]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Margherita.mignanelli
36 # Author: Massimo itaca
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Noretta93
40 # Author: Od1n
41 # Author: Ontsed
42 # Author: Paolopoz
43 # Author: Partyfan
44 # Author: Purodha
45 # Author: Raoli
46 # Author: Redredsonia
47 # Author: Ricordisamoa
48 # Author: Rippitippi
49 # Author: Ruila
50 # Author: Selven
51 # Author: Shirayuki
52 # Author: Simone
53 # Author: SimoneSVC
54 # Author: Sorcrosc
55 # Author: Toa
56 # Author: Tuxfuzz
57 # Author: Ximo17
58 # Author: ZioNicco
59 ---
60 it:
61   time:
62     formats:
63       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
64   helpers:
65     file:
66       prompt: Scegli file
67     submit:
68       diary_comment:
69         create: Salva
70       diary_entry:
71         create: Pubblica
72         update: Aggiorna
73       issue_comment:
74         create: Aggiungi commento
75       message:
76         create: Invia
77       client_application:
78         create: Registrati
79         update: Aggiorna
80       doorkeeper_application:
81         create: Registra
82         update: Aggiorna
83       redaction:
84         create: Crea revisione
85         update: Salvare la revisione
86       trace:
87         create: Carica
88         update: Salva modifiche
89       user_block:
90         create: Crea blocco
91         update: Aggiorna blocco
92   activerecord:
93     errors:
94       messages:
95         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
96           valido
97         email_address_not_routable: non è instradabile
98     models:
99       acl: Lista di controllo degli accessi
100       changeset: Gruppo di modifiche
101       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
102       country: Nazione
103       diary_comment: Commento al diario
104       diary_entry: Voce del diario
105       friend: Amico
106       issue: Problema
107       language: Lingua
108       message: Messaggio
109       node: Nodo
110       node_tag: Etichetta del nodo
111       notifier: Promemoria
112       old_node: Vecchio nodo
113       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
114       old_relation: Vecchia relazione
115       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
116       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
117       old_way: Vecchio percorso
118       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
119       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
120       relation: Relazione
121       relation_member: Membro della relazione
122       relation_tag: Etichetta della relazione
123       report: Segnalazione
124       session: Sessione
125       trace: Tracciato
126       tracepoint: Punto del tracciato
127       tracetag: Etichetta del tracciato
128       user: Utente
129       user_preference: Preferenze dell'utente
130       user_token: Codice dell'utente
131       way: Percorso
132       way_node: Nodo del percorso
133       way_tag: Etichetta del percorso
134     attributes:
135       client_application:
136         name: Nome (obbligatorio)
137         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
138         callback_url: URL di richiamata
139         support_url: Indirizzo URL di supporto
140         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
141         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
142         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
143         allow_write_api: modifica la mappa
144         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
145         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
146         allow_write_notes: modifica le note
147       diary_comment:
148         body: Corpo
149       diary_entry:
150         user: Utente
151         title: Oggetto
152         latitude: Latitudine
153         longitude: Longitudine
154         language: Lingua
155       doorkeeper/application:
156         name: Nome
157         redirect_uri: URI reindirizzati
158         confidential: Applicazione confidenziale?
159         scopes: Permessi
160       friend:
161         user: Utente
162         friend: Amico
163       trace:
164         user: Utente
165         visible: Visibile
166         name: Nome del file
167         size: Dimensione
168         latitude: Latitudine
169         longitude: Longitudine
170         public: Pubblico
171         description: Descrizione
172         gpx_file: Carica file GPX
173         visibility: Visibilità
174         tagstring: Etichette
175       message:
176         sender: Mittente
177         title: Oggetto
178         body: Corpo
179         recipient: Destinatario
180       redaction:
181         title: Titolo
182         description: Descrizione
183       report:
184         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
185         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
186       user:
187         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
188         auth_uid: UID d'autenticazione
189         email: Email
190         email_confirmation: Conferma email
191         new_email: Nuovo indirizzo email
192         active: Attivo
193         display_name: Nome visualizzato
194         description: Descrizione del profilo
195         home_lat: Latitudine
196         home_lon: Longitudine
197         languages: Lingue preferite
198         preferred_editor: Editor preferito
199         pass_crypt: Password
200         pass_crypt_confirmation: Conferma password
201     help:
202       doorkeeper/application:
203         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
204           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
205           non sono sicure in tal senso)
206         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
207       trace:
208         tagstring: delimitato da virgola
209       user_block:
210         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
211           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
212           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
213           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
214           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
215         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
216           cancellato?
217       user:
218         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
219           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
220           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
221           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
222         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
223   datetime:
224     distance_in_words_ago:
225       about_x_hours:
226         one: circa 1 ora fa
227         other: circa %{count} ore fa
228       about_x_months:
229         one: circa 1 mese fa
230         other: circa %{count} mesi fa
231       about_x_years:
232         one: circa 1 anno fa
233         other: circa %{count} anni fa
234       almost_x_years:
235         one: quasi 1 anno fa
236         other: quasi %{count} anni fa
237       half_a_minute: mezzo minuto fa
238       less_than_x_seconds:
239         one: meno di 1 secondo fa
240         other: meno di %{count} secondi fa
241       less_than_x_minutes:
242         one: meno di un minuto fa
243         other: meno di %{count} minuti fa
244       over_x_years:
245         one: oltre 1 anno fa
246         other: oltre %{count} anni fa
247       x_seconds:
248         one: 1 secondo fa
249         other: '%{count} secondi fa'
250       x_minutes:
251         one: 1 minuto fa
252         other: '%{count} minuti fa'
253       x_days:
254         one: 1 giorno fa
255         other: '%{count} giorni fa'
256       x_months:
257         one: 1 mese fa
258         other: '%{count} mesi fa'
259       x_years:
260         one: 1 anno fa
261         other: '%{count} anni fa'
262   editor:
263     default: Predefinito (al momento %{name})
264     id:
265       name: iD
266       description: iD (editor nel browser)
267     remote:
268       name: Controllo remoto
269       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270   auth:
271     providers:
272       none: Nessuno
273       openid: OpenID
274       google: Google
275       facebook: Facebook
276       windowslive: Windows Live
277       github: GitHub
278       wikipedia: Wikipedia
279   api:
280     notes:
281       comment:
282         opened_at_html: Creata %{when}
283         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
284         commented_at_html: Aggiornata %{when}
285         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
286         closed_at_html: Chiusa %{when}
287         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
288         reopened_at_html: Riaperta %{when}
289         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
290       rss:
291         title: Note di OpenStreetMap
292         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
293           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Feed rss per la nota %{id}
295         opened: nuova nota (vicino a %{place})
296         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
297         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
298         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
299       entry:
300         comment: Commento
301         full: Nota completa
302   accounts:
303     edit:
304       title: Modifica profilo
305       my settings: Impostazioni
306       current email address: Indirizzo email attuale
307       external auth: Autenticazione esterna
308       openid:
309         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
310         link text: che cos'è questo?
311       public editing:
312         heading: Modifica pubblica
313         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
314         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
315         enabled link text: che cos'è questo?
316         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
317           precedenti sono anonime.
318         disabled link text: perché non posso modificare?
319       public editing note:
320         heading: Modifica pubblica
321         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
322           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
323           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
324           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
325           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
326           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
327           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
328           in modo predefinito.</li></ul>
329       contributor terms:
330         heading: Regole per contribuire
331         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
332         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
333         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
334           accettare le nuove regole per contribuire.
335         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
336           fossero di pubblico dominio.
337         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
338         link text: che cos'è questo?
339       save changes button: Salva modifiche
340       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
341     update:
342       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
343         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
344       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
345   browse:
346     created: Creato
347     closed: Chiuso
348     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
349     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
350     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
351     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
352     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
353     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
354     version: Versione
355     in_changeset: Gruppo di modifiche
356     anonymous: anonimo
357     no_comment: (nessun commento)
358     part_of: Parte di
359     part_of_relations:
360       one: 1 relazione
361       other: '%{count} relazioni'
362     part_of_ways:
363       one: 1 percorso
364       other: '%{count} percorsi'
365     download_xml: Scarica XML
366     view_history: Visualizza cronologia
367     view_details: Vedi dettagli
368     location: 'Posizione:'
369     common_details:
370       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371     changeset:
372       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
373       belongs_to: Autore
374       node: Nodi (%{count})
375       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
376       way: Percorsi (%{count})
377       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
378       relation: Relazioni (%{count})
379       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
380       comment: Commenti (%{count})
381       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
384       osmchangexml: XML in formato osmChange
385       feed:
386         title: Gruppo di modifiche %{id}
387         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
388       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
389       discussion: Discussione
390       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
391         disponibili quando verrà chiuso.
392     node:
393       title_html: 'Nodo: %{name}'
394       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
395     way:
396       title_html: 'Percorso: %{name}'
397       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
398       nodes: Nodi
399       nodes_count:
400         one: 1 nodo
401         other: '%{count} nodi'
402       also_part_of_html:
403         one: parte del percorso %{related_ways}
404         other: parte dei percorsi %{related_ways}
405     relation:
406       title_html: 'Relazione: %{name}'
407       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
408       members: Membri
409       members_count:
410         one: 1 membro
411         other: '%{count} membri'
412     relation_member:
413       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
414       type:
415         node: Nodo
416         way: Percorso
417         relation: Relazione
418     containing_relation:
419       entry_html: Relazione %{relation_name}
420       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
421     not_found:
422       title: Non trovato
423       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
424       type:
425         node: nodo
426         way: percorso
427         relation: relazione
428         changeset: gruppo di modifiche
429         note: nota
430     timeout:
431       title: Errore di timeout
432       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
433         troppo tempo.
