1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: MidnightRaver
14 # Author: WikedKentaur
19 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
30 create: Lisa kommentaar
37 create: Loo kinnikatmine
38 update: Salvesta kinnikatmine
41 update: Salvesta muudatused
43 create: Loo blokeering
44 update: Uuenda blokeeringut
48 changeset: Muudatuskogum
49 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
51 diary_comment: Päeviku kommentaar
52 diary_entry: Päeviku sissekanne
59 old_node_tag: Sõlme vana silt
60 old_relation: Vana relatsioon
61 old_relation_member: Vana relatsioon
62 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
64 old_way_node: Joone vana sõlm
65 old_way_tag: Joone vana silt
67 relation_member: Relatsiooni liige
68 relation_tag: Relatsiooni silt
74 user_preference: Kasutaja eelistused
75 user_token: Kasutaja tunnus
82 url: Pearakenduse URL (nõutav)
83 callback_url: Tagasihelistamise URL
85 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88 allow_write_api: muuta kaarti
89 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91 allow_write_notes: muuta märkusi
101 doorkeeper/application:
103 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117 description: Kirjeldus
118 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
127 description: Kirjeldus
129 category: Vali kaebuse põhjus
130 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
132 email: E-posti aadress
133 email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134 new_email: Uus e-posti aadress
136 display_name: Kuvatav nimi
137 description: Profiili kirjeldus
140 languages: Eelistatavad keeled
141 preferred_editor: Eelistatav redaktor
143 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
145 doorkeeper/application:
146 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148 ei ole konfidentsiaalsed).
149 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
151 tagstring: komaga eraldatud
153 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
155 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
157 distance_in_words_ago:
159 one: umbes %{count} tunni eest
160 other: umbes %{count} tunni eest
162 one: umbes %{count} kuu eest
163 other: umbes %{count} kuu eest
165 one: umbes %{count} aasta eest
166 other: umbes %{count} aasta eest
168 one: peaaegu %{count} aasta eest
169 other: peaaegu %{count} aasta eest
170 half_a_minute: poole minuti eest
172 one: vähem kui %{count} sekundi eest
173 other: vähem kui %{count} sekundi eest
175 one: vähem kui %{count} minuti eest
176 other: vähem kui %{count} minuti eest
178 one: rohkem kui %{count} aasta eest
179 other: rohkem kui %{count} aasta eest
181 one: '%{count} sekundi eest'
182 other: '%{count} sekundi eest'
184 one: '%{count} minuti eest'
185 other: '%{count} minuti eest'
187 one: '%{count} päeva eest'
188 other: '%{count} päeva eest'
190 one: '%{count} kuu eest'
191 other: '%{count} kuu eest'
193 one: '%{count} aasta eest'
194 other: '%{count} aasta eest'
196 default: Vaikimisi (praegu %{name})
199 description: iD (brauseripõhine redaktor)
202 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
206 wikipedia: Vikipeedia
210 opened_at_html: Loodud %{when}
211 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212 commented_at_html: Uuendatud %{when}
213 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214 closed_at_html: Lahendatud %{when}
215 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
219 title: OpenStreetMapi märkused
220 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
233 title: Konto kustutamine
234 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235 delete_account: Kustuta konto
236 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
240 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
242 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243 pärast konto kustutamist.
244 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246 retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251 kui oled neid kirjutanud.
252 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253 confirm_delete: Kas oled kindel?
257 title: Konto muutmine
258 my settings: Minu sätted
259 current email address: Praegune e-posti aadress
260 external auth: Väline autentimine
262 link text: mis see on?
264 heading: Avalik toimetamine
265 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266 enabled link text: mis see on?
267 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
270 heading: Kaastöötingimused
271 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273 review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274 uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
277 link text: mis see on?
278 save changes button: Salvesta muudatused
279 delete_account: Kustuta konto...
281 heading: Avalik redigeerimine
282 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
286 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287 muuta ainult avalikud kasutajad.
288 find_out_why: uuri välja, miks
289 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
292 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
294 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295 et kinnitada uus e-posti aadress.
296 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
298 success: Konto kustutatud.
302 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
309 in_changeset: Muudatuskogum
311 no_comment: (kommentaare pole)
314 one: '%{count} relatsioon'
315 other: '%{count} relatsiooni'
318 other: '%{count} joont'
319 download_xml: Laadi alla XML
320 view_history: Vaata ajalugu
321 view_details: Vaata üksikasju
324 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
326 node: Sõlmed (%{count})
327 node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328 way: Jooned (%{count})
329 way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330 relation: Relatsioonid (%{count})
331 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
333 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334 changesetxml: Muudatuskogumi XML
335 osmchangexml: osmChange XML
336 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
338 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
341 title_html: 'Sõlm: %{name}'
342 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344 title_html: 'Joon: %{name}'
345 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
349 other: '%{count} sõlme'
351 one: osa joonest %{related_ways}
352 other: osa joontest %{related_ways}
354 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
355 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
358 one: '%{count} liige'
359 other: '%{count} liiget'
361 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
367 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
368 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
374 relation: relatsiooni
375 changeset: muudatuskogumit
378 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382 relation: relatsiooni
383 changeset: muudatuskogumi
386 redaction: '%{id}. kinnikatmise'
387 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
388 kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392 relation: relatsiooni
394 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
395 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
396 load_data: Laadi andmed
397 loading: Laadin andmeid...
