1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Alextranslate
11 # Author: EddyPetrisor
14 # Author: Gravitystorm
24 # Author: Trotinel Iftode
25 # Author: WebSourceContentRO
31 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
34 prompt: Selectează fișier
42 create: Adaugă un comentariu
49 create: Creați redacție
50 update: Salvați redacția
53 update: Salvează modificările
55 create: Creați blocare
56 update: Actualizează blocare
60 display_name_is_user_n: nu poate fi user_n, decât dacă n este ID-ul utilizatorului
64 is_already_muted: este deja lipsit de drept de vorbire
66 acl: Lista de control al accesului
67 changeset: Set de modificări
68 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
70 diary_comment: Comentariu jurnal
71 diary_entry: Intrare în jurnal
77 node_tag: Etichetă nod
80 old_node_tag: Etichetă nod vechi
81 old_relation: Relație veche
82 old_relation_member: Membru al relației vechi
83 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
85 old_way_node: Nod cale veche
86 old_way_tag: Etichetă cale veche
88 relation_member: Membru relație
89 relation_tag: Etichetă relație
93 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
94 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
96 user_preference: Preferințe utilizator
97 user_token: Token utilizator
100 way_tag: Etichetă cale
103 name: Nume (Obligatoriu)
104 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
105 callback_url: Adresă URL cu inversare
106 support_url: Suport URL
107 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
108 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
109 allow_write_diary: creați intrări în jurnal și comentarii
110 allow_write_api: modifică harta
111 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
112 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
113 allow_write_notes: modificați notele
115 body: Textul mesajului
119 body: Textul mesajului
121 longitude: Longitudine
123 doorkeeper/application:
125 redirect_uri: Redirectează URI-uri
126 confidential: Aplicație confidențială?
137 longitude: Longitudine
139 description: Descriere
140 gpx_file: Alegeți fișierul de urmărire GPS
141 visibility: Vizibilitate
146 body: Textul mesajului
147 recipient: Destinatar
150 description: Descriere
152 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
153 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
155 auth_provider: Furnizor de autentificare
156 auth_uid: Autentificare UID
158 new_email: Adresa de e-mail nouă
160 display_name: Afișare nume
161 description: Descriere Profil
163 home_lon: Longitudine
164 languages: Limbi preferate
165 preferred_editor: Editor Preferat
167 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
169 doorkeeper/application:
170 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
171 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
172 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
173 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
175 tagstring: utilizează virgule
177 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
178 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
179 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
180 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
181 să folosiți termenii obișnuiți.
182 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
185 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
187 distance_in_words_ago:
189 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
190 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
193 one: aproximativ o lună în urmă
194 few: aproximativ %{count} luni în urmă
195 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
197 one: aproximativ un an în urmă
198 few: aproximativ %{count} ani în urmă
199 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
201 one: aproape un an în urmă
202 few: aproape %{count} ani în urmă
203 other: aproape %{count} de ani în urmă
204 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
206 one: mai puțin de o secundă în urmă
207 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
208 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
210 one: mai puțin de un minut în urmă
211 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
212 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
214 one: mai mult de un an în urmă
215 few: mai mult de %{count} ani în urmă
216 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
219 few: cu %{count} secunde în urmă
220 other: cu %{count} de secunde în urmă
223 few: cu %{count} minute în urmă
224 other: cu %{count} de minute în urmă
227 few: cu %{count} zile în urmă
228 other: cu %{count} de zile în urmă
231 few: cu %{count} luni în urmă
232 other: cu %{count} de luni în urmă
235 few: cu %{count} ani în urmă
236 other: cu %{count} de ani în urmă
238 default: Implicit (în prezent %{name})
241 description: iD (editor înglobat în navigator)
243 name: Control la distanță
244 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256 opened_at_html: Creat %{when}
257 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
258 commented_at_html: Actualizat %{when}
259 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
260 closed_at_html: Rezolvat %{when}
261 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
262 reopened_at_html: Reactivat %{when}
263 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
265 title: Note OpenStreetMap
266 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
267 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
268 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
270 opened: notă nouă (lângă %{place})
271 commented: comentariu nou (lângă %{place})
272 closed: notă închisă (lângă %{place})
273 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
279 title: Modificare cont
280 my settings: Setările mele
281 current email address: Adresa de e-mail actuală
282 external auth: Autentificare externă
284 link text: Ce este aceasta?
286 heading: Termenii contribuitorului
287 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
288 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
289 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
290 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
291 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
292 sunt în Domeniul Public.
293 link text: Ce este aceasta?
294 save changes button: Salvează modificările
295 delete_account: Șterge Cont...
297 heading: Editare publică
298 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
299 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
300 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
301 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
302 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
303 pot edita datele hărții.
304 find_out_why: află de ce
305 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
306 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
307 sunt acum publici în mod implicit.
308 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
310 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
311 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
312 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
314 success: Contul Este Șters.
317 title: Șterge Contul Meu
318 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
320 delete_account: Șterge Cont
321 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
322 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
323 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
324 de acasă vor fi șterse.
325 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
327 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
328 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
329 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
331 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
332 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
333 vor fi păstrate, dar ascunse.
334 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
335 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
336 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
337 dacă există, vor fi păstrate.
338 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
339 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
340 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
341 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
347 heading_ct: Termenii contribuitorului
348 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
349 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
350 contributor_terms_explain: |2-
352 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
353 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
354 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
355 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și
357 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
358 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
360 consider_pd_why: Ce este aceasta?
361 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
362 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
363 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
364 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
365 informal_translations: traduceri informale
368 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
369 noilor Termeni de contribuire.
370 legale_select: 'Țara de reședință:'
374 rest_of_world: Restul lumii
376 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
377 terms_declined_flash:
378 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni
379 de Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
380 terms_declined_link: această pagină wiki
381 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
383 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
384 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
386 redacted_version: Versiune Cenzurată
387 in_changeset: Set de modificări
389 no_comment: (niciun comentariu)
393 few: '%{count} relații'
396 one: '%{count} cale}}'
397 few: '%{count} căi}}'
399 download_xml: Descarcă XML
400 view_history: Vezi istoric
401 view_unredacted_history: Vezi Istoricul Necenzurat
402 view_details: Vezi detalii
403 location: 'Amplasament:'
405 title_html: 'Nod: %{name}'
407 title_html: 'Cale: %{name}'
411 few: '%{count} noduri'
412 other: '%{count} de noduri'
414 one: parte a liniei de %{related_ways}
415 other: parte din liniile de %{related_ways}
417 title_html: 'Relație: %{name}'
421 few: '%{count} membri'
422 other: '%{count} de membri'
424 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
430 entry_role_html: '%{relation_name} (ca %{relation_role})'
432 title: Nu a fost găsit
434 title: Eroare de expirare
435 sorry: Ne pare rău, datele pentru %{type} cu ID %{id} a durat prea mult pentru
441 changeset: setul de schimbări
444 redaction: Redactarea %{id}
445 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
446 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
453 feature_warning: Se încarcă %{num_features} funcții, ceea ce poate face browserul
454 să încetinească sau să nu răspundă. Sigur doriți să afișați aceste date?
455 feature_error: 'Funcțiile nu au putut fi încărcate: %{message}'
456 load_data: Încărcare date
457 loading: Se încarcă...
