1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Iwai.masaharu
52 changeset_tag: 変更セットタグ
63 old_node_tag: 古いノードのタグ
64 old_relation: 古いリレーション
65 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
66 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
68 old_way_node: 古いウェイのノード
71 relation_member: リレーションのメンバー
72 relation_tag: リレーションのタグ
78 user_preference: ユーザ設定
85 cookies_needed: ブラウザのクッキーが無効になっているようです。続行する前にブラウザのクッキーをonにしてください。
87 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェースからログインし直して詳細を確認してください。
90 changeset: "変更セット: %{id}"
91 changesetxml: 変更セットXML
92 download: ダウンロード%{changeset_xml_link} or %{osmchange_xml_link}
95 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osm変更XML
100 bounding_box: "境界囲み:"
104 has_nodes: "以下の %{count} ノードで構成されています:"
105 has_relations: "次の%{count} 個のリレーションを持ちます:"
106 has_ways: "次の %{count} ウェイを持ちます:"
107 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
108 show_area_box: 領域範囲表示
110 changeset_comment: "コメント:"
113 in_changeset: "変更セット:"
116 entry: リレーション %{relation_name}
117 entry_role: リレーション %{relation_name} (ロール %{relation_role}で)
127 node: このノードを大きいマップで見る
128 relation: このリレーションを大きい地図で見る
133 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
134 next_node_tooltip: 次のノード
135 next_relation_tooltip: 次のリレーション
136 next_way_tooltip: 次のウェイ
137 prev_changeset_tooltip: 一つ前の変更セット
138 prev_node_tooltip: 前のノード
139 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
140 prev_way_tooltip: 前のウェイ
142 name_changeset_tooltip: "%{user}による編集を表示"
143 next_changeset_tooltip: 次の編集(%{user}による)
144 prev_changeset_tooltip: 前の編集(%{user}による)
146 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
147 download_xml: XMLをダウンロード
150 node_title: "ノード: %{node_name}"
156 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
157 download_xml: XMLダウンロード
159 node_history_title: "ノード履歴: %{node_name}"
162 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
171 download: "%{download_xml_link} または %{view_history_link}"
172 download_xml: XMLのダウンロード
174 relation_title: "関連: %{relation_name}"
180 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
181 download_xml: XML をダウンロード
182 relation_history: 関連の履歴
183 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
186 entry_role: "%{type}で、%{role}の%{name}"
192 manually_select: 別の領域を手動で選択
193 view_data: 現在のマップのデータを表示
195 data_frame_title: データ
198 drag_a_box: ボックスをマップにドラッグして領域を選択
199 edited_by_user_at_timestamp: "[[user]]による[[timestamp]]時点の編集"
201 history_for_feature: "[[feature]]の履歴"
203 loaded_an_area_with_num_features: "[[num_features]]個の地物を含む領域を読み込みました。一般に、一部のブラウザーでは、この量のデータ表示をうまく処理できないことがあるようです。通常、ブラウザは一度に100未満の地物を表示させるとよいようです: 何かすると、ブラウザが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでも、このデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
205 manually_select: 別の領域を手動で選択
222 private_user: プライベートユーザ
225 unable_to_load_size: "読み込みできません: 境界囲みのサイズ [[bbox_size]]が大きすぎます。(%{max_bbox_size}より小さい必要があります)"
227 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
231 key: Wikiの %{key} tagについての説明ページ
232 tag: Wikiの %{key}=%{value} についての解説ページ
233 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
235 sorry: 申し訳ありません。id %{id} のデータは %{type} は大きすぎて取得できません。
242 download: "%{download_xml_link}、%{view_history_link}、または、%{edit_link}"