401 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
402 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
403 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
404 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
405 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
406 telephone_link: Helista %{phone_number}
407 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
408 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
410 title: Info objektide kohta
411 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
412 nearby: Läheduses asuvad objektid
413 enclosing: Ümbritsevad objektid
415 changeset_paging_nav:
416 showing_page: Leht %{page}
421 no_edits: (muudatused puuduvad)
422 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
425 saved_at: Salvestatud
430 title: Muudatuskogumid
431 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
432 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
433 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
434 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
435 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
436 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
437 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
438 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
439 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
440 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
441 load_more: Laadi veel
443 title: Muudatuskogum %{id}
444 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
446 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
449 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
450 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
452 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
454 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
455 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
458 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
459 m away: '%{count} meetri kaugusel'
460 latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
462 your location: Sinu asukoht
463 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
466 title: Minu andmelaud
467 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
468 ümberkaudseid kasutajaid.'
469 edit_your_profile: Muuda profiili
470 my friends: Minu sõbrad
471 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
472 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
473 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
475 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
476 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
477 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
478 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
481 title: Uus päeviku sissekanne
484 use_map_link: Kasuta kaarti
486 title: Kasutajate päevikud
487 title_friends: Sõprade päevikud
488 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
489 user_title: Kasutaja %{user} päevik
490 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
491 new: Uus päeviku sissekanne
492 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
493 my_diary: Minu päevik
494 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
495 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
496 older_entries: Vanemad...
497 newer_entries: Uuemad...
499 title: Muuda päeviku sissekannet
500 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
502 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
503 user_title: Kasutaja %{user} päevik
504 leave_a_comment: Kommenteeri
505 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
508 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
509 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
510 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
511 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
513 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
514 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
515 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
516 reply_link: Saada autorile sõnum
518 one: '%{count} kommentaar'
519 other: '%{count} kommentaari'
520 no_comments: Kommentaarid puuduvad
521 edit_link: Muuda seda sissekannet
522 hide_link: Peida see sissekanne
524 report: Teata sellest sissekandest
526 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
527 hide_link: Peida see kommentaar
529 report: Teata sellest kommentaarist
536 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
537 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
540 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
543 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
544 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
546 title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
547 heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
548 subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
549 no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
553 newer_comments: Uuemad kommentaarid
554 older_comments: Vanemad kommentaarid
559 notice: Rakendus registreeritud.
562 heading: Lisada %{user} sõbraks?
564 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
565 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
566 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
568 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
569 button: Eemalda sõprade hulgast
570 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
571 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
575 results_from_html: '%{results_link} tulemused'
577 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
578 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
579 search_osm_nominatim:
582 gate: Lennujaama värav
583 helipad: Kopteriväljak
584 taxiway: Ruleerimisrada
585 terminal: Lennujaama terminal
587 arts_centre: Kunstikeskus
593 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
594 bicycle_rental: Jalgrattarent
595 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
597 boat_rental: Paadilaenutus
599 bureau_de_change: Rahavahetus
600 bus_station: Bussijaam
605 charging_station: Laadimisjaam
609 courthouse: Kohtuhoone
610 crematorium: Krematoorium
613 drinking_water: Joogivesi
614 driving_school: Autokool
617 ferry_terminal: Praamiterminal
618 fire_station: Tuletõrjedepoo
623 hunting_stand: Jahikantsel
625 internet_cafe: Internetikohvik