461 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
462 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
463 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
464 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
465 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
466 telephone_link: Sună %{phone_number}
467 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
468 email_link: Email %{email}
470 title: Interogări ale funcțiilor
471 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
472 nearby: Obiectivele din apropiere
473 enclosing: Caracteristici de închidere
477 title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
479 title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
481 title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
483 view_redacted_data: Vedeți Datele Cenzurate
484 view_redaction_message: Afișează Mesajul Ascuns
487 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} nu a putut fi găsit.'
489 sorry: Ne pare rău, datele pentru nodul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
493 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsit.'
495 sorry: Ne pare rău, istoricul nodului cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
499 sorry: 'Ne pare rău, calea #%{id} nu a putut fi găsită.'
501 sorry: Ne pare rău, datele pentru drumul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
506 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
507 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
509 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
510 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
512 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
513 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
516 no_edits: (nu există editări)
517 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
519 title: Set de modificări
520 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
521 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
522 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
523 empty: Niciun set de modificări găsit.
524 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
525 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
526 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
527 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
528 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
529 load_more: Încarcă mai multe
531 title: 'Set de modificări: %{id}'
532 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
537 title: 'Set de modificări: %{id}'
538 created: 'Creat: %{when}'
539 closed: 'Închis: %{when}'
540 created_ago_html: Creat %{time_ago}
541 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
542 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
543 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
545 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
546 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
547 când setul de schimbări este închis.
549 unsubscribe: Dezabonare
550 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
551 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
552 hide_comment: ascunde
553 unhide_comment: arată
555 changesetxml: Set de modificări XML
556 osmchangexml: XML osmChange
558 nodes: Noduri (%{count})
559 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
561 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
562 relations: Comunicații (%{count})
563 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
565 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
567 changeset_subscriptions:
570 button: Abonează-te la discuție
572 button: Dezabonează-te de la discuție
575 km away: '%{count} km depărtare'
576 m away: '%{count} m depărtare'
577 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
579 your location: Locația utilizatorului
580 nearby mapper: Cartograful din apropiere
582 title: Dashboardul meu
583 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
584 a vedea utilizatorii din apropiere.'
585 edit_your_profile: Editați-vă profilul
586 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
587 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
589 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
590 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
593 title: O nouă înregistrare în jurnal
596 use_map_link: Utilizează Harta
598 title: Jurnalele utilizatorilor
599 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
600 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
601 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
602 new: O nouă înregistrare în jurnal
603 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
604 my_diary: Jurnalul meu
605 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
607 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
609 title: Modifică înregistrare jurnal
610 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
612 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
613 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
615 subscribe: Abonează-te
616 unsubscribe: Dezabonează-te
617 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
618 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
621 title: Nu există o asemenea înregistrare
622 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
623 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
624 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
625 făcut clic pe un link invalid.
627 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
628 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
629 comment_link: Comentează la această înregistrare
630 reply_link: Trimite un mesaj autorului
633 few: '%{count} comentarii'
634 other: '%{count} de comentarii'
635 no_comments: Fără comentarii
636 edit_link: Editează această înregistrare
637 hide_link: Ascunde această înregistrare
638 unhide_link: Arată această intrare
640 report: Reclamă această înregistrare
642 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
643 hide_link: Ascunde acest comentariu
644 unhide_link: Arată acest comentariu
646 report: Reclamă acest comentariu
648 location: 'Localizare:'
651 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
652 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
654 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
655 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
656 în limba %{language_name}
658 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
659 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
661 heading: Te abonezi la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
662 button: Abonează-te la discuție
664 heading: Te dezabonezi de la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
665 button: Dezabonează-te de la discuție
668 heading: Adaugi un comentariu la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
672 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
674 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
675 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
676 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
680 notice: Aplicație înregistrată.
684 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
686 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
687 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
688 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
689 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
690 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
691 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
692 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
693 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
695 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
696 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
697 openid: Autentificați-vă contul
698 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
699 profile: Vizualizați informațiile de profil
702 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
704 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
705 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
708 description: Cererea pe care ați făcut-o pe serverul OpenStreetMap nu este validă.
712 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
713 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
714 internal_server_error:
715 title: Eroare aplicație
716 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
717 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
719 title: Fișierul nu a fost găsit
720 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
721 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
726 search_osm_nominatim:
729 cable_car: Tramvai tras de cablu
730 chair_lift: Telescaun
733 magic_carpet: Tele Covorul Magic
734 platter: Platter Lift
736 station: Stație de antenă
741 airstrip: Pistă de aterizare
742 apron: Peron Aeroport
743 gate: Poartă Aeroport
746 holding_position: Păstrează poziția
747 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
748 parking_position: Poziția de parcare
750 taxilane: Banda de taxi
751 taxiway: Pistă de taxi avioane
752 terminal: Terminal Aeroport
753 windsock: Con de vânt
755 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
756 animal_shelter: Adăpost de animale
757 arts_centre: Centru de arte
759 bank: Instituție bancară
763 bicycle_parking: Parcare de biciclete
764 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
765 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
766 biergarten: Braserie în aer liber
767 blood_bank: Banca de sânge
768 boat_rental: Închiriere de bărci
770 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
771 bus_station: Stație de autobuz
773 car_rental: Închiriere de mașini
