1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Mr. Richard Bolla
11 # Author: Veritaslibero
43 display_name: Zobrazované jméno
48 acl: Seznam přístupových práv
50 changeset_tag: Tag sady změn
52 diary_comment: Komentář k deníčku
53 diary_entry: Deníčkový záznam
61 old_node_tag: Starý tag uzlu
62 old_relation: Stará relace
63 old_relation_member: Starý člen relace
64 old_relation_tag: Starý tag relace
66 old_way_node: Starý uzel cesty
67 old_way_tag: Starý tag cesty
69 relation_member: Člen relace
70 relation_tag: Tag relace
74 tracetag: Značka stopy
76 user_preference: Uživatelské nastavení
77 user_token: Uživatelský token
83 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
85 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
86 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
89 changeset: "Sada změn: %{id}"
90 changesetxml: Soubor změn XML
91 download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
93 title: Sada změn %{id}
94 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Patří uživateli:"
99 bounding_box: "Rozsah:"
101 closed_at: "Uzavřeno v:"
102 created_at: "Vytvořeno v:"
104 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
105 one: "Obsahuje následující uzel:"
106 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
108 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
109 one: "Obsahuje následující relaci:"
110 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
112 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
113 one: "Obsahuje následující cestu:"
114 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
115 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
116 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
118 changeset_comment: "Komentář:"
119 deleted_at: "Smazáno:"
120 deleted_by: "Smazal:"
121 edited_at: "Upraveno v:"
122 edited_by: "Upravil:"
123 in_changeset: "V sadě změn:"
126 entry: Relace %{relation_name}
127 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
133 relation: Upravit relaci
136 area: Zobrazit oblast na větší mapě
137 node: Zobrazit uzel na větší mapě
138 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
139 way: Zobrazit cestu na větší mapě
143 next_changeset_tooltip: Další sada změn
144 next_node_tooltip: Následující uzel
145 next_relation_tooltip: Následující relace
146 next_way_tooltip: Následující cesta
147 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
148 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
149 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
150 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
152 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
153 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
156 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
157 download_xml: Stáhnout XML
160 node_title: "Uzel: %{node_name}"
161 view_history: zobrazit historii
163 coordinates: "Souřadnice:"
166 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
167 download_xml: Stáhnout XML
168 node_history: Historie uzlu
169 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
170 view_details: zobrazit detaily
172 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
180 showing_page: Zobrazuji stranu
182 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
183 download_xml: Stáhnout XML
185 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
186 view_history: zobrazit historii
191 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
192 download_xml: Stáhnout XML
193 relation_history: Historie relace
194 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
195 view_details: zobrazit detaily
197 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
203 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
204 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
206 data_frame_title: Data
207 data_layer_name: Data
209 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
210 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
211 hide_areas: Schovat oblasti
212 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
213 load_data: Nahrát data
214 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
216 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
218 api: Získat tuto oblast pomocí API
219 back: Zobrazit seznam objektů
221 heading: Seznam objektů
234 show_areas: Zobrazit oblasti
235 show_history: Zobrazit historii
236 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
242 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
243 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
244 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
246 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
253 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
254 download_xml: Stáhnout XML
256 view_history: zobrazit historii
258 way_title: "Cesta: %{way_name}"
261 one: patří také do cesty %{related_ways}}
262 other: patří také do cest %{related_ways}
266 download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
267 download_xml: Stáhnout XML
268 view_details: zobrazit detaily
269 way_history: Historie cesty
270 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
276 no_edits: (žádné změny)
277 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
278 still_editing: (stále se upravuje)
