]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: IAlex
45 # Author: Iketsi
46 # Author: JB
47 # Author: Jean-Frédéric
48 # Author: JenyxGym
49 # Author: Jg45
50 # Author: Jiremek
51 # Author: Jlrb+
52 # Author: Koreller
53 # Author: Linedwell
54 # Author: Litlok
55 # Author: Ljubinka
56 # Author: Ltrlg
57 # Author: Lucky
58 # Author: Lulucmy
59 # Author: MacOS Weed
60 # Author: Macofe
61 # Author: Manaviko
62 # Author: Mathieu
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Mdk
65 # Author: Melimeli
66 # Author: Metroitendo
67 # Author: Momo50WM
68 # Author: Mulcyber
69 # Author: Nemo bis
70 # Author: Nicolapps
71 # Author: Niridya
72 # Author: Od1n
73 # Author: Olasd
74 # Author: Orikrin1998
75 # Author: Otourly
76 # Author: Oupsa
77 # Author: Peter17
78 # Author: Phoenamandre
79 # Author: Pipo
80 # Author: Pols12
81 # Author: Pyrog
82 # Author: Quentinv57
83 # Author: Roptat
84 # Author: Ruila
85 # Author: Rémi Bovard
86 # Author: Seb35
87 # Author: Sherbrooke
88 # Author: SleaY
89 # Author: StephaneP
90 # Author: Syl
91 # Author: The RedBurn
92 # Author: Thibaut120094
93 # Author: Trial
94 # Author: Tuxxic
95 # Author: Urhixidur
96 # Author: VIGNERON
97 # Author: Vcalame
98 # Author: Vega
99 # Author: Verdy p
100 # Author: Vikoula5
101 # Author: Windes
102 # Author: Wladek92
103 # Author: Yodaspirine
104 # Author: Yvecai
105 # Author: Zarisi
106 ---
107 fr:
108   html:
109     dir: ltr
110   time:
111     formats:
112       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
113       blog: '%e %B %Y'
114   helpers:
115     file:
116       prompt: Choisir un fichier
117     submit:
118       diary_comment:
119         create: Commenter
120       diary_entry:
121         create: Publier
122         update: Mettre à jour
123       issue_comment:
124         create: Ajouter un commentaire
125       message:
126         create: Envoyer
127       client_application:
128         create: S’inscrire
129         update: Mettre à jour
130       oauth2_application:
131         create: S’inscrire
132         update: Mettre à jour
133       redaction:
134         create: Créer le masquage
135         update: Enregistrer le masquage
136       trace:
137         create: Téléverser
138         update: Enregistrer les modifications
139       user_block:
140         create: Créer un blocage
141         update: Mettre à jour le blocage
142   activerecord:
143     errors:
144       messages:
145         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
146         email_address_not_routable: n’est pas routable
147         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n soit votre identifiant
148           d’utilisateur
149       models:
150         user_mute:
151           is_already_muted: est déjà en sourdine
152     models:
153       acl: Liste de contrôle d’accès
154       changeset: Groupe de modifications
155       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
156       country: Pays
157       diary_comment: Commentaire du journal
158       diary_entry: Entrée d’agenda
159       friend: Ami(e)
160       issue: Problème
161       language: Langue
162       message: Message
163       node: Nœud
164       node_tag: Attribut du nœud
165       old_node: Ancien nœud
166       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
167       old_relation: Ancienne relation
168       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
169       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
170       old_way: Ancien chemin
171       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
172       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
173       relation: Relation
174       relation_member: Membre de la relation
175       relation_tag: Attribut de la relation
176       report: Rapport
177       session: Session
178       trace: Trace
179       tracepoint: Point de la trace
180       tracetag: Attribut de la trace
181       user: Utilisateur
182       user_preference: Préférences de l’utilisateur
183       user_token: Jeton de l’utilisateur
184       way: Chemin
185       way_node: Nœud du chemin
186       way_tag: Attribut du chemin
187     attributes:
188       client_application:
189         name: Nom (obligatoire)
190         url: URL principale de l’application (obligatoire)
191         callback_url: URL de rappel
192         support_url: URL de l’assistance
193         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
194         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
195         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
196           d’amitié
197         allow_write_api: modifier la carte
198         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
199         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
200         allow_write_notes: modifier les notes
201       diary_comment:
202         body: Corps
203       diary_entry:
204         user: Utilisateur
205         title: Sujet
206         body: Corps
207         latitude: Latitude
208         longitude: Longitude
209         language_code: Langue
210       doorkeeper/application:
211         name: Nom
212         redirect_uri: Rediriger les URI
213         confidential: Application confidentielle ?
214         scopes: Autorisations
215       friend:
216         user: Utilisateur
217         friend: Ami(e)
218       trace:
219         user: Utilisateur
220         visible: Visible
221         name: Nom du fichier
222         size: Taille
223         latitude: Latitude
224         longitude: Longitude
225         public: Public
226         description: Description
227         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
228         visibility: Visibilité
229         tagstring: Balises
230       message:
231         sender: Expéditeur
232         title: Sujet
233         body: Corps
234         recipient: Destinataire
235       redaction:
236         title: Titre
237         description: Description
238       report:
239         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
240         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
241       user:
242         auth_provider: Fournisseur d’authentification
243         auth_uid: UID d’authentification
244         email: Courriel
245         email_confirmation: Confirmation du courriel
246         new_email: Nouvelle adresse de courriel
247         active: Actif
248         display_name: Nom affiché
249         description: Description du profil
250         home_lat: Latitude
251         home_lon: Longitude
252         languages: Langues préférées
253         preferred_editor: Éditeur préféré
254         pass_crypt: Mot de passe
255         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
256     help:
257       doorkeeper/application:
258         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
259           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
260           à page unique ne le sont pas)
261         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
262       trace:
263         tagstring: données séparées par des virgules
264       user_block:
265         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
266           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
267           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
268           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
269           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
270         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
271           qu’expire ce blocage ?
272       user:
273         new_email: (jamais affichée publiquement)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: il y a environ %{count} heure
278         other: il y a environ %{count} heures
279       about_x_months:
280         one: il y a environ %{count} mois
281         other: 'il y a environ %{count} mois '
282       about_x_years:
283         one: il y a environ %{count} an
284         other: il y a environ %{count} ans
285       almost_x_years:
286         one: il y a presque %{count} an
287         other: il y a presque %{count} ans
288       half_a_minute: il y a une demi-minute
289       less_than_x_seconds:
290         one: il y a moins de %{count} seconde
291         other: il y a moins de %{count} secondes
292       less_than_x_minutes:
293         one: il y a moins de %{count} minute
294         other: il y a moins de %{count} minutes
295       over_x_years:
296         one: il y a plus de %{count} an
297         other: il y a plus de %{count} ans
298       x_seconds:
299         one: il y a %{count} seconde
300         other: il y a %{count} secondes
301       x_minutes:
302         one: il y a %{count} minute
303         other: il y a %{count} minutes
304       x_days:
305         one: il y a %{count} jour
306         other: il y a %{count} jours
307       x_months:
308         one: il y a %{count} mois
309         other: 'il y a %{count} mois '
310       x_years:
311         one: il y a %{count} an
312         other: il y a %{count} ans
313   printable_name:
314     with_name_html: '%{name} (%{id})'
315   editor:
316     default: Par défaut (actuellement %{name})
317     id:
318       name: iD
319       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
320     remote:
321       name: Éditeur externe
322       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
323   auth:
324     providers:
325       none: Aucun
326       google: Google
327       facebook: Facebook
328       microsoft: Microsoft
329       github: GitHub
330       wikipedia: Wikipédia
331   api:
332     notes:
333       comment:
334         opened_at_html: Créé %{when}
335         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
336         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
337         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
338         closed_at_html: Résolu le %{when}
339         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
340         reopened_at_html: Réactivé %{when}
341         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
342       rss:
343         title: Notes OpenStreetMap
344         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
345         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
346           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
347         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
348         opened: nouvelle note (près de %{place})
349         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
350         closed: note fermée (près de %{place})
351         reopened: note réactivée (près de %{place})
352       entry:
353         comment: Commentaire
354         full: Note complète
355   account:
356     deletions:
357       show:
358         title: Supprimer mon compte
359         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
360           et ne peut pas être annulé.
361         delete_account: Supprimer un compte
362         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
363           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
364         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
365           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
366         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
367           pour d’autres comptes.
368         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
369           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
370         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
371           y en a, seront conservées.
372         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
373         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
374           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
375         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
376           en a, seront conservés mais masqués au public.
377         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
378           s’il y en a, seront conservées.
379         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
380         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
381           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
382           dans %{time}.
383         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
384         cancel: Annuler
385   accounts:
386     edit:
387       title: Modifier le compte
388       my settings: Mes options
389       current email address: Adresse de courriel actuelle
390       external auth: Authentification externe
391       openid:
392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
393         link text: qu’est-ce que cela ?
394       public editing:
395         heading: Modification publique
396         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
397         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
398         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
399         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
400           modifications sont anonymes.
401         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
402       contributor terms:
403         heading: Conditions de contribution
404         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
405         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
406           contribution.
407         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
408           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
409         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
410           comme relevant du domaine public.
411         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
412         link text: qu’est-ce que ceci ?
413       save changes button: Enregistrer les modifications
414       delete_account: Supprimer le compte...
415     go_public:
416       heading: Modification publique
417       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
418         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
419         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
420         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
421       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
422         publics peuvent modifier les données cartographiques
423       find_out_why_html: (%{link}).
424       find_out_why: découvrez pourquoi
425       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
426       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
427         votre compte public.
428       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
429         sont désormais publics par défaut.
430       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
431     update:
432       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
433         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
434         adresse de courriel.
435       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
436     destroy:
437       success: Compte supprimé.
438   browse:
439     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
440     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
441     version: Version
442     redacted_version: Version censurée
443     in_changeset: Groupe de modifications
444     anonymous: anonyme
445     no_comment: (aucun commentaire)
446     part_of: Partie de
447     part_of_relations:
448       one: '%{count} relation'
449       other: '%{count} relations'
450     part_of_ways:
451       one: '%{count} chemin'
452       other: '%{count} chemins'
453     download_xml: Télécharger en XML
454     view_history: Voir l’historique
455     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
456     view_details: Afficher les détails
457     view_redacted_data: Afficher les données censurées
458     location: 'Emplacement :'
459     common_details:
460       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
461     node:
462       title_html: 'Nœud : %{name}'
463       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Chemin : %{name}'
466       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
467       nodes: Nœuds
468       nodes_count:
469         one: 1 nœud
470         other: '%{count} nœuds'
471       also_part_of_html:
472         one: partie du chemin %{related_ways}
473         other: partie des chemins %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relation : %{name}'
476       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
477       members: Membres
478       members_count:
479         one: '%{count} membre'
480         other: '%{count} membres'
481     relation_member:
482       entry_html: '%{type} « %{name} »'
483       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
484       type:
485         node: Nœud
486         way: Chemin
487         relation: Relation
488     containing_relation:
489       entry_html: Relation %{relation_name}
490       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Non trouvé
493       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
494       type:
495         node: nœud
496         way: chemin
497         relation: relation
498         changeset: groupe de modifications
499         note: note
500     timeout:
501       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
502       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
503         trop de temps à être récupérées.
