1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
148 category: Vælg årsagen til din rapportering
149 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
153 display_name: Vist navn
154 description: Beskrivelse
156 pass_crypt: Adgangskode
159 tagstring: kommasepareret
161 distance_in_words_ago:
163 one: omkring 1 time siden
164 other: omkring %{count} timer siden
166 one: omkring 1 måned siden
167 other: omkring %{count} måneder siden
169 one: omkring 1 år siden
170 other: omkring %{count} år siden
172 one: næsten 1 år siden
173 other: næsten %{count} år siden
174 half_a_minute: for et halvt minut siden
176 one: mindre end 1 sekund siden
177 other: mindre end %{count} sekunder siden
179 one: mindre end et minut siden
180 other: mindre end %{count} minutter siden
183 other: over %{count} år siden
186 other: '%{count} sekunder siden'
189 other: '%{count} minutter siden'
192 other: '%{count} dage siden'
195 other: '%{count} måneder siden'
198 other: '%{count} år siden'
200 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
203 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
206 description: iD (redigér i browseren)
209 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
212 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
219 windowslive: Windows Live
225 opened_at_html: Oprettet den %{when}
226 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
227 commented_at_html: Opdateret den %{when}
228 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
229 closed_at_html: Løst %{when}
230 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
231 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
232 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
234 title: OpenStreetMap-bemærkninger
235 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
236 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
237 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
238 opened: ny bemærkning (nær %{place})
239 commented: ny kommentar (nær %{place})
240 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
241 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
244 full: Fuld bemærkning
248 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
249 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
250 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
251 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
252 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
253 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
255 in_changeset: Ændringssæt
257 no_comment: (ingen kommentar)
259 download_xml: Hent XML
260 view_history: Se historik
261 view_details: Se detaljer
264 title: 'Ændringssæt: %{id}'
265 belongs_to: Forfatter
266 node: Punkter (%{count})
267 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
269 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
270 relation: Relationer (%{count})
271 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
272 comment: Kommentarer (%{count})
273 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
275 changesetxml: XML for ændringssæt
276 osmchangexml: XML for osmChange
278 title: Ændringssæt %{id}
279 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
280 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
281 discussion: Diskussion
282 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
285 title_html: 'Punkt: %{name}'
286 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
288 title_html: 'Vej: %{name}'
289 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
292 one: del af vejen %{related_ways}
293 other: del af vejene %{related_ways}
295 title_html: 'Relation: %{name}'
296 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
299 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
305 entry_html: Relation %{relation_name}
306 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
308 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
313 changeset: ændringssæt
316 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
321 changeset: ændringssæt
324 redaction: Omarbejdelse %{id}
325 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
326 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
332 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
333 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
335 load_data: Indlæs data
340 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
341 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
342 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
343 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
344 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
345 telephone_link: Ring til %{phone_number}
346 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
348 title: 'Bemærkning: %{id}'
349 new_note: Ny bemærkning
350 description: Beskrivelse
351 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
352 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
353 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
354 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 report: Rapporter denne bemærkning
365 title: Find kortobjekter
366 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
367 nearby: Kortobjekter i nærheden
368 enclosing: Omgivende kortobjekter
370 changeset_paging_nav:
371 showing_page: Side %{page}
376 no_edits: (ingen ændringer)
377 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
386 title_user: Ændringssæt af %{user}
387 title_friend: Ændringssæt af mine venner
388 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
389 empty: Ingen ændringssæt fundet.
390 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
391 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
392 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
393 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
394 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
395 load_more: Indlæs mere
397 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
401 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
402 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
404 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
406 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
407 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
409 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
413 title: Nyt blogindlæg
418 location: 'Position:'
419 latitude: 'Breddegrad:'
420 longitude: 'Længdegrad:'
421 use_map_link: brug kort
424 title_friends: Venners blogs
425 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
426 user_title: Blog for %{user}
427 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
429 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
431 no_entries: Ingen blogindlæg
432 recent_entries: Seneste blogindlæg
433 older_entries: Ældre indlæg
434 newer_entries: Nyere indlæg
436 title: Rediger blogindlæg
437 marker_text: Placering for blogindlæg
439 title: Blog for %{user} | %{title}
440 user_title: Blog for %{user}
441 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
442 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
445 title: Intet blogindlæg fundet
446 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
447 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
448 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
450 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
451 comment_link: Kommentér dette indlæg
452 reply_link: Send en besked til forfatteren
454 one: '%{count} kommentar'
455 zero: Ingen kommentarer
456 other: '%{count} kommentarer'
457 edit_link: Rediger dette indlæg
458 hide_link: Skjul dette indlæg
459 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
461 report: Rapporter dette indlæg
463 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
464 hide_link: Skjul denne kommentar
465 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
467 report: Rapporter denne kommentar
474 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
475 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
477 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
478 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
480 title: OpenStreetMap-blogindlæg
481 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
483 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
487 newer_comments: Nyere kommentarer
488 older_comments: Ældre kommentarer
491 heading: Tilføj %{user} som en ven?
492 button: Tilføj som en ven
493 success: '%{name} er nu din ven!'
494 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
495 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
497 heading: Fjern %{user} som ven?
