]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Merge pull request #4813 from AntonKhorev/no-fst-italic
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: AntonyFragakis
8 # Author: Auslaender
9 # Author: Babispan
10 # Author: Consta
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dogogos123
14 # Author: Evropi
15 # Author: FocalPoint
16 # Author: Geraki
17 # Author: Glavkos
18 # Author: Jimkats
19 # Author: KATRINE1992
20 # Author: KATRINE1993
21 # Author: Kiriakos
22 # Author: Kongr43gpen
23 # Author: Logictheo
24 # Author: Macofe
25 # Author: McDutchie
26 # Author: Michail Angelos Georgoulas
27 # Author: Mixasgr
28 # Author: NikosLikomitros
29 # Author: Nikosgranturismogt
30 # Author: Norhorn
31 # Author: Omnipaedista
32 # Author: Opensavk
33 # Author: P20kios
34 # Author: Panos78
35 # Author: Protnet
36 # Author: Ruila
37 # Author: Shirayuki
38 # Author: SkarmoutsosV
39 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
40 # Author: Stam.nikos
41 # Author: SucreRouge
42 # Author: Tgkarounos
43 # Author: Zserdx
44 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
45 # Author: 아라
46 ---
47 el:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Επιλογή αρχείου
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Σχόλιο
57       diary_entry:
58         create: Δημοσίευση
59         update: Ενημέρωση
60       issue_comment:
61         create: Προσθήκη σχολίου
62       message:
63         create: Στείλε
64       client_application:
65         create: Εγγραφή
66         update: Ενημέρωση
67       oauth2_application:
68         create: Εγγραφή
69         update: Ενημέρωση
70       redaction:
71         create: Δημιουργία παράλειψης
72         update: Αποθήκευση παράλειψης
73       trace:
74         create: Μεταφόρτωση
75         update: Αποθήκευση αλλαγών
76       user_block:
77         create: Δημιουργία φραγής
78         update: Ενημέρωση φραγής
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
83         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
84         display_name_is_user_n: δεν μπορεί να είναι user_n εκτός αν το n είναι το
85           αναγνωριστικό χρήστη σας
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: είναι ήδη σε σίγαση
89     models:
90       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
91       changeset: Ομάδα αλλαγών
92       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
93       country: Χώρα
94       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
95       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
96       friend: Φίλος
97       issue: Ζήτημα
98       language: Γλώσσα
99       message: Μήνυμα
100       node: Κόμβος
101       node_tag: Ετικέτα κόμβου
102       old_node: Παλαιός κόμβος
103       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
104       old_relation: Παλαιά σχέση
105       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
106       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
107       old_way: Παλαιά διαδρομή
108       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
109       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
110       relation: Σχέση
111       relation_member: Μέλος της σχέσης
112       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
113       report: Αναφορά
114       session: Συνεδρία
115       trace: Ίχνος
116       tracepoint: Σημείο ίχνους
117       tracetag: Ετικέτα ίχνους
118       user: Χρήστης
119       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
120       user_token: Διακριτικό χρήστη
121       way: Διαδρομή
122       way_node: Κόμβος διαδρομής
123       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Όνομα (απαιτείται)
127         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
128         callback_url: URL Επανάκλησης
129         support_url: URL Υποστήριξης
130         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
131         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
132         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
133           φίλων
134         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
135         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
136         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
137         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
138       diary_comment:
139         body: Κύριο μέρος
140       diary_entry:
141         user: Χρήστης
142         title: Θέμα
143         body: Κύριο μέρος
144         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
145         longitude: Γεωγραφικό μήκος
146         language_code: Γλώσσα
147       doorkeeper/application:
148         name: Όνομα
149         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
150         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
151         scopes: Άδειες
152       friend:
153         user: Χρήστης
154         friend: Φίλος
155       trace:
156         user: Χρήστης
157         visible: Ορατό
158         name: Όνομα αρχείου
159         size: Μέγεθος
160         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
161         longitude: Γεωγραφικό μήκος
162         public: Δημόσιο
163         description: Περιγραφή
164         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
165         visibility: Ορατότητα
166         tagstring: Ετικέτες
167       message:
168         sender: Αποστολέας
169         title: Θέμα
170         body: Κύριο σώμα
171         recipient: Παραλήπτης
172       redaction:
173         title: Τίτλος
174         description: Περιγραφή
175       report:
176         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
177         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
178           (απαιτείται).
179       user:
180         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
181         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
182         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
183         new_email: Νέα διεύθυνση email
184         active: Ενεργό
185         display_name: Εμφάνιση ονόματος
186         description: Περιγραφή προφίλ
187         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
188         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
189         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
190         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
191         pass_crypt: Κωδικός
192         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
193     help:
194       doorkeeper/application:
195         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
196           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
197           δεν είναι έμπιστες)
198         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
199       trace:
200         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
201       user_block:
202         reason: Η αιτία φραγής του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο ήρεμος/-η
203           και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε για την
204           κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό. Λάβετε
205           υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
206           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
207         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
208       user:
209         new_email: (δεν εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: περίπου %{count} ώρα πριν
214         other: περίπου %{count} ώρες πριν
215       about_x_months:
216         one: περίπου %{count} μήνα πριν
217         other: περίπου %{count} μήνες πριν
218       about_x_years:
219         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
220         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
221       almost_x_years:
222         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
223         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
224       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
225       less_than_x_seconds:
226         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
227         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
228       less_than_x_minutes:
229         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
230         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
231       over_x_years:
232         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
233         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
234       x_seconds:
235         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
236         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
237       x_minutes:
238         one: '%{count} λεπτό πριν'
239         other: '%{count} λεπτά πριν'
240       x_days:
241         one: '%{count} ημέρα πριν'
242         other: '%{count} ημέρες πριν'
243       x_months:
244         one: '%{count} μήνα πριν'
245         other: '%{count} μήνες πριν'
246       x_years:
247         one: '%{count} χρόνο πριν'
248         other: '%{count} χρόνια πριν'
249   editor:
250     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
254     remote:
255       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
256       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Κανένα
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Βικιπαίδεια
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
269         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
270         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
271         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
272         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
273         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
274         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
275         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
276       rss:
277         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
278         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
279         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
280           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
282         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
283         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
284         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
285         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
286       entry:
287         comment: Σχόλιο
288         full: Πλήρης σημείωση
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
293         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
294           δεν μπορεί να αναστραφεί.
295         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
296         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
297           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
298         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
299           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
300         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
301           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
302         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
303           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
304         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
305           θα διατηρηθούν.
306         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
307         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
308           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
309         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
310           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
311         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
312           θα διατηρηθούν.
313         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
314         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
315           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
316           δυνατή σε %{time}.
317         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
318         cancel: Ακύρωση
319   accounts:
320     edit:
321       title: Επεξεργασία λογαριασμού
322       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
323       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
324       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
325       openid:
326         link text: τι είναι αυτό;
327       public editing:
328         heading: Δημόσια επεξεργασία
329         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
330           δεδομένα.
331         enabled link text: τι είναι αυτό;
332         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
333           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
334         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
335       contributor terms:
336         heading: Όροι Συνεισφοράς
337         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
338         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
339         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
340           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
341         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
342           στον δημόσιο τομέα.
343         link text: τι είναι αυτό;
344       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
345       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
346     go_public:
347       heading: Δημόσια επεξεργασία
348       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
349         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
350         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
351         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
352       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
353         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
354       find_out_why: μάθετε γιατί
355       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
356       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
357         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
358       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
359     update:
360       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
361         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
362         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
363       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
364     destroy:
365       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
366   browse:
367     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
368     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
369     version: Έκδοση
370     redacted_version: Επανεξεργασμένη έκδοση
371     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
372     anonymous: ανώνυμος
373     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
374     part_of: Μέρος του
375     part_of_relations:
376       one: '%{count} σχέση'
377       other: '%{count} σχέσεις'
378     part_of_ways:
379       one: '%{count} διαδρομή'
380       other: '%{count} διαδρομές'
381     download_xml: Λήψη XML
382     view_history: Προβολή ιστορικού
383     view_unredacted_history: Προβολή μη τροποποιημένου ιστορικού
384     view_details: Προβολή λεπτομερειών
385     view_redacted_data: Προβολή αναδιατυπωμένων δεδομένων
386     view_redaction_message: Προβολή μηνύματος διόρθωσης
387     location: 'Τοποθεσία:'
388     node:
389       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
390       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
391     way:
392       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
393       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
394       nodes: Κόμβοι
395       nodes_count:
396         one: '%{count} κόμβος'
397         other: '%{count} κόμβοι'
398       also_part_of_html:
399         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
400         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
401     relation:
402       title_html: 'Σχέση: %{name}'
403       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
404       members: Μέλη
405       members_count:
406         one: '%{count} μέλος'
407         other: '%{count} μέλη'
408     relation_member:
409       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
410       type:
411         node: Κόμβος
412         way: Διαδρομή
413         relation: Σχέση
414     containing_relation:
415       entry_html: Σχέση %{relation_name}
416       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
417     not_found:
418       title: Δεν βρέθηκε
419       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
420       type:
421         node: κόμβος
422         way: διαδρομή
423         relation: σχέση
424         changeset: ομάδα αλλαγών
425         note: σημείωση
426     timeout:
427       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
428       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
429         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
430       type:
431         node: κόμβος
432         way: διαδρομή
433         relation: σχέση
434         changeset: ομάδα αλλαγών
435         note: σημείωση
436     redacted:
437       redaction: Αναθεώρηση %{id}
438       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
439         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
440       type:
441         node: κόμβος
442         way: διαδρομή
443         relation: σχέση
444     start_rjs:
445       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
446         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
447         τα δεδομένα;
448       load_data: Φόρτωση δεδομένων
449       loading: Φόρτωση...
450     tag_details:
451       tags: Ετικέτες
452       wiki_link:
453         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
454         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
455       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
456       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
457       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
458       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
459       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
460       email_link: Email %{email}
461     query:
462       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
463       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
464       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
465       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
466   old_nodes:
467     not_found:
468       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} του κόμβου #%{id} δεν βρέθηκε.'
