]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4551'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         email_confirmation: Потврда на е-пошта
147         new_email: Нова е-пошта
148         active: Активно
149         display_name: Име за приказ
150         description: Опис за профилот
151         home_lat: Гео. ширина
152         home_lon: Гео. должина
153         languages: Претпочитани јазици
154         preferred_editor: Претпочитан уредник
155         pass_crypt: Лозинка
156         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
160           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
161           доверливи)
162         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
163       trace:
164         tagstring: одделено со запирка
165       user_block:
166         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
167           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
168           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
169           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
170         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
171       user:
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу %{count} час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу %{count} месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу %{count} година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред %{count} година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од %{count} секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од %{count} минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од %{count} година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од %{count} секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред %{count} минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред %{count} ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред %{count} месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред %{count} година
211         other: пред %{count} години
212   editor:
213     default: По основно (моментално %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
217     remote:
218       name: Далечинско управување
219       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Нема
223       google: Google
224       facebook: Фејсбук
225       microsoft: Microsoft
226       github: GitHub
227       wikipedia: Википедија
228   api:
229     notes:
230       comment:
231         opened_at_html: Создадено %{when}
232         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
233         commented_at_html: Подновено %{when}
234         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
235         closed_at_html: Решено %{when}
236         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
237         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
238         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
239       rss:
240         title: Белешки на OpenStreetMap
241         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
242         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
243           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
245         opened: нова белешка (кај %{place})
246         commented: нова коментар (кај %{place})
247         closed: затворена белешка (кај %{place})
248         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
249       entry:
250         comment: Коментар
251         full: Целата белешка
252   account:
253     deletions:
254       show:
255         title: Избриши ја мојата сметка
256         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
257         delete_account: Избриши сметка
258         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
259           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
260         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
261           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
262         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
263           да го земе друга сметка.
264         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
265           и по бришењето на сметката:'
266         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
267         retain_traces: Вашите подигнати траги.
268         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
269         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
270         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
271         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
272         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
273           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
274         confirm_delete: Дали сте сигурни?
275         cancel: Откажи
276   accounts:
277     edit:
278       title: Уреди сметка
279       my settings: Мои нагодувања
280       current email address: Тековна е-пошта
281       external auth: Надворешна заверка
282       openid:
283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
284         link text: што е ова?
285       public editing:
286         heading: Јавно уредување
287         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
288         enabled link text: што е ова?
289         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
290           уредувања се анонимни.
291         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
292       contributor terms:
293         heading: Услови за учество
294         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
295         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
296         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
297           и прифатите новите Услови за учество
298         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
299           сопственост.
300         link text: што е ова?
301       save changes button: Зачувај ги промените
302       delete_account: Избриши сметка...
303     go_public:
304       heading: Јавно уредување
305       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
306         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
307         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
308         копчето подолу.
309       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
310         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
311       find_out_why: дознајте зошто
312       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
313       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
314         по основно.
315       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
316     update:
317       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
318         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
319       success: Корисничките информации се успешно подновени.
320     destroy:
321       success: Сметката е избришана.
322   browse:
323     created: Создадено
324     closed: Затворено
325     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
326     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
327     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
328     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
329     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
330     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
331     version: Верзија
332     in_changeset: Измени
333     anonymous: анонимец
334     no_comment: (нема коментари)
335     part_of: Дел од
336     part_of_relations:
337       one: '%{count} однос'
338       other: '%{count} односи'
339     part_of_ways:
340       one: '%{count} пат'
341       other: '%{count} патишта'
342     download_xml: Преземи XML
343     view_history: Погл. историја
344     view_details: Погл. подробности
345     location: 'Местоположба:'
346     changeset:
347       title: 'Измена: %{id}'
348       belongs_to: Автор
349       node: Јазли (%{count})
350       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       way: Патишта (%{count})
352       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353       relation: Односи (%{count})
354       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
355       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
356       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
357       changesetxml: XML за измените
358       osmchangexml: osmChange XML
359       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
360       discussion: Разговор
361       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
362         затворат измените.
363     node:
364       title_html: 'Јазол: %{name}'
365       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
366     way:
367       title_html: 'Пат: %{name}'
368       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
369       nodes: Јазли
370       nodes_count:
371         one: '%{count} јазол'
372         other: '%{count} јазли'
373       also_part_of_html:
374         one: дел од патот %{related_ways}
375         other: дел од патиштата %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Однос: %{name}'
378       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
379       members: Членови
380       members_count:
381         one: '%{count} член'
382         other: '%{count} члена'
383     relation_member:
384       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
385       type:
386         node: Јазол
387         way: Пат
388         relation: Однос
389     containing_relation:
390       entry_html: Однос %{relation_name}
391       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
392     not_found:
393       title: Не е најдено
394       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
395       type:
396         node: јазол
397         way: пат
398         relation: однос
399         changeset: измени
400         note: белешка
401     timeout:
402       title: Грешка поради истек на времето
403       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408         changeset: менувач
409         note: белешка
410     redacted:
411       redaction: Редакција %{id}
412       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
413         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
414       type:
415         node: јазол
416         way: пат
417         relation: однос
418     start_rjs:
419       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
420         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
421       load_data: Вчитај ги податоците
422       loading: Вчитувам...
423     tag_details:
424       tags: Ознаки
425       wiki_link:
426         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
427         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
428       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
429       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
430       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
431       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
432       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
433       email_link: Е-пошта %{email}
434     query:
435       title: Пребарување на елементи
436       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
437       nearby: Елементи во близина
438       enclosing: Обиколни елементи
439   old_nodes:
440     not_found:
441       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
442   old_ways:
443     not_found:
444       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
445   old_relations:
446     not_found:
447       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
448   changesets:
449     changeset_paging_nav:
450       showing_page: Страница %{page}
451       next: Следно »
452       previous: « Претходно
453     changeset:
454       anonymous: Анонимец
455       no_edits: (нема уредувања)
456       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
457     changesets:
458       id: Назнака
459       saved_at: Зачувано во
460       user: Корисник
461       comment: Коментар
462       area: Подрачје
463     index:
464       title: Измени
465       title_user: Измени на %{user}
466       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
467       title_friend: Измени од мои пријатели
468       title_nearby: Измени од соседни корисници
469       empty: Не пронајдов промени.
470       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
471       empty_user: Нема промени од тој корисник.
472       no_more: Нема повеќе промени.
473       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
474       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
475       load_more: Вчитај уште
476       feed:
477         title: Измени %{id}
478         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
479     subscribe:
480       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
481       button: Претплати се на разговорот
482     unsubscribe:
483       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
484       button: Отпиши се од разговорот
485     heading:
486       title: Измени %{id}
487       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
488     no_such_entry:
489       title: Нема такви измени
490       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
491       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
492         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
493     timeout:
494       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
495         да се добие.
496   changeset_comments:
497     comment:
498       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
499       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
500     comments:
501       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
502     index:
503       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
504       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
505     timeout:
506       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
507         да се преземе.
508   dashboards:
509     contact:
510       km away: '%{count} км од вас'
511       m away: '%{count} м од вас'
512       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
513     popup:
514       your location: Ваша местоположба
515       nearby mapper: Соседен картограф
516       friend: Пријател
517     show:
518       title: Моја управувачница
519       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
520         за да гледате корисници во близина.'
521       edit_your_profile: Уредете си го профилот
522       my friends: Мои пријатели
523       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
524       nearby users: Други соседни корисници
525       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
526         дека работат на карти.
527       friends_changesets: измени на пријателите
528       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
529       nearby_changesets: измени на соседните корисници
530       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
531   diary_entries:
532     new:
533       title: Нова дневничка ставка
534     form:
535       location: Местоположба
536       use_map_link: На карта
537     index:
538       title: Дневници на корисници
539       title_friends: Дневници на пријателите
540       title_nearby: Дневници на соседните корисници
541       user_title: Дневникот на %{user}
542       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
543       new: Нова дневничка ставка
544       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
545       my_diary: Мојот дневник
546       no_entries: Нема дневнички ставки
547       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
548       older_entries: Постари ставки
549       newer_entries: Понови ставки
550     edit:
551       title: Уреди дневничка ставка
552       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
553     show:
554       title: Дневникот на %{user} | %{title}
555       user_title: Дневникот на %{user}
556       discussion: Разговор
557       leave_a_comment: Напиши коментар
558       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
559       login: Најава
560     no_such_entry:
561       title: Нема таква дневничка ставка
562       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
563       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
564         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
565     diary_entry:
566       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
567       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
568       comment_link: Коментирај на ставкава
569       reply_link: Испрати порака на авторот
570       comment_count:
571         one: '%{count} коментар'
572         other: '%{count} коментари'
573       no_comments: Нема коментари
574       edit_link: Уреди ја ставкава
575       hide_link: Скриј ја ставкава
576       unhide_link: Откриј ја ставкава
577       confirm: Потврди
578       report: Пријави ја ставкава
579     diary_comment:
580       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
581       hide_link: Скриј го коментаров
582       unhide_link: Откриј го коментаров
583       confirm: Потврди
584       report: Пријави го коментаров
585     location:
586       location: 'Местоположба:'
587       view: Преглед
588       edit: Уреди
589     feed:
590       user:
591         title: Дневнички ставки на %{user}
592         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
593       language:
594         title: Дневнички ставки на %{language_name}
595         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
596           %{language_name}
597       all:
598         title: Дневнички ставки
599         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
600     comments:
601       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
602       heading: Дневнички коментари на %{user}
603       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
604       no_comments: Нема дневнички коментари
605       post: Објава
606       when: Кога
607       comment: Коментар
608       newer_comments: Понови коментари
609       older_comments: Постари коментари
610     subscribe:
611       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
612       button: Претплати се на разговорот
613     unsubscribe:
614       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
615       button: Отпиши се од разговорот
616   doorkeeper:
617     errors:
618       messages:
619         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
620           на крајниот корисник
621         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
622         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
623         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: Прилогот е пријавен.