774 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
775 car_wash: Spălătorie auto
777 charging_station: Stație de taxare
778 childcare: Îngrijire copii
783 community_centre: Centru comunitar
784 conference_centre: Centru de conferințe
786 crematorium: Crematoriu
789 drinking_water: Cișmea
790 driving_school: Școală de șoferi
792 events_venue: Sală de evenimente
794 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
795 fire_station: Stație de pompieri
796 food_court: Sală de mese
798 fuel: Stație de alimentare
799 gambling: Jocuri de noroc
801 grit_bin: Coș de gunoi
803 hunting_stand: Stand de vânătoare
805 internet_cafe: Internet Cafe
806 kindergarten: Grădiniță
807 language_school: Școală Lingvistică
809 loading_dock: Doc de încărcare
810 love_hotel: Hotel de dragoste
811 marketplace: Piață de mărfuri
812 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
814 money_transfer: Transfer de bani
815 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
816 music_school: Școală de muzică
817 nightclub: Club de noapte
818 nursing_home: Azil de bătrâni
820 parking_entrance: Intrare în parcare
821 parking_space: Spațiu de parcare
822 payment_terminal: Terminal de plăți
824 place_of_worship: Lăcaș de cult
826 post_box: Cutie poștală
827 post_office: Oficiu poștal
830 public_bath: Baie publică
831 public_bookcase: Bibliotecă publică
832 public_building: Clădire publică
833 ranger_station: Cabană de pădurar
834 recycling: Punct de reciclare
835 restaurant: Restaurant
836 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
840 social_centre: Centru social
841 social_facility: Facilitate socială
843 swimming_pool: Piscină de înot
845 telephone: Telefon public
849 training: Facilitatea de instruire
850 university: Universitate
851 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
852 vending_machine: Vendomat
853 veterinary: Operație veterinară
854 village_hall: Primărie comunală
855 waste_basket: Coș de gunoi
856 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
857 waste_dump_site: Groapă de gunoi
858 watering_place: Loc de irigare
859 water_point: Punct de apă
860 weighbridge: Pod basculă
861 "yes": Infrastructură
863 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
864 administrative: Graniță administrativă
865 census: Limită de recensământ
866 national_park: Parc național
867 political: Granița electorală
868 protected_area: Zonă protejată
873 suspension: Pod suspendat
879 apartments: Apartamente
884 church: Clădire de Biserică
885 civic: Clădire Municipală
886 college: Clădire Colegiu
887 commercial: Clădire comercială
888 construction: Clădire în construcție
889 cowshed: Fermă de vaci
890 detached: Casă decomandată
894 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
899 hospital: Clădire de spital
900 hotel: Clădire de hotel
902 houseboat: Casă ambarcațiune
904 industrial: Clădire industrială
905 kindergarten: Clădirea Grădiniței
906 manufacture: Clădire de Producție
907 office: Clădire de birouri
908 public: Clădire publică
909 residential: Clădire rezidențială
910 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
913 school: Clădire școlară
914 semidetached_house: Casă semidetașată
915 service: Clădire de servicii
918 static_caravan: Rulotă
920 temple: Clădire templu
921 terrace: Case înșiruite
923 university: Clădire de Universitate
927 scout: Sediu Grup de Cercetași
935 caterer: firmă de catering
936 confectionery: Cofetărie
937 dressmaker: Croitoreasă
938 electrician: Electrician
939 electronics_repair: Reparații Electronice
942 handicraft: Tehnici de lucru manual
943 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
944 metal_construction: Constructor în metal
946 photographer: Fotograf
948 roofer: Constructor de acoperișuri
953 window_construction: Construcție ferestre
954 winery: Domeniu viticol
955 "yes": Magazin de artizanat
957 access_point: Punct de acces
958 ambulance_station: Stație de ambulanță
959 assembly_point: Punct de ansamblare
960 defibrillator: Defibrilator
961 fire_extinguisher: Extinctor
962 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
963 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
964 life_ring: Colac de salvare de urgență
965 phone: Telefon de urgență
966 siren: Sirenă de Urgență
967 suction_point: Punct de aspirare de urgență
968 water_tank: Rezervor de apă de urgență
970 abandoned: Autostradă abandonată
971 bridleway: Drum pentru călărie
972 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
973 bus_stop: Stație de autobuz
974 construction: Drum în construcție
976 crossing: Trecere de pietoni
977 cycleway: Pistă de biciclete
979 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
980 emergency_bay: Loc oprire de urgență
981 footway: Cale pietonală
983 give_way: Semn de cedează trecerea
984 living_street: Zonă pietonală
985 milestone: Bornă kilometrică
987 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
988 motorway_link: Autostradă
989 passing_place: Loc de trecere
991 pedestrian: Cale pietonală
993 primary: Drum principal
994 primary_link: Drum principal
995 proposed: Drum propus
997 residential: Stradă rezidențială
998 rest_area: Zonă pentru odihnă
1000 secondary: Drum secundar
1001 secondary_link: Drum secundar
1002 service: Stradă de serviciu
1003 services: Servicii pe autostradă
1004 speed_camera: Radar cu cameră foto
1007 street_lamp: Lampă stradală
1008 tertiary: Drum terțiar
1009 tertiary_link: Drum terțiar
1010 track: Drum forestier sau agricol
1011 traffic_mirror: Oglindă de trafic
1012 traffic_signals: Semafor
1013 trailhead: Punct pornire traseu
1014 trunk: Drum strategic
1015 trunk_link: Drum strategic
1016 turning_circle: Loc de întoarcere
1017 turning_loop: Buclă de întoarcere
1018 unclassified: Drum neclasificat
1021 aircraft: Avion istoric
1022 archaeological_site: Sit arheologic
1023 bomb_crater: Crater de bombă istoric
1024 battlefield: Câmp de luptă
1025 boundary_stone: Bornă de graniță
1026 building: Clădire istorică
1030 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
1032 city_gate: Poarta orașului
1033 citywalls: Zidurile orașului
1035 heritage: Sit de patrimoniu
1036 hollow_way: Drum tranșeu
1040 milestone: Bornă kilometrică istorică
1042 mine_shaft: Puțul minei
1044 railway: Cale ferată istorică
1045 roman_road: Drumul roman
1047 rune_stone: Piatra Rune
1051 wayside_chapel: Wayside Chapel
1052 wayside_cross: Troiță
1053 wayside_shrine: Altar
1059 allotments: Repartizări
1060 aquaculture: Acvacultură
1062 brownfield: Teren brun
1064 commercial: Zonă comercială
1065 conservation: Zonă Conservare
1066 construction: Șantier în lucru
1067 farmland: Teren agricol
1068 farmyard: Curte țărănească
1072 greenfield: Teren arabil
1073 industrial: Zonă industrială
1074 landfill: Groapă de gunoi
1076 military: Zonă militară
1079 plant_nursery: Pepinieră
1081 railway: Cale ferată
1082 recreation_ground: Zonă de recreere
1083 religious: Așezăminte Religioase
1085 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1086 residential: Zonă rezidențială
1087 retail: Vânzare cu amănuntul
1088 village_green: Village Green
1090 "yes": Utilizarea terenului
1092 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1093 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1094 bandstand: Chioșc de muzică
1095 beach_resort: Stațiune pe plajă
1096 bird_hide: Observator de păsări
1098 bowling_alley: Sală de Bowling
1101 dog_park: Parc de câini
1102 firepit: Groapă de foc
1103 fishing: Zonă de pescuit
1104 fitness_centre: Centru de fitness
1105 fitness_station: Stație de fitness
1107 golf_course: Teren de golf
1108 horse_riding: Centru de echitație
1111 miniature_golf: Minigolf
1112 nature_reserve: Rezervație naturală
1113 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1115 picnic_table: Masă de picnic
1116 pitch: Teren de sport
1117 playground: Loc de joacă
1118 recreation_ground: Zonă de recreere
1121 slipway: Cale maritimă
1122 sports_centre: Centru de sport
1124 swimming_pool: Bazin de înot
1125 track: Pistă de atletism
1126 water_park: Parc acvatic
1129 adit: Galerie de acces
1130 advertising: Publicitate
1132 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1135 beehive: Stup de albine
1141 clearcut: Cioturi de copac
1142 communications_tower: Turn de Comunicații
1145 dolphin: Post de ancorare
1147 embankment: Terasament
1148 flagpole: Catargului
1149 gasometer: Gasometer
1153 manhole: Capac de cămin de vizitare
1156 mineshaft: Puțul minei
1157 monitoring_station: Stație de monitorizare
1158 petroleum_well: Fântână de petrol
1161 pumping_station: Stație de Pompare
1162 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1164 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1165 snow_fence: Gard zăpadă
1166 storage_tank: Rezervor de depozitare
1167 street_cabinet: Cabinet stradal
1168 surveillance: Supraveghere
1171 utility_pole: Stâlp Utilitar
1172 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1173 watermill: Fântână de apă
1174 water_tap: Robinet de apă
1175 water_tower: Turn de apă
1177 water_works: Lucrări la apă
1178 windmill: Moară de vânt
1182 airfield: Aeroport militar
1185 checkpoint: Punct intermediar
1189 "yes": Trecătoare prin munți
1196 cave_entrance: Intrare în peșteră
1209 hot_spring: Izvor Termal
1217 peninsula: Peninsulă
1226 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1231 tree_row: Rând de copaci
1238 "yes": Caracteristică Naturală
1240 accountant: Contabil
1241 administrative: Administrație
1242 advertising_agency: Agenție de publicitate
1244 association: Asociație
1246 diplomatic: Birou Diplomatic
1247 educational_institution: Instituție educațională
1248 employment_agency: Agenția forței de muncă