498 button: Fjern som ven
499 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
500 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
504 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
505 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512 search_osm_nominatim:
516 chair_lift: Stolelift
519 magic_carpet: Trækkende skilift
520 platter: Tallerkenlift
522 station: Svævebanestation
526 aerodrome: Flyveplads
527 airstrip: Landingsbane
531 helipad: Helikopterplads
532 holding_position: Venteposition
533 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
534 parking_position: Parkeringsposition
541 animal_boarding: Dyrepension
542 animal_shelter: Dyreinternat
543 arts_centre: Kunstcenter
549 bicycle_parking: Cykelparkering
550 bicycle_rental: Cykeludlejning
551 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
552 biergarten: Udendørs øludskænkning
554 boat_rental: Bådudlejning
556 bureau_de_change: Vekselkontor
557 bus_station: Busstation
559 car_rental: Biludlejning
560 car_sharing: Delebiler
563 charging_station: Ladestation
564 childcare: Børnepasning
568 college: Videregående uddannelsesinstitution
569 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
570 conference_centre: Konferencecenter
571 courthouse: Retsbygning
572 crematorium: Krematorium
575 drinking_water: Drikkevand
576 driving_school: Køreskole
578 events_venue: Begivenhedsarena
580 ferry_terminal: Færgeterminal
581 fire_station: Brandstation
582 food_court: Food Court
586 grave_yard: Kirkegård
589 hunting_stand: Jagtplatform
591 internet_cafe: Internetcafe
592 kindergarten: Børnehave
593 language_school: Sprogskole
595 loading_dock: Læsserampe
596 love_hotel: Kærlighedshotel
597 marketplace: Markedsplads
598 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
600 money_transfer: Valutaoverførsel
601 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
602 music_school: Musikskole
604 nursing_home: Plejehjem
606 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
607 parking_space: Parkeringsplads
608 payment_terminal: Betalingsterminal
610 place_of_worship: Sted for gudstjenester
613 post_office: Postkontor
616 public_bath: Offentligt bad
617 public_bookcase: Offentlig bogkasse
618 public_building: Offentlig bygning
619 ranger_station: Skovridderbolig
620 recycling: Genbrugsstation
621 restaurant: Restaurant
622 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
626 social_centre: Socialcenter
627 social_facility: Socialforsogsfacilitet
629 swimming_pool: Swimmingpool
631 telephone: Offentlig telefon
635 training: Træningsfacilitet
636 university: Universitet
637 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
638 vending_machine: Automat
640 village_hall: Forsamlingshus
641 waste_basket: Skraldespand
642 waste_disposal: Skraldecontainer
643 waste_dump_site: Affaldsdeponi
644 watering_place: Dyrevandtrug
645 water_point: Vandpunkt
649 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
650 administrative: Administrativ grænse
651 census: Folketællingsgrænse
652 national_park: Nationalpark
653 political: Valggrænse
654 protected_area: Beskyttet område
665 apartments: Lejligheder
671 civic: Offentlig bygning
672 college: Universitetsbygning
673 commercial: Erhvervsbygning
674 construction: Bygning under opførsel
679 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
684 hospital: Sygehusbygning
689 industrial: Industribygning
690 kindergarten: Børnehavebygning
691 manufacture: Fabrikationsbygning
692 office: Kontorbygning
693 public: Offentlig bygning
694 residential: Beboelsesbygning
695 retail: Detailhandelbygning
699 semidetached_house: Rækkehus
700 service: Servicebygning
703 static_caravan: Husvogn
704 temple: Tempelbygning
706 train_station: Jernbanestation
707 university: Universitetsbygning
711 scout: Spejderklubhus
719 caterer: Diner transportable
720 confectionery: Slikbutik
721 dressmaker: Kjolesyerske
722 electrician: Elektriker
723 electronics_repair: Elektronikmekaniker
726 handicraft: Kunsthåndværker
727 hvac: Varme og ventilationsværksted
728 metal_construction: Metalværksted
730 photographer: Fotograf
731 plumber: Blikkenslager
735 stonemason: Stenhugger
737 window_construction: Vinduessnedker
739 "yes": Håndsværksbutik
741 access_point: Redningspunkt
742 ambulance_station: Ambulancestation
743 assembly_point: Mødested
744 defibrillator: Hjertestarter
745 fire_xtinguisher: Brandslukker
746 fire_water_pond: Branddam
747 landing_site: Nødlandingsplads
748 life_ring: Redningskrans
750 siren: Varslingssirene
751 suction_point: Beredskabssugepunkt
752 water_tank: Nødvandtank
755 abandoned: Forladt motorvej
757 bus_guideway: Styret busspor
758 bus_stop: Busstoppested
759 construction: Vej under konstruktion
763 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
764 emergency_bay: Nødvigespor
767 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
768 living_street: Vej med legende børn
771 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
772 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
773 passing_place: Overgang
777 primary: Hovedvej (primærrute)
778 primary_link: Hovedvej (primærrute)
779 proposed: Foreslået vej
781 residential: Vej i byområder
782 rest_area: Rasteplads
784 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
785 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
787 services: Motorvejsserviceområde
788 speed_camera: Fartkamera
791 street_lamp: Gadelygte
793 tertiary_link: Hovedvej
795 traffic_mirror: Trafikspejl
796 traffic_signals: Trafiklys
797 trailhead: Vandrerutestartpunkt
798 trunk: Motortrafikvej
799 trunk_link: Motortrafikvej
800 turning_loop: Vendesløjfe
801 unclassified: Anden vej
804 aircraft: Historisk flyvemaskine
805 archaeological_site: Arkæologisk sted
806 bomb_crater: Historisk bombekrater
807 battlefield: Slagmark
808 boundary_stone: Grænsesten
809 building: Historisk Bygning
811 cannon: Historisk kanon
813 charcoal_pile: Historisk kulbunke
818 heritage: Kulturarvssted
822 memorial: Mindesmærke
823 milestone: Historisk milesten
825 mine_shaft: Mineskakt
827 railway: Historisk jernbane
828 roman_road: Romersk vej
833 wayside_chapel: Vejkirke
834 wayside_cross: Vejkors
835 wayside_shrine: Vejside helligdom
837 "yes": Historisk plads
841 allotments: Kolonihaver
842 aquaculture: Akvakultur
844 brownfield: Tidligere industriområde
845 cemetery: Begravelsesplads
846 commercial: Erhvervsområde
848 construction: Byggeri
850 farmland: Landbrugsjord
855 greenfield: Ikke-udviklet område
856 industrial: Industriområde
859 military: Militært område
862 plant_nursery: Planteskole
863 quarry: Stenbrud/grusgrav
865 recreation_ground: Rekreativt område
866 religious: Religiøs jordsstykke
868 reservoir_watershed: Vandreservoir
869 residential: Boligområde
873 "yes": Arealanvendelse
875 adult_gaming_centre: Voksen spillested
876 amusement_arcade: Spillehal
877 bandstand: Orkesterpavillon
878 beach_resort: Badestrand
879 bird_hide: Fugleskjul
880 bleachers: Lægtepladser
881 bowling_alley: Bowlinghal
882 common: Fælles arealer
887 fitness_centre: Motionscenter
888 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
890 golf_course: Golfbane
891 horse_riding: Ridning
894 miniature_golf: Minigolf
895 nature_reserve: Naturreservat
896 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
898 picnic_table: Madpakkebord