434       type:
435         node: nodo
436         way: percorso
437         relation: relazione
438         changeset: gruppo di modifiche
439         note: nota
440     redacted:
441       redaction: Revisione %{id}
442       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
443         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
444       type:
445         node: nodo
446         way: percorso
447         relation: relazione
448     start_rjs:
449       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
450         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
451         questi dati?
452       load_data: Carica dati
453       loading: Caricamento in corso...
454     tag_details:
455       tags: Etichette
456       wiki_link:
457         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
458         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
459       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
460       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
461       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
462       telephone_link: Chiama %{phone_number}
463       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
464     note:
465       title: 'Nota: %{id}'
466       new_note: Nuova nota
467       description: Descrizione
468       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
469       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
470       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
471       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       report: Segnala questa nota
481       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
482     query:
483       title: Ricerca di elementi
484       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
485       nearby: Disponibilità nei pressi
486       enclosing: Elementi interni
487   changesets:
488     changeset_paging_nav:
489       showing_page: Pagina %{page}
490       next: Successivo »
491       previous: « Precedente
492     changeset:
493       anonymous: Anonimo
494       no_edits: (nessuna modifica)
495       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
496     changesets:
497       id: ID
498       saved_at: Salvato il
499       user: Utente
500       comment: Commenta
501       area: Area
502     index:
503       title: Gruppi di modifiche
504       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
505       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
506       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
507       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
508       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
509       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
510       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
511       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
512       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
513       load_more: Caricane ancora
514     timeout:
515       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
516         troppo tempo per poter essere recuperato.
517   changeset_comments:
518     comment:
519       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
520       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
521     comments:
522       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
523     index:
524       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
525       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
526     timeout:
527       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
528         tempo per poter essere recuperato.
529   dashboards:
530     contact:
531       km away: distante %{count} km
532       m away: '%{count}m di distanza'
533     popup:
534       your location: Propria posizione
535       nearby mapper: Mappatore vicino
536       friend: Amico
537     show:
538       title: La mia dashboard
539       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
540         per vedere gli utenti vicini.'
541       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
542       my friends: I miei amici
543       no friends: Non ci sono ancora amici.
544       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
545       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
546         vicinanze.
547       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
548       friends_diaries: note dei diari degli amici
549       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
550       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
551   diary_entries:
552     new:
553       title: Nuova voce del diario
554     form:
555       location: Località
556       use_map_link: Utilizza mappa
557     index:
558       title: Diari degli utenti
559       title_friends: Diari degli amici
560       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
561       user_title: Diario di %{user}
562       in_language_title: Voci del diario in %{language}
563       new: Nuova voce del diario
564       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
565       my_diary: Il mio diario
566       no_entries: Nessuna voce nel diario
567       recent_entries: Voci del diario recenti
568       older_entries: Voci più vecchie
569       newer_entries: Voci più recenti
570     edit:
571       title: Modifica voce del diario
572       marker_text: Luogo della voce del diario
573     show:
574       title: Diario di %{user} | %{title}
575       user_title: Diario di %{user}
576       leave_a_comment: Lascia un commento
577       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
578       login: Entra
579     no_such_entry:
580       title: Nessuna voce del diario
581       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
582       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
583         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
584         che si è seguito sia errato.
585     diary_entry:
586       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
587       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
588       comment_link: Commenta questa voce
589       reply_link: Invia un messaggio all'autore
590       comment_count:
591         zero: Nessun commento
592         one: '%{count} commento'
593         other: '%{count} commenti'
594       edit_link: Modifica questa voce
595       hide_link: Nascondi questa voce
596       unhide_link: Mostra questa voce
597       confirm: Conferma
598       report: Segnala questa voce
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
601       hide_link: Nascondi questo commento
602       unhide_link: Mostra questo commento
603       confirm: Conferma
604       report: Segnala questo commento
605     location:
606       location: 'Luogo:'
607       view: Visualizza
608       edit: Modifica
609       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
610     feed:
611       user:
612         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
613         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
614       language:
615         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
616         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
617       all:
618         title: Voci del diario di OpenStreetMap
619         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
620     comments:
621       no_comments: Nessun commento al diario
622       post: Messaggio
623       when: Quando
624       comment: Commento
625       newer_comments: Commenti più recenti
626       older_comments: Commenti più vecchi
627   doorkeeper:
628     flash:
629       applications:
630         create:
631           notice: Applicazione registrata.
632   friendships:
633     make_friend:
634       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
635       button: Aggiungi agli amici
636       success: '%{name} è ora tuo amico!'
637       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
638       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
639       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
640         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
641     remove_friend:
642       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
643       button: Rimuovi dagli amici
644       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
645       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
646   geocoder:
647     search:
648       title:
649         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
650         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
651         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
652           Nominatim</a>
653         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
655           Nominatim</a>
656         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
657     search_osm_nominatim:
658       prefix:
659         aerialway:
660           cable_car: Funivia
661           chair_lift: Seggiovia
662           drag_lift: Sciovia
663           gondola: Cabinovia
664           magic_carpet: Tapis roulant
665           platter: Skilift a piattello
666           pylon: Pilone
667           station: Stazione funivia
668           t-bar: Skilift ad ancora
669           "yes": Trasporto su fune
670         aeroway:
671           aerodrome: Aerodromo
672           airstrip: Pista di atterraggio
673           apron: Piazzale di sosta
674           gate: Gate
675           hangar: Hangar
676           helipad: Elisuperficie
677           holding_position: Posizione di attesa
678           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
679           parking_position: Posizione di parcheggio
680           runway: Pista
681           taxilane: Corsia di rullaggio
682           taxiway: Pista di rullaggio
683           terminal: Terminal
684           windsock: Manica a vento
685         amenity:
686           animal_boarding: Pensione per animali
687           animal_shelter: Rifugio per animali
688           arts_centre: Centro d'arte
689           atm: Cassa automatica
690           bank: Banca
691           bar: Bar
692           bbq: Barbecue
693           bench: Panchina
694           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
695           bicycle_rental: Noleggio biciclette
696           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
697           biergarten: Birreria all'aperto
698           blood_bank: Banca del sangue
699           boat_rental: Noleggio Barche
700           brothel: Bordello
701           bureau_de_change: Cambia valute
702           bus_station: Stazione degli autobus
703           cafe: Cafe
704           car_rental: Autonoleggio
705           car_sharing: Car Sharing
706           car_wash: Autolavaggio
707           casino: Casinò
708           charging_station: Stazione di ricarica
709           childcare: Assistenza minori
710           cinema: Cinema
711           clinic: Clinica
712           clock: Orologio
713           college: Accademia
714           community_centre: Centro civico
715           conference_centre: Centro conferenze
716           courthouse: Tribunale
717           crematorium: Crematorio
718           dentist: Dentista
719           doctors: Medici
720           drinking_water: Acqua potabile
721           driving_school: Scuola guida
722           embassy: Ambasciata
723           events_venue: Spazio per eventi
724           fast_food: Fast Food
725           ferry_terminal: Terminal traghetti
726           fire_station: Vigili del fuoco
727           food_court: Area ristorazione
728           fountain: Fontana
729           fuel: Stazione di rifornimento
730           gambling: Gioco d'azzardo
731           grave_yard: Cimitero
732           grit_bin: Contenitore antigelo
733           hospital: Ospedale
734           hunting_stand: Postazione di caccia
735           ice_cream: Gelateria
736           internet_cafe: Caffè internet
737           kindergarten: Asilo infantile
738           language_school: Scuola di lingue
739           library: Biblioteca
740           loading_dock: Portone scarico merci
741           love_hotel: Love hotel
742           marketplace: Mercato
743           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
744           monastery: Monastero
745           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
746           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
747           music_school: Scuola di musica
748           nightclub: Night Club
749           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
750           parking: Parcheggio
751           parking_entrance: Entrata del parcheggio
752           parking_space: Posto di parcheggio
753           payment_terminal: Terminale pagamenti
754           pharmacy: Farmacia
755           place_of_worship: Luogo di culto
756           police: Polizia
757           post_box: Cassetta delle lettere
758           post_office: Ufficio postale
759           prison: Prigione
760           pub: Pub
761           public_bath: Bagni pubblici
762           public_bookcase: Libreria pubblica
763           public_building: Edificio pubblico
764           ranger_station: Stazione dei ranger
765           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
766           restaurant: Ristorante
767           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
768           school: Scuola
769           shelter: Pensilina
770           shower: Doccia
771           social_centre: Centro sociale
772           social_facility: Struttura sociale
773           studio: Studio audio/video
774           swimming_pool: Piscina
775           taxi: Taxi
776           telephone: Telefono pubblico
777           theatre: Teatro
778           toilets: Bagni pubblici
779           townhall: Municipio
780           training: Scuola di addestramento
781           university: Università
782           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
783           vending_machine: Distributore automatico
784           veterinary: Veterinario
785           village_hall: Municipio