1249 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1250 estate_agent: Agent imobiliar
1251 financial: Birou Financiar
1252 government: Birou guvernamental
1253 insurance: Birou de Asigurări
1256 logistics: Birou de Logistică
1257 newspaper: Birou de Ziare
1260 religion: Birou Religios
1261 research: Birou de Cercetare
1262 tax_advisor: Consilier fiscal
1263 telecommunication: Birou de telecomunicații
1264 travel_agent: Agenție de turism
1267 allotments: Repartizările
1268 archipelago: Arhipelag
1270 city_block: Bloc urban
1279 isolated_dwelling: Locuință izolată
1280 locality: Localitate
1281 municipality: Comună
1282 neighbourhood: Cartier
1284 postcode: Cod poștal
1290 subdivision: Subdiviziune
1296 abandoned: Cale ferată abandonată
1297 buffer_stop: Tampon tren
1298 construction: Cale ferată în construcție
1299 disused: Cale ferată dezafectată
1300 funicular: Cale Ferată Funicular
1302 junction: Nod feroviar
1303 level_crossing: Trecere la nivel
1305 miniature: Cale ferată în miniatură
1307 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1308 platform: Platformă feroviară
1309 preserved: Cale ferată rezervată
1310 proposed: Cale ferată propusă
1312 spur: Cale ferată privată
1314 stop: Stop la calea ferată
1315 subway: Stație de metrou
1316 subway_entrance: Intrare la metrou
1317 switch: Macazul de cale ferată
1319 tram_stop: Stație de tramvai
1320 turntable: Placă turnantă
1323 agrarian: Magazin agricol
1324 alcohol: Fără licență
1325 antiques: Antichități
1326 appliance: Magazin de electrocasnice
1327 art: Magazin de artă
1328 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1329 bag: Magazin de genți
1331 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1332 beauty: Salon de frumusețe
1333 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1334 beverages: Magazin de băuturi
1335 bicycle: Magazin de biciclete
1336 bookmaker: Semn de carte
1340 car: Magazin de mașini
1341 car_parts: Piese auto
1342 car_repair: Service auto
1343 carpet: Magazin de tâmplărie
1344 charity: Magazin de caritate
1345 cheese: Magazin de brânzeturi
1347 chocolate: Ciocolată
1348 clothes: Magazin de haine
1350 computer: Magazin de calculatoare
1351 confectionery: Cofetărie
1352 convenience: Magazin de cartier
1353 copyshop: Magazin de copiere
1354 cosmetics: Magazin de cosmetice
1355 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1356 curtain: Magazin de perdele
1357 dairy: Magazin de lactate
1359 department_store: Magazin specializat
1360 discount: Magazin cu itemuri la discount
1361 doityourself: Magazin de bricolaj
1362 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1363 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1364 electronics: Magazin de electronice
1365 erotic: Magazin erotic
1366 estate_agent: Agent imobiliar
1367 fabric: Magazin de țesături
1368 farm: Magazinul fermei
1369 fashion: Magazin de modă
1370 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1373 frame: Magazin de rame
1374 funeral_directors: Director de funeralii
1376 garden_centre: Magazin de grădinărit
1378 general: Magazin general
1379 gift: Magazin de cadouri
1380 greengrocer: Piață de zarzavat
1381 grocery: Magazin alimentar
1383 hardware: Magazinul de scule
1384 health_food: Magazin de produse naturiste
1385 hearing_aids: Aparate Auditive
1386 herbalist: Herbalist
1388 houseware: Magazinul de electrocasnice
1389 ice_cream: Magazin de înghețate
1390 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1393 kitchen: Magazin de bucătărie
1399 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1400 mobile_phone: Magazin de telefoane
1401 money_lender: Creditor de bani
1402 motorcycle: Magazin de motociclete
1403 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1404 music: Magazin de muzică
1405 musical_instrument: Instrumente muzicale
1406 newsagent: Chioșc de ziare
1407 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1409 organic: Magazin de alimente organice
1410 outdoor: Magazin de aer liber
1411 paint: Atelier de vopsitorie
1413 pawnbroker: Amanetar
1414 perfumery: Parfumerie
1415 pet: Magazin de animale
1416 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1417 photo: Magazin de fotografie
1418 seafood: Mâncare de mare
1419 second_hand: Magazin second hand
1421 shoes: Magazin de pantofi
1422 sports: Magazin de articole sportive
1423 stationery: Magazin de papetărie
1424 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1425 supermarket: Supermarket
1427 tattoo: Magazin de tatuaje
1428 tea: Magazin de Ceai
1429 ticket: Magazin de bilete
1430 tobacco: Magazin de tutun
1431 toys: Magazin de jucării
1432 travel_agency: Agenție de turism
1433 tyres: Magazin de anvelope
1434 vacant: Magazin de închiriat
1435 variety_store: Magazin de varietăți
1436 video: Magazin video
1437 video_games: Magazin de Jocuri Video
1438 wholesale: Magazin Angro
1439 wine: Magazin de vinuri
1442 alpine_hut: Refugiu montan
1443 apartment: Apartament de vacanță
1444 artwork: Operă de artă
1445 attraction: Atracție
1446 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1447 cabin: Cabană Turistică
1448 camp_pitch: Teren pentru camping
1449 camp_site: Loc de campare
1450 caravan_site: Parc de rulote
1453 guest_house: Casă de oaspeți
1454 hostel: Hotel de tineret
1456 information: Informații
1459 picnic_site: Loc de picnic
1460 theme_park: Parc tematic
1461 viewpoint: Punct de panoramă
1462 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1463 zoo: Gradină zoologică
1465 building_passage: Pasaj între clădiri
1466 culvert: Canal de scurgere
1471 fishpond: Lac cu peşte
1473 wastewater: Apă Uzată
1475 artificial: Cale navigabilă artificială
1476 boatyard: Șantier naval
1479 derelict_canal: Canal în paragină
1484 lock_gate: Poartă de ecluză
1492 "yes": Cale navigabilă
1494 level2: Frontieră de țară
1495 level3: Limită Regiune
1496 level4: Frontieră de stat
1497 level5: Frontieră de regiune
1498 level6: Frontieră de județ
1499 level7: Limită Municipalitate
1500 level8: Limită de oraș
1501 level9: Limita satului
1502 level10: Limită de suburbie
1503 level11: Limită Cartier
1505 no_results: Niciun rezultat găsit
1506 more_results: Mai multe rezultate
1510 select_status: Selectați Stare
1511 select_type: Alegeți tipul
1512 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1513 reported_user: Utilizator raportat
1514 not_updated: Ultima actualizare
1516 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1522 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1523 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1524 reported_user: Utilizator raportat
1527 last_updated: Ultima actualizare
1528 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1530 one: '%{count} Raport'
1531 few: '%{count} Raporturi'
1533 reported_item: Articol raportat
1540 one: '%{count} raport'
1541 few: '%{count} raporturi'
1543 no_reports: Fara rapoarte
1544 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1545 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1546 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1550 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1551 read_reports: Citiți Rapoartele
1552 new_reports: Rapoarte noi
1553 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1554 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1555 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1557 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1559 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1561 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1563 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1565 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1568 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1569 note: 'Notă #%{note_id}'
1572 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1573 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1576 title_html: '%{link} raport'
1577 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1579 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1581 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1582 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1583 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1587 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1588 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1589 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1592 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1593 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1594 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1597 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1598 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1599 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1600 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1603 spam_label: Această notă este spam
1604 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1605 abusive_label: Această notă este abuzivă
1608 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1609 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1612 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1613 home: Mergi la locul de reședință
1614 logout: Închide sesiunea
1615 log_in: Autentificare
1616 sign_up: Înregistrare
1617 start_mapping: Start la cartografiere
1622 gps_traces: Track-uri GPS
1623 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1624 edit_with: Modificare cu %{editor}
1625 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1626 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1627 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1628 hosting_partners_2024_html: Găzduirea este susținută de %{fastly}, %{corpmembers},
1629 și alți %{partners}.