626 kindergarten: Lasteaed
627 language_school: Keeltekool
631 music_school: Muusikakool
633 nursing_home: Hooldekodu
634 parking: Parkimisplats
635 parking_space: Parkimiskoht
637 place_of_worship: Pühapaik
640 post_office: Postkontor
643 public_building: Ühiskondlik hoone
644 recycling: Jäätmekäitluspunkt
650 telephone: Üldkasutatav telefon
654 vending_machine: Müügiautomaat
655 veterinary: Loomakliinik
656 waste_basket: Prügikast
658 administrative: Halduspiir
659 national_park: Rahvuspark
675 greenhouse: Kasvuhoone
677 hospital: Haigla hoone
680 industrial: Tööstushoone
685 service: Teenindushoone
687 train_station: Raudteejaam
688 university: Ülikoolihoone
694 electrician: Elektrik
697 photographer: Fotograaf
698 plumber: Torulukksepp
703 ambulance_station: Kiirabijaam
704 defibrillator: Defibrillaator
705 fire_extinguisher: Tulekustuti
706 phone: Hädaabi telefon
709 bus_stop: Bussipeatus
710 construction: Ehitusjärgus tee
713 cycleway: Jalgrattatee
715 emergency_access_point: Hädaabi punkt
718 give_way: Märk "Anna teed"
719 living_street: Õueala
720 milestone: Verstapost
723 pedestrian: Jalakäijatele tee
726 raceway: Võidusõidurada
727 residential: Kõrvaltee
729 secondary: Tugimaantee
730 service: Teenindustee
731 speed_camera: Kiiruskaamera
734 street_lamp: Tänavavalgusti
735 tertiary: Kohalik maantee
736 traffic_signals: Valgusfoor
739 battlefield: Lahinguväli
740 boundary_stone: Piirikivi
741 building: Ajalooline hoone
745 city_gate: Linnavärav
746 citywalls: Linnamüürid
752 monument: Mälestusmärk
753 roman_road: Rooma tee
757 wayside_cross: Teeäärne rist
758 wayside_shrine: Teeäärne altar
765 industrial: Tööstuspiirkond
768 military: Militaarala
773 recreation_ground: Puhkeala
775 residential: Elamurajoon
776 vineyard: Viinamarjaistandus
781 fishing: Kalapüügipiirkond
783 golf_course: Golfiväljak
785 miniature_golf: Minigolf
786 nature_reserve: Looduskaitseala
788 picnic_table: Piknikulaud
790 playground: Mänguväljak
793 sports_centre: Spordikeskus
811 airfield: Sõjaväe lennuväli
821 cave_entrance: Koopa sissepääs
853 accountant: Raamatupidaja
856 employment_agency: Tööbüroo
857 insurance: Kindlustusbüroo
860 travel_agent: Reisibüroo
863 archipelago: Saarestik
880 abandoned: Ülesvõetud raudtee
881 construction: Ehitusjärgus raudtee
882 disused: Mahajäetud raudtee
883 funicular: Köisraudtee
885 junction: Raudtee ülekäigukoht
886 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
887 light_rail: Kergraudtee
888 miniature: Miniatuurraudtee
890 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
891 platform: Raudteeperroon
892 preserved: Säilitatud raudtee
893 proposed: Kavandatav raudtee
894 spur: Raudtee harutee
898 subway_entrance: Metroo sissepääs
901 tram_stop: Trammipeatus
903 antiques: Antikvariaat
906 beauty: Kosmeetikasalong
907 beverages: Joogikauplus
913 car_parts: Autokaubad
914 car_repair: Autoparandus
916 charity: Heategevuslik kauplus
920 computer: Arvutikauplus
921 copyshop: Paljunduskoda
922 cosmetics: Kosmeetikapood
923 department_store: Kaubamaja
924 dry_cleaning: Keemiline puhastus
925 electronics: Elektroonikapood
926 estate_agent: Kinnisvaramaakler
931 funeral_directors: Matusebüroo
933 garden_centre: Aianduskeskus
937 hardware: Rauakauplus
938 ice_cream: jäätisepood
944 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
945 motorcycle: Mootorrattapood
947 newsagent: Ajalehekiosk
954 stationery: Kirjatarvete kauplus
955 supermarket: Supermarket
958 travel_agency: Reisiagentuur
963 apartment: Puhkusekorter
965 attraction: Turismiatraktsioon
966 bed_and_breakfast: Kodumajutus
968 camp_site: Laagriplats
971 guest_house: Külalistemaja
974 information: informatsioon
977 picnic_site: piknikuplats
978 theme_park: Teemapark
979 viewpoint: Vaatepunkt
985 artificial: Tehisveetee
989 derelict_canal: Mahajäetud kanal
994 lock_gate: Lüüsivärav
1005 level4: 4. järgu piir
1006 level5: 5. järgu piir
1007 level6: 6. järgu piir
1008 level7: Omavalitsusüksuse piir
1009 level8: 8. järgu piir
1010 level9: 9. järgu piir
1011 level10: 10. järgu piir
1017 no_results: Ei leidnud midagi
1018 more_results: Veel tulemusi
1021 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1024 note: 'märkus #%{note_id}'
1027 title_html: Kaebus (%{link})
1028 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1030 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1031 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1032 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1033 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1037 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1038 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1039 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1042 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1043 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1044 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1047 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1048 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1049 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1050 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1053 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1054 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1055 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1058 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1059 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1062 alt_text: OpenStreetMapi logo
1066 sign_up: Registreeru
1067 start_mapping: Alusta kaardistamist
1072 export_data: Andmete eksportimine
1073 gps_traces: GPS-rajad
1074 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1075 user_diaries: Kasutajate päevikud
1076 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1077 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1078 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1079 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1080 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1081 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1082 intro_2_create_account: loo oma konto
1083 hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1086 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1087 partners_partners: partnerid
1088 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1089 vajalikke hooldustöid.