786           waste_basket: Cestino rifiuti
787           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
788           waste_dump_site: Discarica
789           watering_place: Abbeveratoio
790           water_point: Punto di rifornimento acqua
791           weighbridge: Pesa a ponte
792           "yes": Struttura
793         boundary:
794           aboriginal_lands: Territori aborigeni
795           administrative: Confine amministrativo
796           census: Limite di censimento
797           national_park: Parco nazionale
798           political: Distretto elettorale
799           protected_area: Area protetta
800           "yes": Confine
801         bridge:
802           aqueduct: Acquedotto
803           boardwalk: Passerella
804           suspension: Ponte sospeso
805           swing: Ponte girevole
806           viaduct: Viadotto
807           "yes": Ponte
808         building:
809           apartment: Appartamento
810           apartments: Appartamenti
811           barn: Fienile
812           bungalow: Bungalow
813           cabin: Cabina
814           chapel: Cappella
815           church: Chiesa
816           civic: Edificio civico
817           college: Edificio di un'accademia
818           commercial: Uffici
819           construction: Edificio in costruzione
820           detached: Casa unifamiliare
821           dormitory: Dormitorio
822           duplex: Casa doppia
823           farm: Fattoria
824           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
825           garage: Autorimessa
826           garages: Serie di Garage
827           greenhouse: Serra
828           hangar: Hangar
829           hospital: Ospedale
830           hotel: Albergo
831           house: Casa
832           houseboat: Casa galleggiante
833           hut: Baracca
834           industrial: Edificio industriale
835           kindergarten: Edificio di un asilo
836           manufacture: Edificio produttivo
837           office: Uffici
838           public: Edificio pubblico
839           residential: Edificio residenziale
840           retail: Edificio commerciale
841           roof: Tettoia
842           ruins: Edificio in rovina
843           school: Edificio scolastico
844           semidetached_house: Casa bifamiliare
845           service: Edificio di servizio
846           shed: Capannone
847           stable: Stalle
848           static_caravan: Caravan
849           temple: Edificio di un tempio
850           terrace: Terrazza
851           train_station: Stazione ferroviaria
852           university: Sede universitaria
853           warehouse: Magazzino
854           "yes": Edificio
855         club:
856           scout: Sede scout
857           sport: Circolo sportivo
858           "yes": Circolo
859         craft:
860           beekeeper: Apicoltore
861           blacksmith: Fabbro
862           brewery: Birrificio
863           carpenter: Carpentiere
864           caterer: Catering
865           confectionery: Confetteria
866           dressmaker: Sarto per donne
867           electrician: Elettricista
868           electronics_repair: Riparatore elettronico
869           gardener: Giardiniere
870           glaziery: Vetraio
871           handicraft: Artigianato
872           hvac: Fabbricante di climatizzatori
873           metal_construction: Azienda metalmeccanica
874           painter: Pittore
875           photographer: Fotografo
876           plumber: Idraulico
877           roofer: Costruttore di tetti
878           sawmill: Segheria
879           shoemaker: Calzolaio
880           stonemason: Scalpellino
881           tailor: Sarto
882           window_construction: Costruttore di finestre
883           winery: Cantina vinicola
884           "yes": Negozio di Artigianato
885         crossing: Attraversamento
886         emergency:
887           access_point: Punto d'accesso
888           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
889           assembly_point: Punto di ritrovo
890           defibrillator: Defibrillatore
891           fire_extinguisher: Estintore
892           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
893           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
894           life_ring: Salvagente
895           phone: Telefono di emergenza
896           siren: Sirena di emergenza
897           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
898           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
899         highway:
900           abandoned: Autostrada abbandonata
901           bridleway: Percorso per equitazione
902           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
903           bus_stop: Fermata dell'autobus
904           construction: Strada in costruzione
905           corridor: Corridoio
906           cycleway: Percorso ciclabile
907           elevator: Ascensore
908           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
909           emergency_bay: Piazzola di sosta
910           footway: Percorso pedonale
911           ford: Guado
912           give_way: Segnale di dare precedenza
913           living_street: Living Street
914           milestone: Progressiva chilometrica
915           motorway: Autostrada
916           motorway_junction: Uscita autostradale
917           motorway_link: Autostrada
918           passing_place: Piazzola di sosta
919           path: Sentiero
920           pedestrian: Percorso pedonale
921           platform: Piattaforma
922           primary: Strada primaria
923           primary_link: Strada primaria
924           proposed: Strada proposta
925           raceway: Pista
926           residential: Strada residenziale
927           rest_area: Area di Sosta
928           road: Strada generica
929           secondary: Strada secondaria
930           secondary_link: Strada secondaria
931           service: Strada di servizio
932           services: Stazione di servizio
933           speed_camera: Autovelox fisso
934           steps: Scala
935           stop: Segnale di arresto
936           street_lamp: Lampione
937           tertiary: Strada terziaria
938           tertiary_link: Strada terziaria
939           track: Strada forestale o agricola
940           traffic_mirror: Specchio parabolico
941           traffic_signals: Semaforo
942           trailhead: Punto di partenza
943           trunk: Superstrada
944           trunk_link: Superstrada
945           turning_loop: Anello di inversione di marcia
946           unclassified: Strada non classificata
947           "yes": Strada
948         historic:
949           aircraft: Aereo storico
950           archaeological_site: Sito archeologico
951           bomb_crater: Cratere storico
952           battlefield: Campo di battaglia
953           boundary_stone: Pietra confinaria
954           building: Edificio storico
955           bunker: Bunker
956           cannon: Cannone storico
957           castle: Castello
958           charcoal_pile: Antica carbonaia
959           church: Chiesa
960           city_gate: Porta della città
961           citywalls: Mura della città
962           fort: Forte
963           heritage: Patrimonio dell'umanità
964           hollow_way: Strada infossata
965           house: Casa storica
966           manor: Maniero
967           memorial: Memoriale
968           milestone: Pietra miliare
969           mine: Mina
970           mine_shaft: Pozzo minerario
971           monument: Monumento
972           railway: Ferrovia antica
973           roman_road: Strada romana
974           ruins: Rovine
975           rune_stone: Pietra runica
976           stone: Pietra
977           tomb: Tomba
978           tower: Torre
979           wayside_chapel: Cappella votiva
980           wayside_cross: Croce
981           wayside_shrine: Edicola votiva
982           wreck: Relitto
983           "yes": Sito storico
984         junction:
985           "yes": Incrocio
986         landuse:
987           allotments: Orti casalinghi
988           aquaculture: Acquacoltura
989           basin: Bacino
990           brownfield: Area con edifici in demolizione
991           cemetery: Cimitero
992           commercial: Zona di uffici
993           conservation: Conservazione
994           construction: Costruzione
995           farm: Fattoria
996           farmland: Terreno agricolo
997           farmyard: Aia
998           forest: Foresta
999           garages: Garage
1000           grass: Prato
1001           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1002           industrial: Zona Industriale
1003           landfill: Discarica di rifiuti
1004           meadow: Prato
1005           military: Zona militare
1006           mine: Miniera
1007           orchard: Frutteto
1008           plant_nursery: Vivaio
1009           quarry: Cava
1010           railway: Ferrovia
1011           recreation_ground: Area di svago
1012           religious: Terreno religioso
1013           reservoir: Riserva idrica
1014           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1015           residential: Area Residenziale
1016           retail: Negozi
1017           village_green: Parco urbano
1018           vineyard: Vigneto
1019           "yes": Uso del terreno
1020         leisure:
1021           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1022           amusement_arcade: Sala giochi
1023           bandstand: Chiosco della musica
1024           beach_resort: Stabilimento balneare
1025           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1026           bleachers: Gradinata
1027           bowling_alley: Sala da bowling
1028           common: Area comune
1029           dance: Sala da ballo
1030           dog_park: Parco per cani
1031           firepit: Braciere
1032           fishing: Riserva di pesca
1033           fitness_centre: Centro Fitness
1034           fitness_station: Centro fitness
1035           garden: Giardino
1036           golf_course: Campo da golf
1037           horse_riding: Equitazione
1038           ice_rink: Pista di ghiaccio
1039           marina: Porto turistico
1040           miniature_golf: Minigolf
1041           nature_reserve: Riserva naturale
1042           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1043           park: Parco
1044           picnic_table: Tavolo da picnic
1045           pitch: Campo sportivo
1046           playground: Parco giochi
1047           recreation_ground: Area di svago
1048           resort: Resort
1049           sauna: Sauna
1050           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1051           sports_centre: Centro sportivo
1052           stadium: Stadio
1053           swimming_pool: Piscina
1054           track: Pista da corsa
1055           water_park: Parco acquatico
1056           "yes": Tempo libero
1057         man_made:
1058           adit: Galleria mineraria
1059           advertising: Pubblicità
1060           antenna: Antenna
1061           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1062           beacon: Fanale
1063           beam: Trave
1064           beehive: Alveare
1065           breakwater: Frangiflutti
1066           bridge: Ponte
1067           bunker_silo: Bunker
1068           cairn: Tumulo
1069           chimney: Ciminiera
1070           clearcut: Foresta disboscata
1071           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1072           crane: Gru
1073           cross: Croce
1074           dolphin: Briccola
1075           dyke: Argine
1076           embankment: Terrapieno
1077           flagpole: Asta portabandiera
1078           gasometer: Gasometro
1079           groyne: Pennello
1080           kiln: Fornace
1081           lighthouse: Faro
1082           manhole: Chiusino
1083           mast: Pilone
1084           mine: Miniera
1085           mineshaft: Pozzo minerario
1086           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1087           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1088           pier: Molo
1089           pipeline: Tubazione
1090           pumping_station: Stazione di pompaggio
1091           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1092           silo: Silo
1093           snow_cannon: Cannone sparaneve
1094           snow_fence: Recinzione da neve
1095           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1096           street_cabinet: Armadio stradale
1097           surveillance: Sorveglianza
1098           telescope: Telescopio
1099           tower: Torre
1100           utility_pole: Palo di supporto
1101           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1102           watermill: Mulino ad acqua
1103           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1104           water_tower: Torre dell'acqua
1105           water_well: Pozzo
1106           water_works: Impianto idrico
1107           windmill: Mulino a vento
1108           works: Fabbrica
1109           "yes": Artificiale
1110         military:
1111           airfield: Aeroporto militare
1112           barracks: Caserma
1113           bunker: Bunker
1114           checkpoint: Posto di blocco
1115           trench: Trincea
1116           "yes": Militare
1117         mountain_pass:
1118           "yes": Passo di montagna
1119         natural:
1120           atoll: Atollo
1121           bare_rock: Roccia nuda
1122           bay: Baia
1123           beach: Spiaggia
1124           cape: Capo
1125           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1126           cliff: Rupe
1127           coastline: Litorale
1128           crater: Cratere
1129           dune: Duna
1130           fell: Prato alpino
1131           fjord: Fiordo
1132           forest: Foresta
1133           geyser: Geyser
1134           glacier: Ghiacciaio
1135           grassland: Prato
1136           heath: Brughiera
1137           hill: Collina
1138           hot_spring: Sorgente termale
1139           island: Isola
1140           isthmus: Istmo
1141           land: Terra
1142           marsh: Palude alluvionale
1143           moor: Molo
1144           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1145           peak: Picco montuoso