1630 partners_fastly: Fastly
1631 partners_corpmembers: Membrii corporați ai OSMF
1632 partners_partners: parteneri
1633 tou: Termeni de Utilizare
1634 nothing_to_preview: Nimic de previzualizat.
1637 copyright: Drepturi de autor
1638 communities: Comunități
1639 learn_more: Aflați mai multe
1642 diary_comment_notification:
1643 description: 'Intrare Jurnal OpenStreetMap #%{id}'
1644 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1645 hi: Salut %{to_user},
1646 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1648 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1650 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1651 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1652 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1653 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1654 footer_unsubscribe: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1655 footer_unsubscribe_html: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1656 message_notification:
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658 hi: Salut, %{to_user},
1659 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1660 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1661 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1663 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1665 follow_notification:
1666 hi: Salut %{to_user},
1667 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1668 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1670 hi: Salut %{to_user},
1671 failed_to_import: 'nu a putut fi importat ca fișier de urmărire GPS. Verificați
1672 dacă fișierul dvs. este un fișier GPX valid sau o arhivă care conține fișiere
1673 GPX în formatul acceptat (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1674 . Ar putea fi o problemă de format sau de sintaxă cu fișierul dvs.? Iată eroarea
1676 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1677 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1678 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1680 hi: Salut %{to_user},
1681 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1683 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1685 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1686 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1687 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1688 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1689 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1692 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1694 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1695 la %{server_url} la %{new_address}.
1696 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1697 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1699 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1701 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1702 al acestei adrese de e-mail.
1703 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1704 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1705 note_comment_notification:
1706 description: 'Notă OpenStreetMap #%{id}'
1707 anonymous: Un utilizator anonim
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1711 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1712 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1714 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1715 de hartă lângă %{place}.'
1716 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1717 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1718 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1719 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1721 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1722 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1723 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1725 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1727 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1728 Nota este aproape de %{place}.'
1729 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1730 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1732 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1734 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1735 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1737 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1738 Nota este aproape de %{place}.'
1739 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1740 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1741 details: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1742 details_html: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1743 changeset_comment_notification:
1744 hi: Salut %{to_user},
1746 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1749 care vă interesează'
1750 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1751 set de modificări ale dvs.'
1752 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1753 dintre seturile dvs. de modificări'
1754 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1755 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1756 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1757 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1758 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1759 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1760 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1761 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1763 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1765 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1766 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1767 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1768 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1771 heading: Verificați-vă e-mailul!
1772 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1773 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1774 putea începe cartografierea.
1775 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1778 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1779 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1780 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1782 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1784 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1785 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1786 noua adresă de e-mail.
1788 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1789 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1790 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1791 resend_success_flash:
1792 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1793 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1794 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1795 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1796 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1799 title: Trimite mesajul
1800 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1801 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1803 message_sent: Mesaj trimis
1804 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1805 de a încerca să trimiteți mai mult.
1807 title: Nici un mesaj de acest tip
1808 heading: Nici un mesaj de acest tip
1809 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1812 reply_button: Răspunde
1813 unread_button: Marchează ca necitit
1814 destroy_button: Ștergeți
1816 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1817 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1818 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1820 destroyed: Mesaj șters
1823 notice: Mesaj marcat ca fiind citit
1825 notice: Mesaj marcat ca necitit
1828 notice: Mesajul a fost mutat în Primite
1829 error: Mesajul nu a putut fi mutat în Primite
1832 my_inbox: Mesaje primite
1833 my_outbox: Mesaje trimise
1834 muted_messages: Mesaje muted
1842 unread_button: Marchează ca necitit
1843 read_button: Marchează ca citit
1844 destroy_button: Șterge
1845 unmute_button: Mută în Primite
1848 title: Mesaje primite
1849 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1851 one: '%{count} mesaj nou'
1852 other: '%{count} mesaje noi'
1854 one: '%{count} mesaj vechi'
1855 other: '%{count} mesaje vechi'
1856 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură
1857 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1858 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1861 title: Mesaje trimise
1863 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1864 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1865 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în
1866 legătură cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1867 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1869 destroy_button: Șterge
1872 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1873 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca
1874 utilizatorul corect pentru a răspunde.
1877 title: Parola pierdută
1878 heading: Ai uitat parola?
1879 email address: 'Adresa de e-mail:'
1880 new password button: Resetare parolă
1881 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1882 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1884 send_paranoid_instructions: Dacă adresa dvs. de e-mail există în baza noastră
1885 de date, veți primi un link de recuperare a parolei la adresa dvs. de e-mail
1888 title: Resetare parolă
1889 heading: Resetați parola pentru %{user}
1890 reset: Resetează parola
1891 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1893 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1894 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1898 save: Actualizare Preferințe
1900 failure: Nu se pot salva preferințele.
1901 update_success_flash:
1902 message: Preferințele au fost salvate.
1905 title: Editare Profil
1906 save: Actualizează Profil
1910 gravatar: Utilizați Gravatar
1911 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1912 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1913 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1914 new image: Adaugă imagine nouă
1915 keep image: Păstrați imaginea curentă
1916 delete image: Eliminați imaginea curentă
1917 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1918 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1919 home location: Locație Acasă
1920 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1921 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1925 undelete: Anulează ștergerea
1927 success: Profil actualizat.
1928 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1931 tab_title: Autentificare
1932 login_to_authorize_html: Autentifică-te în OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
1933 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1935 remember: Ține-mă minte
1936 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1937 login_button: Autentificare
1938 with external: 'sau utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1940 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1943 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1944 logout_button: Ieșire
1946 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1947 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1948 discutați acest lucru.
1952 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1955 subheading: Subtitlu
1956 unordered: Lista neordonată
1957 ordered: Listă ordonată
1958 first: Primul element
1959 second: Al doilea element
1963 alt: Text alternativ
1965 codeblock: Bloc cod sursă
1968 preview: Previzualizare
1972 older: Comentarii mai vechi
1973 newer: Comentarii mai noi
1975 older: Înregistrări mai vechi
1976 newer: Înregistrări mai noi
1978 older: Probleme mai vechi
1981 older: Urme mai vechi
1984 older: Utilizatori mai vechi
1985 newer: Utilizatori noi
1988 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1989 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1990 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1992 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1993 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1994 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1995 local_knowledge_html: |-
1996 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1997 este exactă și actualizată.
1998 community_driven_title: Condusă de comunitate
1999 community_driven_1_html: |-
2000 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
2001 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
2002 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
2004 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
2005 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
2006 site-ul web %{osm_foundation_link}.