900 playground: Legeplads
901 recreation_ground: Rekreativt område
905 sports_centre: Sportscenter
907 swimming_pool: Svømmebasin
915 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
924 clearcut: Renafdriftsområde
925 communications_tower: Kommunikationstårn
928 dolphin: Fortøjningspæl
940 monitoring_station: Overvågningsstation
941 petroleum_well: Oliebrønd
944 pumping_station: Pumpestation
945 reservoir_covered: Overdækket reservoir
947 snow_cannon: Snekanon
949 storage_tank: Lagertank
950 street_cabinet: Gadeskab
951 surveillance: Overvågning
955 wastewater_plant: Affaldsfabrik
957 water_tap: Vandaftapning
958 water_tower: Vandtårn
960 water_works: Vandanlæg
965 airfield: Militær flyveplads
968 checkpoint: Kontrolpost
974 bare_rock: Blottet klippe
978 cave_entrance: Huleindgang
987 grassland: Græsslette
990 hot_spring: Varm kilde
1014 "yes": Naturseværdighed
1017 administrative: Administration
1018 advertising_agency: Reklamebureau
1020 association: Forening
1022 diplomatic: Diplomatkontor
1023 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1024 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1025 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1026 estate_agent: Ejendomsmægler
1027 financial: Finanskontor
1028 government: Statsligt kontor
1029 insurance: Forsikringskontor
1032 logistics: Logistikkontor
1033 newspaper: Avisredaktion
1034 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1036 religion: Trossamfundsadministration
1037 research: Udviklingskontor
1038 tax_advisor: Skatterådgiver
1039 telecommunication: Telekommunikationskontor
1040 travel_agent: Rejsebureau
1043 allotments: Kolonihaver
1045 city_block: Bykvarter
1054 isolated_dwelling: Enlig bolig
1056 municipality: Kommune
1057 neighbourhood: Kvarter
1059 postcode: Postnummer
1071 abandoned: Nedlagt jernbane
1072 construction: Jernbane under konstruktion
1073 disused: Nedlagt jernbane
1074 funicular: Kabelbane
1076 junction: Jernbaneovergang
1077 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1079 miniature: Miniature jernbane
1081 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1082 platform: Jernbaneperron
1083 preserved: Bevaret jernbane
1084 proposed: Foreslået jernbane
1085 spur: Jernbanesidespor
1086 station: Jernbanestation
1087 stop: Jernbanestation
1088 subway: Undergrundsbane
1089 subway_entrance: Undergrundsindgang
1092 tram_stop: Sporvognsstoppested
1093 yard: Jernbaneterræn
1095 agrarian: Grovvareforretning
1096 alcohol: Spiritusforretning
1097 antiques: Antikviteter
1098 appliance: Hvidevareforretning
1100 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1101 bag: Taskeforretning
1103 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1104 beauty: Skønhedssalon
1105 bed: Sengeforretning
1106 beverages: Drikkevareforretning
1107 bicycle: Cykelhandel
1108 bookmaker: Boghandler
1113 car_parts: Bilreservedele
1114 car_repair: Bilværksted
1116 charity: Velgørenhedsbutik
1117 cheese: Osteforhandler
1119 chocolate: Chokolade
1121 coffee: Kaffeforhandler
1122 computer: Computerforretning
1123 confectionery: Slikbutik
1126 cosmetics: Kosmetikforretning
1127 craft: Hobbyforhandler
1128 curtain: Gardinforretning
1130 deli: Delikatessebutik
1131 department_store: Varehus
1132 discount: Tilbudsbutik
1133 doityourself: Gør-det-selv
1134 dry_cleaning: Renseri
1135 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1136 electronics: Elektronikforretning
1138 estate_agent: Ejendomsmægler
1139 fabric: Stofforretning
1142 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1143 florist: Blomsterhandler
1144 food: Fødevarehandel
1145 frame: Rammeforhanlder
1146 funeral_directors: Begravelsesforretning
1148 garden_centre: Havecenter
1152 greengrocer: Grønthandler
1155 hardware: Byggemarked
1156 health_food: Helskostforetning
1157 hearing_aids: Høreapparater
1158 herbalist: Urteforretning
1160 houseware: Køkkenudstyr
1162 interior_decoration: Indretning
1165 kitchen: Køkkenbutik
1171 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1172 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1173 money_lender: Pengeudlåner
1174 motorcycle: Motorcykelbutik
1175 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1176 music: Musikforretning
1177 musical_instrument: Musikforretning
1178 newsagent: Bladkiosk
1179 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1181 organic: Økologisk fødevarebutik
1182 outdoor: Udendørs butik
1184 pastry: Wienerbrødsbager
1185 pawnbroker: Pantelåner
1186 perfumery: Parfumeri
1188 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1190 seafood: Fisk og skaldyr
1191 second_hand: Genbrugsbutik
1192 sewing: Syforretning
1194 sports: Sportsforretning
1195 stationery: Papirvarehandel
1196 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1197 supermarket: Supermarked
1202 tobacco: Tobaksbutik
1204 travel_agency: Rejsebureau
1207 variety_store: Stormagasin
1208 video: Videoforretning
1209 video_games: Videospilsforhandler
1210 wholesale: Engrosforretning
1214 alpine_hut: Bjerghytte
1215 apartment: Ferielejlighed
1217 attraction: Seværdighed
1218 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1220 camp_pitch: Teltplads
1221 camp_site: Lejrplads
1222 caravan_site: Campingplads
1225 guest_house: Guesthouse (hotel)
1228 information: Turistinformation
1231 picnic_site: Picnicsted
1232 theme_park: Forlystelsespark
1233 viewpoint: Udsigtspunkt
1234 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1237 building_passage: Bygningspassage
1241 artificial: Kunstig vandvej
1245 derelict_canal: Nedlagt kanal
1250 lock_gate: Sluseport
1257 weir: Overløbsdæmning
1261 level4: Regionsgrænse
1262 level5: Regionsgrænse
1263 level6: Kommunegrænse
1265 level9: Bydelsgrænse
1266 level10: Sognegrænse
1269 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1271 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1277 no_results: Ingen resultater fundet
1278 more_results: Flere resultater
1282 select_status: Vælg status
1283 select_type: Vælg type
1284 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1285 reported_user: Rapporteret bruger
1286 not_updated: Ikke opdateret
1288 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1289 user_not_found: Brugeren findes ikke
1290 issues_not_found: Sag ikke fundet
1293 last_updated: Sidst opdateret
1294 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1295 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1296 link_to_reports: Vis rapporter
1299 other: '%{count} rapporter'
1300 reported_item: Rapporteret element
1306 new_report: Din rapport blev registreret
1307 successful_update: Din rapport er opdateret
1308 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1310 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1312 zero: Ingen rapporter
1314 other: '%{count} rapporter'
1315 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1316 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1317 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1321 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1322 read_reports: Læs rapporter
1323 new_reports: Nye rapporter
1324 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1325 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1326 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1328 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1330 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1332 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1334 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1335 reassign_param: Tildel sagen igen?
