1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
21 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
34 create: Napraviti redakciju
35 update: Spremiti redakciju
38 update: Sačuvati promjene
40 create: Napraviti blokadu
41 update: Osvježiti blokadu
44 acl: Kontrole pristupa
45 changeset: Set promjena
46 changeset_tag: Oznaka seta promjena
48 diary_comment: Komentar dnevnika
49 diary_entry: Unos dnevnika
54 node_tag: Oznaka čvora
57 old_node_tag: Oznaka starog čvora
58 old_relation: Stara relacija
59 old_relation_member: Stari član relacije
60 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
61 old_way: Stara putanja
62 old_way_node: Čvor stare putanje
63 old_way_tag: Oznaka stare putanje
65 relation_member: Član relacije
66 relation_tag: Oznaka relacije
69 tracepoint: Tačka trase
70 tracetag: Oznaka trase
72 user_preference: Korisničke postavke
73 user_token: Korisnička značka
75 way_node: Čvor putanje
76 way_tag: Oznaka putanje
83 latitude: Geografska širina (Latitude)
84 longitude: Geografska dužina (Longitude)
94 latitude: Geografska širina (Latitude)
95 longitude: Geografska dužina (Longitude)
106 display_name: Ime za prikaz
111 default: Zadano (currently %{name})
114 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
117 description: iD (uređivač u pregledniku)
120 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
122 name: Udaljena kontrola
123 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
127 opened_at_html: Kreirano prije %{when}
131 created_html: Kreirano <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
132 closed_html: Zatvoreno <abbr title='%{title}'>%{time} prije</abbr>
133 edited_by_html: Izmijenio/-la %{user} <abbr title='%{title}'>prije %{time}</abbr>
135 in_changeset: Skup izmjena
137 no_comment: (bez komentara)
139 download_xml: Preuzmi XML
140 view_history: Historija
141 view_details: Prikaži detalje
142 location: 'Lokacija:'
144 title: 'Skup promjena: %{id}'
146 node: Čvorovi (%{count})
147 node_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
148 way: Putevi (%{count})
149 way_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
150 relation: Relacije (%{count})
151 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
152 comment: Komentari (%{count})
153 hidden_commented_by: Skriveni komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
155 commented_by: Komentar korisnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
157 changesetxml: XML seta promjena
158 osmchangexml: osmChange XML
160 title: Set promjena %{id}
161 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
162 discussion: Diskusija
164 title_html: 'Čvor: %{name}'
170 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
176 entry_html: Relacija %{relation_name}
177 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
179 sorry: 'Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći.'
184 changeset: Set promjena
186 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
192 changeset: Set promjena
194 redaction: Redakcija %{id}
195 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
196 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
202 load_data: Učitati podatke
203 loading: Učitavanje...
207 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
208 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
209 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
211 new_note: Nova bilješka
214 title: Informacije o objektima
215 nearby: Obližnje značajke
216 enclosing: Značajke okruženja
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Stranica %{page}
221 previous: « Prethodna
224 no_edits: (nema uređivanja)
225 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
233 title: Setovi promjena
234 title_user: Setovi promjena od %{user}
235 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
236 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
237 load_more: Učitaj više
239 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
243 title: Novi unos u dnevnik
248 location: 'Lokacija:'
249 latitude: Geografska širina (Latitude)
250 longitude: Geografska dužina (Longitude)
251 use_map_link: korisititi kartu
253 title: Dnevnici korisnika
254 title_friends: Dnevnici prijatelja
255 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
256 user_title: Dnevnik od %{user}
257 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
258 new: Novi unos u dnevnik
259 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
260 no_entries: Nema unosa u dnevniku
261 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
262 older_entries: Stariji unosi
263 newer_entries: Noviji unosi
265 title: Uredi unos u dnevniku
266 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
268 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
269 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
270 leave_a_comment: Ostaviti komentar
271 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
274 title: Nema takvog unosa u dnevnik
275 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
276 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
277 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
279 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
280 comment_link: Komentirati ovaj zapis
281 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
283 one: '%{count} komentar'
285 other: '%{count} komentara'
286 edit_link: Uredi ovaj unos
287 hide_link: Sakriti ovaj unos
290 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
291 hide_link: Sakriti ovaj komentar
294 location: 'Lokacija:'
299 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
300 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
302 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
303 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
305 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
306 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
308 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik'
312 newer_comments: Noviji komentari
313 older_comments: Stariji komentari
316 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
317 button: Dodati kao prijatelja
318 success: '%{name} je sada Vaš prijatelj!'