2007 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2008 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
2009 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
2010 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
2011 open_data_title: Deschideți datele
2012 open_data_1_html: |-
2013 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
2014 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
2015 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
2016 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
2017 open_data_open_data: date deschise
2018 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
2021 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
2022 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2023 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
2024 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
2026 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
2027 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
2028 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
2029 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
2031 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
2032 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
2033 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
2034 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
2035 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
2036 partners_title: Parteneri
2038 title: Drepturi de autor și licență
2040 title: Despre această traducere
2041 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
2042 pagina engleză va avea prioritate
2043 english_link: originalul în limba engleză
2045 title: Despre această pagină
2046 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
2047 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
2048 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
2049 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2050 mapping_link: Începeți să cartografiați
2052 introduction_1_html: |-
2053 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
2054 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
2055 introduction_1_open_data: date deschise
2056 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
2057 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2058 introduction_2_html: |-
2059 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
2060 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
2061 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2062 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2063 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2064 introduction_2_legal_code: cod juridic
2065 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2067 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2068 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2069 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2070 următoarele două lucruri:'
2071 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2072 drepturile de autor.
2073 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2074 baze de date deschise.
2076 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2077 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2078 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2079 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2080 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2081 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2083 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2084 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2085 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2086 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2087 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2088 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2089 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2090 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2091 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2092 attribution_example:
2093 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2094 title: Exemplul de atribuire
2095 more_title_html: Aflați mai multe.
2096 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2097 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2098 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2100 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2101 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2102 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2103 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2104 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2105 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2106 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2107 contributors_intro_html: |-
2108 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2109 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2110 și alte surse, printre care:
2111 contributors_at_credit_html: |-
2112 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2113 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2114 contributors_at_austria: Austria
2115 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2116 contributors_at_cc_by: CC BY
2117 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2118 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2119 contributors_au_credit_html: |-
2120 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2121 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2122 contributors_au_australia: Australia
2123 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2124 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2126 contributors_ca_credit_html: |-
2127 %{canada}: Conține date de la
2128 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2129 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2130 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2132 contributors_ca_canada: Canada
2133 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Conține date de la Administrația
2134 Statală de Recensământ a Pământului și Cadastru, licențiată sub %{cc_licence_link}'
2135 contributors_cz_czechia: Cehia
2136 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2138 contributors_fi_credit_html: |-
2139 %{finland}: Conține date din
2140 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2141 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2142 contributors_fi_finland: Finlanda
2143 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2144 contributors_fr_credit_html: |-
2145 %{france}: Conține date provenite din
2146 Direction Générale des Impôts.
2147 contributors_fr_france: Franța
2148 contributors_hr_croatia: Croația
2149 contributors_hr_dgu: Administrația Statală Geodetică a Croației
2150 contributors_hr_open_data_portal: Portalul Național de Date Libere
2151 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2153 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2154 contributors_nz_credit_html: |-
2155 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2156 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2157 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2158 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2159 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2160 contributors_rs_credit_html: |-
2161 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2162 (informații publice din Serbia), 2018.
2163 contributors_rs_serbia: Serbia
2164 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2165 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2166 contributors_si_credit_html: |-
2167 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2168 (informații publice din Slovenia).
2169 contributors_si_slovenia: Slovenia
2170 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2171 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2172 contributors_es_credit_html: |-
2173 %{spain}: Conține date provenite din
2174 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2175 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2176 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2177 contributors_es_spain: Spania
2178 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2179 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2180 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2181 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2182 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2183 contributors_gb_credit_html: |-
2184 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2185 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2187 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2188 contributors_2_html: |-
2189 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2190 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2191 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2192 contributors_footer_2_html: |-
2193 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2194 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2195 acceptă orice răspundere.
2196 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2197 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2198 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2199 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2200 drepturilor de autor.
2201 infringement_2_1_html: |-
2202 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2203 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2204 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2205 %{online_filing_page_link}.
2206 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2207 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2208 trademarks_title: Mărci înregistrate
2209 trademarks_1_1_html: |-
2210 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2211 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2212 %{trademark_policy_link}.
2213 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2215 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2217 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2219 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2220 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2221 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2223 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2224 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2225 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2226 user_page_link: pagină de utilizator
2227 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2229 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2232 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2234 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2236 odbl: Open Data Commons Open Database License
2238 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2239 una dintre sursele de mai jos:'
2240 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2241 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2242 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2245 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2248 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2249 a bazei de date OpenStreetMap
2251 title: Descărcări Geofabrik
2252 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2256 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2257 export_button: Exportare
2259 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2261 title: Cum poți ajuta
2263 title: Alăturați-vă comunității
2264 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2265 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2266 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2267 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2269 instructions_1_html: |-
2270 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2271 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2272 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2274 title: Alte preocupări
2276 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2277 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2278 copyright: Pagina de drepturi de autor
2279 working_group: Grup de lucru al OSMF
2281 title: Obținerea de ajutor
2282 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2283 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2284 legate de cartografiere.
2287 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2288 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2291 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2292 title: Ghidul începătorilor
2293 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2295 title: Forumul Comunității
2296 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2298 title: Lista de e-mail-uri
2299 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2300 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2303 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2306 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2307 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2309 title: Pentru organizații
2310 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2311 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2313 title: OpenStreetMap Wiki
2314 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2316 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2317 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2318 într-un browser web.
2319 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2320 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2321 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2322 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2323 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2326 paragraph_1_html: |-
2327 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2328 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2329 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2330 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2331 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2333 search_results: Rezultatele căutării
2336 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2339 where_am_i: Unde mă aflu?
2340 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2342 reverse_directions_text: Inversează direcția
2346 motorway: Autostradă
2347 main_road: Drum principal
2348 trunk: Drum strategic
2349 primary: Drum primar
2350 secondary: Drum secundar
2351 unclassified: Drum neclasificat
2352 pedestrian: Cale pietonală
2353 track: Înregistrare GPS
2354 bridleway: Traseu de călărie
2355 cycleway: Pistă de biciclete
2356 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2357 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2358 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2359 cycleway_mtb: Rută pentru biciclete de munte
2363 subway: Stație de metrou
2367 trolleybus: Troleibuz
2369 cable_car: Telecabină
2370 chair_lift: Telescaun
2371 runway: Pistă de Aeroport
2372 taxiway: Pistă de taxi avioane
2374 admin: Graniță administrativă
2381 farmland: Teren agricol
2384 bare_rock: Stâncă goală
2389 built_up: Zonă construită
2390 resident: Zonă rezidențială
2391 retail: Spațiul de retail
2392 industrial: Zonă industrială
2393 commercial: Zonă comercială
2397 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2401 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2403 allotments: Repartizările
2404 pitch: Teren de sport
2405 centre: Centru de sport
2407 reserve: Rezervație naturală
2408 military: Zonă militară
2409 school: School; university
2410 university: Universitate
2412 building: Clădire importantă
2415 subway_station: Stație metrou
2416 tram_stop: Stație tramvai
2417 summit: Vârf de munte
2419 tunnel: Dashed casing = tunel
2420 bridge: Black casing = pod
2421 private: Acces privat
2422 destination: Accesul la destinație
2423 construction: Drumuri în construcție
2424 bus_stop: Stație de autobuz
2425 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2426 bicycle_rental: Închiriere biciclete
2427 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2428 bicycle_parking_small: Parcare mică pentru biciclete
2432 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2433 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2434 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2436 title: Ce este pe Hartă
2438 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2439 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2440 real_and_current: reale și curente
2441 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2442 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2443 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2447 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2448 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2449 care vă vor veni în ajutor.