469   old_ways:
470     not_found:
471       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της γραμμής #%{id} δεν βρέθηκε.'
472   old_relations:
473     not_found:
474       sorry: 'Λυπούμαστε, η έκδοση %{version} της σχέσης #%{id} δεν βρέθηκε.'
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Σελίδα %{page}
478       next: Επόμενη »
479       previous: « Προηγούμενη
480     changeset:
481       anonymous: Ανώνυμος
482       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
483       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
487       user: Χρήστης
488       comment: Σχόλιο
489       area: Περιοχή
490     index:
491       title: Αλλαγές
492       title_user: Αλλαγές από %{user}
493       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
494       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
495       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
496       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
497       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
498       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
499       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
500       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
501       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
502       load_more: Φόρτωση περισσότερων
503       feed:
504         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
505         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
506         created: Δημιουργήθηκε
507         closed: Έκλεισε
508         belongs_to: Συντάκτης
509     subscribe:
510       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
511       button: Εγγραφή σε συζήτηση
512     unsubscribe:
513       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση ομάδας αλλαγών;
514       button: Απεγγραφή από συζήτηση
515     heading:
516       title: Ομάδα αλλαγών %{id}
517       created_by_html: Δημιουργήθηκε από %{link_user} στις %{created}.
518     no_such_entry:
519       title: Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα αλλαγών
520       heading: 'Δεν υπάρχει καταχώρηση με id: %{id}'
521       body: Λυπούμαστε, δεν υπάρχει ομάδα αλλαγών με το id %{id}. Παρακαλούμε ελέγξτε
522         για τυχόν ορθογραφικά λάθη ή ίσως ο σύνδεσμος που πατήσατε να είναι λάθος.
523     show:
524       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
525       created: 'Δημιουργήθηκε: %{when}'
526       closed: 'Έκλεισε: %{when}'
527       created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
528       closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
529       created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
530       closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
531       discussion: Συζήτηση
532       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
533       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
534         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
535       subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
536       unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
537       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
538       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
539       hide_comment: απόκρυψη
540       unhide_comment: επανεμφάνιση
541       comment: Σχολιάζω
542       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
543       osmchangexml: osmChange XML
544     paging_nav:
545       nodes: Kόμβοι (%{count})
546       nodes_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
547       ways: Διαδρομές (%{count})
548       ways_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
549       relations: Σχέσεις (%{count})
550       relations_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
551     timeout:
552       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
553         να ανακτηθεί.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
557       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
558     comments:
559       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
560     index:
561       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
562       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
563     timeout:
564       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
565         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: '%{count}km μακριά'
569       m away: '%{count}m μακριά'
570       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
571     popup:
572       your location: Η τοποθεσία σας
573       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
574       friend: Φίλος
575     show:
576       title: Το ταμπλό μου
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
578         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
579       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
580       my friends: Οι φίλοι μου
581       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
582       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
583       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
584         σας προς το παρόν.
585       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
586       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
587       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
588       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
589   diary_entries:
590     new:
591       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
592     form:
593       location: Τοποθεσία
594       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
595     index:
596       title: Ημερολόγια χρηστών
597       title_friends: Ημερολόγια φίλων
598       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
599       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
600       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
601       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
602       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
603       my_diary: Το ημερολόγιό μου
604       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
605       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
606       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
607       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
608     edit:
609       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
610       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
611     show:
612       title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user} | %{title}
613       user_title: Ημερολόγιο του χρήστη %{user}
614       discussion: Συζήτηση
615       subscribe: Εγγραφή
616       unsubscribe: Απεγγραφή
617       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
618       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
619       login: Συνδεθείτε
620     no_such_entry:
621       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
622       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
623       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
624         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
625         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
626     diary_entry:
627       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον χρήστη %{link_user} στις %{created} στα
628         %{language_link}.
629       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
630       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
631       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
632       comment_count:
633         one: '%{count} σχόλιο'
634         other: '%{count} σχόλια'
635       no_comments: Κανένα σχόλιο
636       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
637       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
638       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
639       confirm: Επιβεβαίωση
640       report: Αναφορά καταχώρησης
641     diary_comment:
642       comment_from_html: Σχόλιο από τον χρήστη %{link_user} στις %{comment_created_at}
643       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
644       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
645       confirm: Επιβεβαίωση
646       report: Αναφορά σχολίου
647     location:
648       location: 'Τοποθεσία:'
649       view: Προβολή
650       edit: Επεξεργασία
651     feed:
652       user:
653         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
654         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
655       language:
656         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
657         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
658           στα %{language_name}
659       all:
660         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
661         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
662     subscribe:
663       heading: Εγγραφή στην ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
664       button: Εγγραφείτε στη συζήτηση
665     unsubscribe:
666       heading: Απεγγραφή από την ακόλουθη συζήτηση καταχώρισης ημερολογίου;
667       button: Απεγγραφή από τη συζήτηση
668   diary_comments:
669     index:
670       title: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
671       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
672       subheading_html: Σχόλια ημερολογίου που προστέθηκαν από τον χρήστη %{user}
673       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
674       post: Καταχώρηση
675       when: Πότε
676       comment: Σχόλιο
677       newer_comments: Νεότερα σχόλια
678       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
679   doorkeeper:
680     errors:
681       messages:
682         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
683           τελικού χρήστη
684         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
685           χρήστη
686         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
687           τον τελικό χρήστη
688         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
689           χρήστη
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
694     openid_connect:
695       errors:
696         messages:
697           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
698             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
699             .
700           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
701             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
702             .
703           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
704             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
705             .
706           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
707             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
708             .
709           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
710             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
711     scopes:
712       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
713       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
714       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
715       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
716       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
717   errors:
718     contact:
719       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
720       contact: επικοινωνήσετε
721       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
722         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
723         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
724     bad_request:
725       title: Κακό αίτημα
726       description: Η λειτουργία που αιτηθήκατε στον διακομιστή OpenStreetMap δεν είναι
727         έγκυρη (HTTP 400)
728     forbidden:
729       title: Απαγορευμένο
730       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
731         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
732     internal_server_error:
733       title: Σφάλμα εφαρμογής
734       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
735         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
736     not_found:
737       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
738       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
739         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
740   friendships:
741     make_friend:
742       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
743       button: Προσθήκη ως φίλο
744       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
745       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
746       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
747       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
748         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
749     remove_friend:
750       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
751       button: Αφαίρεση φίλου
752       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
753       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
754   geocoder:
755     search:
756       title:
757         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
758         latlon: Internal
759         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
760         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
761     search_osm_nominatim:
762       prefix:
763         aerialway:
764           cable_car: Τελεφερίκ
765           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
766           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
767           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
768           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
769           platter: Πιατέλα ανύψωσης
770           pylon: Πυλώνας
771           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
772           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
773           "yes": Τελεφερίκ
774         aeroway:
775           aerodrome: Αεροδρόμιο
776           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
777           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
778           gate: Πύλη Αεροδρομίου
779           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
780           helipad: Ελικοδρόμιο
781           holding_position: κράτηση θέσης
782           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
783           parking_position: Θέση στάθμευσης
784           runway: Διάδρομος
785           taxilane: Λωρίδα ταξί
786           taxiway: Τροχιόδρομος
787           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
788           windsock: Ανεμούριο
789         amenity:
790           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
791           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
792           arts_centre: Κέντρο τεχνών
793           atm: ΑΤΜ
794           bank: Τράπεζα
795           bar: Μπαρ
796           bbq: Ψησταριά
797           bench: Πάγκος
798           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
799           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
800           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
801           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
802           blood_bank: Τράπεζα αίματος
803           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
804           brothel: Οίκος ανοχής
805           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
806           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
807           cafe: Καφετέρια
808           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
809           car_sharing: Συνεπιβατισμός
810           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
811           casino: Καζίνο
812           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
813           childcare: Φροντίδα παιδιών
814           cinema: Κινηματογράφος
815           clinic: Κλινική
816           clock: Ρολόι
817           college: Κολέγιο
818           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
819           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
820           courthouse: Δικαστήριο
821           crematorium: Κρεματόριο
822           dentist: Οδοντίατρος
823           doctors: Ιατροί
824           drinking_water: Πόσιμο νερό
825           driving_school: Σχολή οδηγών
826           embassy: Πρεσβεία
827           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
828           fast_food: Ταχυφαγείο
829           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
830           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
831           food_court: Προαύλιο φαγητού
832           fountain: Συντριβάνι
833           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
834           gambling: Τυχερά παιχνίδια
835           grave_yard: Νεκροταφείο
836           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
837           hospital: Νοσοκομείο
838           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
839           ice_cream: Παγωτό
840           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
841           kindergarten: Νηπιαγωγείο
842           language_school: Σχολείο γλώσσας
843           library: Βιβλιοθήκη
844           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
845           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
846           marketplace: Αγορά
847           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
848           monastery: Μοναστήρι
849           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
850           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
851           music_school: Ωδείο
852           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
853           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
854           parking: Χώρος στάθμευσης
855           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
856           parking_space: Χώρος στάθμευσης
857           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
858           pharmacy: Φαρμακείο
859           place_of_worship: Τόπος λατρείας
860           police: Αστυνομία
861           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
862           post_office: Ταχυδρομείο
863           prison: Φυλακή
864           pub: Παμπ
865           public_bath: Δημόσιο λουτρό
866           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
867           public_building: Δημόσιο κτήριο