279 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
280 changeset_paging_nav:
281 next: Následující »
282 previous: "« Předchozí"
283 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
291 description: Poslední změny
292 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
293 description_user: Sady změn uživatele %{user}
294 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
296 heading_bbox: Sady změn
297 heading_user: Sady změn
298 heading_user_bbox: Sady změn
300 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
301 title_user: Sady změn uživatele %{user}
302 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
304 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
307 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
309 hide_link: Skrýt tento komentář
312 few: "%{count} komentáře"
314 other: "%{count} komentářů"
315 comment_link: Okomentovat tento zápis
317 edit_link: Upravit tento záznam
318 hide_link: Skrýt tento záznam
319 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
320 reply_link: Odpovědět na tento zápis
324 latitude: "Zeměpisná šířka:"
326 longitude: "Zeměpisná délka:"
327 marker_text: Místo deníčkového záznamu
330 title: Upravit deníčkový záznam
331 use_map_link: použít mapu
334 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
335 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
337 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
338 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
340 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
341 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
343 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
344 new: Nový záznam do deníčku
345 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
346 newer_entries: Novější záznamy
347 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
348 older_entries: Starší záznamy
349 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
350 title: Deníčky uživatelů
351 user_title: Deníček uživatele %{user}
357 title: Nový záznam do deníčku
359 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
360 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
361 title: Deníčkový záznam nenalezen
363 body: Lituji, ale uživatel se jménem %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
364 heading: Uživatel %{user} neexistuje
365 title: Uživatel nenalezen
367 leave_a_comment: Zanechat komentář
369 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
371 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
372 user_title: Deníček uživatele %{user}
374 default: Výchozí (v současné době %{name})
376 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
379 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
382 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
383 name: Dálkové ovládání
386 add_marker: Přidat do mapy značku
387 area_to_export: Oblast k exportu
388 embeddable_html: Vkládatelné HTML
389 export_button: Export
390 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
392 format_to_export: Formát exportu
393 image_size: Velikost obrázku
397 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
398 mapnik_image: Obrázek z Mapniku
401 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
402 osmarender_image: Obrázek z Osmarenderu
404 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
407 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
408 heading: Příliš velká oblast
411 add_marker: Přidat do mapy značku
412 change_marker: Změnit umístění značky
413 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
414 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
416 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
417 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
421 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
423 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428 description_osm_namefinder:
429 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
433 north_east: severovýchod
434 north_west: severozápad
436 south_east: jihovýchod
437 south_west: jihozápad
441 other: asi %{count} km
444 more_results: Další výsledky
445 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
448 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
451 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
452 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
453 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
454 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
455 search_osm_namefinder:
456 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
457 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
458 search_osm_nominatim:
462 arts_centre: Kulturní centrum
464 auditorium: Posluchárna
468 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
469 bicycle_rental: Půjčovna kol
471 bureau_de_change: Směnárna
472 bus_station: Autobusové nádraží
474 car_rental: Půjčovna aut
475 car_sharing: Sdílení aut
481 college: Vysoká škola
482 community_centre: Komunitní centrum
484 crematorium: Krematorium
488 drinking_water: Pitná voda
489 driving_school: Autoškola
490 embassy: Velvyslanectví
491 emergency_phone: Nouzový telefon
492 fast_food: Rychlé občerstvení
493 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
494 fire_hydrant: Požární hydrant