1146           peninsula: Penisola
1147           point: Punto
1148           reef: Scogliera
1149           ridge: Cresta montuosa
1150           rock: Roccia
1151           saddle: Sella
1152           sand: Sabbia
1153           scree: Ghiaione
1154           scrub: Boscaglia
1155           shingle: Greto
1156           spring: Sorgente
1157           stone: Pietra
1158           strait: Stretto
1159           tree: Albero
1160           tree_row: Filare di alberi
1161           tundra: Tundra
1162           valley: Valle
1163           volcano: Vulcano
1164           water: Acqua
1165           wetland: Zona umida
1166           wood: Bosco
1167           "yes": Elemento naturale
1168         office:
1169           accountant: Ragioniere
1170           administrative: Amministrazione
1171           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1172           architect: Architetto
1173           association: Associazione
1174           company: Azienda
1175           diplomatic: Ufficio diplomatico
1176           educational_institution: Istituto d'istruzione
1177           employment_agency: Agenzia di lavoro
1178           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1179           estate_agent: Agente immobiliare
1180           financial: Ufficio finanziario
1181           government: Ufficio governativo
1182           insurance: Agenzia di assicurazione
1183           it: Ufficio IT
1184           lawyer: Avvocato
1185           logistics: Ufficio logistico
1186           newspaper: Ufficio stampa
1187           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1188           notary: Notaio
1189           religion: Ufficio religioso
1190           research: Ufficio di ricerca
1191           tax_advisor: Consulente fiscale
1192           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1193           travel_agent: Agenzia di viaggi
1194           "yes": Ufficio
1195         place:
1196           allotments: Orti casalinghi
1197           archipelago: Arcipelago
1198           city: Città
1199           city_block: Isolato urbano
1200           country: Nazione
1201           county: Contea
1202           farm: Fattoria o cascina
1203           hamlet: Piccolo borgo
1204           house: Casa
1205           houses: Gruppo di case
1206           island: Isola
1207           islet: Isoletta
1208           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1209           locality: Località non popolata
1210           municipality: Comune
1211           neighbourhood: Quartiere
1212           plot: Terreno
1213           postcode: CAP
1214           quarter: Quartiere
1215           region: Regione
1216           sea: Mare
1217           square: Piazza
1218           state: Stato
1219           subdivision: Suddivisione
1220           suburb: Quartiere
1221           town: Cittadina
1222           village: Paese
1223           "yes": Luogo
1224         railway:
1225           abandoned: Ferrovia abbandonata
1226           construction: Ferrovia in costruzione
1227           disused: Ferrovia in disuso
1228           funicular: Funicolare
1229           halt: Fermata del treno
1230           junction: Nodo ferroviario
1231           level_crossing: Passaggio a livello
1232           light_rail: Metropolitana leggera
1233           miniature: Ferrovia in miniatura
1234           monorail: Monorotaia
1235           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1236           platform: Banchina ferroviaria
1237           preserved: Ferrovia storica
1238           proposed: Ferrovia proposta
1239           spur: Diramazione ferroviaria breve
1240           station: Stazione ferroviaria
1241           stop: Fermata ferroviaria
1242           subway: Metropolitana
1243           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1244           switch: Punti ferroviari
1245           tram: Tramvia
1246           tram_stop: Fermata del tram
1247           yard: Zona di manovra ferroviaria
1248         shop:
1249           agrarian: Negozio di agraria
1250           alcohol: Alcolici
1251           antiques: Antiquario
1252           appliance: Negozio di elettrodomestici
1253           art: Negozio d'arte
1254           baby_goods: Articoli per neonati
1255           bag: Negozio di borse
1256           bakery: Panetteria
1257           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1258           beauty: Prodotti cosmetici
1259           bed: Prodotti per il letto
1260           beverages: Negozio bevande
1261           bicycle: Negozio biciclette
1262           bookmaker: Centro scommesse
1263           books: Libreria
1264           boutique: Boutique
1265           butcher: Macellaio
1266           car: Concessionaria
1267           car_parts: Autoricambi
1268           car_repair: Autofficina
1269           carpet: Tappeti
1270           charity: Negozio solidale
1271           cheese: Negozio di formaggi
1272           chemist: Farmacia
1273           chocolate: Cioccolato
1274           clothes: Negozio di abbigliamento
1275           coffee: Negozio di caffè
1276           computer: Negozio di computer
1277           confectionery: Negozio di dolciumi
1278           convenience: Minimarket
1279           copyshop: Copisteria
1280           cosmetics: Negozio cosmetici
1281           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1282           curtain: Negozio di tende
1283           dairy: Latteria
1284           deli: Specialità gastronomiche
1285           department_store: Grande magazzino
1286           discount: Discount
1287           doityourself: Fai da-te
1288           dry_cleaning: Lavasecco
1289           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1290           electronics: Elettronica
1291           erotic: Sexy shop
1292           estate_agent: Agenzia immobiliare
1293           fabric: Negozio di tessuti
1294           farm: Negozio di fattoria
1295           fashion: Negozio moda
1296           fishing: Negozio per la pesca
1297           florist: Fioraio
1298           food: Alimentari
1299           frame: Negozio di cornici
1300           funeral_directors: Agenzia funebre
1301           furniture: Arredamenti
1302           garden_centre: Centro giardinaggio
1303           gas: Negozio di combustibile
1304           general: Emporio
1305           gift: Articoli da regalo
1306           greengrocer: Fruttivendolo
1307           grocery: Fruttivendolo
1308           hairdresser: Parrucchiere
1309           hardware: Ferramenta
1310           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1311           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1312           herbalist: Erboristeria
1313           hifi: Hi-Fi
1314           houseware: Negozio di casalinghi
1315           ice_cream: Negozio di gelati
1316           interior_decoration: Decorazione d'interni
1317           jewelry: Gioielleria
1318           kiosk: Edicola
1319           kitchen: Negozio di cucina
1320           laundry: Lavanderia
1321           locksmith: Fabbro
1322           lottery: Lotteria
1323           mall: Centro commerciale
1324           massage: Massaggio
1325           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1326           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1327           money_lender: Agenzia di prestiti
1328           motorcycle: Concessionario di motociclette
1329           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1330           music: Articoli musicali
1331           musical_instrument: Strumenti musicali
1332           newsagent: Giornalaio
1333           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1334           optician: Ottico
1335           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1336           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1337           paint: Negozio di vernici
1338           pastry: Pasticceria
1339           pawnbroker: Banco dei pegni
1340           perfumery: Profumeria
1341           pet: Negozio animali
1342           pet_grooming: Toilettatura animali
1343           photo: Articoli fotografici
1344           seafood: Frutti di mare
1345           second_hand: Negozio oggetti usati
1346           sewing: Merceria
1347           shoes: Negozio di calzature
1348           sports: Articoli sportivi
1349           stationery: Cartoleria
1350           storage_rental: Noleggio depositi
1351           supermarket: Supermercato
1352           tailor: Sarto
1353           tattoo: Centro tatuaggi
1354           tea: Negozio di tè
1355           ticket: Biglietteria
1356           tobacco: Tabaccheria
1357           toys: Negozio di giocattoli
1358           travel_agency: Agenzia di viaggi
1359           tyres: Negozio di pneumatici
1360           vacant: Spazio commerciale libero
1361           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1362           video: Videoteca
1363           video_games: Negozio di videogiochi
1364           wholesale: Vendita all'ingrosso
1365           wine: Negozio di vini
1366           "yes": Negozio
1367         tourism:
1368           alpine_hut: Rifugio alpino
1369           apartment: Appartamento per le vacanze
1370           artwork: Opera d'arte
1371           attraction: Attrazione turistica
1372           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1373           cabin: Cabina
1374           camp_pitch: Piazzola campeggio
1375           camp_site: Campeggio
1376           caravan_site: Area caravan e camper
1377           chalet: Casetta (chalet)
1378           gallery: Galleria d'arte
1379           guest_house: Guest House
1380           hostel: Ostello
1381           hotel: Hotel
1382           information: Informazioni
1383           motel: Motel
1384           museum: Museo
1385           picnic_site: Area picnic
1386           theme_park: Parco divertimenti
1387           viewpoint: Punto panoramico
1388           wilderness_hut: Bivacco
1389           zoo: Zoo
1390         tunnel:
1391           building_passage: Passaggio sotto edificio
1392           culvert: Canale sotterraneo
1393           "yes": Galleria
1394         waterway:
1395           artificial: Corso d'acqua artificiale
1396           boatyard: Cantiere nautico
1397           canal: Canale
1398           dam: Diga
1399           derelict_canal: Canale in disuso
1400           ditch: Fosso
1401           dock: Bacino chiuso
1402           drain: Fognatura/Canale di scolo
1403           lock: Chiusa
1404           lock_gate: Chiusa
1405           mooring: Ormeggio
1406           rapids: Rapide
1407           river: Fiume
1408           stream: Ruscello
1409           wadi: Uadì
1410           waterfall: Cascata
1411           weir: Sbarramento idrico
1412           "yes": Corso d'acqua
1413       admin_levels:
1414         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1415         level3: Confine di regione
1416         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1417         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1418         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1419         level7: Confine di municipalità
1420         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1421         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1422         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1423         level11: Confine di quartiere
1424       types:
1425         cities: Città
1426         towns: Cittadine
1427         places: Luoghi
1428     results:
1429       no_results: Nessun risultato trovato
1430       more_results: Altri risultati
1431   issues:
1432     index:
1433       title: Problemi
1434       select_status: Seleziona stato
1435       select_type: Seleziona tipo
1436       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1437       reported_user: Utente segnalato
1438       not_updated: Non aggiornato
1439       search: Ricerca
1440       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1441       user_not_found: L'utente non esiste
1442       issues_not_found: Nessun problema trovato
1443       status: Stato
1444       reports: Segnalazioni
1445       last_updated: Ultima modifica
1446       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1447       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1448       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1449       reports_count:
1450         one: 1 segnalazione
1451         other: '%{count} segnalazioni'
1452       reported_item: Elemento segnalato
1453       states:
1454         ignored: Ignorato
1455         open: Aperto
1456         resolved: Risolto
1457     update:
1458       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1459       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1460       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1461     show:
1462       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1463       reports:
1464         zero: Nessuna segnalazione
1465         one: 1 segnalazione
1466         other: '%{count} segnalazioni'
1467       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1468       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1469       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1470       resolve: Risolvi
1471       ignore: Ignora
1472       reopen: Riapri
1473       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1474       read_reports: Leggi segnalazioni
1475       new_reports: Nuove segnalazioni
1476       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1477       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1478       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1479     resolve:
1480       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1481     ignore:
1482       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1483     reopen:
1484       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1485     comments:
1486       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1487       reassign_param: Riassegnare il problema?