243 download_xml: XMLダウンロード
247 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
250 one: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります}
251 other: ウェイ「%{related_ways}」の一部でもあります}
255 download: "%{download_xml_link}、または、%{view_details_link}"
256 download_xml: XMLダウンロード
259 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
264 no_comment: (コメントがありません)
266 show_area_box: 領域境界を表示
267 still_editing: (まだ編集中です)
268 view_changeset_details: 変更セットの詳細表示
269 changeset_paging_nav:
271 previous: "« 新"
272 showing_page: ページ %{page} 表示中
281 description_bbox: "%{bbox} 内の変更セット"
282 description_user: "%{user} による変更セット"
283 description_user_bbox: "%{bbox} 範囲内の %{user} の変更セット"
287 heading_user_bbox: 変更セット
289 title_bbox: "%{bbox} 範囲内の変更セット"
290 title_user: "%{user} の変更セット"
291 title_user_bbox: "%{bbox}内の%{user}による変更セット"
293 sorry: 申し訳ありません。あなたが要求した変更セットのリストは大きすぎて取得に失敗しました。
296 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
302 other: "%{count} コメント"
303 comment_link: このエントリへのコメント
306 hide_link: このエントリーを隠す
307 posted_by: "%{link_user} による %{created}(%{language_link})の投稿。"
308 reply_link: このエントリーに返信する
315 marker_text: 日記のロケーション
319 use_map_link: 地図で指定する
322 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー
323 title: OpenStreetMap 日記エントリー
325 description: "%{language_name} のOpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリー"
326 title: "%{language_name}のOpenStreetMap 日記エントリー"
328 description: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
329 title: "%{user} さんの最近のOpenStreetMap 日記のエントリー"
331 in_language_title: "%{language} の日記項目"
333 new_title: あなたの日記に新規項目を作成
335 no_entries: 日記の項目がありません
337 recent_entries: "最新の日記項目:"
339 user_title: "%{user} の日記"
347 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスが無いか確認をしてください。もしくはリンク元が間違ってます。
348 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
349 title: そのような日記エントリーはありません。
351 body: "%{user} という名前のユーザは存在しません。スペルを確認してください。もしくはリンク元が間違っています。"
352 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
355 leave_a_comment: コメントを書いてください
357 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください。
359 title: "%{user}の日記 | %{title}"
360 user_title: "%{user} の日記"
362 default: 規定値 (現在は %{name})
364 description: Potlatch 1 ( ブラウザ内エディタ )
367 description: Potlatch 2 ( ブラウザ内エディタ )
370 description: リモート制御 ( JOSM または Merkaartor )
374 add_marker: 地図にマーカーを追加する
375 area_to_export: エクスポートする範囲
376 embeddable_html: 埋め込みHTML
378 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0 (Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0)</a>.によって提供されています。
380 format_to_export: エクスポートするファイル形式
385 manually_select: 別の領域を指定する
386 mapnik_image: Mapnik 画像
389 osm_xml_data: OSM XMLデータ
390 osmarender_image: Osmarender 画像
392 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに埋め込んでください
398 add_marker: マーカーを地図に追加する
399 change_marker: マーカーの位置を変更する
400 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください。
401 drag_a_box: 指定したい範囲でマウスをドラッグしてください。
403 manually_select: 別の範囲を指定する
404 view_larger_map: 大きな地図を表示...
408 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
409 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの%{types}
410 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>からの位置
426 other: 約%{count}キロメートル
429 more_results: さらに検索...