2450 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2451 utiliza pentru a edita harta.
2452 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2454 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2455 apă, un lac sau o clădire.
2456 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2457 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2465 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2466 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2467 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2468 imports: Importurile
2469 automated_edits: Editări automate
2470 start_mapping: Începeți să cartografiați
2471 continue_authorization: Continuați autorizarea
2473 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2475 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2476 ușor să adăugați o notă.
2478 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2479 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2480 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2484 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2485 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2486 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2487 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2490 title: Capitolele locale
2492 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2493 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2494 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2495 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2499 other_groups_html: |-
2500 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2501 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2502 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2505 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2506 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2507 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2509 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2510 ordonate cu marcatori de timp)
2512 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2513 visibility_help: ce înseamnă asta?
2515 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2517 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2518 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2519 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2520 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2521 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2522 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2524 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2525 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2526 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2527 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2528 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2529 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2532 title: Editarea traseului %{name}
2533 heading: Editarea traseului %{name}
2534 visibility_help: ce înseamnă asta?
2536 updated: Traseul a fost actualizat
2538 title: Editarea traseului %{name}
2539 heading: Editarea traseului %{name}
2540 pending: ÎN AȘTEPTARE
2541 filename: 'Nume fișier:'
2543 uploaded: 'Încărcate:'
2545 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2546 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2549 owner: 'Proprietar:'
2550 description: 'Descriere:'
2553 edit_trace: Modificați această urmă
2554 delete_trace: Șterge această urmă
2555 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2556 visibility: 'Vizibilitate:'
2557 confirm_delete: Șterge această urmă?
2559 pending: ÎN AȘTEPTARE
2562 few: '%{count} puncte'
2563 other: '%{count} de puncte'
2565 trace_details: Vezi detaliile urmei
2566 view_map: Vezi hartă
2567 edit_map: Modificare hartă
2569 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2573 public_traces: Trasee GPS publice
2574 my_gps_traces: Track-uri GPS
2575 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2576 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2577 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2578 empty_title: Nimic aici încă
2579 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2580 GPS pe %{wiki_link}.'
2581 upload_new: Încărcați un track nou
2582 wiki_page: pagina wiki
2583 upload_trace: Încărcați urma
2584 all_traces: Toate track-urile
2585 my_traces: Înregistrările mele GPS
2586 traces_from_html: Traseele GPS publice de la %{user}
2587 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2589 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2591 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2593 heading: Stocare offline GPX
2594 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2598 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2600 description_with_count:
2601 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2602 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2603 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2605 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2607 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2608 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2610 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2611 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2612 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2614 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2615 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2616 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2618 account_settings: Setările contului
2619 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2620 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2622 openid_login_button: Continuă
2624 title: Autentificare cu OpenID
2625 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2627 title: Autentificare cu Google
2628 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2630 title: Autentificare cu Facebook
2631 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2633 title: Conectare cu Microsoft
2634 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2636 title: Conectare cu GitHub
2637 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2639 title: Autentificare la Wikipedia
2640 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2643 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2645 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2646 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2647 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2648 write_diary: Creați intrări în jurnal și comentarii
2649 write_api: Modificați harta
2650 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2651 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2652 write_notes: Modificați notele
2653 write_redactions: Redactați datele hărții
2654 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2655 consume_messages: Citiți, actualizați starea și ștergeți mesajele utilizatorului
2656 send_messages: Trimite mesaj privat altor utilizatori
2657 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2659 moderator: Această permisiune este pentru acțiuni valabile exclusiv pentru moderatori
2660 oauth2_applications:
2662 title: Aplicațiile mele client
2663 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2664 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2665 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2666 new: Înregistrați o nouă aplicație
2668 permissions: Permisiuni
2672 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2674 title: Înregistrați o nouă aplicație
2676 title: Editați-vă aplicația
2680 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2681 client_id: ID client
2682 client_secret: Secretul clientului
2683 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2685 permissions: Permisiuni
2686 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2688 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2689 oauth2_authorizations:
2691 title: Este necesară autorizarea
2692 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2694 authorize: Autorizează
2697 title: A apărut o eroare
2699 title: Code de autorizare
2700 oauth2_authorized_applications:
2702 title: Aplicațiile mele autorizate
2703 application: Aplicație
2704 permissions: Permisiuni
2705 last_authorized: Ultima autorizare
2706 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2708 revoke: Revocă accesul
2709 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2713 tab_title: Înregistrare
2714 signup_to_authorize_html: Autentifică-te cu OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
2715 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2717 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2718 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2722 header: Gratuit și editabil.
2723 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2724 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2725 să descarce și să folosească.
2726 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui
2727 welcome: Bun venit la OpenStreetMap
2728 duplicate_social_email: Dacă aveți deja un cont OpenStreetMap și doriți să utilizați
2729 un furnizor de identitate terță parte, vă rugăm conectați-vă folosind parola
2730 și modificați setările contului.
2731 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2732 acest lucru mai târziu în preferințe.
2734 html: Prin înregistrare, sunteți de acord cu %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2735 și %{contributor_terms_link}.
2736 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2737 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2738 privind adresele de e-mail
2739 contributor_terms: termenii contribuitorului
2740 continue: Înregistrare
2742 privacy_policy: politica de confidențialitate
2743 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2744 privind adresele de e-mail
2745 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2746 pentru mai multe informații.
2747 consider_pd_html: Consider că contribuțiile mele sunt în %{consider_pd_link}.
2748 consider_pd: domeniul public
2750 use external auth: sau înregistrați-vă cu o terță parte
2752 title: Nici un utilizator găsit
2753 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2754 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2755 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2758 my diary: Jurnalul meu
2759 my edits: Modificările mele
2760 my traces: Traseele mele
2761 my notes: Notițele mele
2762 my messages: Mesajele mele
2763 my profile: Profilul meu
2764 my settings: Setările mele
2765 my comments: Comentariile mele
2766 my_preferences: Preferințele mele
2767 my_dashboard: Dashboardul meu
2768 blocks on me: Blochează pe mine
2769 blocks by me: Blochează de mine
2770 edit_profile: Editează profilul
2771 send message: Trimite mesajul
2776 unfollow: Nu mai urmări
2778 mapper since: 'Cartograf din:'
2779 last map edit: 'Ultima editare a hărții:'
2780 no activity yet: Nicio activitate încă
2781 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2782 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2783 ct undecided: Nedefinit
2784 ct declined: Declinat
2785 email address: 'Adresa de e-mail:'
2786 created from: 'Creat de la:'
2788 spam score: 'Scorul spam:'
2790 administrator: Acest utilizator este un administrator
2791 moderator: Acest utilizator este un moderator
2792 importer: Acest utilizator este un importator
2794 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2795 moderator: Acordați accesul de moderator
2796 importer: Acordați acces de importator
2798 administrator: Revocă accesul de administrator
2799 moderator: Revocă accesul de moderator
2800 importer: Revocați accesul de importator
2801 block_history: Blocări active
2802 moderator_history: Blocări acordate
2803 revoke_all_blocks: Revocați toate blocările
2804 comments: Comentarii
2805 create_block: Blochează acest utilizator
2806 activate_user: Activează acest utilizator
2807 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2808 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2809 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2810 hide_user: Ascunde acest utilizator
2811 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2812 delete_user: Șterge acest utilizator
2814 report: Reclamă acest utilizator
2816 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2820 title: Blocări pe %{name}
2821 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2822 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2825 title: Blocări pe %{name}
2826 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2827 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2829 title: Revocarea tuturor blocărilor de pe %{block_on}
2830 heading_html: Revocarea tuturor blocurilor de pe %{block_on}
2831 empty: '%{name} nu are blocări active.'