1488     reports:
1489       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1490     helper:
1491       reportable_title:
1492         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1493         note: 'Nota #%{note_id}'
1494   issue_comments:
1495     create:
1496       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1497   reports:
1498     new:
1499       title_html: Segnala %{link}
1500       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1501       disclaimer:
1502         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1503           che:'
1504         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1505         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1506           dei membri della tua comunità
1507         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1508           questione
1509       categories:
1510         diary_entry:
1511           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1512           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1513           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1514           other_label: Altro
1515         diary_comment:
1516           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1517           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1518           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1519           other_label: Altro
1520         user:
1521           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1522           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1523           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1524           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1525           other_label: Altro
1526         note:
1527           spam_label: Questa nota è spam
1528           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1529           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1530           other_label: Altro
1531     create:
1532       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1533       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1534   layouts:
1535     logo:
1536       alt_text: Logo OpenStreetMap
1537     home: Vai alla posizione di casa
1538     logout: Esci
1539     log_in: Accedi
1540     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1541     sign_up: Registrati
1542     start_mapping: Inizia a mappare
1543     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1544     edit: Modifica
1545     history: Cronologia
1546     export: Esporta
1547     issues: Problemi
1548     data: Dati
1549     export_data: Esporta dati
1550     gps_traces: Tracciati GPS
1551     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1552     user_diaries: Diari degli utenti
1553     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1554     edit_with: Modifica con %{editor}
1555     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1556     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1557     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1558       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1559     intro_2_create_account: Crea un account utente
1560     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1561       e da altri %{partners}.
1562     partners_ucl: UCL
1563     partners_fastly: Fastly
1564     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1565     partners_partners: partner
1566     tou: Condizioni d'uso
1567     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1568       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1569     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1570       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1571     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1572     help: Aiuto
1573     about: Informazioni
1574     copyright: Copyright
1575     community: Comunità
1576     community_blogs: Blog della comunità
1577     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1578     foundation: Fondazione
1579     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1580     make_a_donation:
1581       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1582       text: Fai una donazione
1583     learn_more: Ulteriori informazioni
1584     more: Altro
1585   user_mailer:
1586     diary_comment_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1588       hi: Ciao %{to_user},
1589       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1590         %{subject}:'
1591       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1592         l''oggetto %{subject}:'
1593       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1594         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1595       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1596         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1597     message_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599       hi: Ciao %{to_user},
1600       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1601         %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1603         con l''oggetto %{subject}:'
1604       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1605         all'autore al %{replyurl}
1606       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1607         messaggio all'autore al %{replyurl}
1608     friendship_notification:
1609       hi: Ciao %{to_user},
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1611       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1612       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1613       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1614       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1615       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1616     gpx_description:
1617       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1618         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1619       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1620         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1621     gpx_failure:
1622       hi: Ciao %{to_user},
1623       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1624       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1625         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1626       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1627       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1628     gpx_success:
1629       hi: Ciao %{to_user},
1630       loaded_successfully:
1631         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1632         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1633           punti.
1634       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1635     signup_confirm:
1636       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1637       greeting: Ehilà!
1638       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1639       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1640         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1641         qui sotto per confermare il tuo account:'
1642       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1643         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1644     email_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1646       greeting: Ciao,
1647       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1648         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1649       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1650         sottostante per confermare il cambiamento.
1651     lost_password:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1653       greeting: Ciao,
1654       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1655         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1656         di posta elettronica.
1657       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1658         password
1659     note_comment_notification:
1660       anonymous: Un utente anonimo
1661       greeting: Ciao,
1662       commented:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1665           cui sei interessato'
1666         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1667           mappa vicina a %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1669           sulla mappa vicina a %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1671           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1673           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1674       closed:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1677         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1678           %{place}.'
1679         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1680           a %{place}.'
1681         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1682           La nota è vicina a %{place}.'
1683         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1684           La nota è vicina a %{place}.'
1685       reopened:
1686         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1688           eri interesssato'
1689         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1692           La nota si trova vicino a %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1694           La nota si trova vicino a %{place}.'
1695       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1696       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1697     changeset_comment_notification:
1698       hi: Ciao %{to_user},
1699       greeting: Ciao,
1700       commented:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1703           cui sei interessato'
1704         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1705           dei tuoi gruppo di modifiche'
1706         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1707           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1708         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1709           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1710         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1711           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1712         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1713         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1714         partial_changeset_without_comment: senza commento
1715       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1716         %{url}.
1717       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1718         su %{url}.
1719       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1720         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1721       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1722         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1723   confirmations:
1724     confirm:
1725       heading: Controlla la tua e-mail!
1726       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1727       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1728         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1729       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1730         il proprio profilo utente.
1731       button: Conferma
1732       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1733       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1734       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1735       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1736         qui</a>.
1737     confirm_resend:
1738       failure: Utente %{name} non trovato.
1739     confirm_email:
1740       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1741       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1742         il nuovo indirizzo email.
1743       button: Conferma
1744       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1745       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1746       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1747     resend_success_flash:
1748       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1749         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1750       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1751         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1752         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1753   messages:
1754     inbox:
1755       title: Posta in arrivo
1756       my_inbox: Posta in arrivo
1757       my_outbox: Posta in uscita
1758       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1759       new_messages:
1760         one: '%{count} nuovo messaggio'
1761         other: '%{count} nuovi messaggi'
1762       old_messages:
1763         one: '%{count} vecchio messaggio'
1764         other: '%{count} messaggi vecchi'
1765       from: Da
1766       subject: Oggetto
1767       date: Data
1768       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1769         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1770       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1771     message_summary:
1772       unread_button: Segna come non letto
1773       read_button: Segna come già letto
1774       reply_button: Rispondi
1775       destroy_button: Cancella
1776     new:
1777       title: Invia messaggio
1778       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1779       subject: Oggetto
1780       body: Corpo
1781       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1782     create:
1783       message_sent: Messaggio inviato
1784       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1785         un momento prima di inviarne altri.
1786     no_such_message:
1787       title: Nessun messaggio del genere
1788       heading: Nessun messaggio del genere
1789       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1790     outbox:
1791       title: Posta in uscita
1792       my_inbox: Posta in arrivo
1793       my_outbox: Posta in uscita
1794       messages:
1795         one: Hai %{count} messaggio inviato
1796         other: Hai %{count} messaggi inviati
1797       to: A
1798       subject: Oggetto
1799       date: Data
1800       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1801         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1803     reply:
1804       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1805         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1806         per favore accedi con l'utenza interessata.
1807     show:
1808       title: Leggi messaggio
1809       from: Da
1810       subject: Oggetto
1811       date: Data
1812       reply_button: Rispondi
1813       unread_button: Segna come non letto
1814       destroy_button: Cancella
1815       back: Indietro
1816       to: A
1817       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1818         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1819         accedi con l'utenza interessata.
1820     sent_message_summary:
1821       destroy_button: Cancella
1822     mark:
1823       as_read: Messaggio marcato come già letto
1824       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1825     destroy:
1826       destroyed: Messaggio eliminato
1827   passwords:
1828     lost_password:
1829       title: password persa
1830       heading: Password dimenticata?
1831       email address: 'Indirizzo email:'
1832       new password button: Reimposta password
1833       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1834         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1835         propria password.
1836       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1837         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1838       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1839         email.
1840     reset_password:
1841       title: Reimposta password
1842       heading: Reimposta password per %{user}
1843       reset: Reimposta password
1844       flash changed: La propria password è stata modificata.
1845       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1846         URL.
1847   preferences:
1848     show:
1849       title: Preferenze
1850       preferred_editor: Editor preferito
1851       preferred_languages: Lingue preferite
1852       edit_preferences: Modifica preferenze
1853     edit:
1854       title: Modifica preferenze
1855       save: Aggiorna preferenze
1856       cancel: Annulla
1857     update:
1858       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1859     update_success_flash:
1860       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1861   profiles:
1862     edit:
1863       title: Modifica profilo
1864       save: Aggiorna profilo
1865       cancel: Annulla
1866       image: Immagine
1867       gravatar:
1868         gravatar: Usa Gravatar
1869         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1870         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1871         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1872         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1873       new image: Aggiungi un'immagine
1874       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1875       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1876       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1877       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1878       home location: Posizione
1879       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1880       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1881     update:
1882       success: Il profilo è stato aggiornato.