430 no_results: 見つかりませんでした。
433 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
434 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果
435 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
436 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果
437 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
438 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
439 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
440 search_osm_nominatim:
451 bicycle_rental: レンタサイクル
462 community_centre: コミュニティセンター
469 driving_school: 自動車学校
471 emergency_phone: 緊急電話
473 ferry_terminal: フェリー乗り場
484 ice_cream: アイスクリーム販売店
489 mountain_rescue: 山岳救助
492 nursing_home: 特別養護老人ホーム
497 place_of_worship: 神社仏閣
504 public_building: 公共建築物
506 reception_area: レセプションエリア
508 retirement_home: 老人ホーム
516 supermarket: スーパーマーケット
523 vending_machine: 自動販売機
526 youth_centre: 青少年センター
562 construction: 建設中の高速道路
570 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
627 beach_resort: ビーチリゾート
634 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
635 nature_reserve: 自然保護区
639 recreation_ground: 遊園地
641 sports_centre: スポーツセンター
643 swimming_pool: 水泳用プール
720 subway_entrance: 地下鉄駅入口
737 department_store: デパート
757 mobile_phone: 携帯電話販売店
767 shopping_centre: ショッピングセンター
770 supermarket: スーパーマーケット
812 edit_disabled_tooltip: 編集のために地図を拡大する
814 edit_zoom_alert: 編集するにはもっと拡大してください
815 history_disabled_tooltip: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
816 history_tooltip: この範囲の編集履歴を見る
817 history_zoom_alert: 編集履歴を参照するにはもっと拡大してください
819 community_blogs: コミュニティ ブログ
820 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
822 documentation: ドキュメント
823 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
824 donate: ハードウェアーアップグレード基金への%{link} で、OpenStreetMap を支援する。
827 edit_with: "%{editor} で編集"
829 export_tooltip: 地図データのエクスポート
831 foundation_title: OpenStreetMap 財団法人
833 gps_traces_tooltip: トレースの管理
836 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
840 inbox: 受信箱 (%{count})
842 one: 受信箱には1通の未読メッセージがあります
843 other: 受信箱には %{count} 通の未読メッセージがあります
844 zero: 受信箱に未読メッセージはありません
845 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
846 intro_2: OpenStreetMap は地球上の誰でも、どこからでもこの共同作業の結果である地図データを編集、閲覧することを可能にしています。
847 intro_3: OpenStreetMap は %{ucl} 、%{ic} 、%{bytemark} によってホスティングされています。%{partners} には協賛組織の一覧があります。
848 intro_3_partners: ウィキ
849 intro_3_ucl: ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドン (UCL) VR センター
851 title: OpenStreetMapのデータは、クリエイティブコモンズ表示 - 継承2.0一般 でライセンスされています
853 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
855 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
857 logout_tooltip: ログアウト
860 title: 金銭の寄贈でOpenStreetMapを支援する
861 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
862 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。
864 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
867 user_diaries_tooltip: ユーザの日記を見る
870 welcome_user: "%{user_link} さん、ようこそ。"
871 welcome_user_link_tooltip: あなたの個人ページ
872 wiki_title: プロジェクトの Wiki サイト
876 text: 翻訳したページと、%{english_original_link} の間で競合が発生しました。英語版の内容が優先されるでしょう。
879 mapping_link: マッピングを始める
880 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE バージョン
881 text: あなたは英語版の著作権情報のページを閲覧しています。%{native_link} から戻る事ができます。または %{mapping_link} からマッピングに戻れます。
885 deleted: メッセージは削除されました
891 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
894 you_have: あなた宛の新しいメッセージが %{new_count}件、以前のメッセージが %{old_count}件あります。
904 back_to_inbox: 受信箱に戻る
906 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
907 message_sent: 送信したメッセージ
909 send_message_to: "%{name}に新しいメッセージを送信"
913 body: 申し訳ありません。そのIDのメッセージは存在しないようです。
914 heading: そのようなメッセージはありません
915 title: そのようなメッセージはありません
917 body: そのような名前のユーザーは存在しません
918 heading: そのようなユーザーは存在しません
919 title: そのようなユーザは存在しません
923 my_inbox: わたしの %{inbox_link}
924 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
926 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
930 you_have_sent_messages: "%{count}この送信済みメッセージがあります"
932 back_to_inbox: 受信箱に戻る
933 back_to_outbox: 送信箱に戻る
936 reading_your_messages: メッセージを読む
937 reading_your_sent_messages: 送信したメッセージを読む
943 sent_message_summary:
946 diary_comment_notification:
947 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
949 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたの日記エントリーにコメントしてくれました"
951 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメールアドレスを確認しました。"
955 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
957 hopefully_you_1: "(あなただとは思いますが、)誰かが彼らのEメールアドレスを変更したいようです。変更先:"
958 hopefully_you_2: "%{server_url}から%{new_address}へ。"
960 had_added_you: "%{user} さんが、あなたを OpenStreetMapの友達に登録しました。"
961 see_their_profile: %{userurl} でプロファイルを見ることができます。
962 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんが、あなたを友達に加えました。"
965 and_the_tags: "と次のタグ:"
967 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