504       type:
505         node: nœud
506         way: chemin
507         relation: relation
508         changeset: groupe de modifications
509         note: note
510     redacted:
511       redaction: Masquage %{id}
512       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
513         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
514       type:
515         node: nœud
516         way: chemin
517         relation: relation
518     start_rjs:
519       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
520         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
521         ?
522       load_data: Charger les données
523       loading: Chargement en cours...
524     tag_details:
525       tags: Attributs
526       wiki_link:
527         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
528         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
529       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
530       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
531       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
532       telephone_link: Appeler %{phone_number}
533       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
534       email_link: Courriel %{email}
535     query:
536       title: Interroger les objets
537       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
538       nearby: Objets à proximité
539       enclosing: Objets englobants
540   old_nodes:
541     not_found:
542       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
543   old_ways:
544     not_found:
545       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
546   old_relations:
547     not_found:
548       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Page %{page}
552       next: Suivant ▸
553       previous: ◂ Précédent
554     changeset:
555       anonymous: Anonyme
556       no_edits: (aucune modification)
557       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
558     changesets:
559       id: Identifiant
560       saved_at: Enregistré le
561       user: Utilisateur
562       comment: Commentaire
563       area: Zone
564     index:
565       title: Groupes de modifications
566       title_user: Groupes de modifications par %{user}
567       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
568       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
569       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
570       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
571       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
572       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
573       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
574       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
575       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
576       load_more: Charger davantage
577       feed:
578         title: Groupe de modifications %{id}
579         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
580         created: Créé
581         closed: Fermé
582         belongs_to: Auteur
583     unsubscribe:
584       button: Se désinscrire de la discussion
585     show:
586       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
587       created: 'Créé : %{when}'
588       closed: 'Fermé : %{when}'
589       created_ago_html: Créé %{time_ago}
590       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
591       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
592       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
593       discussion: Discussion
594       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
595       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
596         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
597       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
598       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
599       changesetxml: XML du groupe de modifications
600       osmchangexml: XML osmChange
601     paging_nav:
602       nodes: Nœuds (%{count})
603       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
604       ways: Chemins (%{count})
605       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
606       relations: Relations (%{count})
607       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
608     timeout:
609       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
610         a mis trop de temps à récupérer.
611   changeset_comments:
612     comment:
613       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
614         par %{author}
615       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
616     comments:
617       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
618         par %{author}
619     index:
620       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
621       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
622     timeout:
623       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
624         avez demandée est trop longue à récupérer.
625   dashboards:
626     contact:
627       km away: à %{count} km
628       m away: à %{count} m
629       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
630     popup:
631       your location: Votre emplacement
632       nearby mapper: Cartographe à proximité
633       friend: Ami(e)
634     show:
635       title: Mon tableau de bord
636       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
637         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
638       edit_your_profile: Modifier votre profil
639       my friends: Mes amis
640       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
641       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
642       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
643         proximité.
644       friends_changesets: groupes de modifications des amis
645       friends_diaries: entrées de journal des amis
646       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
647       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
648   diary_entries:
649     new:
650       title: Nouvelle entrée du journal
651     form:
652       location: Emplacement
653       use_map_link: Utiliser la carte
654     index:
655       title: Journaux des utilisateurs
656       title_friends: Journaux des amis
657       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
658       user_title: Carnet de %{user}
659       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
660       new: Nouvelle entrée du journal
661       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
662       my_diary: Mon journal
663       no_entries: Aucune entrée de carnet
664       recent_entries: Entrées récentes du journal
665       older_entries: Entrées plus anciennes
666       newer_entries: Entrées plus récentes
667     edit:
668       title: Modifier l’entrée du journal
669       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
670     show:
671       title: Carnet de %{user} | %{title}
672       user_title: Carnet de %{user}
673       discussion: Discussion
674       leave_a_comment: Laisser un commentaire
675       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
676       login: Se connecter
677     no_such_entry:
678       title: Aucune entrée de carnet correspondante
679       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
680       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
681         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
682         avez cliqué.
683     diary_entry:
684       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
685       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
686       comment_link: Commenter cette entrée
687       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
688       comment_count:
689         one: Un commentaire
690         other: '%{count} commentaires'
691       no_comments: Aucun commentaire
692       edit_link: Modifier cette entrée
693       hide_link: Masquer cette entrée
694       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
695       confirm: Confirmer
696       report: Signaler cette entrée
697     diary_comment:
698       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
699       hide_link: Masquer ce commentaire
700       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
701       confirm: Confirmer
702       report: Signaler ce commentaire
703     location:
704       location: 'Emplacement :'
705       view: Afficher
706       edit: Modifier
707       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
708     feed:
709       user:
710         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
711         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
712       language:
713         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
714         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
715           %{language_name}
716       all:
717         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
718         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
719     comments:
720       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
721       heading: Commentaires de journal de %{user}
722       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
723       no_comments: Aucun commentaire de journal
724       post: Billet
725       when: Quand
726       comment: Commentaire
727       newer_comments: Commentaires plus récents
728       older_comments: Commentaires plus anciens
729     subscribe:
730       button: S'abonner à la discussion
731     unsubscribe:
732       button: Se désinscrire de la discussion
733   doorkeeper:
734     errors:
735       messages:
736         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
737           du compte de l'utilisateur final
738         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
739           final
740         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
741           de l'utilisateur final
742         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
743           l'utilisateur final
744     flash:
745       applications:
746         create:
747           notice: Application inscrite.
748     openid_connect:
749       errors:
750         messages:
751           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
752             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
753           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
754             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
755           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
756             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
757           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
758             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
759           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
760             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
761     scopes:
762       address: Afficher votre adresse physique
763       email: Afficher votre adresse e-mail
764       openid: Authentifier votre compte
765       phone: Voir votre numéro de téléphone
766       profile: Voir les informations de votre profil
767   errors:
768     contact:
769       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
770       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
771       contact: contacter
772       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
773         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
774         demande.
775     forbidden:
776       title: Interdit
777       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
778         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
779     internal_server_error:
780       title: Erreur de l’application
781       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
782         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
783     not_found:
784       title: Fichier introuvable
785       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
786         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
787   friendships:
788     make_friend:
789       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
790       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
791       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
792       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
793       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
794       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
795         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
796     remove_friend:
797       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
798       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
799       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
800       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
801   geocoder:
802     search:
803       title:
804         results_from_html: Résultats de %{results_link}
805         latlon: Interne
806         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
807         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
808     search_osm_nominatim:
809       prefix_format: '%{name}'
810       prefix:
811         aerialway:
812           cable_car: Téléphérique
813           chair_lift: Télésiège
814           drag_lift: Téléski
815           gondola: Télécabine
816           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
817           platter: Téléski à plateau
818           pylon: Pylône
819           station: Gare de télécabine
820           t-bar: Monte-barre en T
821           "yes": Voie aérienne
822         aeroway:
823           aerodrome: Aérodrome
824           airstrip: Piste d’atterrissage
825           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
826           gate: Porte d’aéroport
827           hangar: Hangar aéronautique
828           helipad: Héliport
829           holding_position: Position d’attente
830           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
831           parking_position: Place de parking
832           runway: Piste d’aéroport
833           taxilane: Voie de taxi
834           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
835           terminal: Terminal d’aéroport
836           windsock: Manche à air
837         amenity:
838           animal_boarding: Embarquement d’animaux
839           animal_shelter: Refuge pour animaux
840           arts_centre: Centre artistique
841           atm: Distributeur automatique de billets
842           bank: Banque
843           bar: Bar
844           bbq: Barbecue
845           bench: Banc
846           bicycle_parking: Parking à vélos
847           bicycle_rental: Location de vélos
848           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
849           biergarten: Brasserie en plein air
850           blood_bank: Banque de sang
851           boat_rental: Location de bateaux
852           brothel: Bordel
853           bureau_de_change: Bureau de change
854           bus_station: Arrêt de bus
855           cafe: Café
856           car_rental: Location de voiture
857           car_sharing: Covoiturage
858           car_wash: Lavage de voiture
859           casino: Casino
860           charging_station: Station de recharge
861           childcare: Garde d’enfants
862           cinema: Cinéma
863           clinic: Clinique
864           clock: Horloge
865           college: Établissement d’enseignement supérieur
866           community_centre: Salle polyvalente
867           conference_centre: Centre de conférence
868           courthouse: Palais de justice
869           crematorium: Crématorium
870           dentist: Dentiste
871           doctors: Cabinet médical
872           drinking_water: Eau potable
873           driving_school: École de conduite
874           embassy: Ambassade
875           events_venue: Accueil d’événements
876           fast_food: Restauration rapide