628     openid_connect:
629       errors:
630         messages:
631           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
632             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
633           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
634             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
635           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
636             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
637           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
638             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
639           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
640             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
641     scopes:
642       address: Ваша физичка адреса
643       email: Ваша е-поштенска адреса
644       openid: Заверете ја вашата сметка
645       phone: Ваш телефонски број
646       profile: Ваши профилни информации
647   errors:
648     contact:
649       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
650       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
651       contact: контакт
652       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
653         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
654         URL на вашето барање.
655     forbidden:
656       title: Забрането
657       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
658         достапна само за администратори (HTTP 403)
659     internal_server_error:
660       title: Грешка во прилогот
661       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
662         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
663     not_found:
664       title: Податотеката не е пронајдена
665       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
666         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
667   friendships:
668     make_friend:
669       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
670       button: Додај како пријател
671       success: Сега сте пријатели со %{name}!
672       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
673       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
674       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
675         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
676     remove_friend:
677       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
678       button: Отстрани од пријатели
679       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
680       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
681   geocoder:
682     search:
683       title:
684         results_from_html: Исход од %{results_link}
685         latlon: Внатрешни
686         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
687         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
688     search_osm_nominatim:
689       prefix:
690         aerialway:
691           cable_car: Кабелски трамвај
692           chair_lift: Клупна жичница
693           drag_lift: Влечна жичница
694           gondola: Кабинска жичница
695           magic_carpet: Искачна подвижна лента
696           platter: Скилифт
697           pylon: Жичен јарбол
698           station: Гондолска станица
699           t-bar: Влечен лифт
700           "yes": Жичница
701         aeroway:
702           aerodrome: Аеродром
703           airstrip: Леталиште
704           apron: Аеродромска платформа
705           gate: Аеродромска порта
706           hangar: Хангар
707           helipad: Хелиодром
708           holding_position: Задржна положба
709           navigationaid: Воздухопловно помагало
710           parking_position: Оставна положба
711           runway: Писта
712           taxilane: Рулница
713           taxiway: Рулажна патека
714           terminal: Аеродромски терминал
715           windsock: Ветроказен ракав
716         amenity:
717           animal_boarding: Престојувалиште за животни
718           animal_shelter: Засолниште за животни
719           arts_centre: Дом на уметноста
720           atm: Банкомат
721           bank: Банка
722           bar: Бар
723           bbq: Скара
724           bench: Клупа
725           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
726           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
727           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
728           biergarten: Пивска градина
729           blood_bank: Банка на крв
730           boat_rental: Изнајмување пловила
731           brothel: Бордел
732           bureau_de_change: Менувачница
733           bus_station: Автобуска станица
734           cafe: Кафуле
735           car_rental: Изнајмување автомобил
736           car_sharing: Заедничко патување
737           car_wash: Автоперална
738           casino: Казино
739           charging_station: Напојна станица
740           childcare: Претшколска установа
741           cinema: Кино
742           clinic: Клиника
743           clock: Часовник
744           college: Колеџ
745           community_centre: Центар на заедница
746           conference_centre: Конференциски центар
747           courthouse: Суд
748           crematorium: Крематориум
749           dentist: Забар
750           doctors: Доктори
751           drinking_water: Пивка вода
752           driving_school: Автошкола
753           embassy: Амбасада
754           events_venue: Одржувалиште за настани
755           fast_food: Брза храна
756           ferry_terminal: Траектска станица
757           fire_station: Пожарна
758           food_court: Штандови за брза храна
759           fountain: Фонтана
760           fuel: Дотур на гориво
761           gambling: Коцкање
762           grave_yard: Гробишта
763           grit_bin: Пескарница
764           hospital: Болница
765           hunting_stand: Ловечка кула
766           ice_cream: Сладолед
767           internet_cafe: Интернет-кафуле
768           kindergarten: Градинка
769           language_school: Училиште за јазици
770           library: Библиотека
771           loading_dock: Товарна рампа
772           love_hotel: Љубовен хотел
773           marketplace: Пазариште
774           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
775           monastery: Манастир
776           money_transfer: Префрлање пари
777           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
778           music_school: Музичко училиште
779           nightclub: Ноќен клуб
780           nursing_home: Старечки дом
781           parking: Паркиралиште
782           parking_entrance: Влез во паркиралиште
783           parking_space: Паркинг-место
784           payment_terminal: Платежен терминал
785           pharmacy: Аптека
786           place_of_worship: Верски објект
787           police: Полиција
788           post_box: Поштенско сандаче
789           post_office: Пошта
790           prison: Затвор
791           pub: Пивница
792           public_bath: Јавна бања
793           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
794           public_building: Јавен објект
795           ranger_station: Шумарска куќарка
796           recycling: Рециклирање
797           restaurant: Ресторан
798           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
799           school: Училиште
800           shelter: Засолниште
801           shower: Туш
802           social_centre: Социјален центар
803           social_facility: Општествена постројка
804           studio: Студио
805           swimming_pool: Базен
806           taxi: Такси
807           telephone: Телефонска говорница
808           theatre: Театар
809           toilets: Тоалет
810           townhall: Градски дом
811           training: Вежбалиште
812           university: Универзитет
813           vehicle_inspection: Преглед на возила
814           vending_machine: Вендинг-машина
815           veterinary: Ветеринарна клиника
816           village_hall: Месна заедница
817           waste_basket: Корпа за отпадоци
818           waste_disposal: Депонија
819           waste_dump_site: Депонија
820           watering_place: Поило
821           water_point: Водоводен приклучок
822           weighbridge: Мосна вага
823           "yes": Услужна постројка
824         boundary:
825           aboriginal_lands: Домородни предели
826           administrative: Административна граница
827           census: Пописна граница
828           national_park: Национален парк
829           political: Граници на изборни единици
830           protected_area: Заштитено подрачје
831           "yes": Граница
832         bridge:
833           aqueduct: Аквадукт
834           boardwalk: Шеталиште
835           suspension: Висечки мост
836           swing: Вртечки мост
837           viaduct: Вијадукт
838           "yes": Мост
839         building:
840           apartment: Стан
841           apartments: Станови
842           barn: Амбар
843           bungalow: Бунгалов
844           cabin: Куќичка
845           chapel: Капела
846           church: Црква
847           civic: Јавно здание
848           college: Средно училиште
849           commercial: Комерцијална зграда
850           construction: Градилиште
851           detached: Самостојна куќа
852           dormitory: Студентски дом
853           duplex: Двојна куќа
854           farm: Земјоделска куќа
855           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
856           garage: Гаража
857           garages: Гаража
858           greenhouse: Стакленик
859           hangar: Хангар
860           hospital: Болничка зграда
861           hotel: Хотел
862           house: Куќа
863           houseboat: Пловечка куќа
864           hut: Колиба
865           industrial: Индустриски објект
866           kindergarten: Детска градинка
867           manufacture: Производно здание
868           office: Деловна зграда
869           public: Јавен објект
870           residential: Станбена зграда
871           retail: Продажен објект
872           roof: Покрив
873           ruins: Градба во рушевини
874           school: Школско здание
875           semidetached_house: Полусамостојна куќа
876           service: Услужна градба
877           shed: Шупа
878           stable: Штала
879           static_caravan: Приколка
880           temple: Храм
881           terrace: Лепенка
882           train_station: Железничка станица
883           university: Универзитетска зграда
884           warehouse: Магацин
885           "yes": Градба
886         club:
887           scout: Извиднички логор
888           sport: Спортски клуб
889           "yes": Клуб
890         craft:
891           beekeeper: Пчелар
892           blacksmith: Ковач
893           brewery: Пиварница
894           carpenter: Столар
895           caterer: Доставен угостител
896           confectionery: Слаткарница
897           dressmaker: Дамски кројач
898           electrician: Електричар
899           electronics_repair: Електричар
900           gardener: Градинар
901           glaziery: Стаклар
902           handicraft: Ракотворби
903           hvac: Климатизација
904           metal_construction: Металоградежник
905           painter: Сликар
906           photographer: Фотограф
907           plumber: Водоводџија
908           roofer: Покривар
909           sawmill: Пилана
910           shoemaker: Чевлар
911           stonemason: Каменорезец
912           tailor: Кројач
913           window_construction: Изработка на прозорци
914           winery: Винарија
915           "yes": Занаетчиски дуќан
916         emergency:
917           access_point: Пристапна точка
918           ambulance_station: Итна помош
919           assembly_point: Собиралиште
920           defibrillator: Дефибрилатор
921           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
922           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
923           landing_site: Место за итно слетување
924           life_ring: Спасителен појас
925           phone: Итен телефон
926           siren: Сирена
927           suction_point: Водовлечно место за гаснење
928           water_tank: Итен водосклад
929         highway:
930           abandoned: Напуштен автопат
931           bridleway: Коњски пат
932           bus_guideway: Автобуски шини
933           bus_stop: Автобуска постојка
934           construction: Автопат во изградба
935           corridor: Премин
936           crossing: Премин
937           cycleway: Велосипедска патека
938           elevator: Лифт
939           emergency_access_point: Прва помош
940           emergency_bay: Итно засолниште
941           footway: Тротоар
942           ford: Брод
943           give_way: Знак за предност
944           living_street: Маалска улица