1883       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1884   sessions:
1885     new:
1886       title: Entra
1887       heading: Entra
1888       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1889       password: 'Password:'
1890       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1891       remember: Ricordati di me
1892       lost password link: Persa la password?
1893       login_button: Entra
1894       register now: Registrati ora
1895       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1896         utente e password:'
1897       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1898       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1899       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1900         disporre di un account.
1901       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1902       no account: Non hai un'utenza?
1903       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1904         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1905         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1906         nuova email di conferma</a>.
1907       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1908         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1909       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1910       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1911       auth_providers:
1912         openid:
1913           title: Accedi con OpenID
1914           alt: Accedi con un URL OpenID
1915         google:
1916           title: Accedi con Google
1917           alt: Accedi con un OpenID di Google
1918         facebook:
1919           title: Accedi con Facebook
1920           alt: Accedi con un Account Facebook
1921         windowslive:
1922           title: Accedi con Windows Live
1923           alt: Accedi con un Account Windows Live
1924         github:
1925           title: Accedi con GitHub
1926           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1927         wikipedia:
1928           title: Accedi con Wikipedia
1929           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1930         wordpress:
1931           title: Accedi con Wordpress
1932           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1933         aol:
1934           title: Accedi con AOL
1935           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1936     destroy:
1937       title: Esci
1938       heading: Esci da OpenStreetMap
1939       logout_button: Esci
1940   shared:
1941     markdown_help:
1942       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1943       headings: Intestazioni
1944       heading: Intestazione
1945       subheading: Sottotitolo
1946       unordered: Elenco puntato
1947       ordered: Elenco ordinato
1948       first: Primo elemento
1949       second: Secondo elemento
1950       link: Collegamento
1951       text: Testo
1952       image: Immagine
1953       alt: Testo alternativo
1954       url: URL
1955     richtext_field:
1956       edit: Modifica
1957       preview: Anteprima
1958   site:
1959     about:
1960       next: Successivo
1961       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1962       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1963         mobili e dispositivi hardware'
1964       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1965         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1966         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1967       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1968       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1969         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1970         che OSM sia accurato e aggiornato.
1971       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1972       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1973         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1974         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1975         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1976         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1977         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1978         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1979         Foundation</a>.
1980       open_data_title: Open Data
1981       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1982         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1983         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1984         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1985         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1986       legal_title: Note legali
1987       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1988         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1989         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1990         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1991         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1992         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1993         sulla privacy</a>."
1994       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1995         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1996         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1997         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1998         marchi registrati della OSMF</a>."
1999       partners_title: Partner
2000     copyright:
2001       foreign:
2002         title: A proposito di questa traduzione
2003         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2004           fa fede la pagina in inglese
2005         english_link: l'originale in inglese
2006       native:
2007         title: A proposito di questa pagina
2008         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2009           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2010           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2011         native_link: versione in italiano
2012         mapping_link: inizia a mappare
2013       legal_babble:
2014         title_html: Copyright e licenza
2015         intro_1_html: |-
2016           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2017           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2018         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2019           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2020           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2021           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2022           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2023         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2024           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2025           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2026         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2027         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2028           contributors&rdquo;.
2029         credit_2_1_html: |-
2030           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
2031           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
2032         credit_3_1_html: I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
2033           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
2034           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Quando
2035           utilizzi questo stile mappa è richiesta la stessa attribuzione come per
2036           i dati mappa.
2037         credit_4_html: |-
2038           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
2039           Ad esempio:
2040         attribution_example:
2041           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2042           title: Esempio di attribuzione
2043         more_title_html: Per saperne di più
2044         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2045           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2046           OSMF</a>.
2047         more_2_html: |-
2048           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2049           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2050           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2051           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2052         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2053         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2054           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2055           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2056         contributors_at_html: |-
2057           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2058           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2059           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2060           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2061           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2062         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2063           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2064           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2065           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2066           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2067         contributors_ca_html: |-
2068           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2069           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2070           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2071           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2072           Statistics Canada).
2073         contributors_fi_html: |-
2074           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2075           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2076           e di altri set di dati, in base alla
2077           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2078         contributors_fr_html: |-
2079           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2080           Direction Générale des Impôts.
2081         contributors_nl_html: |-
2082           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2083           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2084         contributors_nz_html: |-
2085           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2086           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2087           base alla licenza per il riutilizzo
2088           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2089         contributors_si_html: |-
2090           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2091           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2092           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2093           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2094         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2095           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2096           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2097           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2098           BY 4.0</a>.'
2099         contributors_za_html: |-
2100           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2101           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2102           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2103         contributors_gb_html: |-
2104           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2105           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2106           2010-19.
2107         contributors_footer_1_html: |-
2108           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2109           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2110           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2111           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2112         contributors_footer_2_html: |-
2113           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2114           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2115           accetti qualsiasi responsabilità.
2116         infringement_title_html: Violazione del copyright
2117         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2118           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2119           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2120         infringement_2_html: |-
2121           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2122            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2123           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2124         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2125         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2126           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2127           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2128           sui marchi</a>.'
2129     index:
2130       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2131         disabilitato JavaScript.
2132       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2133       permalink: Link permanente
2134       shortlink: Link breve
2135       createnote: Aggiungi una nota
2136       license:
2137         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2138       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2139         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2140     edit:
2141       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2142       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2143         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2144         %{user_page}.
2145       user_page_link: pagina utente
2146       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2147       id_not_configured: iD non è stato configurato
2148       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2149         per questa funzionalità.
2150     export:
2151       title: Esporta
2152       area_to_export: Area da esportare
2153       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2154       format_to_export: Formato di esportazione
2155       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2156       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2157       embeddable_html: HTML incapsulabile
2158       licence: Licenza
2159       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2160         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2161       too_large:
2162         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2163           fonti elencate di seguito:'
2164         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2165           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2166           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2167         planet:
2168           title: Pianeta OSM
2169           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2170         overpass:
2171           title: Overpass API
2172           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2173             di OpenStreetMap
2174         geofabrik:
2175           title: Geofabrik Downloads
2176           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2177             selezionate
2178         metro:
2179           title: Metro Extracts
2180           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2181         other:
2182           title: Altre fonti
2183           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2184       options: Opzioni
2185       format: Formato
2186       scale: Scala
2187       max: max
2188       image_size: Dimensione immagine
2189       zoom: Ingrandimento
2190       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2191       latitude: 'Lat:'
2192       longitude: 'Lon:'
2193       output: Risultato
2194       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2195       export_button: Esporta
2196     fixthemap:
2197       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2198       how_to_help:
2199         title: Come aiutare
2200         join_the_community:
2201           title: Entra nella comunità
2202           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2203             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2204             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2205             o riparare quel dato da te.
2206         add_a_note:
2207           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2208             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2209             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2210             e altri mappers indagheranno.
2211       other_concerns:
2212         title: Ulteriori dubbi
2213         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2214           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2215           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2216           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2217     help:
2218       title: Come ottenere aiuto
2219       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2220         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2221         gli argomenti di mappatura.
2222       welcome:
2223         url: /welcome
2224         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2225         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2226       beginners_guide:
2227         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2228         title: Guida per Principianti
2229         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2230       help:
2231         url: https://help.openstreetmap.org/
2232         title: Forum di aiuto
2233         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2234           di OpenStreetMap.
2235       mailing_lists:
2236         title: Mailing List
2237         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2238           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2239       forums:
2240         title: Forum
2241         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2242           in stile bacheca (BBS).
2243       irc:
2244         title: IRC
2245         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2246       switch2osm:
2247         title: switch2osm
2248         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2249           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2250       welcomemat:
2251         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2252         title: Per le organizzazioni
2253         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2254           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2255       wiki:
2256         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2257         title: Wiki OpenStreetMap
2258         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2259     potlatch:
2260       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2261         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2262         per essere usato in un browser web.
2263       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2264         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2265       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2266         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2267         le tue preferenze qui</a>.
2268     sidebar:
2269       search_results: Risultati della ricerca
2270       close: Chiudi
2271     search:
2272       search: Cerca
2273       get_directions: Ottieni indicazioni
2274       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2275       from: Da
2276       to: A
2277       where_am_i: Dove si trova?
2278       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2279       submit_text: Vai
2280       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2281     key:
2282       table:
2283         entry:
2284           motorway: Autostrada
2285           main_road: Strada principale
2286           trunk: Superstrada
2287           primary: Strada primaria
2288           secondary: Strada secondaria
2289           unclassified: Strada non classificata
2290           track: Strada forestale o agricola
2291           bridleway: Percorso per equitazione
2292           cycleway: Pista Ciclabile
2293           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2294           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2295           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2296           footway: Percorso pedonale
2297           rail: Ferrovia
2298           subway: Metropolitana
2299           tram:
2300           - Metropolitana leggera
2301           - tram
2302           cable:
2303           - Funivia
2304           - Seggiovia
2305           runway:
2306           - Pista di decollo/atterraggio
2307           - Pista di rullaggio
2308           apron:
2309           - Area di parcheggio aeroportuale
2310           - Terminal
2311           admin: Confine amministrativo
2312           forest: Foresta
2313           wood: Bosco
2314           golf: Campo da golf
2315           park: Parco
2316           resident: Zona residenziale
2317           common:
2318           - Area comune
2319           - prato
2320           retail: Zona con negozi
2321           industrial: Zona industriale
2322           commercial: Zona di uffici
2323           heathland: Brughiera
2324           lake:
2325           - Lago
2326           - Riserva d'acqua
2327           farm: Azienda agricola
2328           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2329           cemetery: Cimitero
2330           allotments: Area comune orti casalinghi
2331           pitch: Campo sportivo
2332           centre: Centro sportivo
2333           reserve: Riserva naturale
2334           military: Area militare
2335           school:
2336           - Scuola
2337           - Università
2338           building: Edificio significativo
2339           station: Stazione ferroviaria
2340           summit:
2341           - Picco montuoso
2342           - Picco montuoso
2343           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2344           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2345           private: Accesso privato
2346           destination: Servitù di passaggio
2347           construction: Strade in costruzione
2348           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2349           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2350           toilets: Bagni pubblici
2351     welcome:
2352       title: Benvenuto!