495 fire_station: Hasičská stanice
497 fuel: Čerpací stanice
499 gym: Fitness centrum / tělocvična
501 health_centre: Zdravotní středisko
505 ice_cream: Zmrzlinárna
506 kindergarten: Mateřská škola
510 mountain_rescue: Horská služba
511 nightclub: 'Noční klub'
513 nursing_home: Pečovatelský dům
518 place_of_worship: Náboženský objekt
520 post_box: Poštovní schránka
522 preschool: Mateřská škola
525 public_building: Veřejná budova
526 public_market: Veřejný trh
527 reception_area: Recepce
528 recycling: Tříděný odpad
529 restaurant: Restaurace
530 retirement_home: Domov důchodců
535 shopping: Nákupní centrum
536 social_club: Společenský klub
538 supermarket: Supermarket
540 telephone: Telefonní automat
544 university: Univerzita
545 vending_machine: Prodejní automat
546 veterinary: Veterinární ordinace
547 village_hall: Společenský sál
548 waste_basket: Odpadkový koš
549 wifi: Přístupový bod WiFi
550 youth_centre: Centrum pro mládež
552 administrative: Administrativní hranice
554 apartments: Bytový dům
560 commercial: Komerční budova
562 entrance: Vstup do objektu
563 faculty: Fakultní budova
564 farm: Hospodářská budova
568 hospital: Nemocniční budova
571 industrial: Průmyslová budova
572 office: Kancelářská budova
573 public: Veřejná budova
574 residential: Obytná budova
575 retail: Maloobchodní budova
576 school: Školní budova
580 terrace: Řadová zástavba
582 train_station: Železniční stanice
583 university: Univerzitní budova
585 bridleway: Koňská stezka
586 bus_guideway: Autobusová dráha
587 bus_stop: Autobusová zastávka
588 byway: Účelová komunikace
589 construction: Silnice ve výstavbě
590 cycleway: Cyklostezka
591 distance_marker: Kilometrovník
592 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
596 living_street: Obytná zóna
597 minor: Vedlejší silnice
599 motorway_junction: Dálniční křižovatka
600 motorway_link: Dálnice
602 pedestrian: Pěší zóna
604 primary: Silnice první třídy
605 primary_link: Silnice první třídy
606 raceway: Závodní dráha
609 secondary: Silnice druhé třídy
610 secondary_link: Silnice druhé třídy
611 service: Účelová komunikace
612 services: Dálniční odpočívadlo
614 stile: Schůdky přes ohradu
615 tertiary: Silnice třetí třídy
618 trunk: Významná silnice
619 trunk_link: Významná silnice
620 unclassified: Silnice
621 unsurfaced: Nezpevněná cesta
623 archaeological_site: Archeologické naleziště
625 boundary_stone: Hraniční kámen
638 wayside_cross: Boží muka
639 wayside_shrine: Boží muka
642 allotments: Zahrádkářská kolonie
644 brownfield: Brownfield
646 commercial: Komerční zóna
647 conservation: Chráněné území
648 construction: Staveniště
650 farmland: Zemědělská půda
654 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
655 industrial: Průmyslová zóna
658 military: Vojenský prostor
661 nature_reserve: Přírodní rezervace
667 recreation_ground: Rekreační oblast
668 reservoir: Zásobník na vodu
669 residential: Rezidenční oblast
674 wood: Neudržovaný les
676 beach_resort: Pobřežní letovisko
678 fishing: Rybářská oblast
680 golf_course: Golfové hřiště
683 miniature_golf: Minigolf
684 nature_reserve: Přírodní rezervace
687 playground: Dětské hřiště
688 recreation_ground: Rekreační oblast
690 sports_centre: Sportovní centrum
699 cave_entrance: Vstup do jeskyně
702 coastline: Pobřežní čára
705 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
733 wood: Neudržovaný les
747 municipality: Obecní úřad
755 unincorporated_area: Nezařazená oblast
758 abandoned: Zrušená železniční trať
759 construction: Železnice ve výstavbě
760 disused: Nepoužívaná železniční trať
761 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
762 funicular: Lanová dráha
763 halt: Železniční zastávka
764 historic_station: Nádraží historické železnice
765 junction: Kolejové rozvětvení
766 level_crossing: Železniční přejezd
767 light_rail: Rychlodráha
769 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
770 platform: Železniční nástupiště
771 preserved: Historická železnice
772 spur: Železniční vlečka
773 station: Železniční stanice
774 subway: Stanice metra
775 subway_entrance: Vstup do metra
777 tram: Tramvajová trať
778 tram_stop: Tramvajová zastávka
781 alcohol: Prodej alkoholu
782 apparel: Prodej oděvů
786 beverages: Prodej nápojů
790 car: Prodej automobilů
791 car_dealer: Prodej automobilů
792 car_parts: Prodej autodílů
793 car_repair: Autoservis
794 carpet: Obchod s koberci
795 charity: Charitativní obchod
797 clothes: Prodej oděvů
798 computer: Prodej počítačů
799 confectionery: Cukrárna
800 convenience: Smíšené zboží
801 copyshop: Copycentrum
802 cosmetics: Parfumerie
803 department_store: Obchodní dům
804 discount: Diskontní prodejna
805 doityourself: Obchod pro kutily
807 dry_cleaning: Chemická čistírna
808 electronics: Prodej elektroniky
809 estate_agent: Realitní kancelář
810 farm: Prodej zemědělských výrobků
813 florist: Květinářství
815 funeral_directors: Pohřební služba
816 furniture: Prodej nábytku
818 garden_centre: Zahradnictví
819 general: Smíšení zboží
820 gift: Dárkové zboží, suvenýry
821 greengrocer: Ovoce–zelenina
822 grocery: Prodej potravin
823 hairdresser: Kadeřnictví
824 hardware: Železářství
825 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
826 insurance: Pojišťovna
827 jewelry: Klenotnictví