945           milestone: Милјоказ
946           motorway: Автопат
947           motorway_junction: Клучка
948           motorway_link: Приклучен пат
949           passing_place: Минувалиште
950           path: Патека
951           pedestrian: Пешачка патека
952           platform: Платформа
953           primary: Главен пат
954           primary_link: Главен пат
955           proposed: Предложен пат
956           raceway: Тркачка патека
957           residential: Станбена улица
958           rest_area: Одмориште
959           road: Пат
960           secondary: Спореден пат
961           secondary_link: Спореден пат
962           service: Помошен пат
963           services: Крајпатен сервис
964           speed_camera: Брзиноловец
965           steps: Скалила
966           stop: Знак за запирање
967           street_lamp: Улична светилка
968           tertiary: Третостепен пат
969           tertiary_link: Третостепен пат
970           track: Полски пат
971           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
972           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
973           trailhead: Почеток на патеката
974           trunk: Магистрала
975           trunk_link: Магистрала
976           turning_circle: Круг на свртување
977           turning_loop: Повратен јазол
978           unclassified: Некласификуван пат
979           "yes": Пат
980         historic:
981           aircraft: Историски воздухоплов
982           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
983           bomb_crater: Историски кратер од бомба
984           battlefield: Бојно поле
985           boundary_stone: Граничен камен
986           building: Историска градба
987           bunker: Бункер
988           cannon: Историски топ
989           castle: Замок
990           charcoal_pile: Историско ќумуриште
991           church: Црква
992           city_gate: Градска порта
993           citywalls: Градски ѕидини
994           fort: Утврдување
995           heritage: Културно наследство
996           hollow_way: Всечена патека
997           house: Куќа
998           manor: Велепоседнички дом
999           memorial: Споменик
1000           milestone: Историски милјоказ
1001           mine: Рудник
1002           mine_shaft: Рудничко окно
1003           monument: Споменик
1004           railway: Историска железница
1005           roman_road: Римски пат
1006           ruins: Рушевини
1007           rune_stone: Рунски камен
1008           stone: Камен
1009           tomb: Гроб
1010           tower: Кула
1011           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1012           wayside_cross: Крајпатен крст
1013           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1014           wreck: Бродолом
1015           "yes": Историско место
1016         junction:
1017           "yes": Раскрсница
1018         landuse:
1019           allotments: Парцели
1020           aquaculture: Рибник
1021           basin: Котлина
1022           brownfield: Угар
1023           cemetery: Гробишта
1024           commercial: Стопанско подрачје
1025           conservation: Заштитено подрачје
1026           construction: Градилиште
1027           farmland: Земјоделско земјиште
1028           farmyard: Селски двор
1029           forest: Шума
1030           garages: Гаража
1031           grass: Трева
1032           greenfield: Неискористено земјиште
1033           industrial: Индустриско подрачје
1034           landfill: Депонија
1035           meadow: Ливада
1036           military: Воено подрачје
1037           mine: Рудник
1038           orchard: Овоштарник
1039           plant_nursery: Расадник
1040           quarry: Каменолом
1041           railway: Железница
1042           recreation_ground: Рекреативен терен
1043           religious: Земјиште од духовно значење
1044           reservoir: Резервоар
1045           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1046           residential: Станбено подрачје
1047           retail: Дуќани
1048           village_green: Селско зеленило
1049           vineyard: Лозници
1050           "yes": Употреба на земјиште
1051         leisure:
1052           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1053           amusement_arcade: Флиперница
1054           bandstand: Оркестарска естрада
1055           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1056           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1057           bleachers: Непокриени трибини
1058           bowling_alley: Кугларница
1059           common: Општествена земја
1060           dance: Сала за танцување
1061           dog_park: Парк за кучиња
1062           firepit: Огниште
1063           fishing: Рибарење
1064           fitness_centre: Центар за фитнес
1065           fitness_station: Технички преглед
1066           garden: Градина
1067           golf_course: Голф-терен
1068           horse_riding: Јавалиште
1069           ice_rink: Лизгалиште
1070           marina: Марина
1071           miniature_golf: Миниголф
1072           nature_reserve: Природен резерват
1073           outdoor_seating: Седишта на отворено
1074           park: Парк
1075           picnic_table: Излетничка маса
1076           pitch: Спортски терен
1077           playground: Детско игралиште
1078           recreation_ground: Разонодно место
1079           resort: Одморалиште
1080           sauna: Сауна
1081           slipway: Испуст
1082           sports_centre: Спортски центар
1083           stadium: Стадион
1084           swimming_pool: Базен
1085           track: Спортска патека
1086           water_park: Аквапарк
1087           "yes": Разонода
1088         man_made:
1089           adit: Помошно окно
1090           advertising: Реклама
1091           antenna: Антена
1092           avalanche_protection: Лавинозаштита
1093           beacon: Светилник
1094           beam: Греда
1095           beehive: Пчеларник
1096           breakwater: Бранобран
1097           bridge: Мост
1098           bunker_silo: Бункер
1099           cairn: Могила
1100           chimney: Оџак
1101           clearcut: Сосечена шума
1102           communications_tower: Предавател
1103           crane: Кран
1104           cross: Крст
1105           dolphin: Пристан. дирек
1106           dyke: Ров
1107           embankment: Кеј
1108           flagpole: Јарбол
1109           gasometer: Гасомер
1110           groyne: Брежна препрека
1111           kiln: Печка
1112           lighthouse: Светилник
1113           manhole: Шахта
1114           mast: Јарбол
1115           mine: Рудник
1116           mineshaft: Рудничко окно
1117           monitoring_station: Надгледна станица
1118           petroleum_well: Нафтен извор
1119           pier: Пристан. мост
1120           pipeline: Цевковод
1121           pumping_station: Пумпарница
1122           reservoir_covered: Покриен резервоар
1123           silo: Силос
1124           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1125           snow_fence: Снежна ограда
1126           storage_tank: Резервоар
1127           street_cabinet: Уличен шкаф
1128           surveillance: Надзор
1129           telescope: Телескоп
1130           tower: Кула
1131           utility_pole: Бандера
1132           wastewater_plant: Пречистителна станица
1133           watermill: Воденица
1134           water_tap: Чешма
1135           water_tower: Водокула
1136           water_well: Бунар
1137           water_works: Водоводна станица
1138           windmill: Ветерница
1139           works: Фабрика
1140           "yes": Вештачки
1141         military:
1142           airfield: Воено слетувалиште
1143           barracks: Касарна
1144           bunker: Бункер
1145           checkpoint: Контролна точка
1146           trench: Ров
1147           "yes": Војска
1148         mountain_pass:
1149           "yes": Планински превој
1150         natural:
1151           atoll: Атол
1152           bare_rock: Гола карпа
1153           bay: Залив
1154           beach: Плажа
1155           cape: ‘Рт
1156           cave_entrance: Влез во пештера
1157           cliff: Гребен
1158           coastline: Крајбрежје
1159           crater: Кратер
1160           dune: Дина
1161           fell: Фел
1162           fjord: Фјорд
1163           forest: Шума
1164           geyser: Гејзер
1165           glacier: Ледник
1166           grassland: Полјана
1167           heath: Голет
1168           hill: Рид
1169           hot_spring: Топол извор
1170           island: Остров
1171           isthmus: Превлака
1172           land: Земја
1173           marsh: Бара
1174           moor: Пустара
1175           mud: Кал
1176           peak: Врв
1177           peninsula: Полуостров
1178           point: Точка
1179           reef: Гребен
1180           ridge: Срт
1181           rock: Карпа
1182           saddle: Седло
1183           sand: Песок
1184           scree: Сип
1185           scrub: Честак
1186           shingle: Чакал
1187           spring: Извор
1188           stone: Камен
1189           strait: Проток
1190           tree: Дрво
1191           tree_row: Дрворед
1192           tundra: Тундра
1193           valley: Долина
1194           volcano: Вулкан
1195           water: Вода
1196           wetland: Моклиште
1197           wood: Шума
1198           "yes": Природен елемент
1199         office:
1200           accountant: Сметководител
1201           administrative: Управа
1202           advertising_agency: Рекламна агенција
1203           architect: Архитект
1204           association: Здружение
1205           company: Фирма
1206           diplomatic: Дипломатска служба
1207           educational_institution: Образовна установа
1208           employment_agency: Агенција за вработување
1209           energy_supplier: Енергостопанска служба
1210           estate_agent: Агенција за недвижности
1211           financial: Финансова служба
1212           government: Владина служба
1213           insurance: Служба за осигурување
1214           it: Информатичка служба
1215           lawyer: Адвокат
1216           logistics: Логистичка служба
1217           newspaper: Новинарска служба
1218           ngo: НВО-канцеларија
1219           notary: Нотар
1220           religion: Верска служба
1221           research: Истражувачка служба
1222           tax_advisor: Даночен советник
1223           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1224           travel_agent: Туристичка агенција
1225           "yes": Канцеларија
1226         place:
1227           allotments: Парцели
1228           archipelago: Архипелаг
1229           city: Град
1230           city_block: Градски блок
1231           country: Земја
1232           county: Округ
1233           farm: Фарма
1234           hamlet: Селце
1235           house: Куќа
1236           houses: Куќи
1237           island: Остров
1238           islet: Островче
1239           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1240           locality: Месност
1241           municipality: Општина
1242           neighbourhood: Соседство
1243           plot: Парцела
1244           postcode: Поштенски број
1245           quarter: Четврт
1246           region: Област
1247           sea: Море
1248           square: Плоштад
1249           state: Покраина
1250           subdivision: Админ. подрачје
1251           suburb: Населба
1252           town: Град
1253           village: Село
1254           "yes": Место
1255         railway:
1256           abandoned: Напуштена железничка линија
1257           buffer_stop: Завршна препрека
1258           construction: Железничка линија во изградба
1259           disused: Напуштена железничка линија
1260           funicular: Искачница
1261           halt: Железничка постојка
1262           junction: Железнички јазол
1263           level_crossing: Надвозник
1264           light_rail: Лека железница
1265           miniature: Минијатурна железница
1266           monorail: Едношинска пруга
1267           narrow_gauge: Теснолинејка
1268           platform: Железнички перон
1269           preserved: Зачувана железничка линија
1270           proposed: Предложена железница
1271           rail: Железница
1272           spur: Железнички огранок
1273           station: Железничка станица
1274           stop: Железничка постојка
1275           subway: Метро
1276           subway_entrance: Влез во метро
1277           switch: Железнички пунктови
1278           tram: Трамвајска линија
1279           tram_stop: Трамвајска постојка
1280           turntable: Свртилиште
1281           yard: Железничко депо
1282         shop:
1283           agrarian: Земјоделска продавница
1284           alcohol: Алкохол на црно
1285           antiques: Старинарница