1090 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1091 ligipääsetav ainult lugemiseks.
1092 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1095 copyright: Autoriõigused
1096 communities: Kogukonnad
1098 community_blogs: Kogukonna blogid
1099 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1101 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1103 learn_more: Lisateave
1106 diary_comment_notification:
1107 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1108 hi: Tere, %{to_user}!
1109 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1110 pealkirjaga %{subject}:'
1111 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1112 pealkirjaga %{subject}:'
1113 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1114 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1115 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1116 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1117 message_notification:
1118 hi: Tere, %{to_user}
1119 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1120 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1122 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1123 aadressil %{replyurl}.
1124 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1125 aadressil %{replyurl}.
1126 friendship_notification:
1127 hi: Tere, %{to_user}
1128 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1129 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1130 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1131 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1132 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1133 befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1135 hi: Tere, %{to_user}
1136 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1137 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1138 kohta leiad aadressilt %{url}.
1139 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1141 hi: Tere, %{to_user}
1143 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1144 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1145 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1147 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1149 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1150 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1151 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1152 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1153 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1155 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1157 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1158 %{server_url} kujule %{new_address}.
1159 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1162 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1164 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1165 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1166 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1168 note_comment_notification:
1169 anonymous: Anonüümne kasutaja
1172 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1173 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1175 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1177 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1179 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1180 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1181 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1182 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1185 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1187 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1188 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1190 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1191 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1192 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1193 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1195 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1196 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1197 millest sa huvitatud oled'
1198 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1200 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1202 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1203 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1204 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1205 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1206 details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1207 details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208 changeset_comment_notification:
1209 hi: Tere, %{to_user}
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1213 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1214 millest sa oled huvitunud'
1215 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1216 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1218 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1219 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1220 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1221 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1222 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1223 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1225 details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1226 details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227 unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1228 unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1232 heading: Kontrolli oma e-posti.
1233 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1234 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1236 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1238 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1239 already active: See konto on juba kinnitatud.
1240 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1241 resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1242 click_here: klõpsa siia
1244 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1246 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1247 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1249 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1250 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1251 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1252 resend_success_flash:
1253 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1254 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1255 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1256 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1257 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1260 title: Saabunud sõnumid
1261 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1263 one: '%{count} uus sõnum'
1264 other: '%{count} uut sõnumit'
1266 one: '%{count} vana sõnum'
1267 other: '%{count} vana sõnumit'
1268 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1269 %{people_mapping_nearby_link}?
1270 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1278 unread_button: Märgi mitteloetuks
1279 read_button: Märgi loetuks
1281 destroy_button: Kustuta
1282 unmute_button: Teisalda postkasti
1285 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1286 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1288 message_sent: Sõnum saadetud.
1289 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1290 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1292 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1293 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1294 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1296 title: Saadetud sõnumid
1299 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1300 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1301 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1302 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1303 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1305 title: Vaigistatud sõnumid
1307 one: Üks vaigistatud sõnum.
1308 other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1310 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1311 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1315 unread_button: Märgi mitteloetuks
1316 destroy_button: Kustuta
1318 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1319 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1320 palun logi sisse õige kasutajana.
1321 sent_message_summary:
1322 destroy_button: Kustuta
1324 my_inbox: Saabunud sõnumid
1325 my_outbox: Saadetud sõnumid
1326 muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1328 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1329 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1331 notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1332 error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1334 destroyed: Sõnum kustutatud.
1337 title: Unustatud parool
1338 heading: Parool ununenud?
1339 email address: E-posti aadress
1340 new password button: Lähtesta parool
1341 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1342 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1344 notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1345 e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1346 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1348 title: Lähtesta parool
1349 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1350 reset: Lähtesta parool
1351 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1353 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1356 title: Minu eelistused
1357 preferred_editor: Eelistatav redaktor
1358 preferred_languages: Eelistatavad keeled
1359 edit_preferences: Muuda eelistusi
1361 title: Eelistuste muutmine
1362 save: Uuenda eelistusi
1365 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1366 update_success_flash:
1367 message: Eelistused uuendatud.
1370 title: Profiili muutmine
1371 save: Uuenda profiili
1375 gravatar: Kasuta Gravatari
1376 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1377 new image: Lisa pilt
1378 keep image: Säilitada praegune pilt
1379 delete image: Eemalda praegune pilt
1380 replace image: Asenda praegune pilt
1381 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1382 home location: Kodu asukoht
1383 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1384 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1386 success: Profiil uuendatud.