830 mall: Nákupní centrum
832 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
833 motorcycle: Prodej motocyklů
835 newsagent: Novinový stánek
836 optician: Oční optika
837 organic: Prodej biopotravin
838 outdoor: Outdoorový obchod
839 pet: Prodejna pro chovatele
843 shopping_centre: Nákupní centrum
844 sports: Prodejna pro sportovce
845 stationery: Papírnictví
846 supermarket: Supermarket
848 travel_agency: Cestovní kancelář
849 video: Videopůjčovna, prodej DVD
852 alpine_hut: Vysokohorská chata
853 artwork: Umělecké dílo
854 attraction: Turistická atrakce
855 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
857 camp_site: Tábořiště, kemp
858 caravan_site: Autokemping
863 information: Turistické informace
867 picnic_site: Piknikové místo
868 theme_park: Zábavní park
870 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
875 connector: Propojení vodních cest
877 derelict_canal: Opuštěný kanál
878 ditch: Meliorační kanál
880 drain: Odvodňovací kanál
882 lock_gate: Vrata plavební komory
883 mineral_spring: Minerální pramen
890 water_point: Vodní bod
897 noname: Nepojmenované ulice
899 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
900 edit_tooltip: Upravit mapu
901 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
902 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
903 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
904 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
906 community_blogs: Komunitní blogy
907 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
908 copyright: Copyright & licence
909 documentation: Dokumentace
910 documentation_title: Dokumentace k projektu
911 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
912 donate_link_text: příspěvkem
914 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
916 export_tooltip: Exportovat mapová data
918 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
919 gps_traces: GPS stopy
920 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
922 help_centre: Centrum nápovědy
923 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
926 home_tooltip: Přejít na polohu domova
927 inbox: zprávy (%{count})
929 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
930 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
931 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
932 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
933 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
934 intro_2: OpenStreetMap vám umožňuje společně si prohlížet, upravovat a používat geografická data z libovolného místa na Zemi.
935 intro_3: Hosting OpenStreetMap laskavě poskytují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark}. Další partneři projektu jsou uvedeni na %{partners}.
936 intro_3_bytemark: bytemark
937 intro_3_ic: Imperial College London
938 intro_3_partners: wiki
939 intro_3_ucl: středisko VR UCL
941 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
943 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
945 alt_text: Logo OpenStreetMap
947 logout_tooltip: Odhlásit
949 text: Pošlete příspěvek
950 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
951 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
952 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
953 sign_up: zaregistrovat se
954 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
955 sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
956 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
957 user_diaries: Deníčky
958 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
960 view_tooltip: Zobrazit mapu
961 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
962 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
964 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
967 english_link: anglickým originálem
968 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
969 title: O tomto překladu
970 legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“.\n</p>\n<p>\n Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC-BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n Naše licence CC-BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
972 mapping_link: začít mapovat
973 native_link: českou verzi
974 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
975 title: O této stránce
978 deleted: Zpráva smazána
982 my_inbox: Má doručená pošta
983 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
984 outbox: odeslaná pošta
985 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
987 title: Doručená pošta
988 you_have: Máte %{new_count} nových a %{old_count} starých zpráv
990 as_read: Zpráva označena jako přečtená
991 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
993 delete_button: Smazat
994 read_button: Označit jako přečtené
995 reply_button: Odpovědět
996 unread_button: Označit jako nepřečtené
998 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1000 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1001 message_sent: Zpráva odeslána
1002 send_button: Odeslat
1003 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1005 title: Odeslat zprávu
1007 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1008 heading: Zpráva neexistuje
1009 title: Zpráva neexistuje
1011 body: Je mi líto, ale žádný uživatel s tímto jménem neexistuje.