1286           appliance: Продавница за апарати и уреди
1287           art: Уметнички дуќан
1288           baby_goods: Бебешка опрема
1289           bag: Продавница за чанти
1290           bakery: Пекара
1291           bathroom_furnishing: Санитарии
1292           beauty: Козметика
1293           bed: Кревети и постелнина
1294           beverages: Пијалоци
1295           bicycle: Продавница за велосипеди
1296           bookmaker: Бележник
1297           books: Книжарница
1298           boutique: Бутик
1299           butcher: Месарница
1300           car: Автосалон
1301           car_parts: Автоделови
1302           car_repair: Автосервис
1303           carpet: Дуќан за теписи
1304           charity: Добротворна продавница
1305           cheese: Продавница за сирење
1306           chemist: Аптека
1307           chocolate: Чоколада
1308           clothes: Дуќан за облека
1309           coffee: Продавница за кафе
1310           computer: Продавница за сметачи
1311           confectionery: Слаткарница
1312           convenience: Бакалница
1313           copyshop: Фотокопир
1314           cosmetics: Козметика
1315           craft: Продавница за ракотворни залихи
1316           curtain: Продавница за завеси
1317           dairy: Бакалница
1318           deli: Гастрономски дуќан
1319           department_store: Стоковна куќа
1320           discount: Распродажен дуќан
1321           doityourself: Направи сам
1322           dry_cleaning: Хемиско чистење
1323           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1324           electronics: Електронска опрема
1325           erotic: Еротска продавница
1326           estate_agent: Недвижности
1327           fabric: Продавница за ткаенини
1328           farm: Земјоделска продавница
1329           fashion: Бутик
1330           fishing: Рибарска продавница
1331           florist: Цвеќара
1332           food: Продавница за храна
1333           frame: Врамувач
1334           funeral_directors: Погребална служба
1335           furniture: Мебел
1336           garden_centre: Градинарски центар
1337           gas: Плинар
1338           general: Колонијал
1339           gift: Дуќан за подароци
1340           greengrocer: Пиљара
1341           grocery: Бакалница
1342           hairdresser: Фризер
1343           hardware: Алат и опрема
1344           health_food: Продавница за здрава храна
1345           hearing_aids: Слушни апарати
1346           herbalist: Билна аптека
1347           hifi: Продавница за аудиоопрема
1348           houseware: Продавница за покуќнина
1349           ice_cream: Сладоледара
1350           interior_decoration: Внатрешно уредување
1351           jewelry: Јувелир
1352           kiosk: Трафика
1353           kitchen: Кујнска продавница
1354           laundry: Пералница
1355           locksmith: Бравар
1356           lottery: Лотарија
1357           mall: Трговски центар
1358           massage: Масажа
1359           medical_supply: Санитетска продавница
1360           mobile_phone: Мобиларница
1361           money_lender: Лихвар
1362           motorcycle: Моторцикли
1363           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1364           music: Музички дуќан
1365           musical_instrument: Музички инструменти
1366           newsagent: Весникара
1367           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1368           optician: Оптичар
1369           organic: Здрава храна
1370           outdoor: Продавница на отворено
1371           paint: Бои и лакови
1372           pastry: Пекарница
1373           pawnbroker: Заложница
1374           perfumery: Парфимерија
1375           pet: Домашни миленици
1376           pet_grooming: Нега за миленици
1377           photo: Фотографски дуќан
1378           seafood: Морска храна
1379           second_hand: Половна роба
1380           sewing: Шивачка продавница
1381           shoes: Обувки
1382           sports: Спортски дуќан
1383           stationery: Прибор и репроматеријали
1384           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1385           supermarket: Супермаркет
1386           tailor: Кројач
1387           tattoo: Тетоважи
1388           tea: Продавница за чаеви
1389           ticket: Билетарница
1390           tobacco: Тутунарница
1391           toys: Продавница за играчки
1392           travel_agency: Туристичка агенција
1393           tyres: Автогуми
1394           vacant: Празна продавница
1395           variety_store: Сештарница
1396           video: Видеотека
1397           video_games: Продавница за видеоигри
1398           wholesale: Големопродажба
1399           wine: Винска продавница
1400           "yes": Дуќан
1401         tourism:
1402           alpine_hut: Планинска куќарка
1403           apartment: Одморалиштен стан
1404           artwork: Уметничко дело
1405           attraction: Атракција
1406           bed_and_breakfast: Полупансион
1407           cabin: Туристичка колиба
1408           camp_pitch: Логориште
1409           camp_site: Камп
1410           caravan_site: Автокамп
1411           chalet: Брвнара
1412           gallery: Галерија
1413           guest_house: Пансион
1414           hostel: Хостел
1415           hotel: Хотел
1416           information: Информации
1417           motel: Мотел
1418           museum: Музеј
1419           picnic_site: Излетничко место
1420           theme_park: Забавен парк
1421           viewpoint: Видиковец
1422           wilderness_hut: Колиба во дивина
1423           zoo: Зоолошка
1424         tunnel:
1425           building_passage: Премин на зграда
1426           culvert: Пропусен канал
1427           "yes": Тунел
1428         waterway:
1429           artificial: Вештачки воден пат
1430           boatyard: Чамцоградилиште
1431           canal: Канал
1432           dam: Брана
1433           derelict_canal: Запуштен канал
1434           ditch: Канач
1435           dock: Док
1436           drain: Одвод
1437           lock: Преводница
1438           lock_gate: Преводничка врата
1439           mooring: Сидриште
1440           rapids: Брзак
1441           river: Река
1442           stream: Поток
1443           wadi: Вади
1444           waterfall: Водопад
1445           weir: Јаз
1446           "yes": Воден пат
1447       admin_levels:
1448         level2: Државна граница
1449         level3: Регионална граница
1450         level4: Покраинска граница
1451         level5: Регионална граница
1452         level6: Окружна граница
1453         level7: Општинска граница
1454         level8: Градска граница
1455         level9: Селска граница
1456         level10: Населбена граница
1457         level11: Маалска граница
1458       types:
1459         cities: Градови
1460         towns: Гратчиња
1461         places: Места
1462     results:
1463       no_results: Не пронајдов ништо
1464       more_results: Повеќе ставки
1465   issues:
1466     index:
1467       title: Проблеми
1468       select_status: Одберете статус
1469       select_type: Одберете тип
1470       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1471       reported_user: Пријавен корисник
1472       not_updated: Неподновено
1473       search: Пребарај
1474       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1475       user_not_found: Корисникот не постои
1476       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1477       status: Статус
1478       reports: Пријави
1479       last_updated: Последна поднова
1480       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1481       link_to_reports: Преглед на пријави
1482       reports_count:
1483         one: '%{count} пријава'
1484         other: '%{count} пријави'
1485       reported_item: Пријавена ставка
1486       states:
1487         ignored: Занемарено
1488         open: Отворено
1489         resolved: Решено
1490     show:
1491       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1492       reports:
1493         one: '%{count} пријава'
1494         other: '%{count} пријави'
1495       no_reports: Нема пријави
1496       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1497       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1498       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1499       resolve: Реши
1500       ignore: Занемари
1501       reopen: Повторно отвори
1502       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1503       read_reports: Прочитај пријави
1504       new_reports: Нови пријави
1505       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1506       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1507       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1508     resolve:
1509       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1510     ignore:
1511       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1512     reopen:
1513       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1514     comments:
1515       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1516       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1517     reports:
1518       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1519     helper:
1520       reportable_title:
1521         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1522         note: Напомена бр. %{note_id}
1523   issue_comments:
1524     create:
1525       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1526       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1527   reports:
1528     new:
1529       title_html: Пријава %{link}
1530       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1531       disclaimer:
1532         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1533         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1534         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1535           членови на заедницата
1536         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1537       categories:
1538         diary_entry:
1539           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1540           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1541           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1542           other_label: Друго
1543         diary_comment:
1544           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1545           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1546           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1547           other_label: Друго
1548         user:
1549           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1550           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1551           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1552           vandal_label: Овој корисник е вандал
1553           other_label: Друго
1554         note:
1555           spam_label: Оваа белешка е спам
1556           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1557           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1558           other_label: Друго
1559     create:
1560       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1561       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1562   layouts:
1563     logo:
1564       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1565     home: Оди на матичната местоположба
1566     logout: Одјава
1567     log_in: Најава
1568     sign_up: Зачленување
1569     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1570     edit: Уреди
1571     history: Историја
1572     export: Извези
1573     issues: Проблеми
1574     data: Податоци
1575     export_data: Извези податоци
1576     gps_traces: ГПС-траги
1577     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1578     user_diaries: Кориснички дневници
1579     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1580     edit_with: Уреди со %{editor}
1581     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1582     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1583     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1584       за слободна употреба под отворена лиценца.
1585     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1586     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1587       и други %{partners}.
1588     partners_ucl: UCL
1589     partners_fastly: Fastly
1590     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1591     partners_partners: партнери
1592     tou: Услови на употреба
1593     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1594       работиме на неопходни одржувања.
1595     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1596       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1597     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1598       опрема.