877           ferry_terminal: Terminal de ferry
878           fire_station: Caserne des pompiers
879           food_court: Aire de restauration
880           fountain: Fontaine
881           fuel: Station de carburant
882           gambling: Jeu d’argent
883           grave_yard: Cimetière
884           grit_bin: Bac à sel
885           hospital: Hôpital
886           hunting_stand: Stand de tir
887           ice_cream: Glacier
888           internet_cafe: Cybercafé
889           kindergarten: École maternelle
890           language_school: École de langues
891           library: Bibliothèque
892           loading_dock: Quai de chargement
893           love_hotel: Hôtel d’amour
894           marketplace: Marché
895           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
896           monastery: Monastère
897           money_transfer: Transfert d’argent
898           motorcycle_parking: Parking à motos
899           music_school: École de musique
900           nightclub: Boîte de nuit
901           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
902           parking: Parking
903           parking_entrance: Entrée d’un parking
904           parking_space: Place de parking
905           payment_terminal: Terminal de paiement
906           pharmacy: Pharmacie
907           place_of_worship: Lieu de culte
908           police: Police
909           post_box: Boîte aux lettres
910           post_office: Bureau de poste
911           prison: Prison
912           pub: Pub
913           public_bath: Bains publics
914           public_bookcase: Bibliothèque publique
915           public_building: Bâtiment public
916           ranger_station: Poste de garde forestière
917           recycling: Point de recyclage
918           restaurant: Restaurant
919           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
920           school: École
921           shelter: Abri
922           shower: Douche
923           social_centre: Centre social
924           social_facility: Service social
925           studio: Studio
926           swimming_pool: Piscine
927           taxi: Taxi
928           telephone: Téléphone public
929           theatre: Théâtre
930           toilets: Toilettes
931           townhall: Hôtel de ville / mairie
932           training: Établissement d’entraînement
933           university: Université
934           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
935           vending_machine: Distributeur automatique
936           veterinary: Clinique vétérinaire
937           village_hall: Salle municipale
938           waste_basket: Poubelle
939           waste_disposal: Élimination des déchets
940           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
941           watering_place: Lieu d’arrosage
942           water_point: Point d’eau
943           weighbridge: Pont-bascule
944           "yes": Infrastructure
945         boundary:
946           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
947           administrative: Limite administrative
948           census: Frontière statistique
949           national_park: Parc national
950           political: Circonscription électorale
951           protected_area: Zone protégée
952           "yes": Frontière
953         bridge:
954           aqueduct: Aqueduc
955           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
956           suspension: Pont suspendu
957           swing: Pont tournant
958           viaduct: Viaduc
959           "yes": Pont
960         building:
961           apartment: Appartement
962           apartments: Appartements
963           barn: Grange
964           bungalow: Bungalow
965           cabin: Cabine
966           chapel: Chapelle
967           church: Bâtiment d’église
968           civic: Bâtiment municipal
969           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
970           commercial: Bâtiment de bureaux
971           construction: Bâtiment en construction
972           detached: Maison isolée
973           dormitory: Dortoir
974           duplex: Maison en duplex
975           farm: Corps de ferme
976           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
977           garage: Garage
978           garages: Garages
979           greenhouse: Serre
980           hangar: Hangar
981           hospital: Bâtiment hospitalier
982           hotel: Bâtiment d’hôtel
983           house: Maison
984           houseboat: Habitation flottante
985           hut: Cahute
986           industrial: Bâtiment industriel
987           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
988           manufacture: Bâtiment d’usine
989           office: Bâtiment de bureaux
990           public: Bâtiment public
991           residential: Bâtiment résidentiel
992           retail: Magasin
993           roof: Toit
994           ruins: Bâtiment en ruine
995           school: Bâtiment d’école
996           semidetached_house: Maison mitoyenne
997           service: Bâtiment de service
998           shed: Cabanon
999           stable: Écurie
1000           static_caravan: Caravane
1001           temple: Bâtiment de temple
1002           terrace: Rangée de bâtiments
1003           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1004           university: Bâtiment d’université
1005           warehouse: Entrepôt
1006           "yes": Bâtiment
1007         club:
1008           scout: Base de groupe de scout
1009           sport: Club de sport
1010           "yes": Club
1011         craft:
1012           beekeeper: Apiculteur
1013           blacksmith: Forgeron
1014           brewery: Brasserie
1015           carpenter: Charpentier
1016           caterer: Traiteur
1017           confectionery: Confiserie
1018           dressmaker: Couturier
1019           electrician: Électricien
1020           electronics_repair: Réparateur électronique
1021           gardener: Jardinier
1022           glaziery: Vitrerie
1023           handicraft: Artisanat
1024           hvac: Fabricant de climatisation
1025           metal_construction: Constructeur en métal
1026           painter: Peintre
1027           photographer: Photographe
1028           plumber: Plombier
1029           roofer: Couvreur
1030           sawmill: Scierie
1031           shoemaker: Cordonnier
1032           stonemason: Maçon
1033           tailor: Tailleur
1034           window_construction: Construction de fenêtre
1035           winery: Domaine viticole
1036           "yes": Boutique d’artisanat
1037         emergency:
1038           access_point: Point d’accès
1039           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1040           assembly_point: Point de rassemblement
1041           defibrillator: Défibrillateur
1042           fire_extinguisher: Extincteur
1043           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1044           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1045           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1046           phone: Borne d’appel d’urgence
1047           siren: Sirène d’urgence
1048           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1049           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1050         highway:
1051           abandoned: Autoroute abandonnée
1052           bridleway: Chemin pour cavaliers
1053           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1054           bus_stop: Arrêt de bus
1055           construction: Route en construction
1056           corridor: Couloir
1057           crossing: Intersection / carrefour
1058           cycleway: Piste cyclable
1059           elevator: Ascenseur
1060           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1061           emergency_bay: Zone de secours
1062           footway: Chemin piéton
1063           ford: Gué
1064           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1065           living_street: Rue en zone de rencontre
1066           milestone: Borne kilométrique
1067           motorway: Autoroute
1068           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1069           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1070           passing_place: Endroit de passage
1071           path: Chemin
1072           pedestrian: Rue piétonne
1073           platform: Plateforme
1074           primary: Route principale
1075           primary_link: Route principale
1076           proposed: Projet de route
1077           raceway: Circuit
1078           residential: Rue résidentielle
1079           rest_area: Aire de repos
1080           road: Route
1081           secondary: Route secondaire
1082           secondary_link: Route secondaire
1083           service: Voie de service
1084           services: Services autoroutiers
1085           speed_camera: Radar de vitesse
1086           steps: Escalier
1087           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1088           street_lamp: Lampadaire
1089           tertiary: Route tertiaire
1090           tertiary_link: Route tertiaire
1091           track: Chemin
1092           traffic_mirror: Miroir de circulation
1093           traffic_signals: Feux de circulation
1094           trailhead: Point de départ
1095           trunk: Voie express
1096           trunk_link: Voie express
1097           turning_circle: Cercle tournant
1098           turning_loop: Virage en boucle
1099           unclassified: Route mineure
1100           "yes": Route
1101         historic:
1102           aircraft: Avion historique
1103           archaeological_site: Site archéologique
1104           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1105           battlefield: Champ de bataille
1106           boundary_stone: Borne frontière
1107           building: Bâtiment historique
1108           bunker: Bunker
1109           cannon: Canon historique
1110           castle: Château
1111           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1112           church: Église
1113           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1114           citywalls: Remparts / murailles
1115           fort: Fort
1116           heritage: Site / objet du patrimoine
1117           hollow_way: Chemin creux
1118           house: Maison historique
1119           manor: Manoir
1120           memorial: Mémorial
1121           milestone: Borne historique
1122           mine: Mine
1123           mine_shaft: Puits de mine
1124           monument: Grand monument commémoratif
1125           railway: Chemin de fer historique
1126           roman_road: Voie romaine
1127           ruins: Ruines
1128           rune_stone: Pierre runique
1129           stone: Pierre
1130           tomb: Tombeau
1131           tower: Tour
1132           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1133           wayside_cross: Calvaire
1134           wayside_shrine: Oratoire
1135           wreck: Épave
1136           "yes": Site / objet historique
1137         junction:
1138           "yes": Intersection / carrefour
1139         landuse:
1140           allotments: Jardins familiaux
1141           aquaculture: Aquaculture
1142           basin: Bassin
1143           brownfield: Friche industrielle
1144           cemetery: Cimetière
1145           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1146           conservation: Zone préservée
1147           construction: Zone en construction
1148           farmland: Terres agricoles
1149           farmyard: Cour et corps de ferme
1150           forest: Forêt
1151           garages: Garages
1152           grass: Pelouse
1153           greenfield: Terrain vierge
1154           industrial: Zone industrielle
1155           landfill: Décharge
1156           meadow: Prairie
1157           military: Zone militaire
1158           mine: Mine
1159           orchard: Verger
1160           plant_nursery: Pépinière
1161           quarry: Carrière
1162           railway: Voie ferrée
1163           recreation_ground: Aire de jeux
1164           religious: Terrain religieux
1165           reservoir: Bassin de retenue
1166           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1167           residential: Zone résidentielle
1168           retail: Zone commerciale
1169           village_green: Pré communal
1170           vineyard: Vignoble
1171           "yes": Utilisation des terres
1172         leisure:
1173           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1174           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1175           bandstand: Kiosque à musique
1176           beach_resort: Station balnéaire
1177           bird_hide: Observatoire ornithologique
1178           bleachers: Gradins
1179           bowling_alley: Piste de bowling
1180           common: Terrains communaux
1181           dance: Salle de bal
1182           dog_park: Parc à chiens
1183           firepit: Foyer
1184           fishing: Zone de pêche
1185           fitness_centre: Centre de fitness
1186           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1187           garden: Jardin
1188           golf_course: Terrain de golf
1189           horse_riding: Centre équestre
1190           ice_rink: Patinoire
1191           marina: Port de plaisance
1192           miniature_golf: Mini golf
1193           nature_reserve: Réserve naturelle
1194           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1195           park: Parc
1196           picnic_table: Table de pique-nique
1197           pitch: Terrain de sport
1198           playground: Aire de jeux
1199           recreation_ground: Aire de jeux
1200           resort: Villégiature
1201           sauna: Sauna
1202           slipway: Cale de lancement
1203           sports_centre: Centre sportif
1204           stadium: Stade
1205           swimming_pool: Piscine
1206           track: Piste de course
1207           water_park: Parc aquatique
1208           "yes": Loisirs
1209         man_made:
1210           adit: Galerie d’accès de mine
1211           advertising: Publicité
1212           antenna: Antenne
1213           avalanche_protection: Pare-avalanches
1214           beacon: Balise
1215           beam: Rayon
1216           beehive: Ruche
1217           breakwater: Brise-lames
1218           bridge: Pont
1219           bunker_silo: Bunker
1220           cairn: Tumulus
1221           chimney: Cheminée
1222           clearcut: Déboisement
1223           communications_tower: Tour de communication
1224           crane: Grue
1225           cross: Croix
1226           dolphin: Poste d’amarrage
1227           dyke: Digue
1228           embankment: Talus
1229           flagpole: Mât de drapeau
1230           gasometer: Gazomètre
1231           groyne: Épi
1232           kiln: Four
1233           lighthouse: Phare
1234           manhole: Bouche d’égout
1235           mast: Mât / pylône
1236           mine: Mine
1237           mineshaft: Puits de mine
1238           monitoring_station: Station de surveillance
1239           petroleum_well: Puits de pétrole
1240           pier: Jetée
1241           pipeline: Pipeline
1242           pumping_station: Station de pompage
1243           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1244           silo: Silo
1245           snow_cannon: Canon à neige
1246           snow_fence: Barrière à neige
1247           storage_tank: Citerne de stockage
1248           street_cabinet: Armoire de rue
1249           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1250           telescope: Télescope
1251           tower: Tour
1252           utility_pole: Poteau utilitaire
1253           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1254           watermill: Moulin à eau
1255           water_tap: Robinet d’eau
1256           water_tower: Château d’eau
1257           water_well: Puits
1258           water_works: Système hydraulique
1259           windmill: Moulin à vent
1260           works: Usine
1261           "yes": Créé par l’homme
1262         military:
1263           airfield: Terrain d’aviation militaire
1264           barracks: Caserne
1265           bunker: Bunker
1266           checkpoint: Point de contrôle
1267           trench: Tranchée
1268           "yes": Militaire
1269         mountain_pass:
1270           "yes": Col de montagne
1271         natural:
1272           atoll: Atoll
1273           bare_rock: Roche nue
1274           bay: Baie
1275           beach: Plage
1276           cape: Cap
1277           cave_entrance: Entrée de grotte
1278           cliff: Falaise
1279           coastline: Littoral
1280           crater: Cratère
1281           dune: Dune
1282           fell: Lande
1283           fjord: Fjord
1284           forest: Forêt
1285           geyser: Geyser
1286           glacier: Glacier
1287           grassland: Herbage
1288           heath: Bruyère
1289           hill: Colline
1290           hot_spring: Source thermale
1291           island: Île
1292           isthmus: Isthme
1293           land: Terre
1294           marsh: Marécage
1295           moor: Brande
1296           mud: Boue
1297           peak: Pic
1298           peninsula: Péninsule
1299           point: Pointe
1300           reef: Récif
1301           ridge: Crête
1302           rock: Rocher
1303           saddle: Selle
1304           sand: Sable
1305           scree: Éboulis
1306           scrub: Broussailles
1307           shingle: Galet
1308           spring: Source
1309           stone: Pierre
1310           strait: Détroit
1311           tree: Arbre
1312           tree_row: Rangée d’arbres
1313           tundra: Toundra
1314           valley: Vallée
1315           volcano: Volcan
1316           water: Eau
1317           wetland: Zone humide
1318           wood: Forêt
1319           "yes": Élément naturel
1320         office:
1321           accountant: Comptable
1322           administrative: Administration
1323           advertising_agency: Agence publicitaire
1324           architect: Architecte
1325           association: Association
1326           company: Entreprise
1327           diplomatic: Bureau diplomatique
1328           educational_institution: Institution éducative
1329           employment_agency: Agence pour l’emploi
1330           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1331           estate_agent: Agent immobilier
1332           financial: Bureau financier
1333           government: Administration publique
1334           insurance: Agence d’assurance
1335           it: Bureau informatique
1336           lawyer: Avocat
1337           logistics: Agence logistique
1338           newspaper: Agence de journalisme
1339           ngo: Agence d’une ONG
1340           notary: Notaire
1341           religion: Bureau confessionnel
1342           research: Bureau de recherche
1343           tax_advisor: Fiscaliste
1344           telecommunication: Agence de télécommunication
1345           travel_agent: Agence de voyage
1346           "yes": Bureau
1347         place:
1348           allotments: Jardins familiaux
1349           archipelago: Archipel
1350           city: Grande ville
1351           city_block: Bloc urbain
1352           country: Pays
1353           county: Comté
1354           farm: Ferme
1355           hamlet: Hameau habité
1356           house: Maison
1357           houses: Maisons
1358           island: Île
1359           islet: Îlot
1360           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1361           locality: Lieu-dit inhabité
1362           municipality: Municipalité
1363           neighbourhood: Quartier
1364           plot: Lopin
1365           postcode: Code postal
1366           quarter: Quartier
1367           region: Région
1368           sea: Mer
1369           square: Place
1370           state: État / province
1371           subdivision: Subdivision
1372           suburb: Quartier
1373           town: Petite ville
1374           village: Village
1375           "yes": Lieu
1376         railway:
1377           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1378           buffer_stop: Buttoir
1379           construction: Voie ferrée en construction
1380           disused: Voie ferrée désaffectée
1381           funicular: Funiculaire
1382           halt: Arrêt de train
1383           junction: Jonction ferroviaire
1384           level_crossing: Passage à niveau
1385           light_rail: Voie ferrée légère
1386           miniature: Voie ferrée miniature
1387           monorail: Monorail
1388           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1389           platform: Plateforme ferroviaire
1390           preserved: Voie ferrée conservée
1391           proposed: Voie ferrée en projet
1392           rail: Rail
1393           spur: Embranchement ferroviaire
1394           station: Gare ferroviaire
1395           stop: Arrêt de chemin de fer
1396           subway: Station de métro
1397           subway_entrance: Bouche de métro
1398           switch: Aiguillage
1399           tram: Tramway
1400           tram_stop: Arrêt de tram
1401           turntable: pont tournant
1402           yard: Voie de triage
1403         shop:
1404           agrarian: Magasin agricole
1405           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1406           antiques: Antiquaire
1407           appliance: Magasin d’électroménager
1408           art: Boutique d’art
1409           baby_goods: Accessoires pour bébés
1410           bag: Maroquinerie
1411           bakery: Boulangerie
1412           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1413           beauty: Magasin de produits de beauté
1414           bed: Produits de literie
1415           beverages: Magasin de boissons
1416           bicycle: Magasin de vélos
1417           bookmaker: Bureau de paris
1418           books: Librairie
1419           boutique: Boutique de mode
1420           butcher: Boucherie
1421           car: Concession automobile
1422           car_parts: Pièces d’automobile
1423           car_repair: Garage de réparation automobile
1424           carpet: Magasin de tapis
1425           charity: Boutique humanitaire
1426           cheese: Fromager
1427           chemist: Droguerie
1428           chocolate: Chocolatier
1429           clothes: Boutique de vêtements
1430           coffee: Magasin de café
1431           computer: Boutique informatique
1432           confectionery: Confiserie
1433           convenience: Épicerie
1434           copyshop: Boutique de photocopies
1435           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1436           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1437           curtain: Magasin de rideaux
1438           dairy: Crèmerie
1439           deli: Traiteur
1440           department_store: Grand magasin
1441           discount: Magasin discount
1442           doityourself: Magasin de bricolage
1443           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1444           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1445           electronics: Boutique de produits électroniques
1446           erotic: Boutique érotique
1447           estate_agent: Agent immobilier
1448           fabric: Boutique de tissus
1449           farm: Magasin de produits agricoles
1450           fashion: Boutique de mode
1451           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1452           florist: Fleuriste
1453           food: Magasin d’alimentation
1454           frame: Magasin de cadres
1455           funeral_directors: Pompes funèbres
1456           furniture: Magasin de meubles
1457           garden_centre: Jardinerie
1458           gas: Marchand de gaz
1459           general: Magasin généraliste
1460           gift: Boutique de cadeaux
1461           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1462           grocery: Épicerie
1463           hairdresser: Coiffeur
1464           hardware: Quincaillerie
1465           health_food: Magasin d’aliments naturels
1466           hearing_aids: Aides auditives
1467           herbalist: Herboriste
1468           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1469           houseware: Magasin d’articles ménagers
1470           ice_cream: Marchand de glace
1471           interior_decoration: Décoration intérieure
1472           jewelry: Bijouterie
1473           kiosk: Kiosque
1474           kitchen: Magasin de cuisine
1475           laundry: Blanchisserie
1476           locksmith: Serrurier
1477           lottery: Loterie
1478           mall: Centre commercial
1479           massage: Massage
1480           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1481           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1482           money_lender: Prêts d’argent
1483           motorcycle: Magasin de motos
1484           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1485           music: Boutique de musique / disquaire
1486           musical_instrument: Instruments de musique
1487           newsagent: Marchand de journaux
1488           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1489           optician: Opticien
1490           organic: Magasin d’alimentation bio
1491           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1492           paint: Magasin de peinture
1493           pastry: Pâtisserie
1494           pawnbroker: Prêteur sur gages
1495           perfumery: Parfumerie
1496           pet: Animalerie
1497           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1498           photo: Boutique de photographie
1499           seafood: Fruits de mer
1500           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1501           sewing: Mercerie
1502           shoes: Magasin de chaussures
1503           sports: Magasin d’articles de sport
1504           stationery: Papeterie
1505           storage_rental: Garde-meubles
1506           supermarket: Supermarché
1507           tailor: Tailleur
1508           tattoo: Tatoueur
1509           tea: Magasin de thé
1510           ticket: Billetterie
1511           tobacco: Bureau de tabac
1512           toys: Magasin de jouets
1513           travel_agency: Agence de voyage
1514           tyres: Magasin de pneus
1515           vacant: Commerce vacant
1516           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1517           video: Magasin de vidéos
1518           video_games: Magasin de jeux vidéos
1519           wholesale: Magasin de gros
1520           wine: Caviste
1521           "yes": Boutique
1522         tourism:
1523           alpine_hut: Refuge
1524           apartment: Appartement de vacances
1525           artwork: Œuvre d’art
1526           attraction: Attraction
1527           bed_and_breakfast: Gîte
1528           cabin: Hutte touristique
1529           camp_pitch: Terrain de camping
1530           camp_site: Camping
1531           caravan_site: Site pour caravanes
1532           chalet: Chalet
1533           gallery: Galerie
1534           guest_house: Maison d'hôte
1535           hostel: Auberge
1536           hotel: Hôtel
1537           information: Informations
1538           motel: Motel
1539           museum: Musée
1540           picnic_site: Aire de pique-nique
1541           theme_park: Parc à thème
1542           viewpoint: Point de vue
1543           wilderness_hut: Cabane sauvage
1544           zoo: Zoo
1545         tunnel:
1546           building_passage: Passage de bâtiment
1547           culvert: Buse
1548           "yes": Tunnel
1549         waterway:
1550           artificial: Cours d’eau artificiel
1551           boatyard: Chantier naval
1552           canal: Canal
1553           dam: Barrage
1554           derelict_canal: Canal d’évacuation
1555           ditch: Fossé
1556           dock: Dock
1557           drain: Drain
1558           lock: Écluse
1559           lock_gate: Porte d’écluse
1560           mooring: Mouillage
1561           rapids: Rapides
1562           river: Rivière ou fleuve
1563           stream: Ruisseau
1564           wadi: Oued
1565           waterfall: Chute d’eau
1566           weir: Barrage
1567           "yes": Cours d’eau
1568       admin_levels:
1569         level2: Frontière de pays
1570         level3: Frontière de région
1571         level4: Limite d’État, province ou région
1572         level5: Limite de région
1573         level6: Limite de département ou province
1574         level7: Frontière municipale
1575         level8: Limite communale
1576         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1577         level10: Limite de quartier
1578         level11: Frontière de voisinage
1579       types:
1580         cities: Grandes villes
1581         towns: Petites villes
1582         places: Lieux
1583     results:
1584       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1585       more_results: Plus de résultats
1586   issues:
1587     index:
1588       title: Problèmes
1589       select_status: Sélectionner un état
1590       select_type: Sélectionner un type
1591       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1592       reported_user: Utilisateur signalé
1593       not_updated: Non mis à jour
1594       search: Rechercher
1595       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1596       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1597       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1598       status: État
1599       reports: Rapports
1600       last_updated: Dernière mise à jour
1601       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1602       link_to_reports: Afficher les rapports
1603       reports_count:
1604         one: '%{count} rapport'
1605         other: '%{count} rapports'
1606       reported_item: Élément signalé
1607       states:
1608         ignored: Ignoré
1609         open: Ouvert
1610         resolved: Résolu
1611     show:
1612       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1613       reports:
1614         one: '%{count} rapport'
1615         other: '%{count} rapports'
1616       no_reports: Aucun rapport
1617       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1618       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1619       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1620       resolve: Résoudre
1621       ignore: Ignorer
1622       reopen: Rouvrir
1623       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1624       read_reports: Lire les rapports
1625       new_reports: Nouveaux rapports
1626       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1627       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1628       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1629     resolve:
1630       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1631     ignore:
1632       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1633     reopen:
1634       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1635     comments:
1636       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1637       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1638     reports:
1639       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1640     helper:
1641       reportable_title:
1642         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1643         note: Note nº %{note_id}
1644   issue_comments:
1645     create:
1646       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1647       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1648   reports:
1649     new:
1650       title_html: Rapport %{link}
1651       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1652       disclaimer:
1653         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1654           assurer que :'
1655         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1656         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1657           l’aide des membres de votre proche communauté
1658         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1659           concerné.