1387 failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1390 title: Sisselogimine
1392 email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1394 remember: Jäta mind meelde
1395 lost password link: Kas unustasid parooli?
1396 login_button: Logi sisse
1397 register now: Registreeru nüüd
1398 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1399 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1400 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1401 openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1404 title: Logi sisse OpenID-ga
1405 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1407 title: Logi sisse Google'i kaudu
1408 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1410 title: Logi sisse Facebooki kaudu
1411 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1413 title: Logi sisse Microsofti kaudu
1414 alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1416 title: Logi sisse GitHubi kaudu
1417 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1419 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1420 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1422 title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1423 alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1425 title: Logi sisse AOL-i kaudu
1426 alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1429 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1430 logout_button: Logi välja
1432 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1434 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1438 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1439 kramdown: kramdowniga
1440 headings: Pealkirjad
1442 subheading: Alampealkiri
1443 unordered: Järjestamata loend
1444 ordered: Järjestatud loend
1445 first: Esimene üksus
1450 codeblock: Koodiplokk
1457 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1458 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1459 ja riistvaraseadmeid.'
1460 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1461 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1462 kohta üle kogu maailma.
1463 local_knowledge_title: Kohalik teave
1464 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1465 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1466 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1467 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1468 community_driven_1_html: |-
1469 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1470 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1471 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1473 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1474 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1475 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1476 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1477 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1478 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1479 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1480 open_data_title: Avaandmed
1481 open_data_1_html: |-
1482 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1483 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1484 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1485 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1486 open_data_open_data: avaandmed
1487 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1488 legal_title: Juriidiline teave
1490 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1491 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1492 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1493 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1494 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1495 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1496 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1498 Palun %{contact_the_osmf_link},
1499 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1500 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1501 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1502 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1503 partners_title: Partnerid
1506 title: Info selle tõlke kohta
1507 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1508 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1509 english_link: ingliskeelse originaali
1511 title: Sellest lehest
1512 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1513 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1515 native_link: eestikeelse versiooni
1516 mapping_link: alustada kaardistamist
1518 title_html: Autoriõigused ja litsents
1519 introduction_1_html: |-
1520 OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1521 %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1522 introduction_1_open_data: avaandmed
1523 introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1524 introduction_2_html: |-
1525 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1526 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1527 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1528 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1529 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1530 introduction_2_legal_code: täistekst
1531 introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1532 "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1533 introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1535 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1536 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1538 credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1539 credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1542 Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1543 kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1544 sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1545 Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1546 credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1548 Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1549 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1550 Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1551 saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1552 kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1553 lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1554 "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1555 Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1556 credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1557 attribution_example:
1558 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1559 title: Omistamise näide
1560 more_title_html: Lisateave
1561 more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1562 ja sellest, kuidas meile viidata.
1563 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1565 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1566 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1567 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1568 more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1569 more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1570 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1571 contributors_title_html: Meie kaastöölised
1572 contributors_intro_html: |-
1573 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1574 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1575 ja muudest allikatest, sealhulgas:
1576 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1577 tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1578 contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1579 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1580 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1581 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1582 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1583 kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1584 "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1585 contributors_au_australia: Austraalia
1586 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1587 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1588 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1589 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1591 contributors_ca_canada: Kanada
1592 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1593 andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1594 (CC BY 4.0) tingimustel.'
1595 contributors_cz_czechia: Tšehhi
1596 contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1597 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1598 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1599 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1600 contributors_fi_finland: Soome
1601 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1602 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1603 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1604 contributors_fr_france: Prantsusmaa
1605 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1606 andmeid (2007, %{and_link})'
1607 contributors_nl_netherlands: Holland
1608 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1609 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1610 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1611 contributors_rs_credit_html: |-
1612 %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1613 (Serbia avalik teave), 2018.
1614 contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1615 contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1616 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1617 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1618 contributors_si_slovenia: Sloveenia
1619 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1620 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1621 contributors_es_credit_html: |-
1622 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1623 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1624 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1625 contributors_es_spain: Hispaania
1626 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1627 õigused kuuluvad riigile.'
1628 contributors_za_south_africa: LAV
1629 contributors_gb_credit_html: |-
1630 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1631 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1633 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1634 contributors_2_html: |-
1635 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1636 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1637 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1638 contributors_footer_2_html: |-
1639 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1640 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1641 võtab endale mingeid kohustusi.