1599     help: Помош
1600     about: За нас
1601     copyright: Авторски права
1602     communities: Заедници
1603     community: Заедница
1604     community_blogs: Блогови на заедницата
1605     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1606     make_a_donation:
1607       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1608       text: Дарувајте
1609     learn_more: Дознајте повеќе
1610     more: Повеќе
1611   user_mailer:
1612     diary_comment_notification:
1613       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1615       hi: Здраво %{to_user},
1616       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1617         наслов %{subject}:'
1618       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1619         со наслов %{subject}:'
1620       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1621         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1622       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1623         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1624       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1625       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1626         %{unsubscribeurl}
1627     message_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1629       hi: Здраво %{to_user},
1630       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1632         %{subject}:'
1633       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1634         на авторот на %{replyurl}
1635       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1636         порака на авторот на %{replyurl}
1637     friendship_notification:
1638       hi: Здраво %{to_user},
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1640       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1641       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1642       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1643       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1644       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1645     gpx_description:
1646       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1647         и следниве ознаки: %{tags}'
1648       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1649         %{trace_description} и без ознаки
1650     gpx_failure:
1651       hi: Здраво %{to_user},
1652       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1653       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1654         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1655       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1656       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1657     gpx_success:
1658       hi: Здраво %{to_user},
1659       loaded:
1660         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1661         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1662       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1663         %{url}.
1664       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1665     signup_confirm:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1667       greeting: Здраво!
1668       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1669       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1670         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1671       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1672         да почнете со уредување.
1673     email_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1675       greeting: Здраво,
1676       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1677         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1678       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1679         измената.
1680     lost_password:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1682       greeting: Здраво,
1683       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1684         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1685       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1686         лозинката.
1687     note_comment_notification:
1688       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1689       anonymous: Анонимен корисник
1690       greeting: Здраво,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1694           интересира'
1695         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1696           близу %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1698           близу %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1700           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1702           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1703       closed:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1706         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1708           %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1710           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1712           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1713       reopened:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1716         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1717           на каритте близу %{place}.'
1718         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1719           на каритте близу %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1721           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1723           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1724       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1725       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1726     changeset_comment_notification:
1727       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1728       hi: Здраво %{to_user},
1729       greeting: Здраво,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1733           интересира'
1734         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1735         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1736           промени'
1737         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1738           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1739         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1740           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1741         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1742         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1743         partial_changeset_without_comment: без коментар
1744       details: Поподробно за промената на %{url}.
1745       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1746       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1747       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1748   confirmations:
1749     confirm:
1750       heading: Проверете си ја е-поштата
1751       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1752       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1753         да почнете со работа на картите.
1754       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1755         сметката.
1756       button: Потврди
1757       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1758       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1759       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1760       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1761         %{reconfirm_link}.
1762       click_here: стиснете тука
1763     confirm_resend:
1764       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1765     confirm_email:
1766       heading: Потврди промена на е-пошта
1767       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1768         новата е-поштенска адреса.
1769       button: Потврди
1770       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1771       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1772       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1773     resend_success_flash:
1774       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1775         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1776       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1777         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1778         на барања за потврда.
1779   messages:
1780     inbox:
1781       title: Примени
1782       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1783       new_messages:
1784         one: '%{count} нова порака'
1785         other: '%{count} нови пораки'
1786       old_messages:
1787         one: '%{count} стара порака'
1788         other: '%{count} стари пораки'
1789       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1790         %{people_mapping_nearby_link}?
1791       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1792     messages_table:
1793       from: Од
1794       to: До
1795       subject: Наслов
1796       date: Датум
1797       actions: Дејства
1798     message_summary:
1799       unread_button: Означи како непрочитано
1800       read_button: Означи како прочитано
1801       reply_button: Одговори
1802       destroy_button: Избриши
1803       unmute_button: Премести во Примени
1804     new:
1805       title: Испрати ја пораката
1806       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1807       back_to_inbox: Назад на примените
1808     create:
1809       message_sent: Пораката е испратена
1810       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1811         за да можете да праќате други.
1812     no_such_message:
1813       title: Нема таква порака
1814       heading: Нема таква порака
1815       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1816     outbox:
1817       title: За праќање
1818       actions: Дејства
1819       messages:
1820         one: Имате %{count} испратена порака
1821         other: Имате %{count} испратени пораки
1822       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1823         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1824       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1825     muted:
1826       title: Замолкнати пораки
1827       messages:
1828         one: '%{count} замолкната порака'
1829         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1830     reply:
1831       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1832         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1833         име за да одговорите.
1834     show:
1835       title: Прочитај ја пораката
1836       reply_button: Одговори
1837       unread_button: Означи како непрочитано
1838       destroy_button: Избриши
1839       back: Назад
1840       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1841         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1842         име за да ја прочитате.
1843     sent_message_summary:
1844       destroy_button: Избриши
1845     heading:
1846       my_inbox: Примени
1847       my_outbox: Моја излезна пошта
1848       muted_messages: Замолкнати пораки
1849     mark:
1850       as_read: Пораката е означена како прочитана
1851       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1852     unmute:
1853       notice: Пораката е преместена во Примени
1854       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1855     destroy:
1856       destroyed: Пораката е избришана
1857   passwords:
1858     new:
1859       title: Загубена лозинка
1860       heading: Ја заборавивте лозинката?
1861       email address: Е-пошта
1862       new password button: Смени лозинка
1863       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1864         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1865     create:
1866       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1867         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1868       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1869     edit:
1870       title: Смени лозинка
1871       heading: Смени лозинка за %{user}
1872       reset: Смени лозинка
1873       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1874     update:
1875       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1876       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1877   preferences:
1878     show:
1879       title: Мои нагодувања
1880       preferred_editor: Претпочитан уредник
1881       preferred_languages: Претпочитани јазици
1882       edit_preferences: Измени нагодувања
1883     edit:
1884       title: Измени нагодувања
1885       save: Поднови нагодувања
1886       cancel: Откажи
1887     update:
1888       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1889     update_success_flash:
1890       message: Нагодувањата се подновени.
1891   profiles:
1892     edit:
1893       title: Уреди профил
1894       save: Поднови профил
1895       cancel: Откажи
1896       image: Слика
1897       gravatar:
1898         gravatar: Користи Gravatar
1899         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1900         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1901         disabled: Граватарот е исклучен.
1902         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1903       new image: Додај слика
1904       keep image: Задржи ја тековната слика
1905       delete image: Отстрани тековна слика
1906       replace image: Замени тековна слика
1907       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1908       home location: Матична местоположба
1909       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1910       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1911         стиснам на картата
1912       show: Прикажи
1913       delete: Избриши
1914       undelete: Откажи бришење
1915     update:
1916       success: Профилот е подновен.
1917       failure: Не можев да го подновам профилот.
1918   sessions:
1919     new:
1920       title: Најава
1921       heading: Најава
1922       email or username: Е-пошта или корисничко име
1923       password: Лозинка
1924       remember: Запомни ме
1925       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1926       login_button: Најава
1927       register now: Зачленете се сега
1928       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1929       no account: Немате сметка?
1930       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1931       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1932       auth_providers:
1933         openid:
1934           title: Најава со OpenID
1935           alt: Најава со URL за OpenID
1936         google:
1937           title: Најава со Google
1938           alt: Најава со OpenID од Google
1939         facebook:
1940           title: Најава со Фејсбук
1941           alt: Најава со профил на Фејсбук
1942         microsoft:
1943           title: Најава со Microsoft
1944           alt: Најава со сметка на Microsoft
1945         github:
1946           title: Најава со GitHub
1947           alt: Најава со сметка на GitHub
1948         wikipedia:
1949           title: Најава со Википедија
1950           alt: Најава со сметка на Википедија
1951         wordpress:
1952           title: Најава со Wordpress
1953           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1954         aol:
1955           title: Најава со AOL
1956           alt: Најава со OpenID од AOL
1957     destroy:
1958       title: Одјава
1959       heading: Одјава од OpenStreetMap
1960       logout_button: Одјава
1961     suspended_flash:
1962       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1963       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1964         за ова.
1965       support: поддршка
1966   shared:
1967     markdown_help:
1968       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1969       headings: Наслови
1970       heading: Наслов
1971       subheading: Подзаглавие
1972       unordered: Неподреден список
1973       ordered: Подреден список
1974       first: Прва ставка
1975       second: Втора ставка
1976       link: Врска
1977       text: Текст
1978       image: Слика
1979       alt: Алтернативен текст
1980       url: URL
1981       codeblock: Коден блок
1982     richtext_field:
1983       edit: Уреди
1984       preview: Преглед
1985   site:
1986     about:
1987       next: Следно
1988       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1989       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1990         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1991       lede_text: |-
1992         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1993         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1994       local_knowledge_title: Месни сознанија
1995       local_knowledge_html: |-
1996         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1997         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1998         со цел да се провери исправноста
1999         и актуелноста на OSM.
2000       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2001       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2002         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2003         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2004         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2005         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2006         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2007       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2008       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2009       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2010       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2011       open_data_title: Отворени податоци
2012       open_data_1_html: |-
2013         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2014         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2015         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2016       open_data_open_data: отворени податоци
2017       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2018       legal_title: Правни работи
2019       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2020         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2021         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2022         и our %{privacy_policy_link}."
2023       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2024       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2025       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2026       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2027       legal_2_1_html: |-
2028         %{contact_the_osmf_link}
2029         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2030       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2031       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2032       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2033       partners_title: Партнери
2034     copyright:
2035       foreign:
2036         title: За овој превод
2037         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2038           предност има англиската страница
2039         english_link: англискиот оригинал
2040       native:
2041         title: За страницава
2042         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2043           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2044           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2045         native_link: македонската верзија
2046         mapping_link: почнете да ги работите картите
2047       legal_babble:
2048         title_html: Авторски права и лиценца
2049         introduction_1_html: |-
2050           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2051           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2052         introduction_1_open_data: отворени податоци
2053         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2054         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2055         introduction_2_html: |-
2056           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2057           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2058         introduction_2_legal_code: правен документ
2059         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2060           (CC BY-SA 2.0).