1660       categories:
1661         diary_entry:
1662           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1663           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1664           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1665           other_label: Autre
1666         diary_comment:
1667           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1668           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1669           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1670           other_label: Autre
1671         user:
1672           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1673           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1674           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1675           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1676           other_label: Autre
1677         note:
1678           spam_label: Cette note est du pourriel
1679           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1680           abusive_label: Cette note est injurieuse
1681           other_label: Autre
1682     create:
1683       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1684       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1685   layouts:
1686     project_name:
1687       title: OpenStreetMap
1688       h1: OpenStreetMap
1689     logo:
1690       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1691     home: Aller à votre domicile
1692     logout: Se déconnecter
1693     log_in: Se connecter
1694     sign_up: S’inscrire
1695     start_mapping: Commencer à cartographier
1696     edit: Modifier
1697     history: Historique
1698     export: Exporter
1699     issues: Problèmes
1700     data: Données
1701     export_data: Exporter les données
1702     gps_traces: Traces GPS
1703     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1704     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1705     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1706     edit_with: Modifier avec %{editor}
1707     tag_line: La carte wiki libre du monde
1708     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1709     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1710       et libre d’utilisation sous licence libre.
1711     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1712     partners_fastly: Fastly
1713     partners_partners: partenaires
1714     tou: Conditions d’utilisation
1715     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1716       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1717     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1718       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1719     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1720     help: Aide
1721     about: À propos
1722     copyright: Droits d’auteur
1723     communities: Communautés
1724     community: Communauté
1725     community_blogs: Blogues de la communauté
1726     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1727     make_a_donation:
1728       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1729       text: Faire un don
1730     learn_more: En savoir plus
1731     more: Plus
1732   user_mailer:
1733     diary_comment_notification:
1734       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1735         journal'
1736       hi: Bonjour %{to_user},
1737       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1738         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1739       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1740         avec le sujet %{subject} :'
1741       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1742         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1743       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1744         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1745       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1746     message_notification:
1747       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1748       hi: Bonjour %{to_user},
1749       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1750         %{subject} :'
1751       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1752         sujet %{subject} :'
1753       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1754         à l’auteur sur %{replyurl}
1755       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1756         message à l'auteur sur %{replyurl}
1757     friendship_notification:
1758       hi: Bonjour %{to_user},
1759       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1760       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1761       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1762       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1763       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1764       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1765     gpx_description:
1766       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1767         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1768       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1769         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1770     gpx_failure:
1771       hi: Bonjour %{to_user},
1772       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1773       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1774         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1775       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1776       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1777     gpx_success:
1778       hi: Bonjour %{to_user},
1779       loaded:
1780         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1781         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1782           possibles.
1783       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1784         être trouvées à %{url}.
1785       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1786     signup_confirm:
1787       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1788       greeting: Bonjour !
1789       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1790       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1791         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1792         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1793       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1794         supplémentaires pour bien démarrer.
1795     email_confirm:
1796       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1797       greeting: Bonjour,
1798       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1799         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1800       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1801         pour confirmer cette modification.
1802     lost_password:
1803       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1804       greeting: Bonjour,
1805       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1806         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1807       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1808         pour réinitialiser votre mot de passe.
1809     note_comment_notification:
1810       anonymous: Un utilisateur anonyme
1811       greeting: Bonjour,
1812       commented:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1815           vous vous intéressez'
1816         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1817           près de %{place}.'
1818         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1819           de carte près de %{place}.'
1820         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1821           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1822         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1823           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1824       closed:
1825         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1827           vous vous intéressez'
1828         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1829         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1830         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1831           La note est proche de %{place}.'
1832         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1833           commentée. La note est près de %{place}.'
1834       reopened:
1835         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1836         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1837           vous vous intéressez'
1838         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1839         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1840           %{place}.'
1841         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1842           La note se trouve près de %{place}.'
1843         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1844           commentée. La note est près de %{place}.'
1845       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1846       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1847     changeset_comment_notification:
1848       hi: Bonjour %{to_user},
1849       greeting: Bonjour,
1850       commented:
1851         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1852           modifications'
1853         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1854           auquel vous vous intéressez'
1855         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1856           vos groupes de modifications'
1857         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1858           de vos groupes de modifications'
1859         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1860           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1861         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1862           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1863         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1864         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1865         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1866       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1867       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1868         sur %{url}.
1869       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1870         modifications depuis %{url}.
1871       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1872         de modifications depuis %{url}.
1873   confirmations:
1874     confirm:
1875       heading: Vérifiez votre courriel !
1876       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1877       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1878         et vous pourrez commencer à cartographier.
1879       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1880         compte.
1881       button: Confirmer
1882       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1883       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1884       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1885       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1886         %{reconfirm_link}.
1887       click_here: cliquez ici
1888     confirm_resend:
1889       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1890     confirm_email:
1891       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1892       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1893         votre nouvelle adresse de courriel.
1894       button: Confirmer
1895       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1896       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1897       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1898     resend_success_flash:
1899       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1900         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1901       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1902         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1903         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1904   messages:
1905     inbox:
1906       title: Boîte de réception
1907       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1908       new_messages:
1909         zero: zéro nouveau message
1910         one: un nouveau message
1911         other: '%{count} nouveaux messages'
1912       old_messages:
1913         zero: aucun ancien message
1914         one: un ancien message
1915         other: '%{count} anciens messages'
1916       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1917         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1918       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1919     messages_table:
1920       from: De
1921       to: À
1922       subject: Objet
1923       date: Date
1924       actions: Actions
1925     message_summary:
1926       unread_button: Marquer comme non lu
1927       read_button: Marquer comme lu
1928       reply_button: Répondre
1929       destroy_button: Supprimer
1930       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1931     new:
1932       title: Envoyer un message
1933       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1934       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1935     create:
1936       message_sent: Message envoyé
1937       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1938         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1939     no_such_message:
1940       title: Message introuvable
1941       heading: Message introuvable
1942       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1943     outbox:
1944       title: Boîte d’envoi
1945       actions: Actions
1946       messages:
1947         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1948         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1949       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1950         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1951       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1952     muted:
1953       title: Messages en sourdine
1954       messages:
1955         one: un ancien message
1956         other: '%{count} anciens messages'
1957     reply:
1958       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1959         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1960         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1961     show:
1962       title: Lire le message
1963       reply_button: Répondre
1964       unread_button: Marque comme non lu
1965       destroy_button: Supprimer
1966       back: Retour
1967       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1968         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1969         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1970     sent_message_summary:
1971       destroy_button: Supprimer
1972     heading:
1973       my_inbox: Ma boîte de réception
1974       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1975       muted_messages: Messages mis en sourdine
1976     mark:
1977       as_read: Message marqué comme lu
1978       as_unread: Message marqué comme non lu
1979     unmute:
1980       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1981       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1982     destroy:
1983       destroyed: Message supprimé
1984   passwords:
1985     new:
1986       title: Mot de passe perdu
1987       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1988       email address: 'Adresse de courriel :'
1989       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1990       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1991         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1992         votre mot de passe.
1993     create:
1994       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
1995         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
1996         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
1997     edit:
1998       title: Réinitialiser le mot de passe
1999       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2000       reset: Réinitialiser le mot de passe
2001       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2002     update:
2003       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2004       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2005   preferences:
2006     show:
2007       title: Mes préférences
2008       preferred_editor: Éditeur préféré
2009       preferred_languages: Langues préférées
2010       edit_preferences: Modifier les préférences
2011     edit:
2012       title: Modifier les préférences
2013       save: Mettre à jour les préférences
2014       cancel: Annuler
2015     update:
2016       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2017     update_success_flash:
2018       message: Préférences mises à jour.
2019   profiles:
2020     edit:
2021       title: Modifier le profil
2022       save: Mettre à jour le profil
2023       cancel: Annuler
2024       image: Image
2025       gravatar:
2026         gravatar: Utiliser Gravatar
2027         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2028         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2029         disabled: Gravatar a été désactivé.
2030         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2031       new image: Ajouter une image
2032       keep image: Garder l’image actuelle
2033       delete image: Supprimer l’image actuelle
2034       replace image: Remplacer l’image actuelle
2035       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2036         le mieux)
2037       home location: Lieu de domicile
2038       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2039       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2040         sur la carte ?
2041       show: Afficher
2042       delete: Supprimer
2043       undelete: Annuler la suppression
2044     update:
2045       success: Profil mis à jour.
2046       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2047   sessions:
2048     new:
2049       title: Se connecter
2050       heading: Se connecter
2051       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2052       password: 'Mot de passe :'
2053       remember: Se souvenir de moi
2054       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2055       login_button: Se connecter
2056       register now: S’inscrire maintenant
2057       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2058       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2059       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2060         identifier.