1642 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1643 infringement_1_html: |-
1644 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1645 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1646 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1647 infringement_2_1_html: |-
1648 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1649 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1650 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1652 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1653 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1654 trademarks_title: Kaubamärgid
1655 trademarks_1_1_html: |-
1656 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1657 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1658 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1659 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1661 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1663 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1666 createnote: Lisa märkus
1668 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1669 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1670 ning kaugjuhtimine on lubatud
1672 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1673 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1674 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1675 user_page_link: kasutajaleht
1676 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1677 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1678 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1679 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1682 manually_select: Vali käsitsi teine ala
1684 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1685 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1686 odbl: Open Database License
1688 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1690 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1691 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1692 et laadida alla suuri andmehulki.
1695 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1698 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1700 title: Geofabriki allalaadimised
1701 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1702 ja valikulistest linnadest.
1705 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1706 export_button: Ekspordi
1708 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1710 title: Kuidas aidata
1712 title: Liitu kogukonnaga
1713 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1714 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1715 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1717 instructions_1_html: |-
1718 Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1719 See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1720 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1724 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1725 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1726 copyright: autoriõiguste lehele
1727 working_group: OSMF-i töörühmaga
1730 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1731 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1732 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1735 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1736 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1738 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1739 title: Juhend algajatele
1740 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1742 title: Abi- ja kogukonnafoorum
1743 description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
1746 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1747 või piirkondlikes postiloendites.
1750 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1753 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1754 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1756 title: Organisatsioonidele
1757 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1758 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1760 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1761 title: OpenStreetMapi viki
1762 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1764 title: Tekkis küsimusi?
1765 paragraph_1_html: |-
1766 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1767 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1768 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1769 get_help_here: Leia abi siit
1770 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1772 search_results: Otsingu tulemused
1776 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1779 where_am_i: Kus see asub?
1780 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1782 reverse_directions_text: Pööra suund
1788 trunk: Esimese klassi tee
1789 primary: Põhimaantee
1790 secondary: Tugimaantee
1791 unclassified: Klassifitseerimata tee
1794 cycleway: Jalgrattatee
1798 cable_car: Köisraudtee
1799 chair_lift: Toolilift
1801 taxiway: Ruleerimistee
1802 apron: Lennujaama perroon
1804 forest: Tulundusmets
1809 resident: Elamurajoon
1810 retail: Kaubanduspiirkond
1811 industrial: Tööstuspiirkond
1812 commercial: Äripiirkond
1815 reservoir: Veehoidla
1816 farm: Põllumajanduslik maa
1817 brownfield: Ehitusmaa
1821 centre: Spordikeskus
1822 reserve: Looduskaitseala
1823 military: Sõjaväe kasutuses
1826 building: Märkimisväärne hoone
1827 station: Raudteejaam
1830 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1831 bridge: Must ümbris = sild
1832 private: Üksnes omanikule
1833 destination: Üksnes läbisõiduks
1834 construction: Ehitatavad teed
1836 title: Tere tulemast!
1837 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1838 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1839 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1841 title: Mis on kaardil?
1843 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1844 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1845 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1846 real_and_current: praegu päriselt olemas
1847 off_the_map_html: |-
1848 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1849 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1850 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1853 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1854 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1855 mõisted, mida tasub meelde jätta.
1856 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1858 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1860 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1861 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1862 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1870 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1871 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1872 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1873 imports: importimise
1874 automated_edits: automaatsete muudatuste
1875 start_mapping: Alusta kaardistamist
1877 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1878 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1879 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1881 See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1882 See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1883 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1888 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1889 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1890 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1891 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1893 title: Kohalikud haruühingud
1895 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1896 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1897 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1898 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1899 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1902 other_groups_html: |-
1903 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1904 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1905 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1908 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1909 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1910 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1911 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1914 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1915 visibility_help: mida see tähendab?
1918 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1919 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1920 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1922 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1923 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1925 visibility_help: mida see tähendab?
1927 updated: Rada uuendatud.
1931 title: Raja %{name} vaatamine
1932 heading: Raja %{name} vaatamine
1934 filename: 'Failinimi:'
1935 download: laadi alla
1936 uploaded: 'Üles laaditud:'
1938 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1942 description: 'Kirjeldus:'
1945 edit_trace: Muuda seda rada
1946 delete_trace: Kustuta see rada
1947 trace_not_found: Rada ei leitud!
1948 visibility: 'Nähtavus:'
1950 older: Vanemad rajad
1955 one: '%{count} punkt'
1956 other: '%{count} punkti'
1958 trace_details: Vaata raja üksikasju
1959 view_map: Vaata kaarti
1960 edit_map: Redigeeri kaarti
1962 identifiable: TUVASTATAV
1968 public_traces: Avalikud GPS-rajad
1969 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1970 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1971 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1972 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1973 empty_title: Siin pole veel midagi
1974 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1975 upload_new: Laadi üles uus rada
1976 wiki_page: vikileheküljelt
1977 upload_trace: Lisa GPS-rada
1978 all_traces: Kõik rajad
1979 my_traces: Minu rajad
1981 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1983 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1986 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1989 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1990 kaudu, et saada rohkem infot.