2832 confirm: Sigur doriți să revocați %{active_blocks}?
2834 one: '%{count} active block'
2835 few: '%{count} blocări active'
2839 flash: Toate blocările active au fost revocate.
2843 heading: Utilizatori
2844 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2847 one: '%{count} utilizator găsit'
2848 few: '%{count} utilizatori găsiți'
2850 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2851 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2853 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2854 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2857 heading_html: Comentariile %{user}
2858 changesets: Set de modificări
2859 diary_entries: Înregistrări în jurnal
2860 no_comments: Fără comentarii
2863 title: Setul de modificări Comentarii adăugate de %{user}
2865 changeset: Set de modificări
2870 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
2876 title: Cont Suspendat
2877 heading: Cont Suspendat
2879 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2880 cauza activității suspecte.
2881 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2882 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2885 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2886 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2887 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2888 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2889 invalid_scope: Domeniu nevalid
2890 unknown_error: Autentificare eșuată
2892 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2894 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2895 utilizând formularul de mai jos.
2897 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2898 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2899 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2902 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2903 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2904 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2905 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2906 la utilizatorul curent.
2908 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2910 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2913 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2915 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2917 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2918 back: Înapoi la index
2920 title: Crearea blocului pe %{name}
2921 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2922 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2924 title: Crearea blocării pe %{name}
2925 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2926 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2928 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2931 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2933 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2935 success: Blocare actualizată.
2937 title: Blocările utilizatorului
2938 heading: Lista blocărilor de utilizator
2939 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2941 time_future_html: Se termină în %{time}.
2942 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2943 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2945 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2950 other: '%{count} de ore'
2953 few: '%{count} zile'
2954 other: '%{count} de zile'
2957 few: '%{count} săptămâni'
2958 other: '%{count} de săptămâni'
2961 few: '%{count} luni'
2962 other: '%{count} de luni'
2966 other: '%{count} de ani'
2968 revoked_html: revocat de %{name}
2970 active_until_read: activ până la citire
2971 read_html: citit la %{time}
2972 time_in_future_title: '%{time_absolute}; în %{time_relative}'
2973 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2975 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2976 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2981 reason: 'Motivul blocării:'
2987 display_name: Utilizator blocat
2988 creator_name: Creator
2989 reason: Motivul blocării
2994 all_blocks: Toate Blocările
2995 blocks_on_me: Blocări pe Mine
2996 blocks_on_user_html: Blocări pe %{user}
2997 blocks_by_me: Blocări de Mine
2998 blocks_by_user_html: Blocări de %{user}
2999 block: 'Blocare #%{id}'
3000 new_block: Blocare Nouă
3003 title: Utilizatori Amuțiți
3004 my_muted_users: Utilizatorii Mei Amuțiți
3005 you_have_muted_n_users:
3006 one: Ați amuțit utilizator %{count}
3007 few: Ați amuțit %{count} utilizatori
3013 send_message: Trimite mesajul
3016 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
3017 heading: Notele %{user}
3018 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
3019 subheading_submitted: trimise
3020 subheading_commented: comentate
3021 no_notes: Nicio notă
3024 description: Descriere
3025 created_at: Creat la
3026 last_changed: Ultima modificare
3028 title: 'Notă: %{id}'
3029 description: Descriere
3030 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
3031 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
3032 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
3033 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
3034 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
3035 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
3036 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
3037 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
3038 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
3039 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
3040 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
3041 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
3042 report: Raportează această notă
3043 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
3044 care ar trebui verificați independent.
3047 reactivate: Reactivează
3048 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
3050 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
3051 eliminate, puteți %{link}.
3052 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
3053 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
3054 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
3055 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
3058 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
3059 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
3060 o notă pentru a explica problema.
3061 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
3062 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
3063 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
3066 showing_page: Pagina %{page}
3077 short_link: Link scurt
3080 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
3083 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
3084 download: Descărcare
3085 short_url: URL scurt
3086 include_marker: Includeți marcator
3087 center_marker: Centrați harta pe marker
3088 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
3089 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
3091 report_problem: Semnalare problemă
3095 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
3101 title: Arată locația mea
3103 one: Sunteți la un metru de acest punct
3104 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
3105 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3107 one: Sunteți la un picior de acest punct
3108 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3109 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3112 cycle_map: Hartă de ciclism
3113 transport_map: Hartă de transport
3114 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3117 header: Straturile hărții
3118 notes: Notație hartă
3120 gps: Urmele GPS publice
3121 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3123 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3124 make_a_donation: Faceți o Donație
3125 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3126 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3127 osm_france: OpenStreetMap Franța
3128 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3129 andy_allan: Andy Allan
3130 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3131 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3132 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3134 edit_tooltip: Modifică harta
3135 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3136 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3137 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3138 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3139 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3140 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3141 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3142 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3144 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3149 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
3150 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
3151 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
3152 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
3153 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
3154 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
3155 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
3156 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
3157 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
3159 directions: Direcții
3161 distance_m: '%{distance}m'
3162 distance_km: '%{distance}km'
3164 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3165 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3167 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3168 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3169 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3170 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3171 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3172 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3174 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3175 spre %{name}, către %{directions}
3176 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3177 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3178 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3180 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3181 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3182 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3184 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3185 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3186 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3187 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3188 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3190 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3191 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3192 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3193 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3194 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3195 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3196 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3197 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3198 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3200 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3201 spre %{name}, către %{directions}
3202 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3203 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3204 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3206 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3207 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3208 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3210 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3211 onramp_left: Virează la stânga către banda
3212 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3213 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3214 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3216 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3217 via_point_without_exit: (via prin)
3218 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3219 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3220 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3221 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3222 start_without_exit: Începe pe %{name}
3223 destination_without_exit: Destinație atinsă
3224 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3225 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3226 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3227 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3228 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3229 unnamed: drum fără nume
3230 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3233 second: al doilea loc
3247 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3248 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3249 timeout: Terminați contactarea %{server}
3251 directions_from: Deplasare de aici
3252 directions_to: Deplasare către aici
3253 add_note: Adaugă aici o observație
3254 show_address: Arată adresa
3255 query_features: Funcții de interogare
3256 centre_map: Centrează harta aici
3259 heading: Editați redacția
3260 title: Editați redacția
3262 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3263 heading: Lista redacțiilor
3264 title: Lista redacțiilor
3266 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3267 title: Crearea unei redacții noi
3269 description: 'Descriere:'
3270 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3271 title: Se afișează redacția
3273 edit: Editați această redacție
3274 destroy: Eliminați redacția
3275 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3277 flash: Redactarea a fost creată.
3279 flash: Schimbarile au fost salvate.
3281 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3282 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3283 flash: Redacția a fost distrusă.
3284 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3286 leading_whitespace: are spații libere
3287 trailing_whitespace: are spații libere
3288 invalid_characters: conține caractere nevalide
3289 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})