2061       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2062       auth_providers:
2063         openid:
2064           title: Connexion avec OpenID
2065           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2066         google:
2067           title: Connexion avec Google
2068           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2069         facebook:
2070           title: Connexion avec Facebook
2071           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2072         microsoft:
2073           title: Connexion avec Microsoft
2074           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2075         github:
2076           title: Connexion avec GitHub
2077           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2078         wikipedia:
2079           title: Connexion avec Wikipédia
2080           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2081         wordpress:
2082           title: Connexion avec Wordpress
2083           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2084         aol:
2085           title: Connexion avec AOL
2086           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2087     destroy:
2088       title: Déconnexion
2089       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2090       logout_button: Déconnexion
2091     suspended_flash:
2092       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2093       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2094         en discuter.
2095       support: assistance
2096   shared:
2097     markdown_help:
2098       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2099       headings: Titres
2100       heading: Titre
2101       subheading: Sous-titre
2102       unordered: Liste non ordonnée
2103       ordered: Liste ordonnée
2104       first: Premier élément
2105       second: Deuxième élément
2106       link: Lien
2107       text: Texte
2108       image: Image
2109       alt: Texte alternatif
2110       url: URL
2111       codeblock: Bloc de code
2112     richtext_field:
2113       edit: Modifier
2114       preview: Aperçu
2115   site:
2116     about:
2117       next: Suivant
2118       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2119       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2120         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2121       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2122         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2123         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2124       local_knowledge_title: Connaissance locale
2125       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2126         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2127         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2128         à jour.
2129       community_driven_title: Conduit par la communauté
2130       community_driven_1_html: |-
2131         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2132         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2133       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2134       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2135       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2136       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2137       open_data_title: Données libres
2138       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2139         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2140         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2141         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2142         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2143       open_data_open_data: données libres
2144       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2145       legal_title: Informations juridiques
2146       legal_1_1_html: |-
2147         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2148         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2149         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2150         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2151       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2152       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2153       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2154       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2155       legal_2_1_html: |-
2156         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2157         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2158       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2159       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2160         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2161       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2162       partners_title: Partenaires
2163     copyright:
2164       foreign:
2165         title: À propos de cette traduction
2166         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2167           la version anglaise prévaudra
2168         english_link: l’original en anglais
2169       native:
2170         title: À propos de cette page
2171         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2172           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2173           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2174         native_link: traduction française
2175         mapping_link: commencer à contribuer
2176       legal_babble:
2177         title_html: Droits d’auteur et licence
2178         introduction_1_html: |-
2179           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2180           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2181         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2182         introduction_1_open_data: données libres
2183         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2184           (ODbL)
2185         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2186         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2187         introduction_2_html: |-
2188           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2189           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2190           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2191           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2192           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2193         introduction_2_legal_code: texte juridique
2194         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2195           (CC BY-SA 2.0).
2196         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2197           à l’identique v2.0
2198         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2199         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2200         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2201           effectuer les deux choses suivantes :'
2202         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2203           d’auteur.
2204         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2205           Open Database.
2206         credit_3_html: |-
2207           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2208           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2209           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2210         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2211         credit_4_1_html: |-
2212           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2213           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2214           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2215           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2216         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2217         attribution_example:
2218           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2219           title: Exemple d’attribution
2220         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2221         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2222           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2223         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2224         more_2_1_html: |-
2225           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2226           API cartographique gratuite pour des tiers.
2227           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2228         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2229         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2230         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2231         contributors_title_html: Nos contributeurs
2232         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2233           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2234           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2235         contributors_at_credit_html: |-
2236           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2237           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2238         contributors_at_austria: Autriche
2239         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2240         contributors_at_cc_by: CC BY
2241         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2242         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2243         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2244         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2245         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2246         contributors_au_credit_html: |-
2247           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2248           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2249         contributors_au_australia: Australie
2250         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2251         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2252           (CC BY 4.0)
2253         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2254         contributors_ca_credit_html: |-
2255           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2256           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2257           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2258           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2259         contributors_ca_canada: Canada
2260         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2261           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2262           %{cc_licence_link}'
2263         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2264         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2265           (CC BY 4.0)
2266         contributors_fi_credit_html: |-
2267           %{finland} : contient des données de la 
2268           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2269           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2270         contributors_fi_finland: Finlande
2271         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2272         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2273           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2274           impôts).'
2275         contributors_fr_france: France
2276         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2277           2007 (%{and_link})'
2278         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2279         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2280         contributors_nz_credit_html: |-
2281           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2282           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2283         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2284         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2285         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2286         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2287         contributors_rs_credit_html: |-
2288           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2289            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2290         contributors_rs_serbia: Serbie
2291         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2292         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2293         contributors_si_credit_html: |-
2294           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2295            (informations publiques de Slovénie).
2296         contributors_si_slovenia: Slovénie
2297         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2298         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2299         contributors_es_credit_html: |-
2300           %{spain} : contient des données provenant de
2301           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2302           Système cartographique national (%{scne_link})
2303           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2304         contributors_es_spain: Espagne
2305         contributors_es_ign: IGN.es
2306         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2307         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2308         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2309           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2310         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2311         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2312         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2313           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2314           la Couronne.'
2315         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2316         contributors_2_html: |-
2317           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2318           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2319         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2320         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2321           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2322           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2323         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2324         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2325           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2326           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2327           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2328         infringement_2_1_html: |-
2329           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2330           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2331           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2332           %{online_filing_page_link}.
2333         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2334         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2335         trademarks_title: Marques de commerce
2336         trademarks_1_1_html: |-
2337           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2338           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2339           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2340         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2341     index:
2342       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2343         ou bien vous l’avez désactivé.
2344       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2345       permalink: Lien permanent
2346       shortlink: Lien court
2347       createnote: Ajouter une note
2348       license:
2349         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2350           ouverte
2351       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2352         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2353         est activée.
2354     edit:
2355       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2356       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2357         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2358         publiques à partir de votre %{user_page}.
2359       user_page_link: page utilisateur
2360       anon_edits_html: (%{link})
2361       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2362       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2363       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2364         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2365     export:
2366       title: Exporter
2367       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2368       licence: Licence
2369       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2370         (ODbL).
2371       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2372       too_large:
2373         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2374           l’une des sources listées ci-dessous :'
2375         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2376           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2377           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2378         planet:
2379           title: Planète OSM
2380           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2381             d’OpenStreetMap
2382         overpass:
2383           title: API Overpass
2384           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2385             de données OpenStreetMap
2386         geofabrik:
2387           title: Téléchargements de Geofabrik
2388           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2389             pays et des villes sélectionnées
2390         other:
2391           title: Autres sources
2392           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2393       export_button: Exporter
2394     fixthemap:
2395       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2396       how_to_help:
2397         title: Comment aider
2398         join_the_community:
2399           title: Rejoindre la communauté
2400           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2401             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2402             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2403             ou réparer les données vous-même.
2404         add_a_note:
2405           instructions_1_html: |-
2406             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2407             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2408             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2409       other_concerns:
2410         title: Autres préoccupations
2411         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2412           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2413           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2414           approprié.
2415         copyright: page relative aux droits d’auteur
2416         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2417     help:
2418       title: Obtenir de l’aide
2419       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2420         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2421         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2422       welcome:
2423         url: /welcome
2424         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2425         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2426       beginners_guide:
2427         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2428         title: Guide du débutant
2429         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2430       community:
2431         title: Aide & forum de la communauté
2432         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2433       mailing_lists:
2434         title: Listes de diffusion
2435         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2436           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2437       irc:
2438         title: IRC
2439         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2440           et sur de nombreux sujets.
2441       switch2osm:
2442         title: switch2osm
2443         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2444           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2445       welcomemat:
2446         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2447         title: Pour les organisations
2448         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2449           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2450       wiki:
2451         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2452         title: Wiki d’OpenStreetMap
2453         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2454     potlatch:
2455       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2456         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2457         dans un navigateur web.
2458       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2459       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2460       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2461         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2462         %{change_preferences_link}
2463       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2464     any_questions:
2465       title: Vous avez des questions ?
2466       paragraph_1_html: |-
2467         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2468         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2469         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2470       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2471       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2472     sidebar:
2473       search_results: Résultats de la recherche
2474       close: Fermer
2475     search:
2476       search: Recherche
2477       get_directions: Obtenir les directions
2478       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2479       from: De
2480       to: À
2481       where_am_i: Où est-ce ?
2482       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2483       submit_text: Aller
2484       reverse_directions_text: Inverser les directions
2485     key:
2486       table:
2487         entry:
2488           motorway: Autoroute
2489           main_road: Route principale
2490           trunk: Voie express
2491           primary: Route principale
2492           secondary: Route secondaire
2493           unclassified: Route non classifiée
2494           pedestrian: Rue piétonne
2495           track: Piste
2496           bridleway: Sentier équestre
2497           cycleway: Piste cyclable
2498           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2499           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2500           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2501           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2502           footway: Chemin piéton
2503           rail: Voie de chemin de fer
2504           train: Train
2505           subway: Ligne de métro
2506           ferry: Ferry
2507           light_rail: Voie ferrée légère
2508           tram: Tramway
2509           trolleybus: Trolleybus
2510           bus: Bus
2511           cable_car: Téléphérique
2512           chair_lift: Télésiège
2513           runway: Piste d’aéroport
2514           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2515           apron: Stationnement d’avions
2516           admin: Limite administrative
2517           capital: Capitale
2518           city: Ville
2519           orchard: Verger
2520           vineyard: Vignoble
2521           forest: Forêt
2522           wood: Bois
2523           farmland: Terres agricoles
2524           grass: Pelouse
2525           meadow: Prairie
2526           bare_rock: Roche nue
2527           sand: Sable
2528           golf: Parcours de golf
2529           park: Parc
2530           common: Espace commun
2531           built_up: Zone bâtie
2532           resident: Zone résidentielle
2533           retail: Zone de commerce
2534           industrial: Zone industrielle
2535           commercial: Zone tertiaire
2536           heathland: Lande
2537           scrubland: Fruticée
2538           lake: Lac
2539           reservoir: Réservoir
2540           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2541           glacier: Glacier
2542           reef: Récif
2543           wetland: Zone humide
2544           farm: Zone agricole
2545           brownfield: Zone de démolition
2546           cemetery: Cimetière
2547           allotments: Jardins familiaux
2548           pitch: Terrain de sport
2549           centre: Centre sportif
2550           beach: Plage
2551           reserve: Réserve naturelle
2552           military: Zone militaire
2553           school: École
2554           university: Université
2555           hospital: Hôpital
2556           building: Bâtiment important
2557           station: Gare ferroviaire
2558           summit: Sommet
2559           peak: Pic
2560           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2561           bridge: Bord noir = pont
2562           private: Accès privé
2563           destination: Accès réservé aux riverains
2564           construction: Routes en construction
2565           bus_stop: Arrêt de bus
2566           stop: Arrêter
2567           bicycle_shop: Magasin de vélos
2568           bicycle_rental: Location de vélos
2569           bicycle_parking: Parking à vélos
2570           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2571           toilets: Toilettes
2572     welcome:
2573       title: Bienvenue !