1337 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1340 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1341 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1344 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1347 title_html: Rapport %{link}
1348 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1350 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1351 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1352 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1353 fra andre af fællesskabets medlemmer
1354 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1358 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1359 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1360 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1363 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1364 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1365 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1368 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1369 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1370 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1371 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1374 spam_label: Denne bemærkning er spam
1375 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1376 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1379 successful_report: Din rapport blev registreret
1380 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1383 alt_text: OpenStreetMap-logo
1384 home: Gå til hjemmeposition
1387 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1388 sign_up: Opret konto
1389 start_mapping: Begynd kortlægningen
1390 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1396 export_data: Eksporter data
1397 gps_traces: GPS-spor
1398 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1399 user_diaries: Brugerblogs
1400 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1401 edit_with: Redigér med %{editor}
1402 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1403 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1404 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1405 at bruge under en åben licens.
1406 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1407 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1408 partners_ucl: University College London
1409 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1410 partners_partners: partnere
1411 tou: Vilkår for anvendelse
1412 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1413 databasevedligeholdelse.
1414 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1415 af database vedligeholdelse.
1416 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1419 copyright: Ophavsret
1420 community: Fællesskabet
1421 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1422 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1424 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1426 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1428 learn_more: Lær mere
1431 diary_comment_notification:
1432 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1434 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1436 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1437 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1438 message_notification:
1440 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1442 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1443 til forfatteren på %{replyurl}
1444 friendship_notification:
1446 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1447 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1448 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1449 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1452 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1453 with_description: med beskrivelsen
1454 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1455 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1457 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1458 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1459 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1460 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1462 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1463 loaded_successfully:
1464 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1465 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1467 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1469 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1470 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1471 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1472 link for at bekræfte din konto:'
1473 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1474 så du kan komme godt i gang.
1476 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1477 email_confirm_plain:
1479 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1480 på %{server_url} til %{new_address}.
1481 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1485 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1486 på %{server_url} til %{new_address}.
1487 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1490 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1491 lost_password_plain:
1493 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1494 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1495 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1499 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1500 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1501 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1503 note_comment_notification:
1504 anonymous: En anonym bruger
1507 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1508 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1509 du er interesseret i'
1510 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1512 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1513 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1515 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1516 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1518 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1519 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1520 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1522 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1523 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1524 du er interesseret i'
1525 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1527 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1528 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1529 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1530 changeset_comment_notification:
1534 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1536 du er interesseret i'
1537 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1539 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1540 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1541 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1542 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1543 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1544 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1545 %{url} og klikke "Afmeld".