1012 heading: Uživatel nenalezen
1013 title: Uživatel nenalezen
1016 inbox: doručená pošta
1017 my_inbox: Má %{inbox_link}
1018 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1019 outbox: odeslaná pošta
1020 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1022 title: Odeslaná pošta
1024 you_have_sent_messages: Máte %{count} odeslaných zpráv
1026 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1027 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1030 reading_your_messages: Čtení zpráv
1031 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1032 reply_button: Odpovědět
1036 unread_button: Označit jako nepřečtené
1037 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1039 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1040 sent_message_summary:
1041 delete_button: Smazat
1043 diary_comment_notification:
1044 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1045 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1046 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1047 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1049 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1051 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1053 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1054 email_confirm_plain:
1055 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1057 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1058 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1059 friend_notification:
1060 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1061 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1062 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1063 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1065 and_no_tags: a bez štítků
1066 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1068 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1069 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1070 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1071 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1074 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1075 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1076 with_description: s popisem
1077 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1079 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1081 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1083 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1084 lost_password_plain:
1085 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1087 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1088 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1089 message_notification:
1090 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1091 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1092 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1093 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1095 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1096 signup_confirm_html:
1097 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1098 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1099 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1100 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1102 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1103 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1104 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1105 more_videos_here: další videa
1106 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1107 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1108 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1109 signup_confirm_plain:
1110 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1111 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1112 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1113 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1114 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1115 current_user_2: "je dostupný na:"
1117 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1118 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1119 more_videos: "Další videa najdete na:"
1120 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1121 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1122 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide?uselang=cs
1123 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1124 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1125 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1126 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Cs:Main_Page&uselang=cs
1129 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1130 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1131 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1132 allow_write_api: upravovat mapu.
1133 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1134 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1135 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1136 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1138 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1141 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1143 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1146 title: Upravit aplikaci
1148 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1149 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1150 allow_write_api: upravovat mapu.
1151 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1152 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1153 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1154 callback_url: URL pro zpětné volání
1156 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1157 required: Vyžadováno
1158 support_url: URL s podporou
1159 url: Hlavní URL aplikace
1161 application: Název aplikace
1163 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1164 my_apps: Mé klientské aplikace
1165 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1166 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1167 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1168 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1170 title: Moje nastavení OAuth
1172 submit: Zaregistrovat
1173 title: Registrace nové aplikace
1175 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1177 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1178 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1179 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1180 allow_write_api: upravovat mapu.
1181 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1182 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1183 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1184 authorize_url: "Autorizační URL:"
1185 edit: Upravit podrobnosti
1186 key: "Uživatelský klíč:"
1187 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1188 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1189 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1190 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1191 url: "URL tokenu požadavku:"
1193 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1196 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1197 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1198 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1199 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1200 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1201 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1202 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1203 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1204 user_page_link: uživatelské stránce
1206 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1207 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1208 js_3: Pokud nemůžete JavaScript zapnout, můžete vyzkoušet <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statický prohlížeč Tiles@Home</a>.
1210 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1211 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1212 project_name: projektu OpenStreetMap
1213 permalink: Trvalý odkaz
1214 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1215 shortlink: Krátký odkaz
1218 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1221 admin: Administrativní hranice
1222 allotments: Zahrádkářská kolonie
1224 - Letištní odbavovací plocha
1226 bridge: Černé obrysy = most
1227 bridleway: Koňská stezka
1228 brownfield: Zbořeniště
1229 building: Významná budova
1235 centre: Sportovní centrum
1236 commercial: Kancelářská oblast
1240 construction: Cesta ve výstavbě
1241 cycleway: Cyklostezka
1242 destination: Průjezd zakázán
1246 golf: Golfové hřiště
1247 heathland: Vřesoviště
1248 industrial: Průmyslová oblast
1252 military: Vojenský prostor
1255 permissive: Přístup tolerován
1256 pitch: Sportovní hřiště
1257 primary: Silnice první třídy
1258 private: Soukromý pozemek
1260 reserve: Přírodní rezervace
1261 resident: Obytná oblast
1262 retail: Nákupní oblast
1264 - Vzletová a přistávací dráha
1269 secondary: Silnice druhé třídy
1275 tourist: Turistická atrakce
1276 track: Lesní a polní cesta
1280 trunk: Významná silnice
1281 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1282 unclassified: Silnice
1283 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1287 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1289 where_am_i: Kde se nacházím?