319 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
320 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
322 heading: Ukloniti %{user} iz prijatelja?
323 button: Ukloniti prijatelja
324 success: '%{name} je uklonjen iz prijatelja.'
325 not_a_friend: '%{name} nije jedan od Vaših prijatelja.'
329 latlon_html: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
330 ca_postcode_html: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim_html: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
333 geonames_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 geonames_reverse_html: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
335 search_osm_nominatim:
339 chair_lift: Žičara sa sjedištima
341 gondola: Kabinska žičara
342 station: Stanica žičare
345 apron: Dio piste (područje za parking)
347 helipad: Sletište za helikopter
352 animal_shelter: Azil za životinje
353 arts_centre: Centar umjetnosti
359 bicycle_parking: Biciklistički parking
360 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
361 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
363 bureau_de_change: Mjenjačnica
364 bus_station: Autobuska stanica
366 car_rental: Rent-a-car
367 car_sharing: Carsharing
368 car_wash: Autopraonica
370 charging_station: Stanica za punjenje
375 community_centre: Društveni centar
377 crematorium: Krematorij
380 drinking_water: Voda za piće
381 driving_school: Autoškola
384 ferry_terminal: Trajektni terminal
385 fire_station: Vatrogasna stanica
386 food_court: Dvorište restorana
388 fuel: Benzinska pumpa
392 hunting_stand: Lovačka čeka
394 kindergarten: Dječiji vrtić
398 motorcycle_parking: Parking za motore
399 nightclub: Noćni klub
400 nursing_home: Starački dom
403 parking_entrance: Ulaz u parking
405 place_of_worship: Bogomolja
407 post_box: Poštanski sandučić
409 preschool: Predškolska ustanova
412 public_building: Ustanova
413 recycling: Reciklažna stanica
415 retirement_home: Dom penzionera
421 social_centre: Društveni centar
422 social_club: Društveni klub
423 social_facility: Socialne ustanove
427 telephone: Telefonska govornica
430 townhall: Gradska Vijećnica
431 university: Univerzitet
432 vending_machine: Automat
433 veterinary: Veterinar
434 village_hall: Seoski Dom
435 waste_basket: Kanta za otpatke
436 waste_disposal: Odlaganje otpada
437 youth_centre: Centar za omladinu
439 administrative: Administrativna granica
440 census: Popisna granica
441 national_park: Nacionalni park
442 protected_area: Zaštićeno područje
445 suspension: Viseći most
454 electrician: Električar
457 photographer: Fotograf
458 plumber: Vodoinstalater
461 "yes": Zanatska radnja
463 ambulance_station: Hitna pomoć
464 defibrillator: Defibrilator
465 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
466 phone: S.O.S. Telefon
468 abandoned: Napušteni autoput
469 bridleway: Konjička staza
470 bus_guideway: Autobuska traka
471 bus_stop: Autobusko stajalište
472 construction: Autoput u izgradnji
473 cycleway: Biciklistička staza
475 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
476 footway: Pješačka staza
478 living_street: Ulica smirenog prometa
481 motorway_junction: Čvor (autoputa)
482 motorway_link: Priključni put
484 pedestrian: Pješački put
486 primary: Državna cesta
487 primary_link: Državna cesta
488 proposed: Predložena cesta
490 residential: Stambena ulica
491 rest_area: Područje za odmor
493 secondary: Sekundarna cesta
494 secondary_link: Sekundarna cesta
495 service: Servisna cesta
496 services: Usluge na autoputu
497 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
499 street_lamp: Ulična svjetiljka
500 tertiary: Lokalna cesta
501 tertiary_link: Lokalna cesta
503 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
506 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
507 unclassified: Neklasificirana cesta
510 archaeological_site: Arheološko nalazište
511 battlefield: Bojno polje
512 boundary_stone: Granični kamen
513 building: Historijska građevina
517 citywalls: Gradski zidovi
529 wayside_cross: Krajputaš
530 wayside_shrine: Usputni hram
537 brownfield: Zemljište za prenamjenu
539 commercial: Poslovno područje
540 conservation: Zaštićeno područje
541 construction: Gradilište
548 greenfield: Greenfield zemljište
549 industrial: Industrijsko područje
552 military: Vojno područje
557 recreation_ground: Rekreacijsko područje
559 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
560 residential: Stambeno područje
563 village_green: Seoski travnjak
