1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
32 doorkeeper_application:
35 create: Стварыць рэдакцыю
36 update: Захаваць рэдакцыю
39 update: Захаваць зьмены
41 create: Стварыць блякаваньне
42 update: Абнавіць блякаваньне
46 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
47 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
49 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
50 changeset: Набор зьменаў
51 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
53 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
54 diary_entry: Запіс у дзёньніку
58 message: Паведамленьне
61 notifier: Абвяшчальнік
63 old_node_tag: Стары тэг вузла
64 old_relation: Старая сувязь
65 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
67 old_way: Старая дарога
68 old_way_node: Вузел старой дарогі
69 old_way_tag: Тэг старой дарогі
71 relation_member: Удзельнік сувязі
72 relation_tag: Тэг сувязі
76 tracepoint: Пункт трэку
79 user_preference: Налады карыстальніка
80 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
82 way_node: Вузел дарогі
86 name: Імя (абавязкова)
87 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
88 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
89 support_url: URL-адрас падтрымкі
90 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
93 allow_write_api: зьмяняць мапу
94 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
95 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
96 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
105 doorkeeper/application:
119 description: Апісаньне
120 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
121 visibility: Бачнасьць
127 recipient: Атрымальнік
130 description: Апісаньне
132 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
134 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
135 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
136 email: Электронная пошта
137 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
138 new_email: Новы адрас электроннай пошты
140 display_name: Бачнае імя
141 description: Апісаньне профілю
144 languages: Пажаданыя мовы
145 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
147 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
150 tagstring: падзеленае коскамі
152 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
153 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
154 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
155 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
157 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
160 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
161 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
162 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
163 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
164 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
166 distance_in_words_ago:
168 one: каля 1 гадзіны таму
169 other: каля %{count} гадзінаў таму
171 one: каля 1 месяца таму
172 other: каля %{count} месяцаў таму
174 one: каля 1 году таму
175 other: каля %{count} гадоў таму
177 one: амаль 1 год таму
178 other: амаль %{count} гадоў таму
179 half_a_minute: паўхвіліны таму
181 one: менш за 1 сэкунду таму
182 other: менш за %{count} сэкундаў таму
184 one: менш за 1 хвіліну таму
185 other: менш за %{count} хвілінаў таму
187 one: больш за 1 год таму
188 other: больш за %{count} гадоў таму
191 other: '%{count} сэкундаў таму'
194 other: '%{count} хвілінаў таму'
197 other: '%{count} дзён таму'
200 other: '%{count} месяцы таму'
203 other: '%{count} гады таму'
205 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
208 description: iD (рэдактар у браўзэры)
210 name: Аддаленае кіраваньне
211 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
218 windowslive: Windows Live
224 opened_at_html: Створана %{when}
225 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
226 commented_at_html: Абноўлена %{when}
227 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
228 closed_at_html: Разьвязана %{when}
229 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
230 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
231 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
233 title: Нататкі OpenStreetMap
234 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
235 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
236 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
237 opened: новая нататка (каля %{place})
238 commented: новы камэнтар (каля %{place})
239 closed: закрытая нататка (каля %{place})
240 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
246 title: Рэдагаваньне рахунку
247 my settings: Мае налады
248 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
250 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
253 heading: Публічнае рэдагаваньне
254 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
255 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
256 enabled link text: што гэта?