1991 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1992 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1993 kuid sa pead neid vaatama.
1995 account_settings: Konto sätted
1996 oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1997 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1998 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1999 muted_users: Vaigistatud kasutajad
2002 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2003 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2004 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2005 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2006 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2007 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2008 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2009 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2010 allow_write_api: muuta kaarti.
2011 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2012 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2013 allow_write_notes: muuta märkuseid.
2014 grant_access: Luba juurdepääs
2016 title: Volitamistaotlus lubatud
2017 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2018 verification: Kontrollkood on %{code}.
2020 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2021 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2022 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2024 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2026 openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2027 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2028 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2029 write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2030 write_api: Muuta kaarti
2031 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2032 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2033 write_notes: Muuta märkusi
2034 write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2035 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2036 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2039 title: Uue rakenduse registreerimine
2041 title: Redigeeri oma rakendust
2043 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2044 key: 'Tarbija võti:'
2045 secret: 'Tarbija saladus:'
2046 url: Taotlustõendi URL
2047 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2048 authorize_url: 'Volitamise URL:'
2049 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2050 edit: Muuda üksikasju
2051 delete: Kustuta klient
2052 confirm: Kas oled kindel?
2053 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2055 title: Minu OAuthi üksikasjad
2056 my_tokens: Minu volitatud rakendused
2057 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2058 application: Rakenduse nimi
2059 issued_at: Väljastatud
2061 my_apps: Minu klientrakendused
2062 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2063 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2064 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2065 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2066 register_new: Registreeri oma rakendus
2068 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2070 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2072 flash: Teave registreeriti edukalt.
2074 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2076 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2077 oauth2_applications:
2079 title: Minu klientrakendused
2080 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2081 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2082 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2083 new: Registreeri uus rakendus
2085 permissions: Õigused
2089 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2091 title: Uue rakenduse registreerimine
2093 title: Rakenduse muutmine
2097 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2098 permissions: Õigused
2099 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2101 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2102 oauth2_authorizations:
2104 title: Volitamine nõutav
2105 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2106 järgmiste õigustega?
2109 oauth2_authorized_applications:
2111 title: Minu volitatud rakendused
2112 application: Rakendus
2113 permissions: Õigused
2114 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2116 revoke: Eemalda juurdepääs
2117 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2120 title: Registreerumine
2121 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2122 automaatselt kontot.
2123 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2124 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2127 header: Vaba ja muudetav
2128 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2129 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2130 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2131 et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2132 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2134 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2135 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2136 auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2137 lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2138 continue: Registreeru
2139 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2140 email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2141 meie %{privacy_policy_link}.
2142 privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2143 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2148 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2150 consider_pd_why: mis see on?
2151 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2152 ja mõned %{informal_translations_link}'
2153 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2154 informal_translations: mitteametlikud tõlked
2156 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2157 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2158 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2162 rest_of_world: Muu maailm
2163 terms_declined_flash:
2164 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2165 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2166 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2168 title: Sellist kasutajat ei ole
2169 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2170 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2171 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2173 my diary: Minu päevik
2174 my edits: Minu muudatused
2175 my traces: Minu rajaloend
2176 my notes: Minu märkused
2177 my messages: Minu sõnumid
2178 my profile: Minu profiil
2179 my settings: Minu sätted
2180 my comments: Minu kommentaarid
2181 my_preferences: Minu eelistused
2182 my_dashboard: Minu andmelaud
2183 blocks on me: Saadud blokeeringud
2184 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2185 create_mute: Vaigista see kasutaja
2186 destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2187 edit_profile: Muuda profiili
2188 send message: Saada sõnum
2193 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2194 add as friend: Lisa sõbraks
2195 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2196 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2197 ct undecided: Otsustamata
2198 ct declined: Tagasi lükatud
2199 email address: 'E-posti aadress:'
2200 created from: 'Loodud:'
2202 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2204 administrator: See kasutaja on administraator
2205 moderator: See kasutaja on moderaator
2207 administrator: Määra administraatori õigused
2208 moderator: Määra moderaatori õigused
2210 administrator: Eemalda administraatori õigused
2211 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2212 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2213 moderator_history: Seatud blokeeringud
2214 comments: Kommentaarid
2215 create_block: Blokeeri see kasutaja
2216 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2217 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2218 hide_user: Peida see kasutaja
2219 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2220 delete_user: Kustuta see kasutaja
2222 report: Teata sellest kasutajast
2224 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2230 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2231 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2232 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2233 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2234 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2235 hide: Peida valitud Kasutajad
2236 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2238 title: Konto peatatud
2239 heading: Konto peatatud
2241 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2242 automaatselt peatatud.
2243 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2244 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2246 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2247 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2248 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2250 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2252 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2253 täites allpool oleva vormi.