1549 my_inbox: Min indbakke
1551 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1553 one: '%{count} nye besked'
1554 other: '%{count} nye beskeder'
1556 one: '%{count} gammel besked'
1557 other: '%{count} gamle beskeder'
1561 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1562 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1563 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1565 unread_button: Marker som ulæst
1566 read_button: Marker som læst
1568 destroy_button: Slet
1571 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1574 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1576 message_sent: Besked sendt
1577 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1578 før du forsøger at sende flere.
1580 title: Ingen besked fundet
1581 heading: Ingen besked fundet
1582 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1585 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1589 one: Du har %{count} sendt besked
1590 other: Du har %{count} sendte beskeder
1594 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1595 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1596 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1598 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1599 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1600 bruger for at svare.
1607 unread_button: Marker som ulæst
1608 destroy_button: Slet
1611 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1612 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1613 den korrekte bruger for at svare.
1614 sent_message_summary:
1615 destroy_button: Slet
1617 as_read: Besked markeret som læst
1618 as_unread: Besked markeret som ulæst
1620 destroyed: Besked slettet
1624 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1625 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1626 og hardware-enheder'
1627 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1628 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1630 local_knowledge_title: Lokal viden
1631 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1632 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1633 at OSM er præcist og ajourført.
1634 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1635 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1636 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1637 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1638 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1639 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1640 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1641 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1642 open_data_title: Åbne Data
1644 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1645 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1646 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1647 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1648 legal_title: Juridisk
1650 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1651 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1652 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1653 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1654 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1655 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1656 registreret af OSMF</a>."
1657 partners_title: Partnere
1660 title: Om denne oversættelse
1661 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1662 har den engelske tekst forrang.
1663 english_link: den engelske originaltekst
1665 title: Om denne side
1666 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1667 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1669 native_link: den danske udgave
1670 mapping_link: begynde kortlægningen
1672 title_html: Ophavsret og licens
1674 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1675 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1676 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1677 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1678 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1679 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1680 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1681 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1682 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1683 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1684 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1685 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1686 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1687 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1688 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1689 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1690 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1691 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1692 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1693 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1694 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1695 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1696 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1697 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1698 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1699 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1701 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1703 attribution_example:
1704 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1705 title: Eksempel på kildeangivelse
1706 more_title_html: Læs mere
1708 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1709 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1711 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1712 gratis kort-API til tredjeparter.
1714 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1715 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1716 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1717 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1718 contributors_intro_html: |-
1719 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1720 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1721 og andre kilder, blandt dem:
1722 contributors_at_html: |-
1723 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1724 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1725 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1726 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1727 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1728 contributors_au_html: |-
1729 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1730 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1731 contributors_ca_html: |-
1732 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1733 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1734 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1735 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1737 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1738 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1739 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1740 contributors_fr_html: |-
1741 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1742 Direction Générale des Impôts.
1743 contributors_nl_html: |-
1744 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1745 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1746 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1747 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1748 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1750 contributors_si_html: |-
1751 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1752 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1753 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1754 (offentlig information Slovenien).
1755 contributors_es_html: |-
1756 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1757 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1758 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1759 contributors_za_html: |-
1760 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1761 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1762 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1763 contributors_gb_html: |-
1764 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1765 Survey data © Crown copyright and database right
1767 contributors_footer_1_html: |-
1768 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1769 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1770 contributors_footer_2_html: |-
1771 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1772 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1773 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1774 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1775 infringement_1_html: |-
1776 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1777 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1778 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1779 infringement_2_html: |-
1780 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1781 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1782 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1783 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1784 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1785 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1786 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1787 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1789 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1790 har deaktiveret Javascript.
1791 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1792 permalink: Permalink
1793 shortlink: Kort link
1794 createnote: Tilføj en bemærkning
1796 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1798 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1799 og fjernbetjening er aktiveret
1801 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1802 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1803 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1804 user_page_link: brugerside
1805 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1806 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1807 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1808 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1809 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1810 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1811 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1812 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1813 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1814 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1816 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1817 2 skal du trykke på gem-knappen).
1818 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1819 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1823 area_to_export: Område som skal eksporteres
1824 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1825 format_to_export: Format for eksport
1826 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1827 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1828 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1830 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1831 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1833 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1834 de kilder, der er anført nedenfor:'
1835 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1836 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1837 kilder til bulk data-downloads:'
1840 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1844 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1846 title: Geofabrik Downloads
1847 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1851 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1854 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1855 options: Indstillinger
1859 image_size: Billedstørrelse
1861 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1863 longitude: 'Længde:'
1865 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1866 export_button: Eksportér
1868 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1870 title: Hvordan man kan hjælpe
1872 title: Deltag i fællesskabet
1873 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1874 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1875 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1878 instructions_html: |-
1879 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1880 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1882 title: Andre bekymringer
1883 explanation_html: |-
1884 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1885 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1886 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1889 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1890 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1894 title: Velkommen til OpenStreetMap
1895 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1898 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1899 title: Hjælp for nybegyndere
1900 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1902 url: https://help.openstreetmap.org/
1904 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1907 title: Mailinglister
1908 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1909 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1912 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1916 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1919 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1920 baserede kort og andre tjenester.
1922 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1923 title: Til organisationer
1924 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1925 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1927 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1928 title: OpenStreetMap Wiki
1929 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1931 search_results: Søgeresultater
1935 get_directions: Få rutevejledninger
1936 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1939 where_am_i: Hvor er dette?