968 more_info_1: GPX インポートの失敗とどうやったら避けられるかについての詳しいことは、
969 more_info_2: "それらはここにあります:"
970 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
973 loaded_successfully: 得られた%{possible_points} 点のうち、%{trace_points}点がロードに成功しました。
974 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
975 with_description: 説明付き
976 your_gpx_file: これはあなたのGPX ファイルのようです。
978 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
981 hopefully_you: (たぶんあなたがですが、)誰かがこのEメールアドレスの openstreetmap.org アカウントのパスワードをリセットするように頼みました。
984 message_notification:
985 footer1: "% {Readurl} でメッセージを読むこともできます。"
986 footer2: また、% {replyurl} で返信することができます。
989 subject: "[OpenStreetMap] あなたのEメールアドレスの確認"
991 get_reading: まずは、OpenStreetMap について知るために、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide">ウィキを読みましょう</a>。そして、最新ニュースを<a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap ブログ</a>か<a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>で追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast の<a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData ブログ</a>を見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a>で聞くこともできます。(英語です)
993 hopefully_you: "誰か(多分あなた)がここでアカウントを作りたいようです:"
994 introductory_video: ビデオは、%{introductory_video_link} で見ることができます。
995 more_videos: ビデオがあります。%{more_videos_link}.
996 more_videos_here: ビデオはここです
997 user_wiki_page: ユーザーwiki ページを作ることをお勧めします。その中にあなたがどこにいるかを知らせるCategory タグを入れるといいです。例えば、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Japan">[[Category:Users_in_Japan]]</a>とかです。
998 video_to_openstreetmap: OpenStreetMap の紹介ビデオ
999 wiki_signup: また、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja">OpenStreetMap wikのサインアップ</a>もしておくとよいでしょう。
1000 signup_confirm_plain:
1001 introductory_video: OpenStreetMap の紹介ビデオをこちらで見ることができます:
1002 more_videos: こちらにもっとビデオがあります:
1003 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Beginners%27_Guide
1004 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=ja
1007 allow_read_gpx: あなたの非公開GPSトレースを読み込む。
1008 allow_read_prefs: あなたの利用者設定を読み込む。
1009 allow_to: "クライアントアプリケーションに以下の操作を許可する:"
1010 allow_write_api: 地図を修正する。
1011 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1012 allow_write_prefs: あなたの利用者設定を変更する。
1013 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与える事もできます。
1015 flash: "%{application} へのトークンを無効にしました。"
1020 flash: 破棄されたクライアントアプリケーションの登録
1025 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1026 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
1027 allow_write_api: 地図を修正する。
1028 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1029 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1030 callback_url: コールバックURL
1032 requests: "ユーザからのアクセス許可要求:"
1034 support_url: サポートURL
1035 url: メインアプリケーションのURL
1037 application: アプリケーション
1039 list_tokens: 以下のアプリケーションに対してあなたのユーザー名でトークンが許可されています。
1040 my_apps: クライアントアプリケーション
1041 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1042 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1043 register_new: アプリケーションの登録
1048 title: 新しいアプリケーションを登録
1050 access_url: "アクセストークンURL:"
1051 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1052 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む。
1053 allow_write_api: 地図を修正する。
1054 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1055 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1056 authorize_url: "承認URL:"
1059 title: "%{app_name} の OAuth 詳細"
1060 url: "リクエストトークンURL:"
1062 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1065 flash_player_required: OpenStreetMap エディタの Potlatch を使うには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>からダウンロードできます。OpenStreetMapを編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Editing">他の方法</a>もあります。
1066 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1067 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1068 user_page_link: ユーザページ
1070 js_1: JavaScriptをサポートしていないブラウザを使用しているか、JavaScriptを使用不可に設定しています。
1071 js_2: OpenStreetMapは、地図表示にJavaScriptを使用しています。
1072 js_3: JavaScriptを使えない場合は静的な<a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Homeの地図ブラウザ</a>を試してみてはいかがでしょうか。
1074 license_name: クリエイティブコモンズ 表示-継承 2.0
1075 notice: " %{project_name}とその貢献者により、%{license_name} ライセンスの元提供されています。"
1076 project_name: OpenStreetMapプロジェクト
1081 map_key_tooltip: マップのキー
1101 construction: 建設中の道路
1137 track: Track (農道・林道)
1143 unclassified: 未分類の道路
1148 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>他の例…</a>"
1151 where_am_i_title: サーチエンジンを使って現在の場所を記述する
1154 search_results: 検索結果
1157 trace_uploaded: GPX ファイルがアップロードされました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は30分ほどで完了し、そのことをお知らせするメールをあなたに送信します。
1158 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1160 scheduled_for_deletion: 削除予定のトラック
1166 heading: トレース %{name} を編集
1168 owner: "アップロードしたユーザ:"
1170 save_button: 変更を保存する
1171 start_coord: "開始座標:"
1174 title: トレース %{name} を編集
1175 uploaded_at: "アップロード日時:"
1177 visibility_help: これはどういう意味?