2254 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2255 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2258 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2259 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2260 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2262 title: Kinnita rolli andmine
2263 heading: Kinnita rolli andmine
2264 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2266 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2267 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2269 title: Kinnita rolli tühistamine
2270 heading: Kinnita rolli tühistamine
2271 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2273 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2274 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2277 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2278 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2280 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2281 back: Tagasi loendisse
2283 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2284 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2285 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2286 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2288 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2289 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2290 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2291 show: Vaata seda blokeeringut
2292 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2294 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2295 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2298 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2300 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2302 success: Blokeering uuendatud.
2304 title: Kasutaja blokeeringud
2305 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2306 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2308 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2309 heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2310 time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2311 past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2312 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2314 flash: See blokeering on tühistatud.
2316 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2317 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2318 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2319 time_past_html: Lõppes %{time}.
2322 one: '%{count} tund'
2323 other: '%{count} tundi'
2325 one: '%{count} päev'
2326 other: '%{count} päeva'
2328 one: '%{count} nädal'
2329 other: '%{count} nädalat'
2332 other: '%{count} kuud'
2334 one: '%{count} aasta'
2335 other: '%{count} aastat'
2337 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2338 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2339 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2341 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2342 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2343 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2345 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2346 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2353 confirm: Oled Sa kindel?
2354 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2355 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2357 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2359 not_revoked: (pole tühistatud)
2364 display_name: Blokeeritud kasutaja
2365 creator_name: Blokeerija
2366 reason: Blokeerimise põhjus
2368 revoker_name: Tühistanud
2369 showing_page: Leht %{page}
2374 title: Vaigistatud kasutajad
2375 my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2376 you_have_muted_n_users:
2377 one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2378 other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2379 user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2380 ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2381 user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2382 aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2385 muted_user: Vaigistatud kasutaja
2388 unmute: Tühista vaigistamine
2389 send_message: Saada sõnum
2391 notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2392 error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2394 notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2395 error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2398 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2399 heading: Kasutaja %{user} märkused
2400 subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2401 subheading_submitted: loodud
2402 subheading_commented: kommenteeritud
2403 no_notes: Märkused puuduvad.
2406 description: Kirjeldus
2408 last_changed: Viimati muudetud
2410 title: 'Märkus: %{id}'
2411 description: Kirjeldus
2412 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2413 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2414 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2415 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2416 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2417 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2418 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2419 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2420 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2421 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2422 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2423 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2424 report: sellest märkusest teada anda
2425 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2426 tuleks eraldi üle kontrollida.
2429 reactivate: Aktiveeri uuesti
2430 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2431 comment: Kommenteeri
2432 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2434 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2435 see ise kommentaariga.
2436 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2437 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2440 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2441 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2442 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2443 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2444 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2445 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2455 short_link: Lühilink
2458 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2461 image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2462 download: Laadi alla
2464 include_marker: Lisa marker
2465 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2466 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2467 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2468 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2470 report_problem: Teata probleemist
2474 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2480 title: Näita minu asukohta
2483 cycle_map: Rattakaart
2484 transport_map: Transpordikaart
2488 notes: Kaardi märkused
2490 gps: Avalikud GPS-rajad
2491 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2493 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2494 make_a_donation: Tee annetus
2495 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2497 edit_tooltip: Muuda kaarti
2498 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2499 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2500 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2501 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2502 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2503 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2504 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2507 comment: Kommenteeri
2509 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2511 unhide_comment: nähtavale
2512 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2516 fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2517 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2518 fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2519 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2520 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2521 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2522 fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2523 fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2524 fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2528 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2529 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2531 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2532 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2533 turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2534 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2535 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2536 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2537 destination_without_exit: Jõuad kohale
2543 relation: Relatsioon
2544 nothing_found: Objekte ei leitud
2545 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2546 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2548 directions_from: Juhised alates siit
2549 directions_to: Juhised siia
2550 add_note: Lisa siia märkus
2551 show_address: Kuva aadress
2552 query_features: Mis siin on?
2553 centre_map: Kuva kaardi keskel
2556 heading: Kinnikatmise redigeerimine
2557 title: Kinnikatmise redigeerimine
2559 empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
2560 heading: Kinnikatmiste loend
2561 title: Kinnikatmiste loend
2563 heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
2564 title: Uue kinnikatmise loomine
2566 description: 'Kirjeldus:'
2567 heading: Kinnikatmine "%{title}"
2570 edit: Muuda seda kinnikatmist
2571 destroy: Eemalda see kinnikatmine
2572 confirm: Kas oled kindel?
2574 flash: Kinnikatmine on loodud.
2576 flash: Salvestati muudatused.
2578 not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
2579 kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
2580 flash: Kinnikatmine hävitatud.
2581 error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.