257 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
259 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
261 heading: Публічнае рэдагаваньне
262 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
263 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
264 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
265 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
266 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
267 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
268 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
269 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
280 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
289 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
292 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
293 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
294 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
296 in_changeset: Набор зьменаў
298 no_comment: (без камэнтароў)
302 few: '%{count} сувязі'
303 many: '%{count} сувязяў'
304 other: '%{count} сувязяў'
307 few: '%{count} лініі'
308 many: '%{count} лініяў'
309 other: '%{count} лініяў'
310 download_xml: Спампаваць XML
311 view_history: Паглядзець гісторыю
312 view_details: Паглядзець зьвесткі
313 location: 'Месцазнаходжаньне:'
315 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
317 node: Пункты (%{count})
318 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
319 way: Лініі (%{count})
320 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
321 relation: Сувязі (%{count})
322 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
323 comment: Камэнтары (%{count})
324 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
325 osmchangexml: osmChange XML
327 title: Набор зьменаў %{id}
328 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
332 one: '%{count} пункт'
333 few: '%{count} пункты'
334 many: '%{count} пунктаў'
335 other: '%{count} пунктаў'
340 few: '%{count} удзельнікі'
341 many: '%{count} удзельнікаў'
342 other: '%{count} удзельнікаў'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
350 entry_html: Адносіны %{relation_name}
351 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
354 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
359 changeset: набор зьменаў
361 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
367 changeset: набор зьменаў
369 redaction: Рэдакцыя %{id}
370 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
371 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
377 load_data: Загрузіць зьвесткі
382 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
383 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
384 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
386 title: 'Нататка: %{id}'
387 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Старонка %{page}
392 previous: « Папярэдняя
395 no_edits: (без рэдагаваньняў)
396 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
399 saved_at: Захаваны як
404 title: Наборы зьменаў
405 title_user: Набор зьменаў %{user}
406 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
407 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
409 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
413 km away: '%{count}км ад Вас'
414 m away: '%{count}м ад Вас'
416 your location: Вашае месцазнаходжаньне
417 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
420 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
421 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
422 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
424 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
425 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
426 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
427 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
430 title: Новы запіс у дзёньніку
432 location: Месцазнаходжаньне
433 use_map_link: Выкарыстаць мапу
435 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
436 title_friends: Дзёньнікі сяброў
437 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
438 user_title: Дзёньнік %{user}
439 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
440 new: Новы запіс у дзёньніку
441 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
442 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
443 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
444 older_entries: Старэйшыя запісы
445 newer_entries: Навейшыя запісы
447 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
448 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
450 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
451 user_title: Дзёньнік %{user}
452 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
453 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
456 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
457 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
458 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
459 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
460 Вы перайшлі, няслушная.
462 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
463 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
464 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
466 few: '%{count} камэнтары'
467 one: '%{count} камэнтар'
468 zero: Няма камэнтароў
469 other: '%{count} камэнтароў'
470 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
471 hide_link: Схаваць гэты запіс
472 confirm: Пацьвердзіць
474 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
475 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
476 confirm: Пацьвердзіць
478 location: 'Месцазнаходжаньне:'
483 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
484 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
486 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
487 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
489 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
490 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
495 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
496 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
497 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
499 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
500 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
504 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
505 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 search_osm_nominatim:
512 gate: Выхад на пасадку
513 helipad: Верталётная пляцоўка
514 runway: Узлётна-пасадачная паласа
515 taxiway: Рулёжная дарога
517 arts_centre: Мастацкі цэнтар
522 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
523 bicycle_rental: Пракат ровараў
525 bureau_de_change: Абмен валюты
526 bus_station: Аўтобусны прыпынак
528 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
529 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
530 car_wash: Аўтамабільная мыйка