1178 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1180 public_traces: 公開GPSトレース
1181 public_traces_from: "%{user}からの公開GPSトレース"
1182 tagged_with: "%{tags}でタグ付けされた"
1183 your_traces: あなたのGPSトレース
1185 made_public: 公開されたトラック
1187 body: "%{user} という名前のユーザは存在しません。スペルをチェックしてください。もしくはリンク元が誤っています。"
1188 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1189 title: そのようなユーザは存在しません
1191 heading: GPXのストレージが利用できません
1192 message: GPXファイルのストレージとアップロードシステムは現在使用できません。
1194 message: GPXファイルアップロードシステムは現在利用できません
1196 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1197 count_points: "%{count} ポイント"
1206 trace_details: トレースの詳細表示
1212 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Upload
1215 upload_button: アップロード
1216 upload_gpx: GPXファイルのアップロード:
1218 visibility_help: これはどういう意味?
1219 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ja:Visibility_of_GPS_traces
1221 see_all_traces: 全てのトレースを見る
1222 see_your_traces: あなたのトレースを全て見る
1223 traces_waiting: あなたは %{count} のトレースがアップロード待ちになっています。それらのアップロードが終了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1224 upload_trace: トレースをアップロード
1229 previous: "« 前へ"
1230 showing_page: " %{page} ページ"
1232 delete_track: このトラックの削除
1236 edit_track: このトラックの編集
1238 heading: トレース%{name}の表示
1241 owner: "アップロードしたユーザ:"
1244 start_coordinates: "開始座標:"
1246 title: "%{name} のトレースを見る。"
1247 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1248 uploaded: "アップロード日時:"
1251 identifiable: 識別可能 (トレースリストに公表していて、常に持ち主を識別可能な状態。点の順序がタイムスタンプ付きでわかる。)
1252 private: プライベート (匿名でデータを共有する。点の順序もわからない。)
1253 public: パブリック (トレースリストに公表する。匿名の状態では点の順序はわからない。)
1254 trackable: 追跡可能 (匿名でのみ共有されるが、点の順序はタイムスタンプ付きでわかる。)
1258 agreed: あなたは、新しい投稿規約を承諾しています。
1259 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1262 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1263 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい投稿規約をレビューの上、同意してください。
1264 current email address: 現在の電子メールアドレス:
1265 delete image: 現在の画像を削除
1266 email never displayed publicly: (公開しません)
1267 flash update success: ユーザ情報の更新に成功しました。
1268 flash update success confirm needed: ユーザ情報の更新に成功しました。登録したメールアドレスのメールを受信して、メールアドレスの確認を行ってください。
1269 home location: "活動地域:"
1271 keep image: 現在のイメージを保持
1274 make edits public button: 私の編集を全て公開する
1276 new email address: 新しい電子メールアドレス
1278 no home location: あなたはまだ活動地域を登録していません。
1281 preferred editor: 優先エディタ:
1282 preferred languages: "言語設定:"
1283 profile description: "ユーザ情報の詳細:"
1285 disabled: Disabled 編集できません。これまでの編集は全て匿名の物として扱われます。
1286 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1287 enabled: 有効。 匿名編集ではなく、ふつうに編集できます。
1288 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1289 enabled link text: これは何ですか?