2061         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2062           исти услови 2.0
2063         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2064         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2065         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2066           да ги направите следниве две нешта:'
2067         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2068           напомена.
2069         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2070           бази на податоци.
2071         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2072           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2073           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2074           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2075         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2076         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2077           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2078           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2079           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2080           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2081           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2082           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2083           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2084         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2085         attribution_example:
2086           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2087           title: Пример за наведување
2088         more_title_html: Повеќе информации
2089         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2090           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2091         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2092         more_2_1_html: |-
2093           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2094           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2095         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2096         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2097         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2098         contributors_title_html: Нашите учесници
2099         contributors_intro_html: |-
2100           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2101           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2102           и други извори, меѓу кои се:
2103         contributors_at_credit_html: |-
2104           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2105           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2106         contributors_at_austria: Австрија
2107         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2108         contributors_at_cc_by: CC BY
2109         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2110         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2111         contributors_au_credit_html: |-
2112           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2113           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2114         contributors_au_australia: Австралија
2115         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2116         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2117           BY 4.0)
2118         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2119         contributors_ca_credit_html: |-
2120           %{canada}: Содржи податоци од
2121           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2122         contributors_ca_canada: Канада
2123         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2124           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2125         contributors_cz_czechia: Чешка
2126         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2127           BY 4.0)
2128         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2129         contributors_fi_credit_html: |-
2130           %{finland}: Содржи податоци од
2131           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2132         contributors_fi_finland: Финска
2133         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2134         contributors_fr_credit_html: |-
2135           %{france}: Содржи податоци преземени од
2136           Главната даночна управа.
2137         contributors_fr_france: Франција
2138         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2139           (%{and_link})'
2140         contributors_nl_netherlands: Холандија
2141         contributors_nz_credit_html: |-
2142           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2143           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2144         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2145         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2146         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2147         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2148         contributors_rs_credit_html: |-
2149           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2150           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2151         contributors_rs_serbia: Србија
2152         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2153         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2154           Србија
2155         contributors_si_credit_html: |-
2156           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2157           (информации од јавен карактер во Словенија).
2158         contributors_si_slovenia: Словенија
2159         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2160         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2161         contributors_es_credit_html: |-
2162           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2163           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2164           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2165         contributors_es_spain: Шпанија
2166         contributors_es_ign: IGN
2167         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2168         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2169         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2170           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2171         contributors_za_south_africa: ЈАР
2172         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2173         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2174           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2175           2010-2023 г.'
2176         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2177         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2178           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2179           Викито на OpenStreetMap.
2180         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2181         contributors_footer_2_html: |-
2182           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2183           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2184           дека прифаќа каква било одговорност.
2185         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2186         infringement_1_html: |-
2187           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2188           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2189           изречна дозвола од нивните праводршци.
2190         infringement_2_1_html: |-
2191           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2192           %{online_filing_page_link}.
2193         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2194         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2195         trademarks_title: Заштитни знаци
2196         trademarks_1_1_html: |-
2197           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2198           %{trademark_policy_link}.
2199         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2200     index:
2201       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2202         оневозможиле тој програм.
2203       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2204       permalink: Постојана врска
2205       shortlink: Кратка врска
2206       createnote: Додај белешка
2207       license:
2208         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2209       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2210         и дали е овозможено далечинското управување
2211     edit:
2212       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2213       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2214         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2215         %{user_page}.
2216       user_page_link: корисничка страница
2217       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2218       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2219       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2220         без кои оваа можност не може да работи.
2221     export:
2222       title: Извези
2223       manually_select: Рачно изберете друга површина
2224       licence: Лиценца
2225       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2226         (ODbL).
2227       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2228       too_large:
2229         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2230           извори:'
2231         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2232           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2233           извори за крупно преземање:'
2234         planet:
2235           title: Планетата на OSM
2236           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2237         overpass:
2238           title: Извршник „Надвозник“
2239           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2240         geofabrik:
2241           title: Преземања на Geofabrik
2242           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2243             градови
2244         other:
2245           title: Други извори
2246           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2247       export_button: Извези
2248     fixthemap:
2249       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2250       how_to_help:
2251         title: Како да помогнете
2252         join_the_community:
2253           title: Приклучете се во заедницата
2254           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2255             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2256             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2257         add_a_note:
2258           instructions_1_html: |-
2259             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2260             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2261       other_concerns:
2262         title: Други проблеми
2263         concerns_html: |-
2264           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2265           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2266         copyright: страница за авторски права
2267         working_group: работна група на OSMF
2268     help:
2269       title: Помош
2270       introduction: |-
2271         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2272         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2273       welcome:
2274         url: /welcome
2275         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2276         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2277       beginners_guide:
2278         title: Почетен курс
2279         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2280       community:
2281         title: Форум за помош и заедница
2282         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2283       mailing_lists:
2284         title: Поштенски списоци
2285         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2286           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2287       irc:
2288         title: IRC
2289         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2290       switch2osm:
2291         title: Преод на OSM
2292         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2293           OpenStreetMap и други услуги.
2294       welcomemat:
2295         title: За организации
2296         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2297           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2298       wiki:
2299         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2300         title: Вики на OpenStreetMap
2301         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2302     potlatch:
2303       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2304         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2305         употреба во прелистувач.
2306       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2307       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2308       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2309         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2310         %{change_preferences_link}.
2311       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2312     any_questions:
2313       title: Имате прашања?
2314       paragraph_1_html: |-
2315         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2316         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2317       get_help_here: Овде побарајте помош
2318       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2319     sidebar:
2320       search_results: Исход од пребарувањето
2321       close: Затвори
2322     search:
2323       search: Пребарај
2324       get_directions: Дај насоки
2325       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2326       from: Од
2327       to: До
2328       where_am_i: Каде е ова?
2329       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2330       submit_text: Дај
2331       reverse_directions_text: Смени насока
2332     key:
2333       table:
2334         entry:
2335           motorway: Автопат
2336           main_road: Главен пат
2337           trunk: Главна сообраќајна артерија
2338           primary: Главен пат
2339           secondary: Спореден пат
2340           unclassified: Некласификуван пат
2341           pedestrian: Пешачки пат
2342           track: Патека
2343           bridleway: Пешачко-влечен пат
2344           cycleway: Велосипедска патека
2345           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2346           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2347           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2348           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2349           footway: Пешачка патека
2350           rail: Железница
2351           train: Воз
2352           subway: Метро
2353           ferry: Траект
2354           light_rail: Лека железница
2355           tram: Трамвај
2356           trolleybus: Тролејбус
2357           bus: Автобус
2358           cable_car: Клупна жичница
2359           chair_lift: Клупна жичница
2360           runway: Аеродромска писта
2361           taxiway: Рулажна патека
2362           apron: Аеродромска платформа
2363           admin: Административна граница
2364           capital: Главен град
2365           city: Град
2366           orchard: Овоштарник
2367           vineyard: Лозје
2368           forest: Шума
2369           wood: Шума
2370           farmland: Земјоделско земјиште
2371           grass: Трева
2372           meadow: Ливада
2373           bare_rock: Гола карпа
2374           sand: Песок
2375           golf: Голф-терен
2376           park: Парк
2377           common: Општествена земја
2378           built_up: Изградено подрачје
2379           resident: Станбено подрачје
2380           retail: Трговско подрачје
2381           industrial: Индустриско подрачје
2382           commercial: Комерцијално подрачје
2383           heathland: Вресиште
2384           scrubland: Шикара
2385           lake: Езеро
2386           reservoir: Резервоар
2387           intermittent_water: Повремена водна површина
2388           glacier: Ледник
2389           reef: Гребен
2390           wetland: Моклиште
2391           farm: Фарма
2392           brownfield: Запуштено подрачје
2393           cemetery: Гробишта
2394           allotments: Парцели
2395           pitch: Спортски терен
2396           centre: Спортски центар
2397           beach: Плажа
2398           reserve: Природен резерват
2399           military: Воено подрачје
2400           school: Училиште
2401           university: Универзитет
2402           hospital: Болница
2403           building: Значајно здание
2404           station: Железничка станица
2405           summit: Врв
2406           peak: Врв
2407           tunnel: Испрекината линија = тунел
2408           bridge: Црна линија = мост
2409           private: Доверлив пристап
2410           destination: Пристап до одредницата
2411           construction: Патишта во изградба
2412           bus_stop: Автобуска постојка
2413           stop: Постојка
2414           bicycle_shop: Точкар
2415           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2416           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2417           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2418           toilets: Тоалет
2419     welcome:
2420       title: Добре дојдовте!
2421       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2422         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2423         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2424       whats_on_the_map:
2425         title: Што има на картата
2426         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2427           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2428           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2429         real_and_current: вистински и тековни
2430         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2431           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2432           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2433           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2434         doesnt: нема да го најдете
2435       basic_terms:
2436         title: Основни картографски поими
2437         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2438         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2439           на карти.'
2440         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2441           дрво.'
2442         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2443           (здание).'
2444         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2445           или дозволената брзина на улица.'
2446         editor: уредник
2447         node: јазол
2448         way: пат
2449         tag: ознака
2450       rules:
2451         title: Правила!
2452         para_1_html: |-
2453           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2454           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2455         imports: Увози
2456         automated_edits: Автоматски уредувања
2457       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2458       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2459       add_a_note:
2460         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2461         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2462           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2463         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2464           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2465           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2466           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2467         the_map: картата
2468     communities:
2469       title: Заедници
2470       lede_text: |-
2471         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2472         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2473         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2474         Тие може да бидат формални и неформални.
2475       local_chapters:
2476         title: Месни ограноци
2477         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2478           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2479           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2480           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2481           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2482         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2483       other_groups:
2484         title: Други групи
2485         other_groups_html: |-
2486           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2487           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2488         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2489   traces:
2490     visibility:
2491       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2492       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2493         точки)
2494       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2495       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2496         подредени точки со време)
2497     new:
2498       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2499       visibility_help: што значи ова?