535 community_centre: Грамадзкі цэнтар
537 crematorium: Крэматорый
538 dentist: Стаматалёгія
540 drinking_water: Пітная вада
541 driving_school: Аўташкола
543 fast_food: Забягайлаўка
544 ferry_terminal: Паромная станцыя
545 fire_station: Пажарны пастарунак
550 hunting_stand: Паляўнічая вежа
552 kindergarten: Дзіцячы садок
554 marketplace: Рынкавая плошча
555 nightclub: Начны клюб
556 nursing_home: Дом састарэлых
559 place_of_worship: Культавае збудаваньне
560 police: Паліцыя (Міліцыя)
561 post_box: Паштовая скрыня
562 post_office: Паштовае аддзяленьне
565 public_building: Грамадзкі будынак
566 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
576 university: Унівэрсытэт
577 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
578 veterinary: Вэтэрынарная клініка
579 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
580 waste_basket: Сьметніца
582 administrative: Адміністрацыйная мяжа
583 national_park: Нацыянальны парк
584 protected_area: Ахоўная зона
586 apartments: Апартамэнты
588 church: Будынак храму
589 commercial: Камэрцыйны будынак
593 hospital: Будынак шпіталю
594 hotel: Будынак гатэлю
596 industrial: Прамысловы будынак
597 office: Офісны будынак
598 public: Грамадзкі будынак
599 residential: Жылы будынак
600 retail: Будынак розьнічнага гандлю
602 terrace: Шэраг жылых будынкаў
603 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
604 university: Унівэрсытэт
606 bridleway: Дарога для коней
607 bus_guideway: Аўтобусная паласа
608 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
609 construction: Будаўніцтва дарогі
610 cycleway: Роварная дарожка
611 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
612 footway: Пешаходная сьцежка
614 living_street: Жыльлёвая зона
616 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
617 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
619 pedestrian: Пешаходная дарожка
621 primary: Галоўная дарога
622 primary_link: Галоўная дарога
623 raceway: Гоначная траса
624 residential: Жылая вуліца
626 secondary: Другасная дарога
627 secondary_link: Другасная дарога
628 service: Службовая дарога
629 services: Прыдарожны сэрвіс
631 tertiary: Дарога раённага значэньня
632 track: Грунтовая дарога
635 unclassified: Дарога раённага значэньня
637 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
638 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
639 boundary_stone: Памежны камень
640 building: Гістарычны будынак
643 citywalls: Мескія муры
652 wayside_cross: Прыдарожны крыж
653 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
654 wreck: Месца катастрофы
658 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
660 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
661 conservation: Запаведнік
662 construction: Будаўніцтва
665 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
668 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
669 industrial: Прамысловая тэрыторыя
672 military: Вайсковая тэрыторыя
676 recreation_ground: Зона адпачынку
677 reservoir: Вадасховішча
678 residential: Жылы раён
679 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
680 village_green: Гарадзкі парк
681 vineyard: Вінаграднік
683 beach_resort: Пляжны курорт
684 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
685 common: Грамадзкая зямля
686 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
687 fitness_station: Фітнэс-станцыя
689 golf_course: Поле для гольфу
691 marina: Прыстань для яхтаў
692 miniature_golf: Поле для мінігольфу
693 nature_reserve: Запаведнік
695 pitch: Спартовая пляцоўка
696 playground: Дзіцячая пляцоўка
697 recreation_ground: Зона адпачынку
699 sports_centre: Спартовы цэнтар
701 swimming_pool: Басэйн
702 track: Бегавая дарожка
708 cave_entrance: Уваход у пячору
710 coastline: Узьбярэжжа
739 wetland: Забалочаная зямля
742 accountant: Бугальтар
743 architect: Архітэктар
745 employment_agency: Служба занятасьці
746 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
747 government: Дзяржаўная ўстанова
748 insurance: Страхавое бюро
759 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
760 locality: Населены пункт
761 municipality: Муніцыпалітэт
762 postcode: Паштовы індэкс
766 subdivision: Падразьдзел
771 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
772 construction: Будаўніцтва чыгункі
773 disused: Пакінутая чыгунка
775 halt: Чыгуначны прыпынак
776 junction: Чыгуначны вузел
777 level_crossing: Чыгуначны пераезд
778 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
779 miniature: Мініятурная чыгунка
781 narrow_gauge: Вузкакалейка
782 platform: Чыгуначная плятформа
783 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
784 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
785 station: Чыгуначная станцыя
787 subway_entrance: Уваход у мэтро
788 switch: Чыгуначная стрэлка
789 tram: Трамвайная каляя
790 tram_stop: Трамвайны прыпынак
791 yard: Чыгуначнае дэпо
793 alcohol: Алькагольная крама
794 antiques: Антыкварыят
797 beauty: Салён прыгажосьці
798 beverages: Крама напояў
799 bicycle: Роварная крама
801 butcher: Мясная крама
802 car: Аўтамабільны салён
803 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
804 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
805 carpet: Дывановая крама
807 chemist: Крама бытавой хіміі
808 clothes: Крама адзеньня
809 computer: Кампутарная крама
810 confectionery: Кандытарская
812 copyshop: Паслугі капіяваньня
813 cosmetics: Касмэтычная крама
814 department_store: Унівэрсальная крама
815 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
816 doityourself: Зрабі сам
817 dry_cleaning: Хімчыстка
818 electronics: Крама электронікі
819 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
821 fashion: Крама моднага адзеньня
822 florist: Кветкавая крама
824 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
826 garden_centre: Сад і агарод
827 general: Унівэрсальная крама
828 gift: Крама падарункаў
829 greengrocer: Садавіна, гародніна
831 hairdresser: Цырульня
832 hardware: Гаспадарчыя тавары
833 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
834 jewelry: Ювэлірная крама
837 mall: Гандлёвы цэнтар
838 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
839 motorcycle: Крама матацыклаў
840 music: Музычная крама
841 newsagent: Газэтны шапік
843 organic: Харчовая крама
844 outdoor: Выязны гандаль
845 pet: Зоалягічная крама
848 sports: Спартовая крама
849 stationery: Канцтавары
850 supermarket: Супэрмаркет
852 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
854 wine: Алькагольная крама
856 alpine_hut: Горная гасьцініца
857 artwork: Твор мастацтва
858 attraction: Славутасьць
859 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
862 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
864 guest_house: Домік для гасьцей
867 information: Інфармацыя
870 picnic_site: Месца для пікніка
871 theme_park: Атракцыёны