2353       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2354         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2355         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2356       whats_on_the_map:
2357         title: Cosa c'è sulla mappa
2358         on_html: |-
2359           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2360           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2361         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2362           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2363           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2364           mappe online o da quelle cartacee.
2365       basic_terms:
2366         title: Condizioni basilari per il Mapping
2367         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2368           che potrebbe tornarti utile.
2369         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2370           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2371         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2372           ristorante o un albero.
2373         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2374           un fiume, lago o edificio.
2375         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2376           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2377       rules:
2378         title: Regole!
2379         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2380           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2381           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2382           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2383           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2384           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2385       questions:
2386         title: Domande?
2387         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2388           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2389           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2390           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2391           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2392       start_mapping: Inizia a mappare
2393       add_a_note:
2394         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2395         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2396           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2397           una nota.
2398         paragraph_2_html: |-
2399           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2400           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2401   traces:
2402     visibility:
2403       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2404       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2405         non ordinati)
2406       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2407         marche temporali)
2408       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2409         punti ordinati con marche temporali)
2410     new:
2411       upload_trace: Carica tracciato GPS
2412       visibility_help: che cosa significa questo?
2413       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2414       help: Aiuto
2415       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2416     create:
2417       upload_trace: Carica tracciato GPS
2418       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2419         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2420         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2421         dell'operazione.
2422       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2423         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2424         a riprovare ancora.
2425       traces_waiting:
2426         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2427           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2428           attesa ad altri utenti.
2429         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2430           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2431           lista di attesa ad altri utenti.
2432     edit:
2433       cancel: Annulla
2434       title: Modifica al tracciato %{name}
2435       heading: Modifica al tracciato %{name}
2436       visibility_help: che cosa significa questo?
2437     update:
2438       updated: Traccia aggiornata
2439     trace_optionals:
2440       tags: Etichette
2441     show:
2442       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2443       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2444       pending: IN ATTESA
2445       filename: 'Nome file:'
2446       download: scarica
2447       uploaded: 'Caricato il:'
2448       points: 'Punti:'
2449       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2450       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2451       map: mappa
2452       edit: modifica
2453       owner: 'Proprietario:'
2454       description: 'Descrizione:'
2455       tags: Etichette
2456       none: Nessuno
2457       edit_trace: Modifica questo tracciato
2458       delete_trace: Elimina questo tracciato
2459       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2460       visibility: 'Visibilità:'
2461       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2462     trace_paging_nav:
2463       showing_page: Pagina %{page}
2464       older: Tracce più vecchie
2465       newer: Tracce più recenti
2466     trace:
2467       pending: IN ATTESA
2468       count_points:
2469         one: 1 punto
2470         other: '%{count} punti'
2471       more: altri
2472       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2473       view_map: Visualizza mappa
2474       edit_map: Modifica mappa
2475       public: PUBBLICO
2476       identifiable: IDENTIFICABILE
2477       private: PRIVATO
2478       trackable: TRACCIABILE
2479       by: da
2480       in: in
2481     index:
2482       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2483       my_traces: I miei tracciati
2484       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2485       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2486       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2487       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2488         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2489         wiki</a>.
2490       upload_trace: Carica un tracciato
2491       all_traces: Tutti i tracciati
2492       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2493       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2494     destroy:
2495       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2496     make_public:
2497       made_public: Tracciato reso pubblico
2498     offline_warning:
2499       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2500     offline:
2501       heading: Archiviazione GPX non in linea
2502       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2503         sono disponibili.
2504     georss:
2505       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2506     description:
2507       description_with_count:
2508         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2509         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2510       description_without_count: File GPX da %{user}
2511   application:
2512     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2513     require_cookies:
2514       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2515         nel tuo browser prima di continuare.
2516     require_admin:
2517       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2518     setup_user_auth:
2519       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2520         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2521       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2522         web per saperne di più.
2523       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2524         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2525         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2526     settings_menu:
2527       account_settings: Impostazioni account
2528       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2529       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2530       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2531   oauth:
2532     authorize:
2533       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2534       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2535         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2536         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2537       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2538       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2539       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2540       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2541       allow_write_api: modificare la mappa.
2542       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2543       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2544       allow_write_notes: modificare le note.
2545       grant_access: Concedi l'accesso
2546     authorize_success:
2547       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2548       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2549       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2550     authorize_failure:
2551       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2552       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2553       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2554     revoke:
2555       flash: Hai revocato il token per %{application}
2556     permissions:
2557       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2558     scopes:
2559       read_prefs: Leggi preferenze utente
2560       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2561       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2562       write_api: Modifica la mappa
2563       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2564       write_gpx: Carica tracciati GPS
2565       write_notes: Modifica le note
2566       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2567       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2568   oauth_clients:
2569     new:
2570       title: Registra una nuova applicazione
2571     edit:
2572       title: Modifica la tua applicazione
2573     show:
2574       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2575       key: 'Chiave del consumatore:'
2576       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2577       url: 'URL del token di richiesta:'
2578       access_url: 'URL del token di accesso:'
2579       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2580       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2581       edit: Modifica dettagli
2582       delete: Eliminare Client
2583       confirm: Sei sicuro?
2584       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2585     index:
2586       title: I miei dettagli OAuth
2587       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2588       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2589       application: Nome dell'Applicazione
2590       issued_at: Rilasciato il
2591       revoke: Revoca!
2592       my_apps: Le mie applicazioni client
2593       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2594         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2595         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2596       oauth: OAuth
2597       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2598       register_new: Registra la tua applicazione
2599     form:
2600       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2601     not_found:
2602       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2603     create:
2604       flash: Informazione registrata con successo
2605     update:
2606       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2607     destroy:
2608       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2609   oauth2_applications:
2610     index:
2611       title: Le mie applicazioni client
2612       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2613         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2614         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2615       new: Registra nuova applicazione
2616       name: Nome
2617       permissions: Permessi
2618     application:
2619       edit: Modifica
2620       delete: Cancella
2621       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2622     new:
2623       title: Registra una nuova applicazione
2624     edit:
2625       title: Modifica la tua applicazione
2626     show:
2627       edit: Modifica
2628       delete: Cancella
2629       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2630       client_id: ID cliente
2631       client_secret: Segreto del client
2632       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2633       permissions: Permessi
2634       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2635     not_found:
2636       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2637   oauth2_authorizations:
2638     new:
2639       title: Autorizzazione richiesta
2640       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2641         permessi?
2642       authorize: Autorizza
2643       deny: Nega
2644     error:
2645       title: Si è verificato un errore
2646     show:
2647       title: Codice autorizzazione
2648   oauth2_authorized_applications:
2649     index:
2650       title: Le mie applicazioni autorizzate
2651       application: Applicazione
2652       permissions: Permessi
2653       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2654     application:
2655       revoke: Revoca accesso
2656       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2657   users:
2658     new:
2659       title: Registrati
2660       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2661         automaticamente per te un profilo.
2662       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2663         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2664         il più rapidamente possibile.
2665       about:
2666         header: Libero ed editabile
2667         html: |-
2668           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2669            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2670           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2671       email address: 'Indirizzo email:'
2672       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2673       display name: 'Nome visualizzato:'
2674       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2675         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2676       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2677       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2678       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2679         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2680         bisogno.
2681       continue: Registrati
2682       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2683     terms:
2684       title: Termini
2685       heading: Termini
2686       heading_ct: Regole per contribuire
2687       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2688         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2689         Continua.
2690       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2691         collaborazioni presenti e future.
2692       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2693       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2694         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2695         testo e accetta.
2696       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2697       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2698         di pubblico dominio
2699       consider_pd_why: cos'è questo?
2700       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2701       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2702         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2703       continue: Continua
2704       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2705       decline: Non accetto
2706       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2707         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2708       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2709       legale_names:
2710         france: Francia
2711         italy: Italia
2712         rest_of_world: Resto del mondo
2713     terms_declined_flash:
2714       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2715         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2716       terms_declined_link: questa pagina wiki
2717       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2718     no_such_user:
2719       title: Nessun utente
2720       heading: L'utente %{user} non esiste
2721       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2722         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2723       deleted: cancellato
2724     show:
2725       my diary: Il mio diario
2726       new diary entry: nuova voce del diario
2727       my edits: Le mie modifiche
2728       my traces: I miei tracciati
2729       my notes: Le mie note
2730       my messages: I miei messaggi
2731       my profile: Il mio profilo
2732       my settings: Impostazioni
2733       my comments: I miei commenti
2734       my_preferences: Preferenze
2735       my_dashboard: La mia dashboard
2736       blocks on me: Blocchi su di me
2737       blocks by me: Blocchi applicati da me
2738       edit_profile: Modifica profilo
2739       send message: Invia messaggio
2740       diary: Diario
2741       edits: Modifiche
2742       traces: Tracciati
2743       notes: Note sulla mappa
2744       remove as friend: Rimuovi amico
2745       add as friend: Aggiungi amico
2746       mapper since: 'Mappatore dal:'
2747       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2748       ct undecided: Indeciso
2749       ct declined: Non accetto
2750       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2751       email address: 'Indirizzo email:'
2752       created from: 'Creato da:'
2753       status: 'Stato:'
2754       spam score: 'Punteggio Spam:'
2755       description: Descrizione
2756       user location: Luogo dell'utente
2757       role:
2758         administrator: Questo utente è un amministratore
2759         moderator: Questo utente è un moderatore
2760         grant:
2761           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2762           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2763         revoke:
2764           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2765           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2766       block_history: Blocchi attivi
2767       moderator_history: Blocchi applicati
2768       comments: Commenti
2769       create_block: Blocca questo utente
2770       activate_user: Attiva questo utente
2771       deactivate_user: Disattiva questo utente
2772       confirm_user: Conferma questo utente
2773       hide_user: Nascondi questo utente
2774       unhide_user: Mostra questo utente
2775       delete_user: Cancella questo utente
2776       confirm: Conferma
2777       report: Segnala questo utente
2778     set_home:
2779       flash success: Posizione personale salvata con successo
2780     go_public:
2781       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2782         di modificare.