2500       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2501       help: Помош
2502       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2503     create:
2504       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2505       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2506         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2507         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2508       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2509         Обидете се повторно
2510       traces_waiting:
2511         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2512           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2513           други корисници.
2514         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2515           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2516           во која чекаат други корисници.
2517     edit:
2518       cancel: Откажи
2519       title: Ја уредувате трагата %{name}
2520       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2521       visibility_help: што значи ова?
2522       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2523     update:
2524       updated: Трагата е подновена
2525     trace_optionals:
2526       tags: Ознаки
2527     show:
2528       title: Ја гледате трагата  %{name}
2529       heading: Ја гледате трагата %{name}
2530       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2531       filename: 'Податотека:'
2532       download: преземи
2533       uploaded: 'Подигнато во:'
2534       points: 'Точки:'
2535       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2536       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2537       map: карта
2538       edit: уреди
2539       owner: 'Сопственик:'
2540       description: 'Опис:'
2541       tags: 'Ознаки:'
2542       none: Ништо
2543       edit_trace: Уреди ја трагава
2544       delete_trace: Избриши ја трагава
2545       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2546       visibility: 'Видливост:'
2547       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2548     trace_paging_nav:
2549       older: Постари траги
2550       newer: Понови траги
2551     trace:
2552       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2553       count_points:
2554         one: '%{count} точка'
2555         other: '%{count} точки'
2556       more: повеќе
2557       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2558       view_map: Погледај ја картата
2559       edit_map: Уредување
2560       public: ЈАВНО
2561       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2562       private: ЛИЧНО
2563       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2564       by: од
2565       in: во
2566     index:
2567       public_traces: Јавни ГПС-траги
2568       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2569       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2570       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2571       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2572       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2573       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2574         на %{wiki_link}.'
2575       upload_new: Подигни нова трага
2576       wiki_page: викистраницата
2577       upload_trace: Подигни трага
2578       all_traces: Сите траги
2579       my_traces: Мои траги
2580       traces_from: Јавни траги од %{user}
2581       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2582     destroy:
2583       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2584     make_public:
2585       made_public: Трагата е објавена
2586     offline_warning:
2587       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2588     offline:
2589       heading: GPX-складиштето е исклучено
2590       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2591     georss:
2592       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2593     description:
2594       description_with_count:
2595         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2596         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2597       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2598   application:
2599     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2600     require_cookies:
2601       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2602         за да можете да продолжите,
2603     require_admin:
2604       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2605     setup_user_auth:
2606       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2607         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2608       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2609         повеќе.
2610       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2611         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2612         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2613     settings_menu:
2614       account_settings: Нагодувања на сметката
2615       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2616       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2617       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2618       muted_users: Замолкнати корисници
2619   oauth:
2620     authorize:
2621       title: Овластете пристап до вашата сметка
2622       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2623         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2624         колку што сакате.
2625       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2626       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2627       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2628       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2629       allow_write_api: ја менува картата.
2630       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2631       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2632       allow_write_notes: измена на белешки.
2633       grant_access: Дај пристап
2634     authorize_success:
2635       title: Барањето за овластување е дозволено
2636       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2637       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2638     authorize_failure:
2639       title: Барањето за овластување не успеа
2640       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2641       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2642     revoke:
2643       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2644     permissions:
2645       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2646     scopes:
2647       openid: Најава со OpenStreetMap
2648       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2649       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2650       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2651       write_api: Менување на картата
2652       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2653       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2654       write_notes: Менување на белешки
2655       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2656       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2657       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2658   oauth_clients:
2659     new:
2660       title: Пријавете нов прилог
2661       disabled: Пријавувањето на прилози OAuth 1 е оневозможено
2662     edit:
2663       title: Уредете го прилогот
2664     show:
2665       title: OAuth податоци за %{app_name}
2666       key: 'Потрошувачки клуч:'
2667       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2668       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2669       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2670       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2671       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2672       edit: Измени подробности
2673       delete: Избриши клиент
2674       confirm: Дали сте сигурни?
2675       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2676     index:
2677       title: Мои OAuth податоци
2678       my_tokens: Мои овластени прилози
2679       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2680       application: Назив на прил. програм
2681       issued_at: Издадено
2682       revoke: Поништи!
2683       my_apps: Мои клиентни прилози
2684       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2685         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2686         OAuth-барања до оваа служба.
2687       oauth: OAuth
2688       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2689       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2690     form:
2691       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2692     not_found:
2693       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2694     create:
2695       flash: Информациите се успешно приајвени
2696     update:
2697       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2698     destroy:
2699       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2700   oauth2_applications:
2701     index:
2702       title: Мои клиентски прилози
2703       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2704         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2705         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2706       new: Пријавете нов пирлог
2707       name: Име
2708       permissions: Дозволи
2709     application:
2710       edit: Уреди
2711       delete: Избриши
2712       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2713     new:
2714       title: Пријавете нов пирлог
2715     edit:
2716       title: Уредете го прилогот
2717     show:
2718       edit: Уреди
2719       delete: Избриши
2720       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2721       client_id: Клиентска назнака
2722       client_secret: Клиентска тајна
2723       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2724       permissions: Дозволи
2725       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2726     not_found:
2727       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2728   oauth2_authorizations:
2729     new:
2730       title: Се бара овластување
2731       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2732         следниве дозволи?
2733       authorize: Овласти
2734       deny: Одбиј
2735     error:
2736       title: Се појави грешка
2737     show:
2738       title: Код за овластување
2739   oauth2_authorized_applications:
2740     index:
2741       title: Мои овластени прилози
2742       application: Прилог
2743       permissions: Дозволи
2744       last_authorized: Последно овластено
2745       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2746     application:
2747       revoke: Одземи пристап
2748       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2749   users:
2750     new:
2751       title: Зачленување
2752       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2753         сметка.
2754       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2755         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2756       support: поддршката
2757       about:
2758         header: Слободна и уредлива
2759         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2760           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2761         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2762           за потврда на сметката.
2763       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2764         во прилагодувањата.
2765       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2766       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2767       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2768         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2769       continue: Зачленување
2770       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2771       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2772         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2773       privacy_policy: правила за личните податоци
2774       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2775         адреси
2776     terms:
2777       title: Услови
2778       heading: Услови
2779       heading_ct: Услови на учество
2780       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2781         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2782       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2783         вашите постоечки и идни придонеси.
2784       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2785       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2786         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2787         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2788       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2789       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2790       consider_pd_why: Што е ова?
2791       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2792       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2793         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2794       readable_summary: човечки читлив опис
2795       informal_translations: неформални преводи
2796       continue: Продолжи
2797       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2798       decline: Одбиј
2799       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2800         согласете се или одбијте ги.
2801       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2802       legale_names:
2803         france: Франција
2804         italy: Италија
2805         rest_of_world: Остатокот од светот
2806     terms_declined_flash:
2807       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2808         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2809       terms_declined_link: оваа викистраница
2810       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2811     no_such_user:
2812       title: Нема таков корисник
2813       heading: Корисникот %{user} не постои.
2814       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2815         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2816       deleted: избришан
2817     show:
2818       my diary: Мојот дневник
2819       my edits: Мои уредувања
2820       my traces: Мои траги
2821       my notes: Мои белешки
2822       my messages: Мои пораки
2823       my profile: Мојот профил
2824       my settings: Мои поставки
2825       my comments: Мои коментари
2826       my_preferences: Мои нагодувања
2827       my_dashboard: Моја управувачница
2828       blocks on me: Добиени блокови
2829       blocks by me: Извршени болокови
2830       create_mute: Замолкни го корисников
2831       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2832       edit_profile: Уреди профил
2833       send message: Испрати порака
2834       diary: Дневник
2835       edits: Уредувања
2836       traces: Траги
2837       notes: Белешки на картата
2838       remove as friend: Отстрани од пријатели
2839       add as friend: Додај во пријатели
2840       mapper since: 'Картограф од:'
2841       uid: 'Корисничка назнака:'
2842       ct status: 'Услови за учество:'
2843       ct undecided: Неодлучено
2844       ct declined: Одбиен
2845       email address: Е-пошта
2846       created from: 'Создадено од:'
2847       status: 'Статус:'
2848       spam score: 'Оцена за спам:'
2849       role:
2850         administrator: Овој корисник е администратор
2851         moderator: Овој корисник е модератор
2852         importer: Овој корисник е увозник
2853         grant:
2854           administrator: Додели администраторски пристап
2855           moderator: Додели модераторски пристап
2856           importer: Дај увознички пристап
2857         revoke:
2858           administrator: Лиши од администраторски пристап
2859           moderator: Лиши од модераторски пристап
2860           importer: Одземи увознички пристап
2861       block_history: Активни блокови
2862       moderator_history: Зададени блокови
2863       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2864       comments: Коментари
2865       create_block: Блокирај го корисников
2866       activate_user: Активирај го корисников
2867       confirm_user: Потврди го корисников
2868       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2869       unsuspend_user: Откочи го корисников
2870       hide_user: Скриј го корисников
2871       unhide_user: Покажи го корисников
2872       delete_user: Избриши го корисников
2873       confirm: Потврди
2874       report: Пријави го корисников
2875     go_public:
2876       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2877     index:
2878       title: Корисници
2879       heading: Корисници
2880       showing:
2881         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2882         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2883       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2884       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2885       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2886       hide: Скриј одбрани корисници
2887       empty: Нема најдено такви корисници
2888     suspended:
2889       title: Сметката е закочена
2890       heading: Сметката е закочена
2891       support: поддршка
2892       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2893         сомнителни активности.
2894       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2895         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2896         ова.
2897     auth_failure:
2898       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2899       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2900       no_authorization_code: Нема код за овластување
2901       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2902       invalid_scope: Неважечки делокруг
2903       unknown_error: Заверката не успеа
2904     auth_association:
2905       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2906       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2907         образецот подолу.