868           ranger_station: Δασαρχείο
869           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
870           restaurant: Εστιατόριο
871           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
872           school: Σχολείο
873           shelter: Καταφύγιο
874           shower: Ντους
875           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
876           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
877           studio: Στούντιο
878           swimming_pool: Πισίνα
879           taxi: Ταξί
880           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
881           theatre: Θέατρο
882           toilets: Τουαλέτες
883           townhall: Δημαρχείο
884           training: Εκπαιδευτήριο
885           university: Πανεπιστήμιο
886           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
887           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
888           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
889           village_hall: Αίθουσα χωριού
890           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
891           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
892           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
893           watering_place: Γούρνα
894           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
895           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
896           "yes": Υποδομή
897         boundary:
898           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
899           administrative: Διοικητικό όριο
900           census: Όριο απογραφής
901           national_park: Εθνικό πάρκο
902           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
903           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
904           "yes": Σύνορο
905         bridge:
906           aqueduct: Υδραγωγείο
907           boardwalk: Πεζοδρόμιο
908           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
909           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
910           viaduct: Οδογέφυρα
911           "yes": Γέφυρα
912         building:
913           apartment: Διαμέρισμα
914           apartments: Διαμερίσματα
915           barn: Σταύλος
916           bungalow: Μπάνγκαλοου
917           cabin: Καμπίνα
918           chapel: Παρεκκλήσι
919           church: Εκκλησία
920           civic: Πολιτικό κτήριο
921           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
922           commercial: Εμπορικό κτήριο
923           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
924           detached: Μεζονέτα
925           dormitory: Κοιτώνας
926           duplex: Μεζονέτα
927           farm: Αγροικία
928           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
929           garage: Γκαράζ
930           garages: Γκαράζ
931           greenhouse: Θερμοκήπιο
932           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
933           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
934           hotel: Ξενοδοχείο
935           house: Σπίτι
936           houseboat: Πλωτή κατοικία
937           hut: Καλύβα
938           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
939           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
940           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
941           office: Κτήριο Γραφείων
942           public: Δημόσιο κτήριο
943           residential: Πολυκατοικία
944           retail: Κτήριο λιανικής
945           roof: Οροφή
946           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
947           school: Σχολικό Κτήριο
948           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
949           service: Κτήριο Υπηρεσιών
950           shed: Υπόστεγο
951           stable: Στάβλος
952           static_caravan: Τροχόσπιτο
953           temple: Κτήριο ναού
954           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
955           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
956           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
957           warehouse: Αποθήκη
958           "yes": Κτήριο
959         club:
960           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
961           sport: Αθλητικός σύλλογος
962           "yes": Λέσχη
963         craft:
964           beekeeper: Μελισσοκόμος
965           blacksmith: Σιδηρουργός
966           brewery: Ζυθοποιείο
967           carpenter: Ξυλουργός
968           caterer: Εστιάτορας
969           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
970           dressmaker: Μοδίστρα
971           electrician: Ηλεκτρολόγος
972           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
973           gardener: Κηπουρός
974           glaziery: Υαλουργείο
975           handicraft: Χειροκατασκευές
976           hvac: Μηχανουργείο HVAC
977           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
978           painter: Ζωγράφος
979           photographer: Φωτογράφος
980           plumber: Υδραυλικός
981           roofer: Στεγαστής
982           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
983           shoemaker: Τσαγκάρης
984           stonemason: Λιθοξόος
985           tailor: Ράφτης
986           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
987           winery: Οινοποιείο
988           "yes": Κατάστημα τεχνών
989         emergency:
990           access_point: Σημείο Πρόσβασης
991           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
992           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
993           defibrillator: Απινιδωτής
994           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
995           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
996           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
997           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
998           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
999           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
1000           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
1001           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
1002         highway:
1003           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
1004           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
1005           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
1006           bus_stop: Στάση λεωφορείου
1007           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
1008           corridor: Διάδρομος
1009           crossing: Διάβαση
1010           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1011           elevator: Ανελκυστήρας
1012           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
1013           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
1014           footway: Μονοπάτι
1015           ford: Κοιτόστρωση
1016           give_way: Δώστε το σήμα
1017           living_street: Μεικτός δρόμος
1018           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
1019           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1020           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
1021           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
1022           passing_place: Πέρασμα
1023           path: Διαδρομή
1024           pedestrian: Πεζόδρομος
1025           platform: Πλατφόρμα
1026           primary: Κύρια οδός
1027           primary_link: Κύρια οδός
1028           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
1029           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
1030           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
1031           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
1032           road: Δρόμος
1033           secondary: Δευτερεύουσα οδός
1034           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
1035           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
1036           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
1037           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
1038           steps: Σκαλοπάτια
1039           stop: Πινακίδα στοπ
1040           street_lamp: Λάμπα δρόμου
1041           tertiary: Τριτεύων δρόμος
1042           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
1043           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
1044           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
1045           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
1046           trailhead: Άκρη μονοπατιού
1047           trunk: Εθνική οδός
1048           trunk_link: Εθνική οδός
1049           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
1050           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
1051           unclassified: Αταξινόμητη οδός
1052           "yes": Δρόμος
1053         historic:
1054           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1055           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1056           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1057           battlefield: Πεδίο μάχης
1058           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1059           building: Ιστορικό κτήριο
1060           bunker: Οχυρό
1061           cannon: Ιστορικό κανόνι
1062           castle: Κάστρο
1063           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1064           church: Εκκλησία
1065           city_gate: Είσοδος της πόλης
1066           citywalls: Τείχη της πόλης
1067           fort: Οχυρό
1068           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1069           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1070           house: Σπίτι
1071           manor: Έπαυλη
1072           memorial: Μνημείο
1073           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1074           mine: Ορυχείο
1075           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1076           monument: Μνημείο
1077           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1078           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1079           ruins: Ερείπιο
1080           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1081           stone: Πέτρα
1082           tomb: Τάφος
1083           tower: Πύργος
1084           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1085           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1086           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1087           wreck: Ναυάγιο
1088           "yes": Ιστορικός Χώρος
1089         junction:
1090           "yes": Διασταύρωση
1091         landuse:
1092           allotments: Λαχανόκηποι
1093           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1094           basin: Λεκανοπέδιο
1095           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1096           cemetery: Κοιμητήριο
1097           commercial: Εμπορική περιοχή
1098           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1099           construction: Χώρος Κατασκευής
1100           farmland: Γεωργική γη
1101           farmyard: Αγρόκτημα
1102           forest: Δάσος
1103           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1104           grass: Γρασίδι
1105           greenfield: Παρθένα περιοχή
1106           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1107           landfill: Χωματερή
1108           meadow: Λιβάδι
1109           military: Στρατιωτική περιοχή
1110           mine: Ορυχείο
1111           orchard: Περιβόλι
1112           plant_nursery: Φυτώριο
1113           quarry: Λατομείο
1114           railway: Σιδηρόδρομος
1115           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1116           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1117           reservoir: Ταμιευτήρας
1118           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1119           residential: Κατοικημένη περιοχή
1120           retail: Περιοχή Λιανικής
1121           village_green: Πράσινο χωριό
1122           vineyard: Αμπελώνας
1123           "yes": Χρήση γης
1124         leisure:
1125           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1126           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1127           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1128           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1129           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1130           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1131           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1132           common: Κοινόχρηστη γη
1133           dance: Αίθουσα χωρού
1134           dog_park: Πάρκο σκύλων
1135           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1136           fishing: Αλιευτική περιοχή
1137           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1138           fitness_station: Γυμναστήριο
1139           garden: Κήπος
1140           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1141           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1142           ice_rink: Παγοδρόμιο
1143           marina: Μαρίνα
1144           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1145           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1146           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1147           park: Πάρκο
1148           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1149           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1150           playground: Παιδική χαρά
1151           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1152           resort: Θέρετρο
1153           sauna: Σάουνα
1154           slipway: Γλίστρα
1155           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1156           stadium: Στάδιο
1157           swimming_pool: Πισίνα
1158           track: Στίβος
1159           water_park: Υδάτινο πάρκο
1160           "yes": Ψυχαγωγία
1161         man_made:
1162           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1163           advertising: Διαφήμιση
1164           antenna: Κεραία
1165           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1166           beacon: φάρος
1167           beam: Ακτίνα
1168           beehive: Κυψέλη
1169           breakwater: Κυματοθραύστης
1170           bridge: Γέφυρα
1171           bunker_silo: Οχυρό
1172           cairn: Σωρός από πέτρες
1173           chimney: Καμινάδα
1174           clearcut: Ξέφωτο
1175           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1176           crane: Γερανός
1177           cross: Σταυρός
1178           dolphin: Δέστρα
1179           dyke: Ανάχωμα
1180           embankment: Ανάχωμα
1181           flagpole: Ιστός σημαίας
1182           gasometer: Αεριόμετρο
1183           groyne: Κυματοθραύστης
1184           kiln: Καμίνι
1185           lighthouse: Φάρος
1186           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1187           mast: Κατάρτι
1188           mine: Ορυχείο
1189           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1190           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1191           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1192           pier: Αποβάθρα
1193           pipeline: Αγωγός
1194           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1195           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1196           silo: Σιλό
1197           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1198           snow_fence: Χιονοφράχτης
1199           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1200           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1201           surveillance: Επιτήρηση
1202           telescope: Τηλεσκόπιο
1203           tower: Πύργος
1204           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1205           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1206           watermill: Νερόμυλος
1207           water_tap: Βρύση
1208           water_tower: Πύργος νερού
1209           water_well: Πηγάδι
1210           water_works: Έργα Υδάτων
1211           windmill: Αερόμυλος
1212           works: Εργοστάσιο
1213           "yes": Τεχνητό
1214         military:
1215           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1216           barracks: Στρατώνας
1217           bunker: Οχυρό
1218           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1219           trench: Χαράκωμα
1220           "yes": Στρατός
1221         mountain_pass:
1222           "yes": Ορεινό πέρασμα
1223         natural:
1224           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1225           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1226           bay: Κόλπος
1227           beach: Παραλία
1228           cape: Ακρωτήριο
1229           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1230           cliff: Γκρεμός
1231           coastline: Ακτογραμμή
1232           crater: Κρατήρας
1233           dune: Αμμόλοφος
1234           fell: Λόφος
1235           fjord: Φιόρδ
1236           forest: Δάσος
1237           geyser: Θερμοπίδακας
1238           glacier: Παγετώνας
1239           grassland: Λιβάδι
1240           heath: Ακαλλιέργητη γη
1241           hill: Λόφος
1242           hot_spring: Θερμές Πηγές
1243           island: Νησί
1244           isthmus: Ισθμός
1245           land: Ξηρά
1246           marsh: Βάλτος
1247           moor: Δέστρα
1248           mud: Λάσπη
1249           peak: Κορυφή
1250           peninsula: Χερσόνησος
1251           point: Σημείο
1252           reef: Ύφαλος
1253           ridge: Κορυφογραμμή
1254           rock: Βράχος
1255           saddle: Σέλα
1256           sand: Άμμος
1257           scree: Σάρα
1258           scrub: Θαμνότοπος
1259           shingle: Βότσαλο
1260           spring: Πηγή
1261           stone: Πέτρα
1262           strait: Πορθμός
1263           tree: Δέντρο
1264           tree_row: Σειρά δέντρων
1265           tundra: Τούνδρα
1266           valley: Κοιλάδα
1267           volcano: Ηφαίστειο
1268           water: Νερό
1269           wetland: Υγρότοπος
1270           wood: Δάσος
1271           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1272         office:
1273           accountant: Λογιστής
1274           administrative: Διαχείριση
1275           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1276           architect: Αρχιτέκτονας
1277           association: Σύλλογος
1278           company: Εταιρεία