1290 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1293 search_results: Výsledky vyhledávání
1296 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1299 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1300 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1302 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1304 description: "Popis:"
1307 filename: "Název souboru:"
1308 heading: Úprava stopy %{name}
1312 save_button: Uložit změny
1313 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1315 tags_help: oddělené čárkou
1316 title: Úprava stopy %{name}
1317 uploaded_at: "Nahráno v:"
1318 visibility: "Viditelnost:"
1319 visibility_help: co tohle znamená?
1321 public_traces: Veřejné GPS stopy
1322 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1323 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1324 your_traces: Vaše GPS stopy
1326 made_public: Stopa zveřejněna
1328 body: Lituji, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1329 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1330 title: Uživatel nenalezen
1332 heading: GPX úložiště offline
1333 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1335 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1337 ago: před %{time_in_words_ago}
1339 count_points: "%{count} bodů"
1341 edit_map: Upravit mapu
1342 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1346 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1349 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1350 trackable: STOPOVATELNÁ
1351 view_map: Zobrazit mapu
1353 description: "Popis:"
1356 tags_help: oddělené čárkou
1357 upload_button: Nahrát
1358 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1359 visibility: "Viditelnost:"
1360 visibility_help: co tohle znamená?
1362 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1363 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1364 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1365 upload_trace: Nahrát stopu
1369 next: Následující »
1370 previous: "« Předchozí"
1371 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1373 delete_track: Smazat tuto stopu
1374 description: "Popis:"
1377 edit_track: Upravit tuto stopu
1378 filename: "Název souboru:"
1379 heading: Zobrazení stopy %{name}
1383 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1385 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1387 title: Zobrazení stopy %{name}
1388 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1389 uploaded: "Nahráno v:"
1390 visibility: "Viditelnost:"
1392 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1393 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1394 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1395 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1399 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1400 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1401 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1402 link text: co to znamená?
1403 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1404 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1405 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1406 delete image: Odstranit stávající obrázek
1407 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1408 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1409 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1410 home location: "Poloha domova:"
1412 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1413 keep image: Zachovat stávající obrázek
1416 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1417 my settings: Moje nastavení
1418 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1419 new image: Přidat obrázek
1420 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1422 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
1423 link text: co to znamená?
1425 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1426 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1427 profile description: "Popis profilu:"
1429 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1430 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1431 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1432 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1433 enabled link text: co tohle je?
1434 heading: "Veřejné editace:"
1435 public editing note:
1436 heading: Veřejné editace
1437 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1438 replace image: Nahradit stávající obrázek
1439 return to profile: Zpět na profil
1440 save changes button: Uložit změny
1442 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1444 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1445 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1447 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1448 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1449 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1450 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1451 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1454 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1455 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1456 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1457 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1459 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1460 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1462 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1464 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1466 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1467 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1469 hide: Skrýt vybrané uživatele
1471 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1472 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1473 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1474 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1477 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1478 account suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte %{webmaster}.
1479 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1480 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1481 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1483 login_button: Přihlásit
1484 lost password link: Ztratili jste heslo?
1485 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1486 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1487 openid: "%{logo} OpenID:"
1488 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1489 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1490 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1493 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1494 title: Přihlášení pomocí AOL
1496 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1497 title: Přihlášení pomocí Google
1499 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1500 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1502 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1503 title: Přihlášení pomocí OpenID
1505 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1506 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1508 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1509 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1511 register now: Zaregistrovat se
1512 remember: "Zapamatuj si mě:"
1514 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1515 webmaster: webmaster
1516 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1517 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1519 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1520 logout_button: Odhlásit se
1523 email address: "E-mailová adresa:"
1524 heading: Zapomněli jste heslo?