2908       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2909         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2910         со вашата назнака.
2911   user_role:
2912     filter:
2913       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2914       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2915       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2916       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2917         улога на тековниот корисник.
2918     grant:
2919       title: Потврди доделување на улога
2920       heading: Потврди доделување на улога
2921       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2922         `%{name}'?
2923       confirm: Потврди
2924       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2925         дали корисникот и улогата се важечки.
2926     revoke:
2927       title: Потврди лишување од улога
2928       heading: Потврди лишување од улога
2929       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2930         `%{role}' ?
2931       confirm: Потврди
2932       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2933         дали корисникот и улогата се важечки.
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2937         блокови.
2938       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2939     not_found:
2940       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2941       back: Назад кон показателот
2942     new:
2943       title: Правење на блок за %{name}
2944       heading_html: Правење на блок за %{name}
2945       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2946       back: Преглед на сите блокови
2947     edit:
2948       title: Уредување на блок за %{name}
2949       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2950       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2951       show: Преглед на овој блок
2952       back: Преглед на сите блокови
2953     filter:
2954       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2955       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2956     create:
2957       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2958     update:
2959       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2960       success: Блокот е изменет.
2961     index:
2962       title: Кориснички блокови
2963       heading: Список на кориснички блокови
2964       empty: Досега сè уште нема блокови.
2965     revoke:
2966       title: Поништување на блок за %{block_on}
2967       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2968       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2969       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2970       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2971       revoke: Поништи!
2972       flash: Овој блок е поништен.
2973     revoke_all:
2974       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2975       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2976       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2977       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2978       active_blocks:
2979         one: '%{count} активен блок'
2980         other: '%{count} активни блокови'
2981       revoke: Отповикај!
2982       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2983     helper:
2984       time_future_html: Истекува за %{time}.
2985       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2986       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2987         се најави.
2988       time_past_html: Истечено %{time}.
2989       block_duration:
2990         hours:
2991           one: '%{count} час'
2992           other: '%{count} часа'
2993         days:
2994           one: '%{count} ден'
2995           other: '%{count} дена'
2996         weeks:
2997           one: '%{count} седмица'
2998           other: '%{count} седмици'
2999         months:
3000           one: '%{count} месец'
3001           other: '%{count} месеци'
3002         years:
3003           one: '%{count} година'
3004           other: '%{count} години'
3005     blocks_on:
3006       title: Блокови за %{name}
3007       heading_html: Список на блокови за %{name}
3008       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
3009     blocks_by:
3010       title: Блокови од %{name}
3011       heading_html: Список на блокови од %{name}
3012       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
3013     show:
3014       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3015       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3016       created: 'Создадено:'
3017       duration: 'Траење:'
3018       status: 'Статус:'
3019       show: Прикажи
3020       edit: Уреди
3021       revoke: Поништи!
3022       confirm: Дали сте сигурни?
3023       reason: 'Причина за блокирање:'
3024       back: Преглед на сите блокови
3025       revoker: 'Поништувач:'
3026       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3027     block:
3028       not_revoked: (не се поништува)
3029       show: Прикажи
3030       edit: Уреди
3031       revoke: Поништи!
3032     blocks:
3033       display_name: Блокиран корисник
3034       creator_name: Создавач
3035       reason: Причина за блокирање
3036       status: Статус
3037       revoker_name: 'Поништил:'
3038       showing_page: Страница %{page}
3039       next: Следна »
3040       previous: « Претходна
3041   user_mutes:
3042     index:
3043       title: Замолкнати корисници
3044       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3045       you_have_muted_n_users:
3046         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3047         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3048       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3049         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3050       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3051         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3052       table:
3053         thead:
3054           muted_user: Замолкнат корисник
3055           actions: Дејства
3056         tbody:
3057           unmute: Одмолкни
3058           send_message: Испрати порака
3059     create:
3060       notice: Го замолкнавте %{name}.
3061       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3062     destroy:
3063       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3064       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3065   notes:
3066     index:
3067       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3068       heading: Белешки на %{user}
3069       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3070       subheading_submitted: создадени
3071       subheading_commented: коментирани
3072       no_notes: Нема белешки
3073       id: Назнака
3074       creator: Создавач
3075       description: Опис
3076       created_at: Создадена
3077       last_changed: Изменета
3078     show:
3079       title: 'Белешка: %{id}'
3080       description: Опис
3081       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3082       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3083       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3084       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3085       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3086       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3087       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3088       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3089       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3090       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3091       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3092       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3093       report: пријави ја белешкава
3094       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3095         независно да се проверат.
3096       hide: Скриј
3097       resolve: Решена
3098       reactivate: Преактивирај
3099       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3100       comment: Коментирај
3101       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3102       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3103         да се остранат, можете да %{link}.
3104       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3105         со коментар.
3106       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3107       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3108     new:
3109       title: Нова белешка
3110       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3111         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3112         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3113       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3114         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3115         заштитени со авторски права.
3116       add: Додај белешка
3117   javascripts:
3118     close: Затвори
3119     share:
3120       title: Сподели
3121       cancel: Откажи
3122       image: Слика
3123       link: Врска или HTML
3124       long_link: Врска
3125       short_link: Кратка врска
3126       geo_uri: ГЕО-URI
3127       embed: HTML
3128       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3129       format: 'Формат:'
3130       scale: 'Размер:'
3131       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3132       download: Преземи
3133       short_url: Кратка URL
3134       include_marker: Вклучи го бележникот
3135       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3136       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3137       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3138       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3139     embed:
3140       report_problem: Пријави проблем
3141     key:
3142       title: Легенда
3143       tooltip: Легенда
3144       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3145     map:
3146       zoom:
3147         in: Приближи
3148         out: Оддалечи
3149       locate:
3150         title: Прик. моја местоположба
3151         metersPopup:
3152           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3153           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3154         feetPopup:
3155           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3156           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3157       base:
3158         standard: Стандардна
3159         cycle_map: Велосипедска
3160         transport_map: Сообраќајна
3161         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3162         hot: Хуманитарна
3163       layers:
3164         header: Слоеви на картата
3165         notes: Белешки на картата
3166         data: Податоци за картата
3167         gps: Јавни ГПС-траги
3168         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3169         title: Слоеви
3170       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3171       make_a_donation: Дарувајте
3172       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3173       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3174       osm_france: OpenStreetMap Франција
3175       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3176       andy_allan: Енди Алан
3177       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3178       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3179       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3180     site:
3181       edit_tooltip: Уредување на картата
3182       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3183       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3184       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3185       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3186       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3187       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3188       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3189       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3190     changesets:
3191       show:
3192         comment: Коментирај
3193         subscribe: Претплати се
3194         unsubscribe: Отпиши ме
3195         hide_comment: скриј
3196         unhide_comment: откриј
3197     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3198       па стиснете тука.
3199     directions:
3200       ascend: Нагорно
3201       engines:
3202         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3203         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3204         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3205         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3206         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3207         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3208         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3209         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3210         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3211       descend: Надолно
3212       directions: Насоки
3213       distance: Растојание
3214       distance_m: '%{distance} м'
3215       distance_km: '%{distance} км'
3216       errors:
3217         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3218         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3219       instructions:
3220         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3221         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3222         offramp_right: Свртете на излезот десно
3223         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3224         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3225         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3226         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3227           на %{name}, кон %{directions}
3228         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3229         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3230         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3231           %{directions}
3232         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3233         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3234         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3235           кон %{directions}
3236         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3237         onramp_right: Свртете во влезот десно
3238         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3239         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3240         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3241         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3242         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3243         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3244         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3245         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3246         offramp_left: Свртете на излезот лево
3247         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3248         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3249         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3250           %{directions}
3251         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3252           %{name}, кон %{directions}
3253         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3254         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3255         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3256           %{directions}
3257         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3258         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3259         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3260           кон %{directions}
3261         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3262         onramp_left: Свртете во влезот лево
3263         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3264         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3265         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3266         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3267         via_point_without_exit: (преку точката)
3268         follow_without_exit: Следете го %{name}
3269         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3270         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3271         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3272         start_without_exit: Почнете на %{name}
3273         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3274         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3275         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3276         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3277         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3278           %{name}
3279         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3280         unnamed: неименувано
3281         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3282         exit_counts:
3283           first: првиот
3284           second: вториот
3285           third: третиот
3286           fourth: четвртиот
3287           fifth: петтиот
3288           sixth: шестиот
3289           seventh: седмиот
3290           eighth: осмиот
3291           ninth: деветтиот
3292           tenth: десеттиот
3293       time: Време
3294     query:
3295       node: Јазол
3296       way: Пат
3297       relation: Однос
3298       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3299       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3300       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3301     context:
3302       directions_from: Насоки оттука
3303       directions_to: Насоки дотука
3304       add_note: Тука ставете белешка
3305       show_address: Прикажи адреса
3306       query_features: Можности за барања
3307       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3308   redactions:
3309     edit:
3310       heading: Уреди исправки
3311       title: Уреди исправки
3312     index:
3313       empty: Нема исправки за приказ.
3314       heading: Список на исправки
3315       title: Список на исправки
3316     new:
3317       heading: Внесете информации за нова исправка
3318       title: Создавање на нова исправка
3319     show:
3320       description: 'Опис:'
3321       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3322       title: Приказ на исправка
3323       user: 'Создавач:'
3324       edit: Уреди ја исправкава
3325       destroy: Отстрани ја исправкава
3326       confirm: Дали сте сигурни?
3327     create:
3328       flash: Исправката е создадена.
3329     update:
3330       flash: Промените се зачувани.
3331     destroy:
3332       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3333         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3334       flash: Исправката е поништена.
3335       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3336   validations:
3337     leading_whitespace: има почетна белина
3338     trailing_whitespace: има завршна белина
3339     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3340     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3341 ...