1279           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1280           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1281           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1282           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1283           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1284           financial: Γραφείο οικονομικών
1285           government: Κυβερνητικό γραφείο
1286           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1287           it: Γραφείο πληροφορικής
1288           lawyer: Δικηγόρος
1289           logistics: Λογιστικό γραφείο
1290           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1291           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1292           notary: Συμβολαιογράφος
1293           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1294           research: Ερευνητικό γραφείο
1295           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1296           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1297           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1298           "yes": Γραφείο
1299         place:
1300           allotments: Λαχανόκηποι
1301           archipelago: Αρχιπέλαγος
1302           city: Πόλη
1303           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1304           country: Χώρα
1305           county: Κομητεία
1306           farm: Αγρόκτημα
1307           hamlet: Οικισμός
1308           house: Σπίτι
1309           houses: Σπίτια
1310           island: Νησί
1311           islet: Νησίδα
1312           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1313           locality: Τοποθεσία
1314           municipality: Δήμος
1315           neighbourhood: Γειτονιά
1316           plot: Οικόπεδο
1317           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1318           quarter: Συνοικία
1319           region: Περιοχή
1320           sea: Θάλασσα
1321           square: Πλατεία
1322           state: Πολιτεία
1323           subdivision: Υποδιαίρεση
1324           suburb: Προάστιο
1325           town: Κωμόπολη
1326           village: Χωριό
1327           "yes": Μέρος
1328         railway:
1329           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1330           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1331           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1332           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1333           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1334           halt: Σταθμός τραίνου
1335           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1336           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1337           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1338           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1339           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1340           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1341           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1342           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1343           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1344           rail: Ράγες
1345           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1346           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1347           stop: Σιδηροδρομική στάση
1348           subway: Mετρό
1349           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1350           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1351           tram: Γραμμή τραμ
1352           tram_stop: Στάση τραμ
1353           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1354           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1355         shop:
1356           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1357           alcohol: Εκτός άδειας
1358           antiques: Αντίκες
1359           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1360           art: Κατάστημα τέχνης
1361           baby_goods: Βρεφικά είδη
1362           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1363           bakery: Φούρνος
1364           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1365           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1366           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1367           beverages: Κατάστημα ποτών
1368           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1369           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1370           books: Βιβλιοπωλείο
1371           boutique: Μπουτίκ
1372           butcher: Κρεοπωλείο
1373           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1374           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1375           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1376           carpet: Κατάστημα χαλιών
1377           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1378           cheese: Τυροπωλείο
1379           chemist: Χημικός
1380           chocolate: Σοκολατερί
1381           clothes: Κατάστημα ρούχων
1382           coffee: Καφετέρια
1383           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1384           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1385           convenience: Παντοπωλείο
1386           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1387           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1388           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1389           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1390           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1391           deli: Ντελικατέσεν
1392           department_store: Πολυκατάστημα
1393           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1394           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1395           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1396           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1397           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1398           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1399           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1400           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1401           farm: Γεωργικά εφόδια
1402           fashion: Κατάστημα μόδας
1403           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1404           florist: Ανθοπώλης
1405           food: Κατάστημα τροφίμων
1406           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1407           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1408           furniture: Έπιπλα
1409           garden_centre: Κέντρο κήπου
1410           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1411           general: Παντοπωλείο
1412           gift: Κατάστημα δώρων
1413           greengrocer: Μανάβης
1414           grocery: Οπωροπωλείο
1415           hairdresser: Κομμωτήριο
1416           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1417           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1418           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1419           herbalist: Βοτανολόγος
1420           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1421           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1422           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1423           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1424           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1425           kiosk: Περίπτερο
1426           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1427           laundry: Πλυντήριο
1428           locksmith: Κλειδαράς
1429           lottery: Λοταρία
1430           mall: Εμπορικό κέντρο
1431           massage: Μασάζ
1432           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1433           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1434           money_lender: Τοκογλύφος
1435           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1436           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1437           music: Κατάστημα μουσικής
1438           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1439           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1440           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1441           optician: Οπτικός
1442           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1443           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1444           paint: Χρωματοπωλείο
1445           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1446           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1447           perfumery: Αρωματοπωλείο
1448           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1449           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1450           photo: Φωτογραφείο
1451           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1452           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1453           sewing: Ραπτοπωλείο
1454           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1455           sports: Κατάστημα αθλητικών
1456           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1457           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1458           supermarket: Σουπερμάρκετ
1459           tailor: Ράφτης
1460           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1461           tea: Κατάστημα για τσάι
1462           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1463           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1464           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1465           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1466           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1467           vacant: Κενό κατάστημα
1468           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1469           video: Κατάστημα βίντεο
1470           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1471           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1472           wine: Κατάστημα κρασιών
1473           "yes": Κατάστημα
1474         tourism:
1475           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1476           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1477           artwork: Έργο τέχνης
1478           attraction: Αξιοθέατο
1479           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1480           cabin: Τουριστική καμπίνα
1481           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1482           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1483           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1484           chalet: Σαλέ
1485           gallery: Γκαλερί
1486           guest_house: Ξενώνας
1487           hostel: Ξενώνας
1488           hotel: Ξενοδοχείο
1489           information: Πληροφορίες
1490           motel: Μοτέλ
1491           museum: Μουσείο
1492           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1493           theme_park: Θεματικό πάρκο
1494           viewpoint: Παρατηρητήριο
1495           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1496           zoo: Ζωολογικός κήπος
1497         tunnel:
1498           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1499           culvert: Οχετός
1500           "yes": Σήραγγα
1501         waterway:
1502           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1503           boatyard: Ναυπηγείο
1504           canal: Κανάλι
1505           dam: Φράγμα
1506           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1507           ditch: Χαντάκι
1508           dock: Αποβάθρα
1509           drain: Υπόνομος
1510           lock: Κλειδαριά
1511           lock_gate: Πύλη καναλιού
1512           mooring: Αγκυροβόλι
1513           rapids: Χείμαρροι
1514           river: Ποτάμι
1515           stream: Ρέμα
1516           wadi: Ρέμα
1517           waterfall: Καταρράκτης
1518           weir: Υδατοφράκτης
1519           "yes": Κανάλι
1520       admin_levels:
1521         level2: Σύνορο χώρας
1522         level3: Σύνορο περιοχής
1523         level4: Σύνορο πολιτείας
1524         level5: Σύνορο περιοχής
1525         level6: Σύνορο κομητείας
1526         level7: Σύνορο δήμου
1527         level8: Σύνορο πόλης
1528         level9: Σύνορο χωριού
1529         level10: Σύνορο προαστίου
1530         level11: Σύνορο γειτονιάς
1531       types:
1532         cities: Πόλεις
1533         towns: Κωμοπόλεις
1534         places: Τοποθεσίες
1535     results:
1536       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1537       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1538   issues:
1539     index:
1540       title: Ζητήματα
1541       select_status: Επιλογή κατάστασης
1542       select_type: Επιλογή τύπου
1543       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1544       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1545       not_updated: Μη ενημερωμένο
1546       search: Αναζήτηση
1547       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1548       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1549       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1550       status: Κατάσταση
1551       reports: Αναφορές
1552       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1553       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1554       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1555       reports_count:
1556         one: '%{count} Αναφορά'
1557         other: '%{count} Αναφορές'
1558       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1559       states:
1560         ignored: Παραβλέφθηκε
1561         open: Άνοιγμα
1562         resolved: Επιλυμένος
1563     show:
1564       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1565       reports:
1566         one: '%{count} αναφορά'
1567         other: '%{count} αναφορές'
1568       no_reports: Καμία αναφορά
1569       report_created_at_html: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1570       last_resolved_at_html: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1571       last_updated_at_html: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον
1572         %{displayname}
1573       resolve: Επίλυση
1574       ignore: Αγνόηση
1575       reopen: Ξανάνοιγμα
1576       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1577       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1578       new_reports: Νέες αναφορές
1579       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1580       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1581       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1582     resolve:
1583       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1584     ignore:
1585       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1586     reopen:
1587       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1588     comments:
1589       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1590       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1591     reports:
1592       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1593     helper:
1594       reportable_title:
1595         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1596         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1597   issue_comments:
1598     create:
1599       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1600       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1601   reports:
1602     new:
1603       title_html: Αναφορά %{link}
1604       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1605       disclaimer:
1606         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1607           σιγουρευτείτε ότι:'
1608         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1609         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1610           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1611         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1612           που αναφέρεται
1613       categories:
1614         diary_entry:
1615           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1616           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1617           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1618           other_label: Άλλο
1619         diary_comment:
1620           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1621           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1622           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1623           other_label: Άλλο
1624         user:
1625           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1626           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1627           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1628           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1629           other_label: Άλλο
1630         note:
1631           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1632           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1633           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1634           other_label: Άλλο
1635     create:
1636       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1637       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1638   layouts:
1639     logo:
1640       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1641     home: Δείξε το σπίτι μου
1642     logout: Αποσύνδεση
1643     log_in: Σύνδεση
1644     sign_up: Εγγραφή
1645     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1646     edit: Επεξεργασία
1647     history: Ιστορικό
1648     export: Εξαγωγή
1649     issues: Ζητήματα
1650     data: Δεδομένα
1651     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1652     gps_traces: Ίχνη GPS
1653     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1654     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1655     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1656     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1657     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1658     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1659     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1660       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1661     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1662     hosting_partners_2024_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{fastly}, %{corpmembers}
1663       και άλλους %{partners}.