1291 public editing note:
1293 replace image: 現在の画像と置換
1294 return to profile: プロフィールに戻る
1295 save changes button: 変更を保存
1297 update home location on click: クリックした地点をあなたの活動地域として登録を更新しますか?
1299 already active: このアカウントはすでに確認されています。
1301 heading: ユーザアカウントの確認
1302 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1303 success: あなたのアカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1304 unknown token: このトークンは存在していないようです。
1307 failure: このメールアドレス確認トークンは既に確認が済んでいます。
1308 heading: 電子メールアドレス変更の確認
1309 press confirm button: 新しいメールアドレスを確認するために確認ボタンを押して下さい。
1310 success: あなたのメールアドレスが確認できました。登録ありがとうございます。
1312 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1313 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1315 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1317 flash success: あなたの全ての編集は公開されます。今から編集できます。
1320 empty: 条件に一致するユーザーが見つかりません
1323 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1324 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1327 account not active: 申し訳ありません。あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メールに記載されている、アカウントを有効にするリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しいアカウント確認メールの要求</a>をしてください。
1328 auth failure: 申し訳ありません、以下の理由によりログインできません。
1329 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1330 email or username: "Eメールアドレスかユーザ名:"
1333 lost password link: パスワードを忘れましたか?
1334 new to osm: OpenStreetMapは初めてですか?
1335 openid: "%{logo} OpenID:"
1336 openid invalid: 申し訳ありません、OpenID は不正な形式と思われます。
1337 openid missing provider: 申し訳ありません、OpenID プロバイダに接続できませんでした。
1338 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1341 alt: AOL の OpenID でログイン
1344 alt: Google の OpenID でログイン
1345 title: Google アカウントでログイン
1347 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1348 title: myOpenID でログイン
1350 alt: OpenID の URLを入力してログイン
1353 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1354 title: WordPress でログイン
1356 alt: Yahoo OpenID でログイン
1357 title: Yahoo ID でログイン
1360 remember: パスワードを記憶する。
1362 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1364 with username: 既に OpenStreetMap のアカウントをお持ちですか? ユーザー名とパスワードを入力してログインしてください:
1366 heading: OpenStreetMapからログアウトする
1367 logout_button: ログアウト
1370 email address: "電子メールアドレス:"
1371 heading: パスワードを忘れましたか?
1372 help_text: あなたがサインアップしたときのEメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛にあなたのパスワードをリセットすることができるリンクを送ります。
1373 new password button: 新しいメールを送ってください
1374 notice email cannot find: 残念ながら電子メールアドレスは見つかりません。
1375 notice email on way: 残念ながらパスワードをすでに消しました (-.-);; しかし、リセット用の電子メールを送っていますので、すぐに回復できるでしょう。
1378 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1379 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1380 success: "%{name} はあなたの友達になりました。"
1382 confirm email address: "メールアドレスの確認:"
1383 confirm password: "パスワードの再入力:"
1384 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1386 display name: "表示名:"
1387 display name description: あなたのユーザー名は投稿者として公開されます。これは設定から変更できます。
1388 email address: "Eメールアドレス:"
1389 fill_form: 以下のフォームを埋めてください。登録すると、あなたのアカウントを有効化するためにあなたにメールをお送りします。
1390 flash create success message: "%{email}に確認メッセージを送信しました。電子メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインすることはできません。メールボックスでスパムフィルタを使っているときには webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1391 heading: ユーザアカウントの作成
1392 license_agreement: アカウントを確認するときには <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor terms</a> に同意する必要があります。。
1393 no_auto_account_create: 残念ながら、自動的にアカウントを作ることが出来ません。
1394 not displayed publicly: 公開されません。(詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">プライバシーポリシー</a>を御覧下さい)
1395 openid: "%{logo} OpenID:"
1397 terms accepted: 新しい投稿規約を承諾して頂き、ありがとうございます。
1400 body: "%{user}. という名前のユーザは存在しません。スペルミスが無いかチェックしてください。もしくはリンク元が間違っています。"
1401 heading: "%{user} というユーザは存在しません。"
1405 nearby mapper: 周辺のマッパー
1406 your location: あなたの位置
1408 not_a_friend: "%{name} はあなたの友達ではありません。"
1409 success: "%{name} はあなたの友達から外しました。"
1411 confirm password: 確認用パスワード:
1412 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1413 flash token bad: キーワードを見つけられません。URLをチェックしてはいかがですか?