2574       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2575         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2576         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2577         à savoir.
2578       whats_on_the_map:
2579         title: Ce qu’il y a sur la carte
2580         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2581           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2582           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2583           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2584         real_and_current: réels et actuels
2585         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2586           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2587           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2588           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2589           une carte sur papier ou en ligne.
2590         doesnt: n’inclut pas
2591       basic_terms:
2592         title: Terminologie de base pour la cartographie
2593         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2594           qui vous seront utiles.
2595         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2596           de modifier la carte.
2597         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2598           un arbre.
2599         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2600           un lac ou un bâtiment.
2601         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2602           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2603         editor: éditeur
2604         node: nœud
2605         way: chemin
2606         tag: balise
2607       rules:
2608         title: Règles !
2609         para_1_html: |-
2610           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2611           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2612           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2613           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2614         imports: Importations
2615         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2616         automated_edits: Modifications automatisées
2617         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2618       start_mapping: Commencer à cartographier
2619       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2620       add_a_note:
2621         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2622         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2623           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2624           il est facile d’ajouter une note.
2625         para_2_html: |-
2626           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2627           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2628         the_map: la carte
2629     communities:
2630       title: Communautés
2631       lede_text: |-
2632         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2633         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2634         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2635         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2636       local_chapters:
2637         title: Chapitres locaux
2638         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2639           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2640           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2641           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2642           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2643           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2644           et du droit d’auteur.
2645         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2646           que chapitres locaux :'
2647       other_groups:
2648         title: Autres groupes
2649         other_groups_html: |-
2650           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2651           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2652         communities_wiki: page wiki des communautés
2653   traces:
2654     visibility:
2655       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2656       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2657       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2658         les dates)
2659       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2660         points ordonnés avec les dates)
2661     new:
2662       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2663       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2664       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2665       help: Aide
2666       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2667     create:
2668       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2669       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2670         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2671         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2672       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2673         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2674       traces_waiting:
2675         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2676           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2677           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2678         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2679           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2680           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2681     edit:
2682       cancel: Annuler
2683       title: Modification de la trace %{name}
2684       heading: Modification de la trace %{name}
2685       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2686       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2687     update:
2688       updated: Trace mise à jour
2689     trace_optionals:
2690       tags: Mots-clés
2691     show:
2692       title: Affichage de la trace %{name}
2693       heading: Affichage de la trace %{name}
2694       pending: EN ATTENTE
2695       filename: 'Nom du fichier :'
2696       download: télécharger
2697       uploaded: 'Téléversé le :'
2698       points: 'Points :'
2699       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2700       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2701       map: carte
2702       edit: modifier
2703       owner: 'Propriétaire :'
2704       description: 'Description :'
2705       tags: 'Mots-clés :'
2706       none: Aucun
2707       edit_trace: Modifier cette trace
2708       delete_trace: Supprimer cette trace
2709       trace_not_found: Trace non trouvée !
2710       visibility: 'Visibilité :'
2711       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2712     trace_paging_nav:
2713       older: Traces plus anciennes
2714       newer: Traces plus récentes
2715     trace:
2716       pending: EN ATTENTE
2717       count_points:
2718         one: '%{count} point'
2719         other: '%{count} points'
2720       more: plus
2721       trace_details: Voir les détails de la trace
2722       view_map: Voir la carte
2723       edit_map: Modifier la carte
2724       public: PUBLIQUE
2725       identifiable: IDENTIFIABLE
2726       private: PRIVÉE
2727       trackable: PISTABLE
2728       by: par
2729       in: dans
2730     index:
2731       public_traces: Traces GPS publiques
2732       my_gps_traces: Mes traces GPS
2733       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2734       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2735       tagged_with: balisée avec %{tags}
2736       empty_title: Rien ici encore
2737       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2738         sur la %{wiki_link}.'
2739       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2740       wiki_page: page du wiki
2741       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2742       upload_trace: Téléverser une trace
2743       all_traces: Toutes les traces
2744       my_traces: Mes traces
2745       traces_from: Traces publiques de %{user}
2746       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2747     destroy:
2748       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2749     make_public:
2750       made_public: Trace rendue publique
2751     offline_warning:
2752       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2753     offline:
2754       heading: Stockage GPX hors ligne
2755       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2756         indisponible.
2757     georss:
2758       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2759     description:
2760       description_with_count:
2761         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2762         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2763       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2764   application:
2765     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2766     require_cookies:
2767       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2768         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2769     require_admin:
2770       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2771     setup_user_auth:
2772       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2773         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2774       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2775         pour plus d’informations.
2776       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2777         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2778         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2779     settings_menu:
2780       account_settings: Paramètres du compte
2781       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2782       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2783       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2784       muted_users: Utilisateurs silencieux
2785   oauth:
2786     authorize:
2787       title: Autoriser l’accès à votre compte
2788       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2789         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2790         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2791         le souhaitez.
2792       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2793       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2794       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2795       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2796         et ajouter des ami(e)s ;
2797       allow_write_api: modifier la carte.
2798       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2799       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2800       allow_write_notes: modifier des notes.
2801       grant_access: Accorder l’accès
2802     authorize_success:
2803       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2804       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2805         compte.
2806       verification: Le code de vérification est %{code}.
2807     authorize_failure:
2808       title: La demande d’autorisation a échoué
2809       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2810       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2811     revoke:
2812       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2813     permissions:
2814       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2815     scopes:
2816       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2817       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2818       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2819       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2820         amis
2821       write_api: Modifier la carte
2822       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2823       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2824       write_notes: Modifier les notes
2825       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2826       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2827       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2828   oauth_clients:
2829     new:
2830       title: Inscrire une nouvelle application
2831       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2832     edit:
2833       title: Modifier votre application
2834     show:
2835       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2836       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2837       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2838       url: 'URL du jeton de requête :'
2839       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2840       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2841       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2842         et RSA-SHA1.
2843       edit: Modifier les détails
2844       delete: Supprimer le client
2845       confirm: Êtes-vous sûr ?
2846       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2847     index:
2848       title: Mes détails OAuth
2849       my_tokens: Mes applications enregistrées
2850       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2851       application: Nom de l’application
2852       issued_at: Émis le
2853       revoke: Révoquer !
2854       my_apps: Mes applications clientes
2855       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2856         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2857         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2858       oauth: OAuth
2859       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2860       register_new: Enregistrez votre application
2861     form:
2862       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2863     not_found:
2864       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2865     create:
2866       flash: Informations enregistrées avec succès
2867     update:
2868       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2869     destroy:
2870       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2871   oauth2_applications:
2872     index:
2873       title: Mes applications clientes
2874       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2875         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2876         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2877       new: Inscrire une nouvelle application
2878       name: Nom
2879       permissions: Autorisations
2880     application:
2881       edit: Modifier
2882       delete: Supprimer
2883       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2884     new:
2885       title: Inscrire une nouvelle application
2886     edit:
2887       title: Modifier votre application
2888     show:
2889       edit: Modifier
2890       delete: Supprimer
2891       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2892       client_id: Identifiant du client
2893       client_secret: Secret du client
2894       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2895         accessible
2896       permissions: Autorisations
2897       redirect_uris: Rediriger les URI
2898     not_found:
2899       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2900   oauth2_authorizations:
2901     new:
2902       title: Autorisation nécessaire
2903       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2904         suivants ?
2905       authorize: Autoriser
2906       deny: Refuser
2907     error:
2908       title: Une erreur s’est produite
2909     show:
2910       title: Code d’autorisation
2911   oauth2_authorized_applications:
2912     index:
2913       title: Mes applications autorisées
2914       application: Application
2915       permissions: Droits
2916       last_authorized: Dernière autorisation
2917       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2918     application:
2919       revoke: Révoquer l’accès
2920       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2921   users:
2922     new:
2923       title: S’inscrire
2924       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2925         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2926       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2927         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2928         possible.
2929       support: assistance
2930       about:
2931         header: Libre et modifiable
2932         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2933           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2934           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2935         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2936           un courriel pour confirmer votre compte.
2937       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2938         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2939       external auth: 'Authentification tierce :'
2940       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2941         connecter.
2942       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2943         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2944         en nécessiter un.
2945       continue: S’inscrire
2946       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2947       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2948         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2949       privacy_policy: politique de confidentialité
2950       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2951         section sur les adresses de courriel
2952     terms:
2953       title: Conditions
2954       heading: Conditions
2955       heading_ct: Conditions de contribution
2956       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2957         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2958         sur le bouton « Continuer ».
2959       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2960         existantes et à venir.
2961       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2962       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2963         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2964         les lire et accepter le texte.
2965       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2966       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2967         étant dans le domaine public.
2968       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2969       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2970       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2971         et quelques %{informal_translations_link}'
2972       readable_summary: résumé lisible par un humain
2973       informal_translations: traductions informelles
2974       continue: Continuer
2975       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2976       decline: Refuser
2977       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2978         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2979       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2980       legale_names:
2981         france: France
2982         italy: Italie
2983         rest_of_world: Reste du monde
2984     terms_declined_flash:
2985       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2986         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2987         consulter %{terms_declined_link}.
2988       terms_declined_link: cette page du wiki
2989       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2990     no_such_user:
2991       title: Utilisateur inexistant
2992       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2993       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2994         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2995       deleted: supprimé
2996     show:
2997       my diary: Mon journal
2998       my edits: Mes modifications
2999       my traces: Mes traces
3000       my notes: Mes notes
3001       my messages: Mes messages
3002       my profile: Mon profil
3003       my settings: Mes options
3004       my comments: Mes commentaires
3005       my_preferences: Mes préférences
3006       my_dashboard: Mon tableau de bord
3007       blocks on me: Blocages me concernant
3008       blocks by me: Blocages de ma part
3009       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3010       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3011       edit_profile: Modifier le profil
3012       send message: Envoyer un message
3013       diary: Carnet
3014       edits: Modifications
3015       traces: Traces
3016       notes: Notes de carte
3017       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3018       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3019       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3020       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3021       ct status: 'Conditions de contribution :'
3022       ct undecided: Indécis
3023       ct declined: Refusées
3024       email address: 'Adresse de courriel :'
3025       created from: 'Créé depuis :'
3026       status: 'État :'
3027       spam score: 'Indice de pollution :'
3028       role:
3029         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3030         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3031         importer: Cet utilisateur est un importateur
3032         grant:
3033           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3034           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3035           importer: Accorder le droit d’importation
3036         revoke:
3037           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3038           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3039           importer: Supprimer le droit d’importation
3040       block_history: Blocages actifs
3041       moderator_history: Blocages donnés
3042       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3043       comments: Commentaires
3044       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3045       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3046       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3047       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3048       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3049       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3050       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3051       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3052       confirm: Confirmer
3053       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3054     go_public:
3055       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3056         autorisé à modifier.
