'
2975           other: '%{count} dnů'
2976         weeks:
2977           one: '%{count} týden'
2978           few: '%{count} týdny'
2979           many: '%{count} týdne'
2980           other: '%{count} týdnů'
2981         months:
2982           one: '%{count} měsíc'
2983           few: '%{count} měsíce'
2984           many: '%{count} měsíce'
2985           other: '%{count} měsíců'
2986         years:
2987           one: '%{count} rok'
2988           few: '%{count} roky'
2989           many: '%{count} roku'
2990           other: '%{count} let'
2991     blocks_on:
2992       title: Zablokování uživatele %{name}
2993       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2994       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2995     blocks_by:
2996       title: Bloky od %{name}
2997       heading_html: Blokace od %{name}
2998       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2999     show:
3000       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3001       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3002       created: 'Vytvořeno:'
3003       duration: 'Doba trvání:'
3004       status: 'Stav:'
3005       show: Zobrazit
3006       edit: Upravit
3007       revoke: Zrušit !
3008       confirm: Jste si jistý?
3009       reason: 'Důvod bloku:'
3010       back: Zobrazit všechny bloky
3011       revoker: 'Zrušil:'
3012       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3013     block:
3014       not_revoked: (nezrušeno)
3015       show: Zobrazit
3016       edit: Upravit
3017       revoke: Zrušit !
3018     blocks:
3019       display_name: Zablokovaný uživatel
3020       creator_name: Autor
3021       reason: Důvod pro blok
3022       status: Stav
3023       revoker_name: Zrušil
3024       showing_page: Stránka %{page}
3025       next: Následující »
3026       previous: « Předchozí
3027   notes:
3028     index:
3029       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3030       heading: Poznámky uživatele %{user}
3031       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3032       subheading_submitted: vytvořené
3033       subheading_commented: okomentované
3034       no_notes: Bez poznámek
3035       id: ID
3036       creator: Autor
3037       description: Popis
3038       created_at: Vytvořeno
3039       last_changed: Poslední změna
3040     show:
3041       title: 'Poznámka: %{id}'
3042       description: Popis
3043       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3044       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3045       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3046       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3047       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3048       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3049       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3050       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3051       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3052       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3053       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3054       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3055       report: nahlásit tuto poznámku
3056       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3057         by se měly nezávisle ověřit.
3058       hide: Skrýt
3059       resolve: Vyřešit
3060       reactivate: Reaktivovat
3061       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3062       comment: Okomentovat
3063       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3064         odstranit, můžete %{link}.
3065       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3066         komentář a označte ji za vyřešenou.
3067       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3068       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3069     new:
3070       title: Nová poznámka
3071       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3072         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3073         vysvětlující problém.
3074       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3075         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3076       add: Přidat poznámku
3077   javascripts:
3078     close: Zavřít
3079     share:
3080       title: Sdílet
3081       cancel: Storno
3082       image: Obrázek
3083       link: Odkaz nebo HTML
3084       long_link: Odkaz
3085       short_link: Krátký odkaz
3086       geo_uri: Geo URI
3087       embed: HTML
3088       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3089       format: 'Formát:'
3090       scale: 'Měřítko:'
3091       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3092       download: Stáhnout
3093       short_url: Krátké URL
3094       include_marker: Vložit značku
3095       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3096       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3097       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3098       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3099     embed:
3100       report_problem: Nahlásit problém
3101     key:
3102       title: Legenda
3103       tooltip: Legenda
3104       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3105     map:
3106       zoom:
3107         in: Přiblížit
3108         out: Oddálit
3109       locate:
3110         title: Ukázat moji polohu
3111         metersPopup:
3112           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3113           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3114           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3115           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3116         feetPopup:
3117           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3118           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3119           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3120           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3121       base:
3122         standard: Standardní
3123         cycle_map: Cyklomapa
3124         transport_map: Dopravní mapa
3125         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3126         hot: Humanitární
3127       layers:
3128         header: Mapové vrstvy
3129         notes: Poznámky k mapě
3130         data: Data k mapě
3131         gps: Veřejné GPS stopy
3132         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3133         title: Vrstvy
3134       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3135       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3136       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3137       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3138       osm_france: OpenStreetMap Francie
3139       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3140       andy_allan: Andyho Allana
3141       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3142       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3143       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3144     site:
3145       edit_tooltip: Upravit mapu
3146       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3147       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3148       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3149       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3150       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3151       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3152       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3153     changesets:
3154       show:
3155         comment: Okomentovat
3156         subscribe: Odebírat
3157         unsubscribe: Zrušit odebírání
3158         hide_comment: skrýt
3159         unhide_comment: odkrýt
3160     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3161       zde.
3162     directions:
3163       ascend: Výstup
3164       engines:
3165         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3166         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3167         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3168         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3169         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3170         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3171         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3172         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3173         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3174       descend: Klesání
3175       directions: Pokyny
3176       distance: Vzdálenost
3177       distance_m: '%{distance} m'
3178       distance_km: '%{distance} km'
3179       errors:
3180         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3181         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3182       instructions:
3183         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3184         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3185         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3186         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3187         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3188         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3189           na %{directions}
3190         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3191           %{name}, směrem na %{directions}
3192         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3193         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3194         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3195           na %{directions}
3196         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3197         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3198         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3199           na %{directions}
3200         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3201         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3202         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3203         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3204         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3205         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3206         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3207         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3208         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3209         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3210         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3211         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3212         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3213         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3214           %{directions}
3215         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3216           směrem na %{directions}
3217         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3218         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3219         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3220           na %{directions}
3221         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3222         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3223         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3224           na %{directions}
3225         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3226         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3227         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3228         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3229         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3230         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3231         via_point_without_exit: (zastávka)
3232         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3233         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3234         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3235         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3236         start_without_exit: Začněte na %{name}
3237         destination_without_exit: Jste v cíli
3238         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3239         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3240         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3241         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3242           na %{name}
3243         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3244         unnamed: nepojmenovaná cesta
3245         courtesy: Trasa díky %{link}
3246         exit_counts:
3247           first: "1."
3248           second: "2."
3249           third: "3."
3250           fourth: "4."
3251           fifth: "5."
3252           sixth: "6."
3253           seventh: "7."
3254           eighth: "8."
3255           ninth: "9."
3256           tenth: "10."
3257       time: Čas
3258     query:
3259       node: Uzel
3260       way: Cesta
3261       relation: Relace
3262       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3263       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3264       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3265     context:
3266       directions_from: Navigovat odtud
3267       directions_to: Navigovat sem
3268       add_note: Přidat sem poznámku
3269       show_address: Zobrazit adresu
3270       query_features: Průzkum prvků
3271       centre_map: Zde vystředit mapu
3272   redactions:
3273     edit:
3274       heading: Upravit redakci
3275       title: Upravit redakci
3276     index:
3277       empty: Žádné opravy k ukázání.
3278       heading: Seznam oprav
3279       title: Seznam oprav
3280     new:
3281       heading: Zadejte informace k nové redakci
3282       title: Tvorba nové redakce
3283     show:
3284       description: 'Popis:'
3285       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3286       title: Zobrazení redakce
3287       user: 'Autor:'
3288       edit: Upravit tuto redakci
3289       destroy: Odstranit tuto redakci
3290       confirm: Opravdu?
3291     create:
3292       flash: Redakce vytvořena.
3293     update:
3294       flash: Změny uloženy.
3295     destroy:
3296       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3297         verzí patřících do této redakce.
3298       flash: Redakce zničena.
3299       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3300   validations:
3301     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3302     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3303     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3304     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3305 ...