1414 heading: "%{user}のパスワードを初期化"
1419 flash success: 活動地域を保存しました。
1425 consider_pd: 私の投稿をパブリックドメインとします(著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権の行使を行いません)
1426 consider_pd_why: これは何ですか?
1428 heading: 投稿規約(Contributor terms)
1432 rest_of_world: それ以外の国
1433 legale_select: "お住まいの国もしくは地域を選択してください:"
1434 read and accept: 下記の同意書を読み、あなたの既存および将来の投稿のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1436 activate_user: このユーザーを有効にする
1437 add as friend: 友達に追加
1438 ago: (%{time_in_words_ago} 前)
1440 confirm_user: このユーザーを確認する
1441 create_block: このユーザーをブロック
1442 created from: "作成日:"
1443 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1444 delete_user: このユーザーを消す
1448 email address: 電子メールアドレス:
1449 hide_user: このユーザーを隠す
1450 if set location: 活動地域を指定すると、この下に周辺の地図と、近くで活動するマッパーが表示されます。%{settings_link} から設定をしてください。
1451 km away: 距離 %{count}km
1452 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1453 m away: 距離 %{count}メートル
1454 mapper since: "マッパー歴:"
1457 my settings: ユーザ情報の設定
1459 nearby users: その他の近くのユーザ
1460 new diary entry: 新しい日記エントリ
1461 no friends: あなたは誰も友達として登録されていません。
1462 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1463 oauth settings: OAuth設定
1464 remove as friend: 友達から削除
1466 administrator: このユーザーは管理者です。
1468 administrator: 管理者権限を与える
1469 moderator: モデレータアクセスを許可
1470 moderator: このユーザーはモデレータです
1472 administrator: 管理者権限を剥奪する
1473 moderator: モデレート権限を剥奪する
1474 send message: メッセージ送信
1475 settings_link_text: 設定
1479 unhide_user: このユーザー再表示
1480 user location: ユーザの位置
1481 your friends: あなたの友達
1484 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1485 heading: "%{name} によるブロックのリスト"
1486 title: "%{name} が行ったブロック"
1488 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1489 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1490 title: "%{name} がされたブロック"
1492 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1495 heading: "%{name} のブロックを編集"
1498 title: "%{name} のブロックを編集"
1500 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1501 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1502 not_a_moderator: その動作にはモデレータ権限が必要です。
1504 time_past: "%{time} 前に終了しました。"
1506 empty: ブロックはまだ行われていません。
1507 heading: ユーザーブロックのリスト
1510 non_moderator_revoke: ブロックを解除するにはモデレータ権限が必要です。
1511 non_moderator_update: ブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1514 heading: "%{name} をブロック"
1515 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1517 title: "%{name} をブロック"
1518 tried_contacting: ユーザーにそれをやめるよう尋ねました。
1521 sorry: 申し訳ありません。ユーザーID%{id} のブロックは見つかりませんでした。
1525 display_name: ブロックされたユーザー
1531 period: "%{count} 時間"
1533 confirm: このブロックを取り消してよろしいですか?
1534 flash: このブロックは取り消されました。
1535 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1536 past: このブロックは %{time} 前に終了しました。今取り消す事はできません。
1538 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1539 title: "%{block_on} のブロックを取消し"
1542 confirm: 本当によろしいですか?
1544 heading: "%{block_on} %{block_by} によってブロックされました"
1545 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1551 time_future: "%{time} に満了"
1552 time_past: "%{time} 前に終了しました"
1553 title: "%{block_on} %{block_by} によってブロックされました"
1555 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレータ権限が必要です。
1556 success: ブロックを更新しました。