2783     index:
2784       title: Utenti
2785       heading: Utenti
2786       showing:
2787         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2788         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2789       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2790       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2791       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2792       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2793       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2794     suspended:
2795       title: Account sospeso
2796       heading: Account sospeso
2797       support: assistenza
2798       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2799         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2800         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2801         il %{webmaster}.\n</p>"
2802     auth_failure:
2803       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2804       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2805       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2806       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2807       invalid_scope: Ambito non valido
2808       unknown_error: Autenticazione fallita
2809     auth_association:
2810       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2811       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2812         modulo di seguito.
2813       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2814         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2815         impostazioni.
2816   user_role:
2817     filter:
2818       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2819       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2820       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2821       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2822         all'utente corrente.
2823     grant:
2824       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2825       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2826       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2827       confirm: Conferma
2828       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2829         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2830     revoke:
2831       title: Conferma la revoca del ruolo
2832       heading: Conferma la revoca del ruolo
2833       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2834       confirm: Conferma
2835       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2836         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2837   user_blocks:
2838     model:
2839       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2840       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2841     not_found:
2842       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2843       back: Ritorna all'indice
2844     new:
2845       title: Creazione del blocco su %{name}
2846       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2847       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2848         per l'utente.
2849       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2850       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2851         a queste comunicazioni.
2852       back: Visualizza tutti i blocchi
2853     edit:
2854       title: Modifica del blocco su %{name}
2855       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2856       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2857         per l'utente.
2858       show: Visualizza questo blocco
2859       back: Visualizza tutti i blocchi
2860     filter:
2861       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2862       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2863         nella lista a tendina.
2864     create:
2865       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2866         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2867       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2868         prima di bloccarlo.
2869       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2870     update:
2871       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2872       success: Blocco aggiornato.
2873     index:
2874       title: Blocchi dell'utente
2875       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2876       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2877     revoke:
2878       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2879       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2880       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2881       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2882       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2883       revoke: Revoca!
2884       flash: Questo blocco è stato revocato.
2885     helper:
2886       time_future_html: Termina fra %{time}.
2887       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2888       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2889         avrà effettuato l'accesso.
2890       time_past_html: Terminato %{time}.
2891       block_duration:
2892         hours:
2893           one: 1 ora
2894           other: '%{count} ore'
2895         days:
2896           one: 1 giorno
2897           other: '%{count} giorni'
2898         weeks:
2899           one: 1 settimana
2900           other: '%{count} settimane'
2901         months:
2902           one: 1 mese
2903           other: '%{count} mesi'
2904         years:
2905           one: 1 anno
2906           other: '%{count} anni'
2907     blocks_on:
2908       title: Blocchi su %{name}
2909       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2910       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2911     blocks_by:
2912       title: Blocchi imposti da %{name}
2913       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2914       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2915     show:
2916       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2917       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2918       created: 'Creato:'
2919       duration: 'Durata:'
2920       status: 'Stato:'
2921       show: Mostra
2922       edit: Modifica
2923       revoke: Revoca!
2924       confirm: Sei sicuro?
2925       reason: 'Motivazione del blocco:'
2926       back: Visualizza tutti i blocchi
2927       revoker: 'Revocatore:'
2928       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2929     block:
2930       not_revoked: (non revocato)
2931       show: Mostra
2932       edit: Modifica
2933       revoke: Revoca!
2934     blocks:
2935       display_name: Utente bloccato
2936       creator_name: Autore
2937       reason: Motivo del blocco
2938       status: Stato
2939       revoker_name: Revocato da
2940       showing_page: Pagina %{page}
2941       next: Successivo »
2942       previous: « Precedente
2943   notes:
2944     index:
2945       title: Note inserite o commentate da %{user}
2946       heading: Note dell'utente %{user}
2947       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2948       no_notes: Nessuna nota
2949       id: Identificativo
2950       creator: Autore
2951       description: Descrizione
2952       created_at: Creata il
2953       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2954   javascripts:
2955     close: Chiudi
2956     share:
2957       title: Condividi
2958       cancel: Annulla
2959       image: Immagine
2960       link: Collegamento o HTML
2961       long_link: Link
2962       short_link: Link breve
2963       geo_uri: Geo URI
2964       embed: HTML
2965       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2966       format: 'Formato:'
2967       scale: 'Scala:'
2968       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2969       download: Scarica
2970       short_url: URL breve
2971       include_marker: Includi il marcatore
2972       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2973       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2974       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2975       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2976     embed:
2977       report_problem: Segnala un problema
2978     key:
2979       title: Legenda
2980       tooltip: Legenda
2981       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2982     map:
2983       zoom:
2984         in: Zoom avanti
2985         out: Zoom indietro
2986       locate:
2987         title: Mostra la mia posizione
2988         metersPopup:
2989           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2990           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2991         feetPopup:
2992           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2993           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2994       base:
2995         standard: Standard
2996         cyclosm: CyclOSM
2997         cycle_map: Mappa ciclabile
2998         transport_map: Mappa dei trasporti
2999         hot: Umanitario
3000         opnvkarte: ÖPNVKarte
3001       layers:
3002         header: Livelli mappa
3003         notes: Note sulla mappa
3004         data: Dati della mappa
3005         gps: Tracciati GPS pubblici
3006         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3007         title: Livelli
3008       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3009       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3010       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3011         API</a>
3012       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3013         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3014       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3015         Allan</a>
3016       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3017       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3018         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3019         France</a>
3020     site:
3021       edit_tooltip: Modifica la mappa
3022       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3023       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3024       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3025       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3026       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3027       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3028       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3029     changesets:
3030       show:
3031         comment: Commenta
3032         subscribe: Iscriviti
3033         unsubscribe: Cancella iscrizione
3034         hide_comment: nascondi
3035         unhide_comment: Rendi visibile
3036     notes:
3037       new:
3038         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3039           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3040           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3041         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3042           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3043           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3044         add: Aggiungi la nota
3045       show:
3046         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3047           che devono essere verificati in modo indipendente.
3048         hide: Nascondi
3049         resolve: Risolta
3050         reactivate: Riattiva
3051         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3052         comment: Commenta
3053     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3054       quindi clicca qui.
3055     directions:
3056       ascend: Salita
3057       engines:
3058         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3059         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3060         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3061         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3062         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3063         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3064       descend: Discesa
3065       directions: Indicazioni
3066       distance: Distanza
3067       errors:
3068         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3069         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3070       instructions:
3071         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3072         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3073         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3074         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3075         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3076         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3077           %{directions}
3078         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3079           su %{name}, in direzione %{directions}
3080         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3081         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3082         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3083           direzione %{directions}
3084         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3085         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3086         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3087           direzione %{directions}
3088         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3089         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3090         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3091         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3092         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3093         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3094         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3095         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3096         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3097         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3098         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3099         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3100         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3101         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3102           %{directions}
3103         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3104           su %{name}, in direzione %{directions}
3105         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3106         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3107         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3108           in direzione %{directions}
3109         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3110         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3111         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3112           direzione %{directions}
3113         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3114         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3115         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3116         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3117         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3118         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3119         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3120         follow_without_exit: Segui %{name}
3121         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3122         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3123         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3124         start_without_exit: Inizia a %{name}
3125         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3126         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3127         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3128         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3129         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3130         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3131         unnamed: senza nome
3132         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3133         exit_counts:
3134           first: 1ª
3135           second: 2ª
3136           third: 3ª
3137           fourth: 4ª
3138           fifth: 5ª
3139           sixth: 6ª
3140           seventh: 7ª
3141           eighth: 8ª
3142           ninth: 9ª
3143           tenth: 10ª
3144       time: Tempo
3145     query:
3146       node: Nodo
3147       way: Percorso
3148       relation: Relazione
3149       nothing_found: Nessun elemento trovato
3150       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3151       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3152     context:
3153       directions_from: Indicazioni da qui
3154       directions_to: Indicazioni fino a qua
3155       add_note: Aggiungi una nota qui
3156       show_address: Mostra indirizzo
3157       query_features: Ricerca di elementi
3158       centre_map: Centra la mappa qui
3159   redactions:
3160     edit:
3161       heading: Modifica revisione
3162       title: Modifica revisione
3163     index:
3164       empty: Nessuna revisione disponibile.
3165       heading: Elenco di revisioni
3166       title: Elenco di revisioni
3167     new:
3168       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3169       title: Crea nuova revisione
3170     show:
3171       description: 'Descrizione:'
3172       heading: Mostra revisione "%{title}"
3173       title: Mostra revisione
3174       user: 'Autore:'
3175       edit: Modifica questa revisione
3176       destroy: Rimuovere questa revisione
3177       confirm: Sei sicuro?
3178     create:
3179       flash: La revisione è stata creata.
3180     update:
3181       flash: Modifiche salvate.
3182     destroy:
3183       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3184         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3185       flash: Revisione eliminata.
3186       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3187   validations:
3188     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3189     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3190     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3191     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3192 ...