1664     partners_fastly: Fastly
1665     partners_corpmembers: εταιρικά μέλη του OSMF
1666     partners_partners: συνεργάτες
1667     tou: Όροι χρήσης
1668     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1669       λόγω εργασιών συντήρησης.
1670     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1671       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1672     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1673     help: Βοήθεια
1674     about: Σχετικά
1675     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1676     communities: Κοινότητες
1677     community: Κοινότητα
1678     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1679     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1680     make_a_donation:
1681       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1682       text: Κάντε μια δωρεά
1683     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1684     more: Περισσότερα
1685   user_mailer:
1686     diary_comment_notification:
1687       description: 'OpenStreetMap Καταχώριση Ημερολογίου #%{id}'
1688       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1689       hi: Γεια σας %{to_user},
1690       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1691         με θέμα %{subject}:'
1692       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1693         με θέμα %{subject}:'
1694       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1695         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1696       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1697         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1698       footer_unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1699       footer_unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από την συζήτηση στο %{unsubscribeurl}
1700     message_notification:
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1702       hi: Γεια σας %{to_user},
1703       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1704         με θέμα %{subject}:'
1705       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1706         με θέμα %{subject}:'
1707       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1708         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1709       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1710         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1711     friendship_notification:
1712       hi: Γεια σας %{to_user},
1713       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1714       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1715       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1716       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1717       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1718       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1719     gpx_description:
1720       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1721         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1722       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1723         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1724     gpx_failure:
1725       hi: Γεια σας %{to_user},
1726       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1727       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1728         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1729       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1730     gpx_success:
1731       hi: Γεια σας %{to_user},
1732       loaded:
1733         one: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανό %{count} σημείο.
1734         other: φορτώθηκε επιτυχώς με %{trace_points} από πιθανά %{count} σημεία.
1735       all_your_traces_html: Όλα τα ίχνη GPX που ανεβάσατε με επιτυχία μπορούν να βρεθούν
1736         στη διεύθυνση %{url}.
1737       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1738     signup_confirm:
1739       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1740       greeting: Γεια σου!
1741       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1742       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1743         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1744         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1745       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1746         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1747     email_confirm:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1749         σας'
1750       greeting: Γεια,
1751       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1752         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1753       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1754         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1755     lost_password:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1757       greeting: Γεια,
1758       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1759         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1760       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1761         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1762     note_comment_notification:
1763       description: 'OpenStreetMap Σημείωση #%{id}'
1764       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1765       greeting: Γεια,
1766       commented:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1768           σας'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1770           ενδιαφέρει'
1771         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1772         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1773           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1774         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1775           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1776         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1777           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1778           %{place}.
1779       closed:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1781           σας'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1783           ενδιαφέρει'
1784         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1785         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1786           στο μέρος %{place}.'
1787         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1788           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1789         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1790           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1791       reopened:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1793           σημειώσεις σας'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1795           που σας ενδιαφέρει'
1796         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1797           στο %{place}.
1798         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1799           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1800         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1801           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1802         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1803           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1804       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1805       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για τη σημείωση στο %{url}.
1806     changeset_comment_notification:
1807       description: 'OpenStreetMap Ομάδα Αλλαγών #%{id}'
1808       hi: Γεια σας, %{to_user},
1809       greeting: Γεια,
1810       commented:
1811         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1812           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1813         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1814           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1815         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1816           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1817         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1818           από τις ομάδες αλλαγών σας
1819         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1820           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1821           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1822         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1823           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1824         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1825         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1826         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1827       details: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα σχετικά με το σύνολο αλλαγών στο %{url}.
1828       details_html: Απαντήστε ή μάθετε περισσότερα για την ομάδα αλλαγών στο %{url}.
1829       unsubscribe: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών
1830         στο %{url}.
1831       unsubscribe_html: Μπορείτε να απεγγραφείτε από τις ενημερώσεις σε αυτή την ομάδα
1832         αλλαγών στο %{url}.
1833   confirmations:
1834     confirm:
1835       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1836       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1837       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1838         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1839       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1840         το λογαριασμό σας.
1841       button: Επιβεβαίωση
1842       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1843       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1844       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1845       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1846       click_here: κάντε κλικ εδώ
1847     confirm_resend:
1848       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1849     confirm_email:
1850       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1851       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1852         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1853       button: Επιβεβαίωση
1854       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1855       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1856         το διακριτικό.
1857       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1858     resend_success_flash:
1859       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1860         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1861       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1862         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1863         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1864         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1865   messages:
1866     inbox:
1867       title: Εισερχόμενα
1868       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1869       new_messages:
1870         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1871         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1872       old_messages:
1873         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1874         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1875       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1876         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1877       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1878     messages_table:
1879       from: Από
1880       to: Προς
1881       subject: Θέμα
1882       date: Ημερομηνία
1883       actions: Ενέργειες
1884     message_summary:
1885       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1886       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1887       reply_button: Απάντηση
1888       destroy_button: Διαγραφή
1889       unmute_button: Μετακίνηση στα Εισερχόμενα
1890     new:
1891       title: Αποστολή μηνύματος
1892       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1893       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1894     create:
1895       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1896       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1897         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1898     no_such_message:
1899       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1900       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1901       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1902     outbox:
1903       title: Εξερχόμενα
1904       actions: Ενέργειες
1905       messages:
1906         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1907         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1908       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1909         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1910       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1911     muted:
1912       title: Μηνύματα σε Σίγαση
1913       messages:
1914         one: '%{count} μήνυμα σε σίγαση'
1915         other: Έχετε %{count} μηνύματα σε σίγαση
1916     reply:
1917       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1918         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1919         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1920     show:
1921       title: Ανάγνωση μηνύματος
1922       reply_button: Απάντηση
1923       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1924       destroy_button: Διαγραφή
1925       back: Επιστροφή
1926       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1927         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό
1928         όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1929     sent_message_summary:
1930       destroy_button: Διαγραφή
1931     heading:
1932       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1933       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1934       muted_messages: Μηνύματα σε Σίγαση
1935     mark:
1936       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1937       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1938     unmute:
1939       notice: Το μήνυμα μετακινήθηκε στα Εισερχόμενα
1940       error: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του μηνύματος στα Εισερχόμενα.
1941     destroy:
1942       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1943   passwords:
1944     new:
1945       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1946       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1947       email address: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1948       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1949       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1950         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1951         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1952     create:
1953       send_paranoid_instructions: Εάν η διεύθυνση email σας υπάρχει στο σύστημα μας,
1954         θα λάβετε έναν σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού στην διεύθυνση email σας σε λίγα
1955         λεπτά.
1956     edit:
1957       title: Επαναφορά συνθηματικού
1958       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1959       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1960       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1961     update:
1962       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1963       flash token bad: Δεν βρέθηκε αυτό το token, ελέγξτε ίσως τη διεύθυνση URL;
1964   preferences:
1965     show:
1966       title: Οι προτιμήσεις μου
1967       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1968       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1969       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1970     edit:
1971       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1972       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1973       cancel: Ακύρωση
1974     update:
1975       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1976     update_success_flash:
1977       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1978   profiles:
1979     edit:
1980       title: Επεξεργασία προφίλ
1981       save: Ενημέρωση προφίλ
1982       cancel: Ακύρωση
1983       image: Εικόνα
1984       gravatar:
1985         gravatar: Χρήση Gravatar
1986         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1987         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1988         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1989       new image: Προσθήκη εικόνας
1990       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1991       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1992       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1993       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1994       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1995       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1996       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1997         χάρτη;
1998       show: Εμφάνιση
1999       delete: Διαγραφή
2000       undelete: Αναίρεση διαγραφής
2001     update:
2002       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
2003       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
2004   sessions:
2005     new:
2006       title: Σύνδεση
2007       tab_title: Σύνδεση
2008       login_to_authorize_html: Συνδεθείτε στο OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2009       email or username: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη
2010       password: Συνθηματικό
2011       remember: Να με θυμάσαι
2012       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
2013       login_button: Σύνδεση
2014       register now: Εγγραφείτε τώρα
2015       with external: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2016       or: ή
2017       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
2018     destroy:
2019       title: Αποσύνδεση
2020       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
2021       logout_button: Αποσύνδεση
2022     suspended_flash:
2023       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
2024         δραστηριότητας.
2025       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
2026         να το συζητήσετε.
2027       support: υποστήριξη
2028   shared:
2029     markdown_help:
2030       heading_html: Αναλυμμένο με %{kramdown_link}
2031       headings: Επικεφαλίδες
2032       heading: Κεφαλίδα
2033       subheading: Υποκεφαλίδα
2034       unordered: Αταξινόμητη λίστα
2035       ordered: Ταξινομημένη λίστα
2036       first: Πρώτο στοιχείο
2037       second: Δεύτερο στοιχείο
2038       link: Σύνδεσμος
2039       text: Κείμενο
2040       image: Εικόνα
2041       alt: Εναλ. κείμενο
2042       url: URL
2043       codeblock: Μπλοκ κώδικα
2044     richtext_field:
2045       edit: Επεξεργασία
2046       preview: Προεπισκόπηση
2047   site:
2048     about:
2049       next: Επόμενη
2050       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2051       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2052         κινητού και συσκευές υλισμικού
2053       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2054         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2055         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2056       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2057       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2058         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2059         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2060       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2061       community_driven_1_html: |-
2062         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2063         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2064         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2065         και πολλά άλλα.
2066         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2067       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2068       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2069       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2070       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2071       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2072       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2073         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2074         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2075         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2076         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2077       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2078       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2079       legal_title: Νομικό
2080       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2081       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2082       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2083       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2084       legal_2_1_html: |-
2085         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2086         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2087       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2088       legal_2_2_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό και το
2089         State of the Map είναι %{registered_trademarks_link}.
2090       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2091       partners_title: Συνεργάτες
2092     copyright:
2093       foreign:
2094         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2095         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2096           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2097         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2098       native:
2099         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2100         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2101           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2102           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2103         native_link: ελληνική έκδοση
2104         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2105       legal_babble:
2106         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2107         introduction_1_html: |-
2108           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2109           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2110         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2111         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2112         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2113         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2114         introduction_3_html: Η τεκμηρίωση μας αδειοδοτείται βάσει της άδειας %{creative_commons_link}
2115           (CC BY-SA 2.0).