1940 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1942 reverse_directions_text: Vend retningen om
1948 trunk: Motortrafikvej
1949 primary: Hovedvej (primærrute)
1950 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1951 unclassified: Anden vej
1955 cycleway_national: National cykelsti
1956 cycleway_regional: Regional cykelsti
1957 cycleway_local: Lokal cykelsti
1960 subway: Undergrundsbane
1973 admin: Administrativ grænse
1978 resident: Boligområde
1982 retail: Detailhandelsområde
1983 industrial: Industriområde
1984 commercial: Erhvervsområde
1990 brownfield: Tidligere industriområde
1991 cemetery: Begravelsesplads
1992 allotments: Kolonihaver
1994 centre: Sportscenter
1995 reserve: Naturreservat
1996 military: Militært område
2000 building: Vigtig bygning
2005 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2006 bridge: Sort kant = bro
2007 private: Privat adgang
2008 destination: Ærindekørsel tilladt
2009 construction: Veje under konstruktion
2010 bicycle_shop: Cykelhandler
2011 bicycle_parking: Cykelparkering
2015 preview: Forhåndsvisning
2017 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2018 headings: Overskrifter
2020 subheading: Underoverskrift
2021 unordered: Usorteret liste
2022 ordered: Sorteret liste
2023 first: Første objekt
2024 second: Andet objekt
2032 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2033 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2034 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2036 title: Hvad kortet indholder
2038 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2039 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2040 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2042 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2043 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2044 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2045 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2047 title: Grundlæggende begreber
2048 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2049 bidrage til OpenStreetMap.
2050 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2051 der kan bruges til at redigere kortet.
2052 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2053 restaurant eller et træ.
2054 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2055 vej, en å eller en bygning.
2056 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2057 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2061 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2062 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2063 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2064 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2065 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2069 paragraph_1_html: |-
2070 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2071 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2072 start_mapping: Editér kortet
2074 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2075 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2076 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2078 paragraph_2_html: |-
2079 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2080 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2081 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2084 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2085 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2086 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2087 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2088 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2090 upload_trace: Overfør GPS-spor
2091 visibility_help: hvad betyder det her?
2092 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2094 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2096 upload_trace: Overfør GPS-spor
2097 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2098 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2099 når det er færdiggjort.
2100 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2101 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2103 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2104 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2105 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2106 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2110 title: Redigerer spor %{name}
2111 heading: Redigerer spor %{name}
2112 visibility_help: hvad betyder det her?
2114 updated: Spor opdateret
2118 title: Viser spor %{name}
2119 heading: Viser spor %{name}
2121 filename: 'Filnavn:'
2123 uploaded: 'Overført:'
2125 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2129 description: 'Beskrivelse:'
2132 edit_trace: Redigér dette spor
2133 delete_trace: Slet dette spor
2134 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2135 visibility: 'Synlighed:'
2136 confirm_delete: Slet dette spor?
2138 showing_page: Side %{page}
2145 other: '%{count} punkter'
2147 trace_details: Vis spordetaljer
2150 edit_map: Redigér kort
2152 identifiable: IDENTIFICERBAR
2159 public_traces: Offentlige GPS-spor
2160 my_traces: Mine GPS-spor
2161 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2162 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2163 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2164 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2165 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2166 upload_trace: Overfør et spor
2167 see_all_traces: Vis alle spor
2168 see_my_traces: Se mine spor
2170 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2172 made_public: Spor gjort offentlig
2174 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2177 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2178 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2179 tidspunkt ikke tilgængeligt
2181 title: OpenStreetMap GPS-spor
2183 description_with_count:
2184 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2185 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2186 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2188 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2190 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2191 cookies før du fortsætter.
2193 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2195 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2196 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2197 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2199 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2200 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2201 men du skal læse dem.
2204 title: Tillad adgang til din konto
2205 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2206 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2207 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2208 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2209 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2210 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2211 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2212 allow_write_api: tilpas kortet.
2213 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2214 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2215 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2216 grant_access: Tillad adgang
2218 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2219 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2220 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2222 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2223 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2224 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2226 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2228 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2231 title: Registrere en ny applikation
2233 title: Redigere din applikation
2235 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2236 key: 'Forbrugernøgle:'
2237 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2238 url: 'Request Token URL:'
2239 access_url: 'Access Token URL:'
2240 authorize_url: 'Godkend URL:'
2241 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2242 edit: Redigér detaljer
2244 confirm: Er du sikker?
2245 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2247 title: Mine OAuth detaljer
2248 my_tokens: Mine godkendte programmer
2249 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2250 application: Programnavn
2252 revoke: Tilbagekald!
2253 my_apps: Mine klientprogrammer
2254 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2255 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2256 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2258 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2259 register_new: Registrer dit program
2261 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2263 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2265 flash: Registrering af informationen lykkedes
2267 flash: Opdateret klientoplysninger
2269 flash: Annulerede klient programmets registrering
2274 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2275 password: 'Adgangskode:'
2276 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2278 lost password link: Glemt din adgangskode?
2279 login_button: Log på
2280 register now: Opret nu
2281 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2282 og din adgangskode:'
2283 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2284 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2285 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2286 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2287 no account: Har du ingen konto?
2288 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2289 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2290 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2291 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2292 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2294 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2295 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2298 title: Log på med OpenID
2299 alt: Log på med en OpenID-URL
2301 title: Log på med Google
2302 alt: Log på med et Google OpenID
2304 title: Log på med Facebook
2305 alt: Log på med en Facebook-konto
2307 title: Log på med Windows Live
2308 alt: Log på med en Windows Live-konto
2310 title: Log ind med GitHub
2311 alt: Log ind med en GitHub-konto
2313 title: Log ind med Wikipedia
2314 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2316 title: Log på med Yahoo
2317 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2319 title: Log på med Wordpress
2320 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2322 title: Log på med AOL
2323 alt: Log på med et AOL OpenID
2326 heading: Log af fra OpenStreetMap
2327 logout_button: Log af
2329 title: Glemt adgangskode
2330 heading: Glemt adgangskode?