566 beach_resort: Odmaralište - plaža
567 bird_hide: Posmatračnica ptica
568 common: Općinsko zemljište
569 dog_park: Park za pse
570 fishing: Ribolovno područje
571 fitness_station: Fitnes centar
573 golf_course: Golf igralište
576 miniature_golf: Minigolf
577 nature_reserve: Rezervat prirode
579 pitch: Sportski teren
580 playground: Igralište
581 recreation_ground: Teren za rekreaciju
585 sports_centre: Sportski centar
588 track: Staza za trčanje
589 water_park: Vodeni park
591 airfield: Vojni aerodrom
595 "yes": Planinski prolaz
600 cave_entrance: Pećina (ulaz)
633 accountant: Računovođa
636 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
637 estate_agent: Agent za nekretnine
638 government: Vladin ured
639 insurance: Ured za osiguranje
642 telecommunication: Ured telekomunikacija
643 travel_agent: Putnička agencija
655 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
658 postcode: Poštanski broj
661 state: Pokrajina/ Entitet
662 subdivision: Podgrupa
663 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
665 unincorporated_area: Slobodna zemlja
668 abandoned: Napuštena pruga
669 construction: Pruga u izgradnji
670 disused: Napuštena pruga
672 halt: Željeznička stanica
673 junction: Željeznički čvor
674 level_crossing: Pružni prelaz
675 light_rail: Lahka željeznica
676 miniature: Minijaturna željeznica
677 monorail: Jednotračna pruga
678 narrow_gauge: Uskotračna pruga
679 platform: Željeznička platforma
680 preserved: Sačuvana pruga
682 station: Željeznička stanica
683 stop: Željezničko stajalište
684 subway: Podzemna željeznica
685 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
688 tram_stop: Tramvajska stanica
690 alcohol: Trgovina pićem
691 antiques: Antikviteti
695 beverages: Trgovina pićem
696 bicycle: Trgovina biciklima
700 car_parts: Autodijelovi
701 car_repair: Autoservis
702 carpet: Trgovina tepisima
703 charity: Dobrotvorna trgovina
706 computer: Trgovina kompjutera
707 confectionery: Delikatesa
708 convenience: Prodavnica
710 cosmetics: Parfumerija
711 department_store: Robna kuća
713 doityourself: Uradi sam
714 dry_cleaning: Hemijska čistionica
715 electronics: Trgovina elektronikom
716 estate_agent: Agent za nekretnine
718 fashion: Modna trgovina
721 food: Trgovina prehranom
722 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
725 garden_centre: Vrtni centar
726 general: Trgovina mješovitom robom
727 gift: Poklon trgovina
728 greengrocer: Voćarnica
729 grocery: Trgovina prehranom
731 hardware: Željezarija
733 jewelry: Trgovina nakitom
735 laundry: Praonica rublja
736 mall: Trgovački centar
738 mobile_phone: Trgovina mobitelima
739 motorcycle: Moto Shop
740 music: Trgovina muzikom
743 organic: Trgovina zdrave hrane
744 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
745 pet: Trgovina za kućne ljubimce
748 shoes: Trgovina obućom
749 sports: Trgovina sportskom opremom
750 stationery: Papirnica
751 supermarket: Supermarket
752 toys: Trgovina igračkama
753 travel_agency: Putnička agencija
758 alpine_hut: Alpska kuća
761 attraction: Atrakcija
762 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
765 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
766 chalet: Planinska kuća
768 guest_house: Apartman
771 information: Informacije
774 picnic_site: Piknik-mjesto
775 theme_park: Tematski park
781 artificial: Vještački vodotok
782 boatyard: Brodogradilište
785 derelict_canal: Zanemaren kanal
790 lock_gate: Ustava (vrata)
795 wadi: Suho korito rijeke
799 level2: Granica države
800 level4: Granice pokrajine
801 level5: Granica regije
802 level6: Granica okruga
803 level8: Granica grada
805 level10: Granica predgrađa
808 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
810 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
816 no_results: Nema pronađenih rezultata
817 more_results: Više rezultata
820 alt_text: OpenStreetMap logotip
821 home: Idi na početnu lokaciju
824 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
825 sign_up: Otvorite račun
826 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
831 export_data: Izvoz podataka
832 gps_traces: GPS trase
833 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
834 user_diaries: Dnevnici korisnika
835 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
836 edit_with: Uredi sa %{editor}
837 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
838 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
839 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
840 što ste vi i može se besplatno koristiti.