2116         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2117           Διανομή 2.0
2118         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2119         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2120           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2121         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2122           δικαιωμάτων μας.
2123         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2124           Βάσης Δεδομένων.
2125         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2126         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2127         attribution_example:
2128           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2129           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2130         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2131         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2132           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2133         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2134         more_2_1_html: |-
2135           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2136           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2137         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2138         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2139         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2140         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2141         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2142           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2143           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2144         contributors_at_credit_html: |-
2145           %{austria}: Περιέχει δεδομένα από %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2146           και Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2147         contributors_at_austria: Αυστρία
2148         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2149         contributors_at_cc_by: CC BY
2150         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2151         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2152         contributors_au_australia: Αυστραλία
2153         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2154         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2155           Διεθνές (CC BY 4.0)
2156         contributors_ca_canada: Καναδάς
2157         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2158         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2159           Διεθνές (CC BY 4.0)
2160         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2161         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2162         contributors_fr_credit_html: |-
2163           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2164           Direction Générale des Impôts.
2165         contributors_fr_france: Γαλλία
2166         contributors_hr_croatia: Κροατία
2167         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2168           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2169         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2170         contributors_nz_credit_html: |-
2171           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2172           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2173         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2174         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2175         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2176         contributors_rs_credit_html: |-
2177           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2178           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2179         contributors_rs_serbia: Σερβία
2180         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2181         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2182         contributors_si_credit_html: |-
2183           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2184           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2185         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2186         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2187         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2188         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2189           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2190           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2191           %{cc_by_link}.'
2192         contributors_es_spain: Ισπανία
2193         contributors_es_ign: IGN
2194         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2195         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2196           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2197         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2198         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2199         contributors_gb_credit_html: |-
2200           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2201           2010-2023.
2202         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2203         contributors_2_html: Για περισσότερες λεπτομέρειες για αυτές, και άλλες πηγές
2204           που έχουν χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσουν στην βελτίωση του OpenStreetMap,
2205           παρακαλούμε δείτε την %{contributors_page_link} στο OpenStreetMap Wiki.
2206         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2207         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2208           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2209           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2210         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2211         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2212           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2213           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2214         infringement_2_1_html: |-
2215           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2216           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2217           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2218           %{online_filing_page_link}.
2219         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2220         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2221         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2222         trademarks_1_1_html: Το OpenStreetMap, το λογότυπο με τον μεγεθυντικό φακό
2223           και το State of the Map είναι σήματα κατατεθέντα του Ιδρύματος OpenStreetMap.
2224           Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την χρήση σας αυτών των σημάτων, παρακαλούμε
2225           δείτε την %{trademark_policy_link}.
2226         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2227     index:
2228       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2229         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2230       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2231       license:
2232         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2233           υπό ελεύθερη άδεια
2234       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2235         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2236     edit:
2237       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2238       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2239         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2240       user_page_link: σελίδα χρήστη
2241       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2242       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2243       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2244         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2245     export:
2246       title: Εξαγωγή
2247       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2248       licence: Άδεια
2249       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2250         (ODbL).
2251       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2252       too_large:
2253         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2254           που αναφέρονται παρακάτω:'
2255         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2256           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2257           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2258         planet:
2259           title: Πλανήτης OSM
2260           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2261             OpenStreetMap
2262         overpass:
2263           title: Overpass API
2264           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2265             δεδομένων του OpenStreetMap
2266         geofabrik:
2267           title: Λήψεις Geofabrik
2268           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2269             πόλεων
2270         other:
2271           title: Άλλες πηγές
2272           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2273       export_button: Εξαγωγή
2274     fixthemap:
2275       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2276       how_to_help:
2277         title: Πώς να Βοηθήσετε
2278         join_the_community:
2279           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2280           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2281             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2282             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2283             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2284         add_a_note:
2285           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2286             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2287             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2288             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2289       other_concerns:
2290         title: Άλλες ανησυχίες
2291         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2292         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2293     help:
2294       title: Βοήθεια
2295       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2296         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2297         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2298       welcome:
2299         url: /welcome
2300         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2301         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2302           του OpenStreetMap.
2303       beginners_guide:
2304         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2305         title: Οδηγός Αρχαρίων
2306         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2307       community:
2308         title: Φόρουμ κοινότητας & βοήθειας
2309         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για αναζήτηση βοήθειας και για συνομιλίες
2310           σχετικά με το OpenStreetMap.
2311       mailing_lists:
2312         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2313         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2314           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2315       irc:
2316         title: IRC
2317         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2318           πολλά θέματα.
2319       switch2osm:
2320         title: switch2osm
2321         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2322           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2323       welcomemat:
2324         title: Για τις Οργανώσεις
2325         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2326           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2327       wiki:
2328         title: OpenStreetMap Wiki
2329         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2330     potlatch:
2331       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2332         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2333         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2334       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2335         %{download_link}.
2336       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2337       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2338         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2339         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2340       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2341     any_questions:
2342       title: Ερωτήσεις;
2343       paragraph_1_html: |-
2344         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2345         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2346       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2347       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2348     sidebar:
2349       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2350       close: Κλείσιμο
2351     search:
2352       search: Αναζήτηση
2353       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2354       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2355       from: Από
2356       to: Προς
2357       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2358       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2359       submit_text: Μετάβαση
2360       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2361     key:
2362       table:
2363         entry:
2364           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2365           main_road: Κύρια οδός
2366           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2367           primary: Κύρια Οδός
2368           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2369           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2370           pedestrian: Πεζόδρομος
2371           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2372           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2373           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2374           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2375           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2376           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2377           cycleway_mtb: Ορεινή ποδηλατική διαδρομή
2378           footway: Μονοπάτι
2379           rail: Σιδηρόδρομος
2380           train: Τρένο
2381           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2382           ferry: Πορθμείο
2383           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
2384           tram: Τραμ
2385           trolleybus: Τρόλεϊ
2386           bus: Λεωφορείο
2387           cable_car: Τελεφερίκ
2388           chair_lift: Αναβατήρας
2389           runway: Διάδρομος Αεροδρομίου
2390           taxiway: Τροχόδρομος
2391           apron: Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2392           admin: Διοικητικό όριο
2393           capital: Πρωτεύουσα
2394           city: Πόλη
2395           orchard: Περιβόλι
2396           vineyard: Αμπελώνας
2397           forest: Δάσος
2398           wood: Φυσικό δάσος
2399           farmland: Καλλιεργήσιμη έκταση
2400           grass: Γρασίδι
2401           meadow: Λιβάδι
2402           bare_rock: Γυμνός βράχος
2403           sand: Άμμος
2404           golf: Γήπεδο γκολφ
2405           park: Πάρκο
2406           common: Κοινόχρηστο
2407           built_up: Δομημένη περιοχή
2408           resident: Κατοικημένη περιοχή
2409           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2410           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2411           commercial: Εμπορική περιοχή
2412           heathland: Φρυγανότοπος
2413           scrubland: Θαμνότοπος
2414           lake: Λίμνη
2415           reservoir: Ταμιευτήρας
2416           intermittent_water: Σώμα νερού με διαλείπουσα ροή
2417           glacier: Παγετώνας
2418           reef: Ύφαλος
2419           wetland: Έλος
2420           farm: Αγρόκτημα
2421           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2422           cemetery: Κοιμητήριο
2423           allotments: Παραχώρηση γης
2424           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2425           centre: Αθλητικό κέντρο
2426           beach: Παραλία
2427           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2428           military: Στρατιωτική περιοχή
2429           school: Σχολείο
2430           university: Πανεπιστήμιο
2431           hospital: Νοσοκομείο
2432           building: Σημαντικό κτήριο
2433           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2434           summit: Κορυφή
2435           peak: Κορυφή
2436           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2437           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2438           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2439           destination: Πρόσβαση προορισμού
2440           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2441           bus_stop: Στάση λεωφορείου
2442           stop: Στάση
2443           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2444           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
2445           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2446           bicycle_parking_small: Μικρό πάρκινγκ ποδηλάτων
2447           toilets: Τουαλέτες
2448     welcome:
2449       title: Καλώς ήρθατε!
2450       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2451         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2452         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2453         που πρέπει να ξέρετε.
2454       whats_on_the_map:
2455         title: Τι είναι στον Χάρτη
2456         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2457           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2458           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2459           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2460         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2461         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2462           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2463           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2464           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2465         doesnt: δεν
2466       basic_terms:
2467         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2468         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2469           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2470         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2471           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2472         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2473           ή ένα δέντρο.
2474         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2475           ή κτίριο.
2476         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2477           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2478         editor: επεξεργαστής
2479         node: κόμβος
2480         way: διαδρομή
2481         tag: ετικέτα
2482       rules:
2483         title: Κανόνες!
2484         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2485           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2486           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2487           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2488           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2489         imports: Εισαγωγές
2490         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2491       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2492       continue_authorization: Συνέχιση Εξουσιοδότησης
2493       add_a_note:
2494         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2495         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2496           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2497           μια σημείωση.
2498         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2499           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2500           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2501           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2502         the_map: στο χάρτη
2503     communities:
2504       title: Κοινότητες
2505       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2506         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2507         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2508         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2509       local_chapters:
2510         title: Τοπικά Παραρτήματα
2511         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2512           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2513           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2514           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2515           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2516           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2517         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2518       other_groups:
2519         title: Άλλες Ομάδες
2520         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2521   traces:
2522     visibility:
2523       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2524       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2525         σημεία)
2526       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2527       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2528         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2529     new:
2530       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2531       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2532       help: Βοήθεια
2533       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2534     create:
2535       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2536       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2537         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2538         θα σας αποσταλεί ένα email.
2539       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2540         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2541       traces_waiting:
2542         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2543           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2544           για άλλους χρήστες.
2545         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2546           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2547           για άλλους χρήστες.