2331 email address: 'E-mailadresse:'
2332 new password button: Nulstil adgangskode
2333 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2334 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2335 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2336 snart indstille en ny.
2337 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2339 title: Nulstil adgangskode
2340 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2341 password: 'Adgangskode:'
2342 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2343 reset: Nulstil adgangskode
2344 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2345 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2348 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2350 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2351 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2354 header: Fri og redigerbar
2356 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2357 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2358 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2359 for bidragydere</a>.
2360 email address: 'E-mailadresse:'
2361 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2362 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2363 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2364 for yderligere information
2365 display name: 'Vist navn:'
2366 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2367 senere i indstillingerne.
2368 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2369 password: 'Adgangskode:'
2370 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2371 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2372 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2373 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2374 continue: Opret konto
2375 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2376 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2377 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2379 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2383 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2384 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2385 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2386 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2387 og fremtidige bidrag.
2388 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2389 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2390 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2391 læs og samtyk med vilkårene.
2392 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2393 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2394 for ophavsret (public domain)
2395 consider_pd_why: hvad er dette?
2396 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2397 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2398 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2401 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2403 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2404 bidragsydere for at fortsætte.
2405 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2409 rest_of_world: Resten af verden
2411 title: Ingen sådan bruger
2412 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2413 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2414 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2418 new diary entry: nyt blogindlæg
2419 my edits: Mine redigeringer
2420 my traces: Mine GPS-spor
2421 my notes: Mine bemærkninger
2422 my messages: Mine meddelelser
2423 my profile: Min profil
2424 my settings: Mine indstillinger
2425 my comments: Mine kommentarer
2426 oauth settings: oauth-indstillinger
2427 blocks on me: Mine blokeringer
2428 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2429 send message: Send besked
2433 notes: Kortbemærkninger
2434 remove as friend: Fjern som ven
2435 add as friend: Tilføj som ven
2436 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2437 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2438 ct undecided: Uafklaret
2439 ct declined: Afslået
2440 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2441 email address: 'E-mailadresse:'
2442 created from: 'Oprettet fra:'
2444 spam score: 'Spambedømmelse:'
2445 description: Beskrivelse
2446 user location: Brugerposition
2447 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2448 at se andre brugere i nærheden.
2449 settings_link_text: indstillinger
2450 my friends: Mine venner
2451 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2452 km away: '%{count}km væk'
2453 m away: '%{count}m væk'
2454 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2455 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2458 administrator: Denne bruger er en administrator
2459 moderator: Denne bruger er en moderator
2461 administrator: Giv administrator-adgang
2462 moderator: Giv moderator-adgang
2464 administrator: Fjern administrator-adgang
2465 moderator: Fjern moderator-adgang
2466 block_history: Aktive blokeringer
2467 moderator_history: Uddelte blokeringer
2468 comments: Kommentarer
2469 create_block: Blokér denne bruger
2470 activate_user: Aktivér denne bruger
2471 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2472 confirm_user: Bekræft denne bruger
2473 hide_user: Skjul denne bruger
2474 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2475 delete_user: Slet denne bruger
2477 friends_changesets: venners ændringssæt
2478 friends_diaries: venners blogindlæg
2479 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2480 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2481 report: Rapporter denne bruger
2483 your location: Din position
2484 nearby mapper: Bruger i nærheden
2487 title: Rediger konto
2488 my settings: Mine indstillinger
2489 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2490 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2491 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2492 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2494 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2495 link text: hvad er dette?
2497 heading: 'Offentlig redigering:'
2498 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2499 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2500 enabled link text: hvad er dette?
2501 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2503 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2504 public editing note:
2505 heading: Offentlig redigering
2506 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2507 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2508 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2509 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2510 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2511 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2512 nu offentlige som standard.</li></ul>
2514 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2515 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2516 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2517 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2518 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2519 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2520 fælleseje/uden ophavsret.
2521 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2522 link text: hvad er dette?
2523 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2524 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2525 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2528 gravatar: Brug Gravatar
2529 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2530 link text: hvad er dette?
2531 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2532 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2533 new image: Tilføj et billede
2534 keep image: Behold det nuværende billede
2535 delete image: Fjern det nuværende billede
2536 replace image: Erstat det aktuelle billede
2537 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2538 home location: 'Hjemmeposition:'
2539 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2540 latitude: 'Breddegrad:'
2541 longitude: 'Længdegrad:'
2542 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2543 save changes button: Gem ændringer
2544 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2545 return to profile: Tilbage til profil
2546 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2547 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2548 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2550 heading: Tjek din e-mail!
2551 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2552 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2553 vil kunne starte kortlægningen.
2554 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2557 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2558 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2559 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2560 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2561 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2563 success: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart du
2564 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2565 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2566 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2567 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2569 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2570 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2573 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2574 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2575 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2577 flash success: Hjemmeposition gemt
2579 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2585 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2586 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2587 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2588 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2589 confirm: Bekræft valgte brugere
2590 hide: Skjul valgte brugere
2591 empty: Ingen brugere fundet
2593 title: Konto suspenderet
2594 heading: Konto suspenderet
2595 webmaster: webmaster
2596 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2597 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2598 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2599 at drøfte det.\n</p>"
2601 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2602 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2603 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2604 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2605 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2607 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2609 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2610 ved hjælp af formularen nedenfor.