841 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
843 partners_bytemark: Bytemark Hosting
844 partners_partners: partnera
845 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
846 važni radovi na održavanju.
847 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok
848 se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
849 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
852 copyright: Autorska prava i dozvola
854 community_blogs: Blogovi zajednice
855 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
856 foundation: Fondacija
857 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
859 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
861 learn_more: Saznaj više
863 diary_comment_notification:
864 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
865 hi: Zdravo %{to_user},
866 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
867 sa predmetom %{subject}:'
868 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
869 ili odgovoriti na %{replyurl}
870 message_notification:
871 hi: Zdravo %{to_user},
872 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
874 friendship_notification:
875 subject: '[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja'
876 had_added_you: '%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
877 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
878 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
881 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
882 with_description: sa opisom
883 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
884 and_no_tags: i bez oznaka
886 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
887 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
888 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
889 more_info_2: 'može se naći na:'
891 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
892 loaded_successfully: |-
893 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
894 %{possible_points} tačaka.
896 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
898 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
899 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
900 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
901 potvrdite Vaš račun:'
902 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
905 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
908 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
912 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu
913 sa %{server_url} na %{new_address}.
914 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
916 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
919 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
923 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na
924 njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
925 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
927 note_comment_notification:
930 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
932 changeset_comment_notification:
937 my_inbox: Moja dolazna pošta
938 outbox: odlazna pošta
939 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
941 one: '%{count} nova poruka'
942 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
944 one: '%{count} stara poruka'
945 other: '%{count} stare poruke'
949 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
950 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
951 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
953 unread_button: Označiti kao nepročitano
954 read_button: Označiti kao pročitano
955 reply_button: Odgovoriti
956 destroy_button: Izbrisati
958 title: Poslati poruku
959 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
962 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
964 message_sent: Poruka poslana
965 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
968 title: Nema takve poruke
969 heading: Nema takve poruke
970 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
973 my_inbox_html: Moj %{inbox_link}
975 outbox: odlazna pošta
977 one: Poslali ste %{count} poruku
978 other: Poslali ste %{count} poruke/a
982 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
983 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
984 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
986 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
987 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
988 korisnik kako bi odgovorili.'
990 title: Pročitati poruku
994 reply_button: Odgovoriti
995 unread_button: Označiti kao nepročitano
998 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
999 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
1000 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
1001 sent_message_summary:
1002 destroy_button: Izbrisati
1004 as_read: Poruka označena kao pročitana
1005 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1007 destroyed: Poruka izbrisana
1011 open_data_title: Open Data
1014 title: O ovom prevodu
1015 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1016 Engleska stranica ima prednost
1017 english_link: Engleski original
1019 title: O ovoj stranici
1020 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1021 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1022 pravima i %{mapping_link}.
1023 native_link: bosansko izdanje
1024 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1026 title_html: Autorska prava i dozvola
1028 OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a
1029 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1030 Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1031 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1032 naše podatke sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinosioce kao izvor.
1033 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
1034 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1035 tekst</a> objašnjava Vaša prava i odgovornosti.
1037 Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1038 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA).
1039 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1041 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1042 contributors”.
1043 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a
1044 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and
1045 CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1046 Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo
1047 da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’
1048 za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
1049 credit_3_html: 'Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba
1050 pojaviti u uglu karte. Naprimjer:'
1051 attribution_example:
1052 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1053 title: Primjer navođenja zasluge
1054 more_title_html: Više o
1055 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1058 Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).
1059 Vidjeti naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Politika korištenja API</a>,
1060 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Politika korištenja dijelova karte</a>
1061 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Politika korištenja usluge Nominatim</a>.
1062 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1063 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1064 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1065 izvora, među njima:'
1066 contributors_at_html: |-
1067 <strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1068 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1069 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
1070 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa amandmanima</a>).
1071 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®,
1072 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1073 Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1074 Statistics Canada).'
1075 contributors_fr_html: '<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction
1076 Générale des Impôts.'
1077 contributors_nl_html: |-
1078 <strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007
1079 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1080 contributors_nz_html: |-
1081 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1082 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1083 contributors_za_html: |-
1084 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1085 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1086 contributors_gb_html: |-
1087 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1088 Survey data © Crown copyright and database right
1090 contributors_footer_1_html: |-
1091 Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a
1092 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap.
1093 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1094 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1095 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1096 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1097 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1098 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1099 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1100 infringement_2_html: Ako vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi
1101 podataka OpenStreetMapa ili ovoj veb-stranici, molimo da pogledate našu
1102 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru
1103 skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stranicu</a>.
1105 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1107 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1108 permalink: Trajni link
1109 shortlink: Kratki link
1110 createnote: Dodaj bilješku
1112 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1113 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1114 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1116 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1117 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1118 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1119 user_page_link: korisnička stranica
1120 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1121 flash_player_required_html: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch,
1122 OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1123 Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1124 druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1125 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u
1126 Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo;
1127 ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1128 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1129 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili
1130 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1131 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1135 area_to_export: Područje za izvoz
1136 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1137 format_to_export: Format za izvoz
1138 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1139 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1140 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
1142 export_details_html: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1143 Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
1145 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1146 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1147 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1150 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1155 image_size: Veličina slike
1157 add_marker: Dodati marker na kartu
1161 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
1162 export_button: Izvoz
1167 title: Pridružite se zajednici
1172 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1176 search_results: Rezultati pretrage
1182 where_am_i: Gdje sam?
1183 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1189 main_road: Glavni put
1191 primary: Državna cesta
1192 secondary: Sekundarna cesta
1193 unclassified: Neklasificirana cesta
1195 bridleway: Konjička staza
1196 cycleway: Biciklistička staza
1197 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1198 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1199 footway: Pješačka staza
1201 subway: Podzemna željeznica
1207 - Uspinjača sa naslonjačem
1210 - Aerodromska rulna staza
1214 admin: Administrativna granica
1215 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1216 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1219 resident: Stambeno područje
1223 retail: Maloprodajno područje
1224 industrial: Industrijsko područje
1225 commercial: Poslovno područje
1230 farm: Polja, farme, njive
1231 brownfield: Gradilište
1234 pitch: Sportski teren
1235 centre: Sportski centar
1236 reserve: Rezervat prirode
1237 military: Vojno područje
1241 building: Značajna zgrada
1242 station: Željeznička stanica
1246 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1247 bridge: Crni rubovi = most
1248 private: Privatni pristup
1249 destination: Pristup odredištu
1250 construction: Ceste u izgradnji
1251 bicycle_parking: Biciklistički parking
1256 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1259 subheading: Podnaslov
1260 unordered: Neuređeni popis
1261 ordered: Uređeni popis
1263 second: Drugi objekat
1272 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne
1273 i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja
1274 vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.
1276 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1281 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1282 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1283 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1285 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1286 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1288 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1289 description: 'Opis:'
1291 tags_help: odvojeno zarezima
1292 visibility: 'Vidljivost:'
1293 visibility_help: Šta ovo znači?
1296 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1297 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1298 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1299 obavijest o završetku.
1301 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1302 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1304 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1305 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1307 title: Uređivanje trase %{name}
1308 heading: Uređivanje trase %{name}
1309 filename: 'Ime datoteke:'
1310 download: preuzimanje
1311 uploaded_at: 'Postavljeno:'
1313 start_coord: 'Početna koordinata:'
1317 description: 'Opis:'
1319 tags_help: odvojeno zarezima
1320 visibility: 'Vidljivost:'
1321 visibility_help: Šta ovo znači?
1325 title: Prikaz trase %{name}
1326 heading: Prikaz trase %{name}
1328 filename: 'Ime datoteke:'
1329 download: preuzimanje
1330 uploaded: 'Postavljeno:'
1332 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1336 description: 'Opis:'
1339 edit_trace: Uredite ovu trasu
1340 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1341 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1342 visibility: 'Vidljivost:'
1344 showing_page: Stranica %{page}
1345 older: Starije trase
1349 count_points: '%{count} tačaka'
1351 trace_details: Pogledati detalje trase
1352 view_map: Pogledati kartu
1354 edit_map: Urediti kartu
1356 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1358 trackable: MOŽE SE PRATITI
1363 public_traces: Javne GPS trase
1364 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1365 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1366 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1367 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite
1368 novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki
1370 upload_trace: Poslati GPS trasu
1371 see_all_traces: Pogledati sve trase
1373 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1375 made_public: Trasa za javnost
1377 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1379 heading: GPX spremište je offline
1380 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1383 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1384 u vašem pregledniku prije nastavka.
1386 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1388 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1389 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1390 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1393 request_access_html: 'Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom
1394 računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti.
1395 Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti.'
1396 allow_to: 'Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:'
1397 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1398 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1399 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1400 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1401 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1402 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1404 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1407 title: Registrirajte novu aplikaciju
1409 title: Uredite Vašu aplikaciju
1411 title: OAuth detalji za %{app_name}
1412 key: 'Ključ korisnika:'
1413 secret: 'Tajna korisnika:'
1414 url: 'URL za zahtjev značke:'
1415 access_url: 'URL pristupa znački:'
1416 authorize_url: 'URL ovlaštenja:'
1417 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) i potpise RSA-SHA1.
1418 edit: Urediti detalje
1419 delete: Izbrisati klijenta
1420 confirm: Da li ste sigurni?
1421 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1422 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1423 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1424 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1425 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1426 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1427 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1428 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1430 title: Moji OAuth detalji
1431 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1432 list_tokens: 'Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:'
1433 application: Ime aplikacije
1436 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1437 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa
1438 %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona
1439 može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1440 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće klijentske aplikacije:'
1441 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1445 url: URL glavne aplikacije
1446 callback_url: URL za povratni poziv
1447 support_url: URL podrške
1448 requests: 'Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:'
1449 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1450 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1451 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1452 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1453 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1454 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1455 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1457 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1459 flash: Informacije su uspješno registrirane
1461 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1463 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1468 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
1469 password: 'Lozinka:'
1470 openid_html: '%{logo} OtvoreniID:'
1471 remember: Zapamti me
1472 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1473 login_button: Prijava
1474 register now: Registrirajte se sada
1475 with username: 'Već imate račun na OpenStreetMapu? Molimo da se prijavite s
1476 Vašim korisničkim imenom i lozinkom:'
1477 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1478 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički
1480 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1481 no account: Nemate korisničko ime?
1482 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1483 Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj
1484 račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1485 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br
1486 />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite
1487 da diskutujete o ovome.
1488 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
1489 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1492 title: Prijavite se sa Yahoo nalogom
1493 alt: Prijavite se sa Yahoo OpenID
1495 title: Prijavite se sa Wordpress nalogom
1496 alt: Prijavite se sa Wordpress OpenID
1499 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1500 logout_button: Odjava
1502 title: Izgubljena lozinka
1503 heading: Zaboravljena lozinka?
1504 email address: 'Adresa e-pošte:'
1505 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1506 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
1507 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1508 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu
1509 tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1510 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1512 title: Ponovno postavljanje lozinke
1513 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1514 password: 'Lozinka:'
1515 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1516 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1517 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1518 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1520 title: Otvorite račun
1521 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1523 contact_webmaster_html: Molimo da kontaktirate s <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1524 da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušat ćemo se pozabaviti ovim
1525 u najkraćem mogućem vremenu.
1526 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove
1528 email address: 'Adresa e-pošte:'
1529 confirm email address: 'Potvrditi e-mail adresu:'
1530 not_displayed_publicly_html: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1531 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1533 display name: 'Ime za prikaz:'
1534 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1535 kasnije u postavkama.
1536 password: 'Lozinka:'
1537 confirm password: 'Potvrditi lozinku:'
1538 continue: Otvorite račun
1539 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1540 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce.
1541 Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1543 title: Uslovi za doprinosioce
1544 heading: Uslovi za doprinosioce
1545 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1546 vlasništvu (Public Domain)
1547 consider_pd_why: Šta je ovo?
1548 guidance_html: 'Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href="%{summary}">Čitljiv
1549 sažetak</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prijevodi</a>'
1551 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte
1552 nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1553 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
1557 rest_of_world: Ostatak svijeta
1559 title: Taj korisnik ne postoji.
1560 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1561 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1562 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1564 my diary: Moj dnevnik
1565 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1566 my edits: Moje promjene
1567 my traces: Moje trase
1568 my profile: Moj profil
1569 my settings: Moja podešavanja
1570 my comments: Moji komentari
1571 oauth settings: Oauth podešavanja
1572 blocks on me: Blokade na mene
1573 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1574 send message: Poslati poruku
1578 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1579 add as friend: dodati prijatelja
1580 mapper since: 'Maper od:'
1581 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1582 ct undecided: Neodlučen
1583 ct declined: Odbijeno
1584 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1585 email address: 'Adresa e-pošte:'
1586 created from: 'Napravljeno iz:'
1588 spam score: 'Spam ocjena:'
1590 user location: Lokacija boravišta korisnika
1591 if_set_location_html: Namjestite Vašu početnu lokaciju na %{settings_link} stranici,
1592 kako biste vidjeli korisnike u okolini.
1593 settings_link_text: postavke
1594 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1595 km away: korisnik udaljen %{count}km
1596 m away: '%{count}m daleko'
1597 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1598 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
1601 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1602 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1604 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1605 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1607 administrator: Opozvati pristup za administatora
1608 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1609 block_history: Aktivne blokade
1610 moderator_history: Date blokade
1612 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1613 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1614 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1615 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1616 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1617 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1618 delete_user: Obriši ovog korisnika
1620 friends_changesets: promjena spiska prijatelja
1621 friends_diaries: unosi u dnevnik prijatelja
1622 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
1623 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
1625 your location: Vaša lokacija
1626 nearby mapper: Obližnji maper
1629 title: Urediti korisnički račun
1630 my settings: Moja podešavanja
1631 current email address: 'Trenutna e-mail adresa:'
1632 new email address: 'Nova e-mail adresa:'
1633 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1635 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1636 link text: Šta je ovo?
1638 heading: 'Javno uređivanje:'
1639 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1640 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1641 enabled link text: Šta je ovo?
1642 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja
1644 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1645 public editing note:
1646 heading: 'Javno uređivanje:'
1647 html: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1648 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima
1649 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene
1650 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1651 zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete
1652 javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su
1653 postavljeni kao javni.</li> </ul>
1655 heading: 'Uslovi za doprinosioce:'
1656 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1657 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1658 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
1659 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1660 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1661 link text: Šta je ovo?
1662 profile description: 'Opis profila:'
1663 preferred languages: 'Preferirani jezici:'
1664 preferred editor: 'Preferirani uređivač:'
1667 gravatar: Koristiti Gravatar
1668 link text: Šta je ovo?