2548     edit:
2549       cancel: Ακύρωση
2550       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2551       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2552       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2553     update:
2554       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2555     trace_optionals:
2556       tags: Χαρακτηριστικά
2557     show:
2558       title: Προβολή ίχνους %{name}
2559       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2560       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2561       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2562       download: λήψη
2563       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2564       points: 'Σημεία:'
2565       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2566       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2567       map: χάρτης
2568       edit: επεξεργασία
2569       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2570       description: 'Περιγραφή:'
2571       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2572       none: Κανένα
2573       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2574       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2575       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2576       visibility: 'Ορατότητα:'
2577       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2578     trace_paging_nav:
2579       older: Παλαιότερα ίχνη
2580       newer: Νεότερα ίχνη
2581     trace:
2582       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2583       count_points:
2584         one: '%{count} σημείο'
2585         other: '%{count} σημεία'
2586       more: περισσότερα
2587       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2588       view_map: Προβολή χάρτη
2589       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2590       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2591       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2592       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2593       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2594       details_with_tags_html: '%{time_ago} από %{user} σε %{tags}'
2595       details_without_tags_html: '%{time_ago} από %{user}'
2596     index:
2597       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2598       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2599       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2600       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2601       tagged_with: ' με ετικέτα %{tags}'
2602       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2603       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2604         στο %{wiki_link}.'
2605       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2606       wiki_page: σελίδα wiki
2607       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2608       all_traces: Όλα τα ίχνη
2609       my_traces: Τα ίχνη μου
2610       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2611       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2612     destroy:
2613       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2614     make_public:
2615       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2616     offline_warning:
2617       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2618     offline:
2619       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2620       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2621         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2622     georss:
2623       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2624     description:
2625       description_with_count:
2626         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2627         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2628       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2629   application:
2630     basic_auth_disabled: 'Ο Βασικός Έλεγχος Ταυτότητας HTTP είναι απενεργοποιημένος:
2631       %{link}'
2632     oauth_10a_disabled: 'Τα OAuth 1.0 και 1.0a είναι απενεργοποιημένα: %{link}'
2633     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2634       ενέργεια
2635     require_cookies:
2636       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2637         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2638     require_admin:
2639       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2640     setup_user_auth:
2641       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2642         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2643         σας.
2644       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2645         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2646       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2647         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2648         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2649     settings_menu:
2650       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2651       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2652       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2653       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2654       muted_users: Χρήστες σε Σίγαση
2655     auth_providers:
2656       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
2657       openid_login_button: Συνέχεια
2658       openid:
2659         title: Σύνδεση με OpenID
2660         alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
2661       google:
2662         title: Σύνδεση με Google
2663         alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
2664       facebook:
2665         title: Σύνδεση με Facebook
2666         alt: Σύνδεση με λογαριασμό Facebook
2667       microsoft:
2668         title: Σύνδεση με Microsoft
2669         alt: Σύνδεση με λογαριασμό Microsoft
2670       github:
2671         title: Σύνδεση με GitHub
2672         alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
2673       wikipedia:
2674         title: Σύνδεση με Wikipedia
2675         alt: Συνδεθείτε με λογαριασμό Wikipedia
2676       wordpress:
2677         title: Σύνδεση με Wordpress
2678         alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
2679       aol:
2680         title: Σύνδεση με AOL
2681         alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
2682   oauth:
2683     authorize:
2684       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2685       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2686         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2687         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2688       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2689       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2690       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2691       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2692         φίλους.
2693       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2694       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2695       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2696       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2697       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2698     authorize_success:
2699       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2700       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2701         σας.
2702       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2703     authorize_failure:
2704       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2705       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2706         σας.
2707       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2708     revoke:
2709       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2710     permissions:
2711       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2712     scopes:
2713       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2714       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2715       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2716       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2717       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2718       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2719       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2720       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2721       write_redactions: Αφαίρεση και απόκρυψη δεδομένων χάρτη
2722       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2723       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2724   oauth_clients:
2725     new:
2726       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2727       disabled: Η εγγραφή των εφαρμογών OAuth 1 έχει απενεργοποιηθεί
2728     edit:
2729       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2730     show:
2731       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2732       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2733       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2734       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2735       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2736       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2737       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2738       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2739       delete: Διαγραφή Πελάτη
2740       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2741       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2742     index:
2743       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2744       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2745       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2746       application: Όνομα εφαρμογής
2747       issued_at: Εκδόθηκε στις
2748       revoke: Ανακαλέστε!
2749       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2750       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2751         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2752         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2753       oauth: OAuth
2754       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2755       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2756     form:
2757       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2758     not_found:
2759       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2760     create:
2761       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2762     update:
2763       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2764     destroy:
2765       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2766   oauth2_applications:
2767     index:
2768       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2769       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2770         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2771         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2772       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2773       name: Όνομα
2774       permissions: Άδειες
2775     application:
2776       edit: Επεξεργασία
2777       delete: Διαγραφή
2778       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2779     new:
2780       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2781     edit:
2782       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2783     show:
2784       edit: Επεξεργασία
2785       delete: Διαγραφή
2786       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2787       client_id: ID πελάτη
2788       client_secret: Μυστικό πελάτη
2789       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2790         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2791       permissions: Άδειες
2792       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2793     not_found:
2794       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2795   oauth2_authorizations:
2796     new:
2797       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2798       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2799         με τις ακόλουθες άδειες;
2800       authorize: Εξουσιοδότηση
2801       deny: Άρνηση
2802     error:
2803       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2804     show:
2805       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2806   oauth2_authorized_applications:
2807     index:
2808       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2809       application: Εφαρμογή
2810       permissions: Άδειες
2811       last_authorized: Τελευταία Εξουσιοδότηση
2812       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2813     application:
2814       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2815       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2816   users:
2817     new:
2818       title: Εγγραφή
2819       tab_title: Εγγραφή
2820       signup_to_authorize_html: Εγγραφείτε με το OpenStreetMap για πρόσβαση στο %{client_app_name}.
2821       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2822         λογαριασμό για εσάς.
2823       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2824         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2825         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2826       support: υποστήριξη
2827       about:
2828         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος.
2829         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2830           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2831           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2832         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε.
2833         welcome: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2834       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2835         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2836       tou: όροι χρήσης
2837       contributor_terms: όρους συνεισφοράς
2838       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2839       continue: Εγγραφή
2840       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2841       email_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε στην %{privacy_policy_link}
2842         για περισσότερες πληροφορίες.
2843       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2844       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2845         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2846       consider_pd_html: Θεωρώ τις συνεισφορές μου να είναι στο %{consider_pd_link}.
2847       consider_pd: κοινό κτήμα
2848       or: ή
2849       use external auth: ή συνδεθείτε μέσω τρίτης υπηρεσίας
2850     terms:
2851       title: Όροι
2852       heading: Όροι
2853       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2854       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2855         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2856         κουμπί για να συνεχίσετε.
2857       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2858         συνεισφορές σας.
2859       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2860       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2861         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2862         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2863       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2864       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2865         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2866       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2867       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2868         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2869       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2870       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2871       continue: Συνέχεια
2872       decline: Διαφωνώ
2873       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2874         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2875       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2876       legale_names:
2877         france: Γαλλία
2878         italy: Ιταλία
2879         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2880     terms_declined_flash:
2881       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2882         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2883       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2884     no_such_user:
2885       title: Άγνωστος χρήστης
2886       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2887       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2888         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2889         τη σελίδα.
2890       deleted: διεγράφη
2891     show:
2892       my diary: Το ημερολόγιό μου
2893       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2894       my traces: Τα ίχνη μου
2895       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2896       my messages: Τα μηνύματά μου
2897       my profile: Το προφίλ μου
2898       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2899       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2900       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2901       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2902       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2903       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2904       create_mute: Σίγαση αυτού του χρήστη
2905       destroy_mute: Κατάργηση σίγασης αυτού του χρήστη
2906       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2907       send message: Αποστολή Μηνύματος
2908       diary: Ημερολόγιο
2909       edits: Επεξεργασίες
2910       traces: Ίχνη
2911       notes: Σημειώσεις χάρτη
2912       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2913       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2914       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2915       last map edit: 'Τελευταία επεξεργασία χάρτη:'
2916       no activity yet: Καμία δραστηριότητα ακόμη
2917       uid: 'Id χρήστη:'
2918       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2919       ct undecided: Αναποφάσιστος
2920       ct declined: Απορρίφθηκε
2921       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2922       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2923       status: 'Κατάσταση:'
2924       spam score: 'Σκορ Spam:'
2925       role:
2926         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2927         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2928         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2929         grant:
2930           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2931           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2932           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2933         revoke:
2934           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2935           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2936           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2937       block_history: Ενεργές Φραγές
2938       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2939       revoke_all_blocks: Ανάκληση όλων των φραγών
2940       comments: Σχόλια
2941       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2942       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2943       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2944       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2945       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2946       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2947       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2948       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2949       confirm: Επιβεβαίωση
2950       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2951     go_public:
2952       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2953         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2954     index:
2955       title: Χρήστες
2956       heading: Χρήστες
2957       older: Παλαιότεροι Χρήστες
2958       newer: Νεότεροι Χρήστες
2959       found_users:
2960         one: '%{count} χρήστης βρέθηκε'
2961         other: '%{count} χρήστες βρέθηκαν'
2962       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2963         %{date}'
2964       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2965       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2966       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2967       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2968     suspended:
2969       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2970       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2971       support: υποστήριξη
2972       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2973         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2974       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2975         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2976     auth_failure:
2977       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2978       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2979       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2980       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2981       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2982       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2983     auth_association:
2984       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2985       option_1: |-
2986         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2987         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2988       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2989         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2990         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2991   user_role:
2992     filter:
2993       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2994       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2995       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2996       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2997         από τον τρέχον χρήστη.
2998     grant:
2999       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
3000       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
3001       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
3002         χρήστη `%{name}'?
3003       confirm: Επιβεβαίωση
3004       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
3005         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
3006     revoke:
3007       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
3008       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
3009       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
3010         «%{name}»;
3011       confirm: Επιβεβαίωση
3012       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
3013         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
3014   user_blocks:
3015     model:
3016       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
3017         ενημερώσετε μία φραγή.