2612 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2613 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2614 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2617 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2618 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2619 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2620 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2623 title: Bekræft rolletildeling
2624 heading: Bekræft rolletildeling
2625 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2627 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2628 brugeren og rollen begge er gyldige.
2630 title: Bekræft fratagelse af rolle
2631 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2632 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2634 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2635 brugeren og rollen begge er gyldige.
2638 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2640 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2642 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2643 back: Tilbage til indeks
2645 title: Opretter blokering af %{name}
2646 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2647 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2648 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2649 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2650 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2651 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2652 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2653 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2654 på disse meddelelser.
2655 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2656 back: Vis alle blokeringer
2658 title: Redigerer blokering af %{name}
2659 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2660 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2661 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2662 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2664 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2665 show: Vis denne blokering
2666 back: Vis alle blokeringer
2667 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2669 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2670 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2671 listen over værdier.
2673 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2674 frist til at reagere.
2675 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2677 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2679 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2681 success: Blokering opdateret.
2683 title: Brugerblokeringer
2684 heading: Liste over brugerblokeringer
2685 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2687 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2688 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2689 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2690 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2691 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2692 revoke: Tilbagekald!
2693 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2695 time_future: Slutter om %{time}.
2696 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2697 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2699 time_past: Sluttede %{time}.
2703 other: '%{count} timer'
2706 other: '%{count} dage'
2709 other: '%{count} uger'
2712 other: '%{count} måneder'
2715 other: '%{count} år'
2717 title: Blokeringer af %{name}
2718 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2719 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2721 title: Blokeringer af %{name}
2722 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2723 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2725 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2726 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2731 revoke: Tilbagekald!
2732 confirm: Er du sikker?
2733 reason: 'Årsag til blokering:'
2734 back: Vis alle blokeringer
2735 revoker: 'Tilbagekalder:'
2736 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2738 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2741 revoke: Tilbagekald!
2743 display_name: Blokkeret bruger
2744 creator_name: Oprettet af
2745 reason: Årsag til blokering
2747 revoker_name: Tilbagekaldt af
2748 showing_page: Side %{page}
2753 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2754 heading: '%{user}s bemærkninger'
2755 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2757 creator: Oprettet af
2758 description: Beskrivelse
2759 created_at: Oprettet den
2760 last_changed: Sidst ændret
2767 link: Link eller HTML
2769 short_link: Kort link
2772 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2775 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2778 include_marker: Tilføj markør
2779 center_marker: Centrér kortet på markøren
2780 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2781 view_larger_map: Vis større kort
2782 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2784 report_problem: Rapporter et problem
2787 tooltip: Kortsymboler
2788 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2794 title: Vis min placering
2796 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2797 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2799 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2800 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2803 cycle_map: Cykelkort
2804 transport_map: Transportkort
2806 opnvkarte: Offentlig transport
2809 notes: Kortbemærkninger
2811 gps: Offentlige GPS-spor
2812 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2814 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2815 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2816 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2817 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2819 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2820 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2821 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2824 edit_tooltip: Rediger kortet
2825 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2826 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2827 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2828 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2829 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2830 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2831 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2838 unhide_comment: fjern skjul
2841 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2842 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2843 en bemærkning for at forklare problemet.
2844 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2845 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2846 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2847 add: Tilføj bemærkning
2849 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2850 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2853 reactivate: Genaktiver
2854 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2856 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2860 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2861 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2862 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2863 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2864 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2865 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2867 directions: Rutevejledning
2870 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2871 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2873 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2874 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2875 offramp_right: Tag rampen til højre
2876 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2877 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2878 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2879 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2880 på %{name}, mod %{directions}
2881 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2882 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2883 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2885 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2886 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2887 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2888 retning imod %{directions}
2889 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2890 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2891 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2893 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2894 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2895 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2896 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2897 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2898 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2899 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2900 offramp_left: Tag rampen til venstre
2901 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2902 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2903 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2904 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2905 på %{name}, mod %{directions}
2906 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2907 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2908 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2910 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2911 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2913 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2914 retning imod %{directions}
2915 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2916 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2917 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2919 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2920 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2921 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2922 via_point_without_exit: (via punkt)
2923 follow_without_exit: Følg %{name}
2924 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2925 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2926 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2927 start_without_exit: Start på %{name}
2928 destination_without_exit: Nå målet
2929 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2930 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2931 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2932 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2933 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2934 unnamed: unavngiven vej
2935 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2952 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2953 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2954 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2956 directions_from: Rutevejledning herfra
2957 directions_to: Rutevejledning hertil
2958 add_note: Tilføj bemærkning her
2959 show_address: Vis adresse
2960 query_features: Find kortobjekter
2961 centre_map: Centrer kort her
2964 description: Beskrivelse
2965 heading: Rediger omarbejdelse
2966 title: Rediger omarbejdelse
2968 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2969 heading: Liste over omarbejdelser
2970 title: Liste over omarbejdelser
2972 description: Beskrivelse
2973 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2974 title: Opretter ny omarbejdelse
2976 description: 'Beskrivelse:'
2977 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2978 title: Viser omarbejdelse
2979 user: 'Oprettet af:'
2980 edit: Rediger denne omarbejdelse
2981 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2982 confirm: Er du sikker?
2984 flash: Omarbejdelse oprettet.
2986 flash: Ændringer gemt.
2988 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2989 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2990 flash: Omarbejdelse slettet.
2991 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2993 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2994 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2995 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2996 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})