1525 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1526 new password button: Znovu nastavit heslo
1527 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1528 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1529 title: Ztracené heslo
1531 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1532 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1533 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1535 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1536 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1537 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1538 continue: Pokračovat
1539 display name: "Zobrazované jméno:"
1540 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1541 email address: "E-mailová adresa:"
1542 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1543 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1544 heading: Vytvořit uživatelský účet
1545 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1546 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1547 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1548 openid: "%{logo} OpenID:"
1549 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1550 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1552 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1553 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1554 title: Vytvořit účet
1555 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1557 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1558 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1559 title: Uživatel nenalezen
1562 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1563 your location: Vaše poloha
1565 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1566 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1568 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1569 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1570 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1571 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1573 reset: Vyresetovat heslo
1574 title: Vyresetovat heslo
1576 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1578 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1579 heading: Účet pozastaven
1580 title: Účet pozastaven
1581 webmaster: webmastera
1584 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1585 consider_pd_why: co to znamená?
1586 decline: Nesouhlasím
1587 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1588 heading: Podmínky pro přispěvatele
1592 rest_of_world: Zbytek světa
1593 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1594 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1595 title: Podmínky pro přispěvatele
1596 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1598 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1599 add as friend: přidat jako přítele
1600 ago: (před %{time_in_words_ago})
1601 block_history: zobrazit zablokování
1602 blocks by me: zablokování mnou
1603 blocks on me: moje zablokování
1605 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1606 create_block: blokovat tohoto uživatele
1607 created from: "Vytvořeno od:"
1608 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1609 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1613 email address: "E-mailová adresa:"
1614 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1615 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1616 km away: "%{count} km"
1617 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1618 m away: "%{count} m"
1619 mapper since: "Účastník projektu od:"
1620 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1621 my diary: můj deníček
1622 my edits: moje editace
1623 my settings: moje nastavení
1624 my traces: moje stopy
1625 nearby users: Další uživatelé poblíž
1626 new diary entry: nový záznam do deníčku
1627 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1628 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1629 oauth settings: nastavení oauth
1630 remove as friend: odstranit jako přítele
1632 administrator: Tento uživatel je správce
1634 administrator: Přidělit práva správce
1635 moderator: Přidělit práva moderátora
1636 moderator: Tento uživatel je moderátor
1638 administrator: Odebrat práva správce
1639 moderator: Odebrat práva moderátora
1640 send message: poslat zprávu
1641 settings_link_text: nastavení
1642 spam score: "Spam skóre:"
1645 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1646 user location: Pozice uživatele
1647 your friends: Vaši přátelé
1650 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1651 heading: Seznam bloků od %{name}
1652 title: Bloky od %{name}
1654 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1655 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1656 title: Zablokování uživatele %{name}
1658 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1659 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1660 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1662 back: Zobrazit všechny bloky
1663 heading: Úprava bloku na %{name}
1664 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1665 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1666 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1667 show: Zobrazit tento blok
1668 submit: Aktualizovat blok
1669 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1671 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1672 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1673 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být správce.
1675 time_future: Končí v %{time}.
1676 time_past: Ukončeno před %{time}.
1677 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1679 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1680 heading: Seznam bloků uživatele
1681 title: Bloky uživatele
1683 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1684 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1686 back: Zobrazit všechny bloky
1687 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1688 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1689 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1690 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1691 submit: Vytvořit blok
1692 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1693 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1694 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1696 back: Zpět na seznam
1697 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1699 confirm: Jste si jistý?
1701 display_name: Zablokovaný uživatel
1703 not_revoked: (nezrušeno)
1704 reason: Důvod pro blok
1706 revoker_name: Zrušno
1711 other: "%{count} hodiny"
1713 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1714 flash: Tento blok byl zrušen.
1715 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1716 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1718 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1719 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1721 back: Zobrazit všechny bloky
1722 confirm: Jste si jistý?
1724 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1725 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1726 reason: "Důvod bloku:"
1731 time_future: Končí v %{time}.
1732 time_past: Ukončeno před %{time}
1733 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1735 only_creator_can_edit: Jen správce, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1736 success: Blok aktualizován.
1739 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1740 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1741 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1742 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1744 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1746 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1747 heading: Potvrdit přidělení role
1748 title: Potvrdit přidělení role
1750 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1752 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1753 heading: Potvrdit odebrání role
1754 title: Potvrdit odebrání role