3018       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
3019     not_found:
3020       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
3021       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
3022     new:
3023       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3024       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
3025       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3026       back: Προβολή όλων των φραγών
3027     edit:
3028       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3029       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
3030       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
3031       show: Προβολή αυτής της φραγής
3032       back: Προβολή όλων των φραγών
3033     filter:
3034       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
3035       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
3036         λίστα.
3037     create:
3038       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
3039     update:
3040       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
3041         να την επεξεργαστεί.
3042       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
3043     index:
3044       title: Φραγές χρήστη
3045       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
3046       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
3047     revoke:
3048       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
3049       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
3050       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
3051       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
3052       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
3053       revoke: Ανακαλέστε!
3054       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
3055     revoke_all:
3056       title: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3057       heading_html: Ανάκληση όλων των φραγών σε %{block_on}
3058       empty: Ο χρήστης %{name} δεν έχει ενεργές φραγές.
3059       confirm: Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε %{active_blocks};
3060       active_blocks:
3061         one: '%{count} ενεργή φραγή'
3062         other: '%{count} ενεργές φραγές'
3063       revoke: Ανάκληση!
3064       flash: Όλες οι ενεργές φραγές έχουν ανακληθεί.
3065     helper:
3066       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
3067       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
3068       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
3069         έχει συνδεθεί.
3070       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
3071       block_duration:
3072         hours:
3073           one: '%{count} ώρα'
3074           other: '%{count} ώρες'
3075         days:
3076           one: '%{count} ημέρα'
3077           other: '%{count} ημέρες'
3078         weeks:
3079           one: '%{count} εβδομάδα'
3080           other: '%{count} εβδομάδες'
3081         months:
3082           one: '%{count} μήνας'
3083           other: '%{count} μήνες'
3084         years:
3085           one: '%{count} χρόνος'
3086           other: '%{count} χρόνια'
3087     blocks_on:
3088       title: Φραγές στον %{name}
3089       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
3090       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
3091     blocks_by:
3092       title: Φραγές από %{name}
3093       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
3094       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
3095     show:
3096       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3097       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
3098       created: 'Δημιουργήθηκε:'
3099       duration: 'Διάρκεια:'
3100       status: 'Κατάσταση:'
3101       show: Εμφάνιση
3102       edit: Επεξεργασία
3103       revoke: Ανακαλέστε!
3104       confirm: Είστε σίγουρος?
3105       reason: 'Αιτία φραγής:'
3106       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
3107       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
3108     block:
3109       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
3110       show: Εμφάνιση
3111       edit: Επεξεργασία
3112       revoke: Ανακαλέστε!
3113     blocks:
3114       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3115       creator_name: Δημιουργός
3116       reason: Αιτία φραγής
3117       status: Κατάσταση
3118       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3119       older: Παλαιότερες φραγές
3120       newer: Νεότερες φραγές
3121     navigation:
3122       all_blocks: Όλες οι φραγές
3123       blocks_on_me: Φραγές σε μένα
3124       blocks_on_user: Φραγές σε %{user}
3125       blocks_by_me: Φραγές από μένα
3126       blocks_by_user: Φραγές από %{user}
3127       block: 'Φραγή #%{id}'
3128   user_mutes:
3129     index:
3130       title: Χρήστες σε Σίγαση
3131       my_muted_users: Οι χρήστες μου σε σίγαση
3132       you_have_muted_n_users:
3133         one: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστη
3134         other: Έχετε θέσει σε σίγαση %{count} χρήστες
3135       user_mute_explainer: Τα μηνύματα των χρηστών σε σίγαση μετακινούνται σε ξεχωριστά
3136         Εισερχόμενα και δεν θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω email.
3137       user_mute_admins_and_moderators: Μπορείτε να θέσετε σε σίγαση τους Διαχειριστές
3138         και τους Συντονιστές αλλά δεν θα γίνει σίγαση των μηνυμάτων τους.
3139       table:
3140         thead:
3141           muted_user: Χρήστης σε Σίγαση
3142           actions: Ενέργειες
3143         tbody:
3144           unmute: Κατάργηση σίγασης
3145           send_message: Αποστολή μηνύματος
3146     create:
3147       notice: Θέσατε σε σίγαση τον χρήστη %{name}.
3148       error: Ο χρήστης %{name} δεν μπόρεσε να τεθεί σε σίγαση. %{full_message}.
3149     destroy:
3150       notice: Καταργήσατε τη σίγαση του χρήστη %{name}.
3151       error: Δεν ήταν δυνατή η κατάργηση της σίγασης του χρήστη. Παρακαλούμε προσπαθήστε
3152         ξανά.
3153   notes:
3154     index:
3155       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον χρήστη %{user}
3156       heading: Σημειώσεις του χρήστη %{user}
3157       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον χρήστη %{user}
3158       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3159       subheading_commented: σχολιάστηκε
3160       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3161       id: Αναγνωριστικό
3162       creator: Δημιουργός
3163       description: Περιγραφή
3164       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3165       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3166     show:
3167       title: 'Σημείωση: %{id}'
3168       description: Περιγραφή
3169       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3170       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3171       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3172       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3173       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3174       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3175       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3176       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3177       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3178       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3179       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3180       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3181       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3182       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3183         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3184       hide: Απόκρυψη
3185       resolve: Επιλύστε
3186       reactivate: Επανενεργοποίηση
3187       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3188       comment: Σχολιάζω
3189       log_in_to_comment: Συνδεθείτε για να σχολιάσετε σε αυτή την σημείωση
3190       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3191         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3192       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3193         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3194       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3195       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3196         %{disappear_in}.
3197     new:
3198       title: Νέα σημείωση
3199       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3200         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3201         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3202       anonymous_warning_html: Δεν έχετε συνδεθεί. Παρακαλούμε κάντε %{log_in} ή %{sign_up}
3203         αν θέλετε να λαμβάνετε ενημερώσεις για την σημείωσή σας.
3204       anonymous_warning_log_in: σύνδεση
3205       anonymous_warning_sign_up: εγγραφή
3206       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3207         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3208         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3209       add: Προσθήκη Σημείωσης
3210   javascripts:
3211     close: Κλείσιμο
3212     share:
3213       title: Διαμοιρασμός
3214       cancel: Ακύρωση
3215       image: Εικόνα
3216       link: Σύνδεσμος ή HTML
3217       long_link: Σύνδεσμος
3218       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3219       geo_uri: Geo URI
3220       embed: HTML
3221       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3222       format: 'Μορφή:'
3223       scale: 'Κλίμακα:'
3224       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3225       download: Λήψη
3226       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3227       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3228       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3229       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3230       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3231       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3232     embed:
3233       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3234     key:
3235       title: Υπόμνημα
3236       tooltip: Υπόμνημα
3237       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3238     map:
3239       zoom:
3240         in: Μεγέθυνση
3241         out: Σμίκρυνση
3242       locate:
3243         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3244         metersPopup:
3245           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3246           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3247         feetPopup:
3248           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3249           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3250       base:
3251         standard: Κανονικός
3252         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3253         cycle_map: Ποδηλασία
3254         transport_map: Συγκοινωνία
3255         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3256         hot: Ανθρωπιστικός
3257       layers:
3258         header: Στρώματα
3259         notes: Σημειώσεις χάρτη
3260         data: Δεδομένα χάρτη
3261         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3262         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3263         title: Στρώματα χάρτη
3264       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3265       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3266       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3267       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3268       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3269       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3270       andy_allan: Andy Allan
3271       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3272       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3273       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3274     site:
3275       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3276       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3277       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3278       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3279       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3280       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3281         χάρτη
3282       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3283       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3284         για διάφορα χαρακτηριστικά
3285       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3286         χάρτη
3287     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3288       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3289     directions:
3290       ascend: Ανάβαση
3291       engines:
3292         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3293         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3294         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3295         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3296         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3297         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3298         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3299         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3300         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3301       descend: Κατάβαση
3302       directions: Οδηγίες
3303       distance: Απόσταση
3304       distance_m: '%{distance}m'
3305       distance_km: '%{distance}km'
3306       errors:
3307         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3308         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3309       instructions:
3310         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3311         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3312         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3313         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3314         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3315           %{name}
3316         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3317           τις %{directions}
3318         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3319           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3320         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3321         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3322         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3323           προς τις %{directions}
3324         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3325         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3326         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3327           προς τις %{directions}
3328         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3329         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3330         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3331         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3332         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3333         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3334         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3335         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3336         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3337         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3338         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3339         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3340         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3341           %{name}
3342         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3343           τις %{directions}
3344         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3345           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3346         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3347         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3348         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3349           %{name}, προς τις %{directions}
3350         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3351         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3352         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3353           προς τις %{directions}
3354         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3355         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3356         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3357         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3358         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3359         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3360         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3361         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3362         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3363         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3364         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3365         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3366         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3367         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3368         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3369         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3370           %{name}
3371         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3372           προς %{name}
3373         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3374         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3375         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3376         exit_counts:
3377           first: 1ος
3378           second: 2ος
3379           third: 3ος
3380           fourth: 4ος
3381           fifth: 5ος
3382           sixth: 6ος
3383           seventh: 7ος
3384           eighth: 8ος
3385           ninth: 9ος
3386           tenth: 10ος
3387       time: Διάρκεια
3388     query:
3389       node: Κόμβος
3390       way: Διαδρομή
3391       relation: Σχέση
3392       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3393       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3394       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3395     context:
3396       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3397       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3398       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3399       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3400       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3401       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3402   redactions:
3403     edit:
3404       heading: Επεξεργασία παράληψης
3405       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3406     index:
3407       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3408       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3409       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3410     new:
3411       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3412       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3413     show:
3414       description: 'Περιγραφή:'
3415       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3416       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3417       user: 'Δημιουργός:'
3418       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3419       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3420       confirm: Είσαι σίγουρος?
3421     create:
3422       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3423     update:
3424       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3425     destroy:
3426       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3427         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3428       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3429       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3430   validations:
3431     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3432     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3433     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3434     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3435 ...