872 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
877 artificial: Штучны водны шлях
878 boatyard: Майстэрня караблёў
881 derelict_canal: Пакінуты канал
884 drain: Дрэнажны канал
886 lock_gate: Вароты шлюза
887 mooring: Якарная стаянка
899 no_results: Нічога ня знойдзена
900 more_results: Больш вынікаў
903 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
904 home: Перайсьці дамоў
907 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
908 sign_up: Зарэгістравацца
909 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
913 gps_traces: GPS-шляхі
914 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
915 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
916 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
917 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
918 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
919 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
921 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
922 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
923 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
924 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
925 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
927 copyright: Аўтарскія правы
928 community_blogs: Блёгі супольнасьці
929 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
931 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
933 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
934 text: Зрабіць ахвяраваньне
936 diary_comment_notification:
937 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
938 hi: Вітаем, %{to_user},
939 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
941 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
942 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
943 message_notification:
944 hi: Вітаем, %{to_user},
945 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
946 friendship_notification:
947 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
948 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
949 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
950 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
952 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
953 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
956 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
957 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
958 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
959 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
960 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
962 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
964 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
966 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
969 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
971 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
975 heading: Праверце электронную пошту!
976 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
979 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
980 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
981 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
983 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
985 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
986 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
987 Ваш новы адрас электроннай пошты.
989 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
990 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
994 my_inbox: Мае ўваходзячыя
995 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
997 one: '%{count} новае паведамленьне'
998 few: '%{count} новыя паведамленьні'
999 other: '%{count} новых паведамленьняў'
1001 one: '%{count} старое паведамленьне'
1002 few: '%{count} старыя паведамленьні'
1003 other: '%{count} старых паведамленьняў'
1007 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
1008 %{people_mapping_nearby_link}?
1009 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1011 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1012 read_button: Пазначыць як прачытанае
1013 reply_button: Адказаць
1014 destroy_button: Выдаліць
1016 title: Даслаць паведамленьне
1017 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1020 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1022 message_sent: Паведамленьне дасланае
1023 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1024 перад тым, як адпраўляць зноў.
1026 title: Няма такога паведамленьня
1027 heading: Няма такога паведамленьня
1028 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1032 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1033 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1034 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1038 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1039 з %{people_mapping_nearby_link}?
1040 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1042 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1043 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1044 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1046 title: Чытаць паведамленьне
1050 reply_button: Адказаць
1051 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1053 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1054 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1055 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1056 sent_message_summary:
1057 destroy_button: Выдаліць
1059 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1060 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1062 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1065 title: Згублены пароль
1066 heading: Забылі пароль?
1067 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1068 new password button: Ачысьціць пароль
1069 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1070 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1071 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1072 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1073 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1076 title: Ачысьціць пароль
1077 heading: Скінуць пароль для %{user}
1078 reset: Ачысьціць пароль
1079 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1080 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1084 new image: Дадаць выяву
1085 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1086 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1087 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1088 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1089 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1090 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1091 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1097 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1099 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1100 remember: Запомніць мяне
1101 lost password link: Забылі пароль?