3057     index:
3058       title: Utilisateurs
3059       heading: Utilisateurs
3060       showing:
3061         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3062         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3063       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3064       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3065       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3066       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3067       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3068     suspended:
3069       title: Compte suspendu
3070       heading: Compte suspendu
3071       support: assistance
3072       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3073         en raison d’une activité suspecte.
3074       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3075         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3076     auth_failure:
3077       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3078       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3079       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3080       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3081       invalid_scope: Étendue non valide
3082       unknown_error: Échec d’authentification
3083     auth_association:
3084       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3085       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3086         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3087       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3088         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3089         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3090   user_role:
3091     filter:
3092       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3093       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3094       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3095       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3096         pour l’utilisateur actuel.
3097     grant:
3098       title: Confirmer l’octroi du rôle
3099       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3100       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3101         « %{name} » ?
3102       confirm: Confirmer
3103       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3104         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3105     revoke:
3106       title: Confirmer la révocation du rôle
3107       heading: Confirmer la révocation du rôle
3108       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3109         « %{name} » ?
3110       confirm: Confirmer
3111       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3112         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3113   user_blocks:
3114     model:
3115       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3116       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3117     not_found:
3118       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3119         trouvé.
3120       back: Retour à l’index
3121     new:
3122       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3123       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3124       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3125         doit être bloqué(e) sur l’API.
3126       back: Voir tous les blocages
3127     edit:
3128       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3129       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3130       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3131         doit être bloqué(e) sur l’API.
3132       show: Afficher ce blocage
3133       back: Voir tous les blocages
3134     filter:
3135       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3136       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3137     create:
3138       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3139     update:
3140       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3141         peut le modifier.
3142       success: Blocage mis à jour.
3143     index:
3144       title: Blocages d’utilisateur
3145       heading: Liste des blocages
3146       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3147     revoke:
3148       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3149       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3150       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3151       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3152       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3153       revoke: Révoquer !
3154       flash: Ce blocage a été annulé.
3155     revoke_all:
3156       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3157       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3158       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3159       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3160       active_blocks:
3161         one: '%{count} blocage actif'
3162         other: '%{count} blocages actifs'
3163       revoke: Révoquer
3164       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3165     helper:
3166       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3167       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3168       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3169         s’est connecté.
3170       time_past_html: Terminé à %{time}.
3171       block_duration:
3172         hours:
3173           one: '%{count} heure'
3174           other: '%{count} heures'
3175         days:
3176           one: '%{count} jour'
3177           other: '%{count} jours'
3178         weeks:
3179           one: '%{count} semaine'
3180           other: '%{count} semaines'
3181         months:
3182           one: '%{count} mois'
3183           other: '%{count} mois '
3184         years:
3185           one: '%{count} année'
3186           other: '%{count} années'
3187     blocks_on:
3188       title: Blocages de « %{name} »
3189       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3190       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3191     blocks_by:
3192       title: Blocages effectués par « %{name} »
3193       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3194       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3195     show:
3196       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3197       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3198       created: 'Créé :'
3199       duration: 'Durée :'
3200       status: 'État :'
3201       show: Afficher
3202       edit: Modifier
3203       revoke: Révoquer !
3204       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3205       reason: 'Raison du blocage :'
3206       back: Afficher tous les blocages
3207       revoker: 'Révocateur :'
3208       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3209         soit annulé.
3210     block:
3211       not_revoked: (non révoqué)
3212       show: Afficher
3213       edit: Modifier
3214       revoke: Révoquer !
3215     blocks:
3216       display_name: Utilisateur bloqué
3217       creator_name: Créateur
3218       reason: Motif du blocage
3219       status: État
3220       revoker_name: Révoqué par
3221       showing_page: Page %{page}
3222       next: Suivant »
3223       previous: ◂ Précédent
3224   user_mutes:
3225     index:
3226       title: Utilisateurs en sourdine
3227       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3228       you_have_muted_n_users:
3229         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3230         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3231       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3232         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3233         par courriel.
3234       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3235         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3236       table:
3237         thead:
3238           muted_user: Utilisateur en sourdine
3239           actions: Actions
3240         tbody:
3241           unmute: Réactiver le son
3242           send_message: Envoyer un message
3243     create:
3244       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3245       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3246     destroy:
3247       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3248       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3249   notes:
3250     index:
3251       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3252       heading: Notes de « %{user} »
3253       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3254       subheading_submitted: soumis
3255       subheading_commented: commenté
3256       no_notes: Aucune note
3257       id: Identifiant
3258       creator: Créateur
3259       description: Description
3260       created_at: Créée le
3261       last_changed: Dernière modification
3262     show:
3263       title: 'Note : %{id}'
3264       description: Description
3265       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3266       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3267       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3268       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3269       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3270       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3271       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3272       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3273       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3274       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3275       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3276       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3277       report: signaler cette note
3278       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3279       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3280         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3281       hide: Masquer
3282       resolve: Résoudre
3283       reactivate: Réactiver
3284       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3285       comment: Commenter
3286       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3287       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3288         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3289       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3290         vous-même avec un commentaire.
3291       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3292       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3293     new:
3294       title: Nouvelle note
3295       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3296         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3297         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3298       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3299         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3300         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3301       add: Ajouter une note
3302   javascripts:
3303     close: Fermer
3304     share:
3305       title: Partager
3306       cancel: Annuler
3307       image: Image
3308       link: Lien ou HTML
3309       long_link: Lien
3310       short_link: Lien abrégé
3311       geo_uri: URI géo
3312       embed: HTML
3313       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3314       format: 'Format :'
3315       scale: 'Échelle :'
3316       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3317       download: Télécharger
3318       short_url: URL courte
3319       include_marker: Inclure le marqueur
3320       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3321       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3322       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3323       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3324     embed:
3325       report_problem: Signaler un problème
3326     key:
3327       title: Légende
3328       tooltip: Légende
3329       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3330     map:
3331       zoom:
3332         in: Vue rapprochée
3333         out: Vue éloignée
3334       locate:
3335         title: Afficher mon emplacement
3336         metersPopup:
3337           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3338           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3339         feetPopup:
3340           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3341           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3342       base:
3343         standard: Standard
3344         cycle_map: Carte cyclable
3345         transport_map: Carte de transport
3346         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3347         hot: Humanitaire
3348       layers:
3349         header: Couches de carte
3350         notes: Notes de carte
3351         data: Données de carte
3352         gps: Traces GPS publiques
3353         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3354         title: Couches
3355       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3356       make_a_donation: Faire un don
3357       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3358       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3359       osm_france: OpenStreetMap France
3360       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3361       andy_allan: Andy Allan
3362       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3363       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3364       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3365     site:
3366       edit_tooltip: Modifier la carte
3367       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3368       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3369       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3370       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3371       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3372       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3373       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3374       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3375         de carte
3376     changesets:
3377       show:
3378         comment: Commenter
3379         subscribe: S’abonner
3380         unsubscribe: Se désabonner
3381         hide_comment: masquer
3382         unhide_comment: démasquer
3383     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3384       puis cliquez dessus.
3385     directions:
3386       ascend: Croissant
3387       engines:
3388         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3389         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3390         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3391         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3392         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3393         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3394         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3395         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3396         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3397       descend: Décroissant
3398       directions: Itinéraire
3399       distance: Distance
3400       distance_m: '%{distance} m'
3401       distance_km: '%{distance} km'
3402       errors:
3403         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3404         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3405       instructions:
3406         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3407         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3408         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3409         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3410         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3411         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3412           %{directions}
3413         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3414           sur %{name}, vers %{directions}
3415         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3416         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3417         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3418           vers %{directions}
3419         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3420         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3421         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3422           vers %{directions}
3423         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3424         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3425         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3426         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3427         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3428         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3429         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3430         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3431         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3432         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3433         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3434         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3435         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3436         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3437           %{directions}
3438         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3439           sur %{name}, vers %{directions}
3440         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3441         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3442         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3443           vers %{directions}
3444         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3445         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3446         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3447           vers %{directions}
3448         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3449         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3450         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3451         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3452         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3453         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3454         via_point_without_exit: (par le point)
3455         follow_without_exit: Suivez %{name}
3456         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3457         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3458         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3459         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3460         destination_without_exit: Atteignez la destination
3461         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3462         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3463         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3464         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3465           %{name}
3466         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3467         unnamed: voie sans nom
3468         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3469         exit_counts:
3470           first: 1er
3471           second: 2e
3472           third: 3e
3473           fourth: 4e
3474           fifth: 5e
3475           sixth: 6e
3476           seventh: 7e
3477           eighth: 8e
3478           ninth: 9e
3479           tenth: 10e
3480       time: Temps
3481     query:
3482       node: Nœud
3483       way: Chemin
3484       relation: Relation
3485       nothing_found: Aucun objet trouvé
3486       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3487       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3488     context:
3489       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3490       directions_to: Itinéraire vers ici
3491       add_note: Ajouter une note ici
3492       show_address: Afficher l’adresse
3493       query_features: Interroger les objets
3494       centre_map: Centrer la carte ici
3495   redactions:
3496     edit:
3497       heading: Modifier le masquage
3498       title: Modifier le masquage
3499     index:
3500       empty: Aucun masquage à afficher.
3501       heading: Liste des masquages
3502       title: Liste des masquages
3503     new:
3504       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3505       title: Création d’un nouveau masquage
3506     show:
3507       description: 'Description :'
3508       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3509       title: Affichage du masquage
3510       user: 'Créateur :'
3511       edit: Modifier ce masquage
3512       destroy: Supprimer ce masquage
3513       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3514     create:
3515       flash: Masquage créé.
3516     update:
3517       flash: Modifications enregistrées.
3518     destroy:
3519       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3520         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3521       flash: Masquage supprimé.
3522       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3523   validations:
3524     leading_whitespace: a des espaces au début
3525     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3526     invalid_characters: contient des caractères non valides
3527     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3528 ...