1669 new image: Dodati sliku
1670 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1671 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1672 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1673 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1674 home location: 'Matična lokacija:'
1675 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1676 latitude: Geografska širina (Latitude)
1677 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1678 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1679 save changes button: Sačuvati promjene
1680 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1681 return to profile: Vratiti se na profil
1682 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1683 Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1684 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1686 heading: Provjerite vaš email!
1687 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1689 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1690 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1691 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
1693 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun,
1694 moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje
1695 potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli %{sender} na tzv. "bijeloj
1696 listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1697 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1699 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1700 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
1703 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
1704 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1706 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1708 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1713 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1714 other: Stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1715 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1716 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1717 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1718 hide: Sakriti odabrane korisnike
1719 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1721 title: Račun suspendiran
1722 heading: Račun suspendiran
1723 webmaster: webmaster
1724 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive
1725 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1726 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1730 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1731 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1732 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1734 title: Potvrditi dodjelu uloge
1735 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1736 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1739 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1740 ispravnost i korisnika i uloge.
1742 title: Potvrditi opoziv uloge
1743 heading: Potvrditi opoziv uloge
1744 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1747 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti
1748 ispravnost i korisnika i uloge.
1751 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1752 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1754 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1755 back: Nazad na index
1757 title: Pravljenje blokade na %{name}
1758 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1759 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što
1760 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka
1761 biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici,
1762 pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1763 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1764 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1765 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1766 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1767 back: Pogledati sve blokade
1769 title: Uređivanje blokade na %{name}
1770 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1771 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što
1772 je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi
1773 korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1774 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1775 show: Pogledati ovu blokadu
1776 back: Pogledati sve blokade
1777 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1779 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1780 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1782 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1783 dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1784 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego
1786 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1788 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1789 success: Blokada osvježena
1791 title: Blokade korisnika
1792 heading: Lista blokada korisnika
1793 empty: Blokade još nisu napravljene
1795 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1796 heading_html: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1797 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1798 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1799 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1801 flash: Ova blokada je opozvana.
1803 time_future: Završava u %{time}.
1804 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1805 time_past: Završeno prije %{time}.
1809 other: '%{count} sata/i'
1811 title: Blokade na %{name}
1812 heading_html: Lista blokada na %{name}
1813 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1815 title: Blokade od %{name}
1816 heading_html: Lista blokada od %{name}
1817 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1819 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1820 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1821 created: Napravljeno
1826 confirm: Da li ste sigurni?
1827 reason: Razlog za blokadu
1828 back: Pogledati sve blokade
1829 revoker: 'Opozivalac:'
1830 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1832 not_revoked: (nije opozvano)
1837 display_name: Blokirani korisnik
1838 creator_name: Kreator
1839 reason: Razlog za blokadu
1841 revoker_name: Opozvano od strane
1842 showing_page: Stranica %{page}
1844 previous: « Prethodna
1850 created_at: 'Napravljeno:'
1851 last_changed: Posljednja izmjena
1860 short_link: Kratki link
1863 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1867 short_url: Kratki URL
1868 include_marker: Uključi oznaku
1869 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1870 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1871 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1874 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1880 title: Prikaži moju lokaciju
1882 standard: Standardni
1883 cycle_map: Biciklistička karta
1884 transport_map: Transportna karta
1886 header: Slojevi karte
1888 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donirajte</a>
1890 edit_tooltip: Urediti kartu
1891 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1892 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1893 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1898 reactivate: Reaktiviraj
1899 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1902 directions_from: Uputstva odavde
1903 directions_to: Uputstva dovde
1904 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1905 show_address: Prikaži adresu
1906 query_features: Informacije o objektima
1907 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1911 heading: Urediti redakciju
1912 title: Urediti redakciju
1914 empty: Nema redakcija za prikaz.
1915 heading: Spisak redakcija
1916 title: Spisak redakcija
1919 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1920 title: Pravljenje nove redakcije
1922 description: 'Opis:'
1923 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1924 title: Prikaz redakcije
1926 edit: Urediti ovu redakciju
1927 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1928 confirm: Da li ste sigurni?
1930 flash: Redakcija napravljena.
1932 flash: Promjene sačuvane.
1934 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1935 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1936 flash: Redakcija uništena.
1937 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.