1102 login_button: Увайсьці
1103 register now: Зарэгістравацца зараз
1104 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1105 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1106 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1107 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1109 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1110 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1111 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1112 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1113 пацьверджаньнем</a>.
1114 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1115 актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1116 <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1117 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1118 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1121 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1122 logout_button: Выйсьці
1126 title: Пра гэты пераклад
1127 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1128 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1129 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1131 title: Пра гэтую старонку
1132 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1133 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1134 правы і %{mapping_link}.
1135 native_link: беларускай вэрсіі
1136 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1138 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1140 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1141 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1142 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1143 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1144 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1145 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1146 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1147 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1148 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1151 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
1152 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1153 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1154 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1155 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1156 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1157 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1158 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1159 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1160 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1161 на www.creativecommons.org.
1162 credit_3_1_html: Фрагмэнты мапы ў “стандартным стылі” на www.openstreetmap.org
1163 - гэта прадукт OpenStreetMap Foundation з выкарыстаньнем дадзеных OpenStreetMap
1164 згодна з Open Database ліцэнзіяй. Пры выкарыстанні гэтага стылю мапы патрабуецца
1165 такая ж спасылка, як і для дадзеных Open Database.
1166 more_title_html: Даведацца болей
1167 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1168 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1171 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1172 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1173 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1174 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1175 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1176 іншых крыніц, сярод іх:'
1177 contributors_at_html: |-
1178 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1179 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1180 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1181 contributors_au_html: |-
1182 <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў ©
1183 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1184 ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1185 contributors_ca_html: |-
1186 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1187 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1188 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1189 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1190 contributors_fr_html: |-
1191 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1192 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1193 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1194 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1195 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1197 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1198 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1200 contributors_footer_2_html: |-
1201 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1202 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1203 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1205 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1206 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1207 permalink: Сталая спасылка
1208 shortlink: Кароткая спасылка
1209 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1210 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1212 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1213 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1214 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1215 user_page_link: старонцы карыстальніка
1216 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1217 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1218 для гэтай магчымасьці.
1220 area_to_export: Абшар для экспарту
1221 manually_select: Выбраць іншы абшар
1222 format_to_export: Фармат экспарту
1223 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1224 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1225 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1227 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1228 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1229 Database License</a> (ODbL).
1231 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1232 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1233 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1240 image_size: 'Памер выявы:'
1242 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1244 longitude: 'Даўгата:'
1246 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1247 export_button: Экспартаваць
1249 search_results: Вынікі пошуку
1253 where_am_i: Дзе гэта?
1254 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1256 submit_text: Перайсьці
1260 motorway: Аўтастрада
1262 primary: Галоўная дарога
1263 secondary: Другасная дарога
1264 unclassified: Дарога раённага значэньня
1265 track: Грунтовая дарога
1266 bridleway: Дарога для коней
1267 cycleway: Роварная дарога
1268 footway: Пешаходная дарога
1272 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1276 - крэславы пад’ёмнік
1283 admin: Адміністрацыйная мяжа
1286 golf: Поле для гольфу
1292 retail: Гандлёвы раён
1293 industrial: Прамысловы раён
1294 commercial: Камэрцыйны раён
1300 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1303 pitch: Спартовая пляцоўка
1304 centre: Спартовы цэнтар
1306 military: Вайсковая тэрыторыя
1310 building: Значны будынак
1311 station: Чыгуначная станцыя
1315 tunnel: Пункцір = тунэль
1316 bridge: Чорная лінія = мост
1317 private: Прыватны доступ
1318 destination: Мэтавы доступ
1319 construction: Будаўніцтва дарогаў
1322 title: Маеце пытаньні?
1325 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1326 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1327 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1328 з пазначэньнямі часу)
1329 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1330 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1332 visibility_help: што гэта азначае?
1335 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1336 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1337 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1338 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1340 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1341 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1342 чаргу для іншых удзельнікаў.
1343 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1344 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1345 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1346 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1347 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1348 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1350 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1351 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1352 visibility_help: што гэта азначае?
1356 title: Прагляд трэку %{name}
1357 heading: Прагляд трэку %{name}
1359 filename: 'Назва файла:'
1361 uploaded: 'Загружаны:'
1363 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1366 owner: 'Уладальнік:'
1367 description: 'Апісаньне:'
1370 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1371 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1372 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1373 visibility: 'Бачнасьць:'
1375 showing_page: Старонка %{page}
1380 other: '%{count} пункты'
1382 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1383 view_map: Прагляд мапы
1384 edit_map: Рэдагаваць мапу
1386 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1388 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1392 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1393 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1394 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1395 upload_trace: Загрузіць трэк
1397 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1399 made_public: Трэк зроблены публічным
1401 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1403 heading: GPX-сховішча адключанае
1404 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1407 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1408 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1410 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1411 каб даведацца болей.
1412 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1413 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1414 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1417 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1418 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1419 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1420 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1421 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1422 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1423 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1424 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1425 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1426 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1428 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1431 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1433 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1435 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1436 key: 'Ключ спажыўца:'
1437 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1438 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1439 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1440 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1441 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1442 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1443 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1445 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1446 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1447 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1448 application: Назва дастасаваньня
1451 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1452 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1453 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1454 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1455 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1456 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1458 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1460 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1462 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1464 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1466 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1469 title: Зарэгістравацца
1470 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1472 contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1473 падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1474 апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1475 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1476 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1477 display name: 'Бачнае імя:'
1478 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1479 яго потым ў Вашых наладах.
1480 continue: Зарэгістравацца
1481 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1485 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1486 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1487 consider_pd_why: што гэта?
1488 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1489 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1491 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1492 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1493 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1497 rest_of_world: Астатні сьвет
1499 title: Няма такога карыстальніка
1500 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1501 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1502 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1504 my diary: Мой дзёньнік
1505 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1506 my edits: Мае рэдагаваньні
1507 my traces: Мае трэкі
1508 my settings: Мае налады
1509 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1510 blocks by me: Заблякаваныя мной
1511 send message: Адаслаць паведамленьне
1515 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1516 add as friend: Дадаць у сябры
1517 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1518 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1519 ct undecided: Нявырашана
1520 ct declined: Адхіленыя
1521 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1522 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1523 created from: 'Створана з:'
1525 spam score: 'Адзнака спаму:'
1526 description: Апісаньне
1527 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1529 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1530 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1532 administrator: Надаць правы адміністратара
1533 moderator: Надаць правы мадэратара
1535 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1536 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1537 block_history: Актыўныя блякаваньні
1538 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1539 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1540 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1541 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1542 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1543 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1544 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1545 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1546 confirm: Пацьвердзіць
1548 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1550 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1554 heading: Карыстальнікі
1556 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1557 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1558 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1559 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1560 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1561 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1562 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1564 title: Рахунак заблякаваны
1565 heading: Рахунак заблякаваны
1566 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1567 з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка
1568 перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1569 жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1572 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1573 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1574 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1576 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1577 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1578 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1579 confirm: Пацьвердзіць
1580 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1581 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1583 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1584 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1585 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1586 confirm: Пацьвердзіць
1587 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1588 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1591 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1592 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1594 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1596 back: Вярнуцца да сьпісу
1598 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1599 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1600 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1602 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1603 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1604 back: Паказаць усе блякаваньні
1606 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1607 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1608 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1610 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1611 back: Паказаць усе блякаваньні
1613 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1614 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1617 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1618 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1619 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1621 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1623 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1624 success: Блякаваньне абноўленае.
1626 title: Блякаваньні ўдзельніка
1627 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1628 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1630 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1631 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1632 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1633 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1634 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1636 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1638 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1639 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1640 time_past_html: Скончылася %{time}.
1643 one: '%{count} гадзіна'
1644 few: '%{count} гадзіны'
1645 other: '%{count} гадзінаў'
1647 title: Блякаваньні для %{name}
1648 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1649 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1651 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1652 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1653 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1655 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1656 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1661 confirm: Вы ўпэўнены?
1662 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1663 back: Паказаць усе блякаваньні
1664 revoker: 'Адклікаўшы:'
1665 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1668 not_revoked: (не адкліканае)
1673 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1674 creator_name: Стваральнік
1675 reason: Прычына блякаваньня
1677 revoker_name: Адкліканае
1681 cycle_map: Роварная мапа
1682 transport_map: Транспартная мапа
1684 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1685 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня