1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: BáthoryPéter
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
39 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
42 prompt: Válassz egy fájlt
50 create: Megjegyzés hozzáfűzése
57 create: Módosítás létrehozása
58 update: Módosítás mentése
61 update: Módosítások mentése
63 create: Blokkolás kiosztása
64 update: Blokkolás frissítése
68 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
69 email_address_not_routable: nem irányítható
71 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
72 changeset: Módosításcsomag
73 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
75 diary_comment: Naplómegjegyzés
76 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
96 tracepoint: Nyomvonal pontja
97 tracetag: Nyomvonal címkéje
99 user_preference: Felhasználói beállítás
100 user_token: Felhasználói utalvány
102 way_node: Vonal pontja
103 way_tag: Vonal címkéje
106 callback_url: Visszahívási URL
107 support_url: Támogatás URL
113 latitude: Földrajzi szélesség
114 longitude: Földrajzi hosszúság
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
128 gpx_file: GPX fájl feltöltése
129 visibility: Láthatóság
137 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
141 display_name: Megjelenítendő név
145 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
148 tagstring: vesszővel elválasztva
150 distance_in_words_ago:
152 one: nagyjából 1 órája
153 other: nagyjából %{count} órája
155 one: nagyjából 1 hónapja
156 other: nagyjából %{count} hónapja
159 other: nagyjából %{count} éve
162 other: majdnem %{count} éve
163 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
165 one: kevesebb, mint 1 másodperce
166 other: kevesebb, mint %{count} másodperce
168 one: kevesebb mint 1 perce
169 other: kevesebb mint %{count} perce
172 other: több mint %{count} éve
174 one: 1 másodperccel ezelőtt
175 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
177 one: 1 perccel ezelőtt
178 other: '%{count} perccel ezelőtt'
181 other: '%{count} napja'
184 other: '%{count} hónapja'
187 other: '%{count} éve'
189 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
192 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
195 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
198 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
201 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
208 opened_at_html: Létrehozva %{when}
209 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
210 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
211 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
212 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
213 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
214 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
215 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
217 title: OpenStreetMap jegyzetek
218 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
219 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
221 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
222 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
223 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
224 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
231 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 in_changeset: Módosításcsomag
240 no_comment: (nincs hozzászólás)
244 other: '%{count} kapcsolat'
247 other: '%{count} vonal'
248 download_xml: XML letöltése
249 view_history: Előzmények megjelenítése
250 view_details: Részletek megtekintése
253 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
255 node: Pontok (%{count})
256 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
257 way: Vonalak (%{count})
258 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
259 relation: Kapcsolatok (%{count})
260 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
261 comment: Hozzászólások (%{count})
262 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
263 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
264 changesetxml: Changeset XML
265 osmchangexml: osmChange XML
267 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
268 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
269 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
270 discussion: Megbeszélés
271 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
272 ha a módosításcsomag lezárul.
274 title_html: 'Pont: %{name}'
275 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
277 title_html: 'Vonal: %{name}'
278 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
281 other: '%{count} pont'
283 one: '%{related_ways} vonal része'
284 other: '%{related_ways} vonalak része'
286 title_html: Kapcsolat:%{name}
287 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
291 other: '%{count} tag'
293 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
297 relation: 'Kapcsolat:'
299 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
300 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
302 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
307 changeset: módosításcsomag
310 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
316 changeset: módosításcsomag
319 redaction: Eltávolítás %{id}
320 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
321 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
327 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
328 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
329 load_data: Adatok betöltése
334 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
335 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
336 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
337 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
338 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
339 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
340 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
342 title: 'Jegyzet: %{id}'
345 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
346 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
347 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
348 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
351 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 report: Jegyzet jelentése
359 title: Funkciók lekérdezése
360 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
361 nearby: Közeli funkciók
362 enclosing: Bentfoglalt funkciók
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: '%{page} oldal'
370 no_edits: (nincs szerkesztés)
371 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
379 title: Módosításcsomagok
380 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
381 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
382 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
383 empty: Nincs módosításcsomag
384 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
385 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
386 no_more: Nem található módosításcsomag
387 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
388 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
389 load_more: További betöltése
391 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
395 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
396 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
398 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
400 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
401 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
403 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
407 title: Új naplóbejegyzés
413 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
414 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
415 use_map_link: térkép használata
417 title: Felhasználók naplói
418 title_friends: Ismerősök naplói
419 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
420 user_title: '%{user} naplója'
421 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
422 new: Új naplóbejegyzés
423 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
425 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
426 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
427 older_entries: Régebbi bejegyzések
428 newer_entries: Újabb bejegyzések
430 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
431 marker_text: Naplóbejegyzés helye
433 title: '%{user} naplója | %{title}'
434 user_title: '%{user} naplója'
435 leave_a_comment: Hozzászólás írása
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
439 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
440 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
441 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
442 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
445 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
446 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
447 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
449 zero: Nincs hozzászólás
450 one: '%{count} hozzászólás'
451 other: '%{count} hozzászólás'
452 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
453 hide_link: Bejegyzés elrejtése
454 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
456 report: Bejegyzés jelentése
458 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
459 hide_link: Hozzászólás elrejtése
460 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
462 report: Bejegyzés jelentése
469 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
470 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
472 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
473 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
476 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
477 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
479 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
483 newer_comments: Újabb hozzászólások
484 older_comments: Régebbi hozzászólások
487 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
488 button: Ismerősnek jelölöm
489 success: '%{name} mostantól a barátod.'
490 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
491 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
493 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
494 button: Barát eltávolítása
495 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
496 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
500 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
501 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
502 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
505 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
508 search_osm_nominatim:
511 cable_car: Fülkés felvonó
517 station: Drótkötélpálya megálló
518 t-bar: Csákányos felvonó
521 airstrip: Felszállópálya
522 apron: Forgalmi előtér
525 helipad: Helikopter-leszálló
526 holding_position: Várakozási hely
527 parking_position: Parkolóhely
530 terminal: Utasterminál
532 animal_shelter: Állatmenhely
533 arts_centre: Művészeti központ
539 bicycle_parking: Kerékpártároló
540 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
542 boat_rental: Csónakkölcsönző
544 bureau_de_change: Pénzváltó
545 bus_station: Autóbusz-állomás
547 car_rental: Autókölcsönző
548 car_sharing: Autómegosztás
551 charging_station: Elektromos töltőállomás
552 childcare: Gyermekgondozás
557 community_centre: Művelődési központ
559 crematorium: Krematórium
561 doctors: Orvosi rendelő
562 drinking_water: Ivóvíz
563 driving_school: Autósiskola
564 embassy: Nagykövetség
565 fast_food: Gyorsétterem
566 ferry_terminal: Kompkikötő
567 fire_station: Tűzoltóság
568 food_court: Ételudvar
571 gambling: Szerencsejáték
572 grave_yard: Kis temető
573 grit_bin: Szóróanyag tároló
575 hunting_stand: Magasles
579 marketplace: Vásártér
581 motorcycle_parking: Motoros parkoló
582 nightclub: Éjszakai bár
583 nursing_home: Idősek otthona
585 parking_entrance: Parkoló bejárat
586 parking_space: Parkolóhely
587 pharmacy: Gyógyszertár
588 place_of_worship: Vallási hely
594 public_building: Középület
595 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
600 social_centre: Szociális központ
601 social_facility: Szociális létesítmény
603 swimming_pool: Úszómedence
605 telephone: Nyilvános telefon
610 vending_machine: Árusító automata
611 veterinary: Állatorvosi rendelő
612 village_hall: Községháza
613 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
614 waste_disposal: Hulladék lerakó
615 water_point: Víz mérő
617 administrative: Közigazgatási határ
618 census: Népszámlálási határ
619 national_park: Nemzeti Park
620 protected_area: Védett terület
629 apartments: Társasház
632 commercial: Kereskedelmi épület
633 construction: Építés alatt álló épület
637 hospital: Kórházépület
640 industrial: Ipari épület
644 retail: Kereskedelmi épület
647 train_station: Felvételi épület
648 university: Egyetemi épület
653 electrician: Villanyszerelő
656 photographer: Fényképész
657 plumber: Vízvezetékszerelő
662 ambulance_station: Mentőállomás
663 assembly_point: Gyülekezési pont
664 defibrillator: Defibrillátor
665 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
667 water_tank: Sürgősségi víztartály
670 abandoned: Elhagyatott út
672 bus_guideway: Buszsín
673 bus_stop: Buszmegálló
674 construction: Építés alatt álló közút
678 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
681 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
682 living_street: Pihenőút
683 milestone: Kilométerkő
685 motorway_junction: Autópálya-csomópont
686 motorway_link: Autópálya
687 passing_place: Átkelőhely
689 pedestrian: Sétálóutca
693 proposed: Tervezett út
694 raceway: Versenypálya
695 residential: Lakóövezeti út
696 rest_area: Pihenési terület
698 secondary: Összekötő út
699 secondary_link: Összekötő út
701 services: Autópálya-pihenőhely
702 speed_camera: Sebességmérő kamera
705 street_lamp: Utcai lámpa
707 tertiary_link: Bekötőút
709 traffic_signals: Jelzőlámpák
712 turning_loop: Autóforduló
713 unclassified: Egyéb út
716 archaeological_site: Régészeti lelőhely
717 battlefield: Csatamező
718 boundary_stone: Határkő
719 building: Történelmi épület
726 heritage: Világörökségi helyszín
731 mine_shaft: Bánya akna
732 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
738 wayside_cross: Útszéli kereszt
739 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
741 "yes": Történelmi hely
747 brownfield: Barnamező
749 commercial: Irodaterület
750 conservation: Védelmi terület
751 construction: Építési terület
753 farmland: Mezőgazdasági terület
754 farmyard: Tanya épületei
759 industrial: Ipari terület
760 landfill: Hulladéklerakó
762 military: Katonai terület
766 railway: Vasúti terület
767 recreation_ground: Szabadidőpark
769 reservoir_watershed: Víztározó
770 residential: Lakóövezet
771 retail: Kereskedelmi terület
772 village_green: Közös mező
776 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
778 common: Közös terület
781 fishing: Horgászterület
782 fitness_centre: Fitneszközpont
783 fitness_station: Fitneszterem
785 golf_course: Golfpálya
786 horse_riding: Lovaglás
788 marina: Kishajókikötő
789 miniature_golf: Minigolfpálya
790 nature_reserve: Természetvédelmi terület
793 playground: Játszótér
794 recreation_ground: Szabadidőpark
798 sports_centre: Sportközpont
800 swimming_pool: Uszoda
808 breakwater: Hullámtörő
820 lighthouse: Világítótorony
823 mineshaft: Bánya akna
824 monitoring_station: Megfigyelő állomás
825 petroleum_well: Olajfúró
829 snow_fence: Hófogó háló
830 storage_tank: Tároló tartály
831 surveillance: Megfigyelés
833 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
835 water_tower: Víztorony
837 water_works: Vízművek
842 airfield: Katonai repülőtér
852 cave_entrance: Barlang bejárat
861 grassland: Füves puszta
876 scree: Sziklatörmelék
889 administrative: Admininsztrálás
891 association: Egyesület
893 educational_institution: Oktatási intézmény
894 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
895 estate_agent: Ingatlanügynök
896 government: Kormányzati hivatal
897 insurance: Biztosítási iroda
900 ngo: Civil szervezet irodája
901 telecommunication: Távközlési iroda
902 travel_agent: Utazási iroda
905 allotments: Veteményeskertek
907 city_block: Várostömb
916 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
918 municipality: Település
919 neighbourhood: Szomszédság
920 postcode: Irányítószám
926 subdivision: Településrész
932 abandoned: Felhagyott vasút
933 construction: Építés alatt álló vasút
934 disused: Használaton kívüli vasút
935 funicular: Siklóvasút
936 halt: Vasúti megállóhely
937 junction: Vasúti csomópont
938 level_crossing: Vasúti átjáró
940 miniature: Miniatűr vasút
941 monorail: Egysínű vasút
942 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
943 platform: Vasúti peron
944 preserved: Megőrzött vasút
945 proposed: Tervezett vasút
946 spur: Vasúti szárnyvonal
947 station: Vasútállomás
950 subway_entrance: Metrókijárat
953 tram_stop: Villamosmegálló
954 yard: Rendező-pályaudvar
956 alcohol: Alkoholos italbolt
960 beauty: Szépészeti bolt
962 bicycle: Kerékpárbolt
963 bookmaker: Fogadáskötő
968 car_parts: Autóalkatrészbolt
969 car_repair: Autószerviz
972 chemist: Vegyipari bolt
973 clothes: Ruházati bolt
974 computer: Számítástechnikai bolt
975 confectionery: Édességbolt
977 copyshop: Fénymásoló bolt
978 cosmetics: Kozmetikai bolt
980 department_store: Áruház
981 discount: Diszkontárubolt
982 doityourself: Barkácsbolt
983 dry_cleaning: Ruhatisztító
984 electronics: Elektronikai bolt
985 estate_agent: Ingatlankereskedés
990 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
992 garden_centre: Cserepes virágbolt
993 general: Vegyeskereskedés
995 greengrocer: Zöldséges
997 hairdresser: Fodrászat
998 hardware: Szerelési bolt
1000 houseware: Háztartási bolt
1001 interior_decoration: Belső dekoráció
1004 kitchen: Konyhai felszerelés
1009 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1010 motorcycle: Motorbolt
1012 newsagent: Újságárus
1013 optician: Látszerész
1014 organic: Bioélelmiszerbolt
1018 pet: Állatkereskedés
1020 seafood: Tengeri étel
1021 second_hand: Használtcikk kereskedés
1024 stationery: Írószerbolt
1025 supermarket: Szupermarket
1030 travel_agency: Utazási iroda
1033 variety_store: Vegyesbolt
1034 video: Videókölcsönző
1038 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1039 apartment: Nyaralóház
1041 attraction: Látnivaló
1042 bed_and_breakfast: Vendégház
1045 caravan_site: Lakókocsitábor
1048 guest_house: Vendégház
1049 hostel: Turistaszálló
1051 information: Információ
1054 picnic_site: Piknikezőhely
1055 theme_park: Vidámpark
1059 building_passage: Épület alatti átjáró
1063 artificial: Mesterséges víziút
1064 boatyard: Hajóhangár
1067 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1088 level10: Városrészhatár
1094 no_results: Nem találhatók eredmények
1095 more_results: További eredmények
1099 select_status: Állapot kiválasztása
1100 select_type: Típus kiválasztása
1101 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1102 reported_user: Jelentett felhasználó
1103 not_updated: Nem frissített
1105 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1106 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1107 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1110 last_updated: Utoljára frissítve
1111 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1112 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1113 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1116 other: '%{count} Jelentés'
1117 reported_item: Jelentett elem
1123 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1124 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1125 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1127 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1129 zero: Nincsen bejelentés
1131 other: '%{count} bejelentés'
1132 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1133 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1134 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1137 reopen: Újra megnyit
1138 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1139 read_reports: Bejelentések olvasása
1140 new_reports: Új bejelentések
1141 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1142 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1143 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1145 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1147 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1149 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1151 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1153 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1156 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1157 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1160 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1163 title_html: '%{link} bejelentése'
1164 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1166 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1167 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1168 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1169 tagjainak segítségével
1170 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1173 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1174 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1175 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1178 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1179 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1180 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1183 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1184 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1185 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1186 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1189 spam_label: A megjegyzés spam
1190 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1191 abusive_label: A megjegyzés sértő
1194 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1195 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1198 alt_text: OpenStreetMap logó
1199 home: Ugrás az otthonodhoz
1200 logout: Kijelentkezés
1201 log_in: Bejelentkezés
1202 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1203 sign_up: Regisztráció
1204 start_mapping: Térképezés indítása
1205 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1211 export_data: Adatok exportálása
1212 gps_traces: Nyomvonalak
1213 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1214 user_diaries: Naplók
1215 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1216 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1217 tag_line: A szabad világtérkép
1218 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1219 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1220 és szabad licenc alatt elérhető.
1221 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1222 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1225 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1226 partners_partners: partnerek
1227 tou: Felhasználási feltételek
1228 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1230 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1231 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1232 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1235 copyright: Szerzői jog és licenc
1237 community_blogs: Közösségi blogok
1238 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1239 foundation: Alapítvány
1240 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1242 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1244 learn_more: További info
1247 diary_comment_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1249 hi: Szia, %{to_user}!
1250 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1252 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1253 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1254 message_notification:
1255 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1256 hi: Szia %{to_user}!
1257 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1258 %{subject} tárggyal:'
1259 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1260 rá itt: %{replyurl}'
1261 friendship_notification:
1262 hi: Szia %{to_user},
1263 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1264 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1265 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1266 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1268 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1269 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1271 loaded_successfully: |-
1272 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1273 %{possible_points} pontból.
1274 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1276 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1278 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1279 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1280 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1282 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1285 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1286 email_confirm_plain:
1288 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1289 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1290 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1291 alábbi hivatkozásra.
1294 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1295 címét az %{server_url} oldalon erre: %{new_address}.'
1296 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1297 alábbi hivatkozásra.
1299 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1300 lost_password_plain:
1302 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1303 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1304 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1305 az alábbi hivatkozásra.
1308 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1309 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1310 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1311 az alábbi hivatkozásra.
1312 note_comment_notification:
1313 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1318 amelyet te is figyelsz'
1319 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1320 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1321 is, %{place} közelében.'
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1325 amelyet te is figyelsz'
1326 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1328 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1329 %{place} közelében.'
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1333 amelyet te is figyelsz'
1334 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1335 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1336 A jegyzet %{place} közelében van.'
1337 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1338 changeset_comment_notification:
1339 hi: Szia %{to_user},
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1344 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1345 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1346 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1347 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1348 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1349 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1350 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1352 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1353 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1356 title: Beérkezett üzenetek
1357 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1358 outbox: Elküldött üzenetek
1359 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1362 other: '%{count} új üzenet'
1364 one: egy régi üzeneted
1365 other: '%{count} régi üzeneted'
1369 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1370 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1371 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1373 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1374 read_button: Jelölés olvasottként
1375 reply_button: Válasz
1376 destroy_button: Törlés
1378 title: Üzenet küldése
1379 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1382 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1384 message_sent: Üzenet elküldve
1385 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1388 title: Nincs ilyen üzenet
1389 heading: Nincs ilyen üzenet
1390 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1392 title: Elküldött üzenetek
1393 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1394 inbox: Beérkezett üzenetek
1395 outbox: Elküldött üzenetek
1397 one: Egy elküldött üzeneted van
1398 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1402 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1403 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1404 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1406 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1407 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1408 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1410 title: Üzenet olvasása
1414 reply_button: Válasz
1415 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1416 destroy_button: Törlés
1419 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1420 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1421 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1422 sent_message_summary:
1423 destroy_button: Törlés
1425 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1426 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1428 destroyed: Üzenet törölve
1432 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1433 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1434 biztosít térképadatokat'
1435 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1436 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1437 és még sok mindenről.
1438 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1439 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1440 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1441 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1442 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1443 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1444 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1445 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1446 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1447 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1448 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1449 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1451 open_data_title: Szabad adatok
1452 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1453 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1454 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1455 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1456 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1457 legal_title: Jogi segítség
1459 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1461 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1462 partners_title: Partnerek
1465 title: Erről a fordításról
1466 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1467 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1468 english_link: az eredeti angol nyelvű
1470 title: Erről az oldalról
1471 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1472 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1473 és %{mapping_link} olvasását.'
1474 native_link: magyar nyelvű változatára
1475 mapping_link: kezdheted a térképezést
1477 title_html: Szerzői jog és licenc
1479 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1480 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1481 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1482 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1484 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1485 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1486 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1488 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1489 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1490 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1491 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1492 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1493 szöveget tüntesd fel.
1494 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1495 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1496 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1497 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1498 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1499 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1500 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1501 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1502 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1503 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1505 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1507 attribution_example:
1508 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1510 title: Példa egy hivatkozásra
1511 more_title_html: Tudj meg többet!
1513 További információ adataink használatáról az <a
1514 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1516 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1518 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1519 contributors_title_html: Közreműködőink
1520 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1521 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1523 contributors_at_html: |-
1524 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1525 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1526 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1527 contributors_au_html: |-
1528 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1529 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1530 contributors_ca_html: |-
1531 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1532 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1533 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1534 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1536 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1537 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1538 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1540 contributors_fr_html: |-
1541 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1542 Direction Générale des Impôts.
1543 contributors_nl_html: |-
1544 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1545 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1546 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1547 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1548 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1549 BY 4.0</a> szerint.'
1550 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1551 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1552 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1553 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1554 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1555 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1556 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1557 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1558 4.0</a> licenc alapján.'
1559 contributors_za_html: |-
1560 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1561 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1562 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1563 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1564 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1565 contributors_footer_1_html: |-
1566 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1567 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1568 az OpenStreetMap wikin.</a>
1569 contributors_footer_2_html: |2-
1570 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1571 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1572 vállal rá felelősséget.
1573 infringement_title_html: Copyright megsértése
1574 infringement_1_html: |2-
1575 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1576 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1577 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1578 infringement_2_html: |-
1579 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1580 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1581 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1582 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1583 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1584 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1585 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1588 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1589 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1590 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1591 permalink: Permalink
1592 shortlink: Shortlink
1593 createnote: Új jegyzet
1595 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1596 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1597 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1599 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1600 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1601 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1602 user_page_link: felhasználói oldal
1603 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1604 flash_player_required_html: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1605 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1606 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1607 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1608 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1609 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1610 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1611 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1612 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1613 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1614 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1615 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1616 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1617 funkcióhoz szükséges.
1620 area_to_export: Exportálandó terület
1621 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1622 format_to_export: Exportálás formátuma
1623 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1624 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1625 embeddable_html: Beágyazható HTML
1627 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1628 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1630 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1631 valamelyik lehetőséget.
1632 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1633 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1634 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1637 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1640 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1643 title: Geofabrik letöltések
1644 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1645 frissített kivonatai
1647 title: Metro Extracts
1648 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1651 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1652 options: Beállítások
1656 image_size: Képméret
1657 zoom: Nagyítási szint
1658 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1659 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1660 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1662 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1663 export_button: Exportálás
1665 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1667 title: Hogyan segíthetsz
1669 title: Csatlakozás a közösséghez
1670 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1671 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1672 és kijavítod az adatot saját magad.
1674 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1675 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1676 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1677 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1679 title: Egyéb aggályok
1680 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1681 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1682 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1685 title: Segítségkérés
1686 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1687 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1688 beszélj meg a közösség tagjaival.
1691 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1692 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1694 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1695 title: Kezdők kézikönyve
1696 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1698 url: https://help.openstreetmap.org/
1699 title: Segítségnyújtó fórum
1700 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1703 title: Levelezőlisták
1704 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1705 helyi levelezőlistán.
1708 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1709 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1712 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1715 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1716 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1718 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1719 title: Szervezetek számára
1721 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1722 title: OpenStreetMap Wiki
1723 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1725 search_results: Keresés eredményei
1729 get_directions: Útvonalterv
1730 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1733 where_am_i: Hol van ez?
1734 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1736 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1744 secondary: Összekötő út
1745 unclassified: Egyéb út
1747 bridleway: Lovaglóút
1748 cycleway: Kerékpárút
1749 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1750 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1751 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1760 - függőszékes felvonó
1767 admin: Közigazgatási határ
1772 resident: Gyalogos övezet
1776 retail: Kereskedelmi terület
1777 industrial: Ipari terület
1778 commercial: Kereskedelmi terület
1779 heathland: Kopár terület
1784 brownfield: Bontási terület
1788 centre: Sportközpont
1789 reserve: Természetvédelmi terület
1790 military: Katonai terület
1794 building: Fontosabb épület
1795 station: Vasútállomás
1799 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1800 bridge: Fekete szegély = híd
1801 private: Behajtás csak engedéllyel
1802 destination: Csak célforgalom
1803 construction: Utak építés alatt
1804 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1805 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1806 toilets: Nyilvános WC
1811 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1815 unordered: Rendezetlen lista
1816 ordered: Rendezett lista
1818 second: Második tétel
1826 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1827 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1828 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1830 title: Mi van a térképen
1831 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1832 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1833 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1835 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1836 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1837 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1840 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1841 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1842 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1843 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1844 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1845 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1846 például étterem vagy egy fa.
1847 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1848 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1849 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1850 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1853 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1854 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1855 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1856 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1857 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1858 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1859 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1861 title: Kérdésed van?
1862 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1863 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1864 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1865 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1866 start_mapping: Térképezés indítása
1868 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1869 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1870 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1872 paragraph_2_html: |-
1873 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1874 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1877 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1878 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1880 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1881 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1882 rendezett pontok időbélyeggel)
1884 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1885 visibility_help: Mit jelent ez?
1886 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1888 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1890 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1891 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1892 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1893 egy e-mailt, amint elkészült.
1894 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1895 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1896 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1897 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1899 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1900 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1901 visibility_help: Mit jelent ez?
1903 updated: Nyomvonal frissítve
1907 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1908 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1910 filename: 'Fájlnév:'
1912 uploaded: 'Feltöltve:'
1913 points: 'Pontok száma:'
1914 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1917 owner: 'Tulajdonos:'
1918 description: 'Leírás:'
1921 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1922 delete_trace: Nyomvonal törlése
1923 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1924 visibility: 'Láthatóság:'
1925 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1927 showing_page: '%{page}. oldal'
1928 older: Régebbi nyomvonalak
1929 newer: Újabb nyomvonalak
1932 count_points: '%{count} pont'
1934 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1935 view_map: Térkép megtekintése
1937 edit_map: Térkép szerkesztése
1939 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1940 private: NEM NYILVÁNOS
1941 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1946 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1947 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1948 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1949 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1950 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1951 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1952 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1954 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1955 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1956 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1958 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1960 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1962 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1964 heading: A GPX-tároló offline
1965 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1967 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1969 description_with_count:
1970 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1971 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1973 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1975 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1976 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1978 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1981 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1982 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1983 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1984 felületen a részletek megtekintéséhez.
1985 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1986 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1987 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1990 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1991 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1992 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1993 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1995 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1996 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1997 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1998 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1999 allow_write_api: a térkép módosítása.
2000 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
2001 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
2002 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2003 grant_access: Hozzáférés megadása
2005 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2006 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2007 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2009 title: Az azonosítás sikertelen.
2010 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2011 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2013 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2015 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2018 title: Új alkalmazás regisztrálása
2020 title: Alkalmazás szerkesztése
2022 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2023 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2024 secret: 'Fogyasztói titok:'
2025 url: 'Utalványkérési URL:'
2026 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2027 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2028 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2029 edit: Részletek szerkesztése
2030 delete: Ügyfél törlése
2031 confirm: Biztos vagy benne?
2032 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2034 title: OAuth részletek
2035 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2036 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2037 application: Alkalmazás neve
2038 issued_at: Kibocsátva ekkor
2039 revoke: Visszavonás!
2040 my_apps: Kliensalkalmazások
2041 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2042 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2043 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2044 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2045 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2047 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2049 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2051 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2053 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2055 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2058 title: Bejelentkezés
2059 heading: Bejelentkezés
2060 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2062 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2063 remember: Emlékezz rám
2064 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2065 login_button: Bejelentkezés
2066 register now: Regisztrálj most
2067 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2069 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2070 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2071 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2072 kell egy felhasználói fiókkal.
2073 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2075 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2076 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2077 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2078 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2079 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2080 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2081 kérdés tisztázásához.'
2082 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2083 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2086 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2087 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2089 title: Bejelentkezés Google-lel
2090 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2092 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2093 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2095 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2096 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2098 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2099 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2101 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2102 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2104 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2105 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2107 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2108 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2110 title: Bejelentkezés AOL-lal
2111 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2113 title: Kijelentkezés
2114 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2115 logout_button: Kijelentkezés
2117 title: Elvesztett jelszó
2118 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2119 email address: 'E-mail cím:'
2120 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2121 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2122 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2123 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2124 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2125 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2127 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2128 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2129 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2130 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2131 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2133 title: Felhasználói fiók létrehozása
2134 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2135 egy felhasználói fiókot.
2136 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2137 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2138 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2140 header: Szabad és szerkeszthető
2142 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2143 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2144 email address: 'E-mail cím:'
2145 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2146 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2147 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2148 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2149 display name: 'Megjelenítendő név:'
2150 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2151 később megváltoztathatod.
2152 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2154 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2155 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2156 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2157 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2158 continue: Regisztráció
2159 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2160 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2161 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2162 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2166 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2167 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2168 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2169 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2170 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2172 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2173 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2174 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2175 consider_pd_why: mi ez?
2176 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2177 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2178 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2181 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2183 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2184 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2185 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2187 france: Franciaország
2189 rest_of_world: A világ többi része
2191 title: Nincs ilyen felhasználó
2192 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2193 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2194 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2198 new diary entry: új naplóbejegyzés
2199 my edits: Szerkesztéseim
2200 my traces: Saját nyomvonalak
2201 my notes: Saját jegyzeteim
2202 my messages: Üzeneteim
2203 my profile: Profilom
2204 my settings: Beállításaim
2205 my comments: Saját megjegyzések
2206 oauth settings: oauth beállítások
2207 blocks on me: Saját blokkolásaim
2208 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2209 send message: Üzenet küldése
2211 edits: Szerkesztések
2213 notes: Térképjegyzetek
2214 remove as friend: Barát eltávolítása
2215 add as friend: Felvétel barátnak
2216 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2217 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2218 ct undecided: Nem eldöntött
2219 ct declined: Elutasítva
2220 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2221 email address: 'E-mail cím:'
2222 created from: 'Készítve innen:'
2224 spam score: 'Spam pontszám:'
2226 user location: Felhasználó helye
2227 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2228 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2229 settings_link_text: beállítások
2230 my friends: Barátaim
2231 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2232 km away: '%{count} km-re innen'
2233 m away: '%{count} m-re innen'
2234 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2235 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2238 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2239 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2241 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2242 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2244 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2245 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2246 block_history: Aktív blokkolások
2247 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2248 comments: Megjegyzések
2249 create_block: felhasználó blokkolása
2250 activate_user: felhasználó aktiválása
2251 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2252 confirm_user: felhasználó megerősítése
2253 hide_user: felhasználó elrejtése
2254 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2255 delete_user: felhasználó törlése
2256 confirm: Megerősítés
2257 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2258 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2259 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2260 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2261 report: Felhasználó jelentése
2263 your location: Helyed
2264 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2267 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2268 my settings: Beállításaim
2269 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2270 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2271 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2272 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2274 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2277 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2278 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2279 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2280 enabled link text: mi ez?
2281 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2283 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2284 public editing note:
2285 heading: Nyilvános szerkesztés
2286 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2287 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2288 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2289 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2290 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2291 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2292 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2293 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2294 már nyilvános.</li></ul>
2296 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2297 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2298 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2299 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2300 áttekintéséhez és elfogadásához.
2301 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2302 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2304 profile description: 'Profil leírása:'
2305 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2306 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2309 gravatar: Gravatar használata
2310 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2312 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2313 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2314 new image: Kép hozzáadása
2315 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2316 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2317 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2318 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2319 home location: 'Otthon:'
2320 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2321 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2322 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2323 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2325 save changes button: Módosítások mentése
2326 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2327 return to profile: Vissza a profilhoz
2328 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2329 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2330 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2332 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2333 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2334 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2335 és máris kezdheted a térképezést.
2336 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2339 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2340 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2341 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2342 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2345 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2346 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2347 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2348 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2349 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2350 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2352 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2353 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2356 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2357 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2358 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2360 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2362 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2366 heading: Felhasználók
2368 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2369 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2370 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2371 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2372 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2373 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2374 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2376 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2377 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2378 webmaster: webmester
2381 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2382 gyanús tevékenységed miatt.
2385 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2386 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2389 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2390 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2391 no_authorization_code: Nem engedély kód
2392 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2393 invalid_scope: Érvénytelen kód
2395 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2396 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2397 a lenti űrlap segítségével.
2398 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2399 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2402 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2403 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2404 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2405 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2406 adminisztrátorjogát.
2408 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2409 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2410 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2411 confirm: Megerősítés
2412 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2413 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2415 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2416 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2417 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2418 confirm: Megerősítés
2419 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2420 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2423 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2425 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2427 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2428 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2430 title: '%{name} blokkolása'
2431 heading_html: '%{name} blokkolása'
2432 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2433 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2434 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2435 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2436 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2437 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2438 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2440 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2442 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2443 back: Összes blokkolás megtekintése
2445 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2446 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2447 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2448 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2449 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2450 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2451 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2452 show: blokkolás megjelenítése
2453 back: Összes blokkolás megjelenítése
2454 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2456 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2457 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2458 értéknek kell lennie.
2460 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2461 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2462 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2464 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2466 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2467 success: Blokkolás frissítve.
2469 title: Felhasználói blokkolások
2470 heading: Felhasználói blokkolások listája
2471 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2473 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2474 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2475 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2476 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2477 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2478 revoke: Visszavonás!
2479 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2481 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2482 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2483 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2485 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2489 other: '%{count} órája'
2492 other: '%{count} nap'
2495 other: '%{count} hét'
2498 other: '%{count} hónap'
2501 other: '%{count} év'
2503 title: '%{name} blokkolásai'
2504 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2505 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2507 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2508 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2509 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2511 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2512 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2517 revoke: Visszavonás!
2518 confirm: Biztos vagy benne?
2519 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2520 back: Összes blokkolás megjelenítése
2521 revoker: 'Visszavonó:'
2522 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2524 not_revoked: (nincs visszavonva)
2527 revoke: Visszavonás!
2529 display_name: Blokkolt felhasználó
2530 creator_name: Készítő
2531 reason: Blokkolás indoklása
2533 revoker_name: 'Visszavonta:'
2534 showing_page: '%{page}. oldal'
2539 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2540 heading: '%{user} jegyzetei'
2541 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2545 created_at: Létrehozva ekkor
2546 last_changed: Utoljára módosítva
2553 link: Link vagy HTML
2555 short_link: Rövid link
2558 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2560 scale: 'Méretarány:'
2561 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2563 short_url: Rövid URL
2564 include_marker: Helyjelölővel
2565 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2566 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2567 view_larger_map: Nagyobb térkép
2568 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2570 report_problem: Probléma jelentése
2572 title: Jelmagyarázat
2573 tooltip: Jelmagyarázat
2574 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2580 title: Mutasd a helyzetemet
2582 standard: Alapértelmezett
2583 cycle_map: Kerékpártérkép
2584 transport_map: Tömegközlekedés
2587 header: Térképnézetek
2588 notes: Térképjegyzetek
2590 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2591 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2593 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2594 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2595 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2598 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2599 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2600 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2601 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2602 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2603 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2604 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2605 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2609 subscribe: Feliratkozás
2610 unsubscribe: Leiratkozás
2611 hide_comment: elrejt
2612 unhide_comment: megjelenít
2615 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2616 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2618 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2619 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2620 származó információkat.
2621 add: Jegyzet hozzáadása
2623 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2624 melyeket ellenőrizni szükséges.
2627 reactivate: Újraaktiválás
2628 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2629 comment: Hozzászólás
2630 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2635 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2636 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2637 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2638 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2639 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2640 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2645 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2646 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2648 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2649 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2650 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2651 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2652 következőre: %{name}'
2653 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2655 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2656 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2657 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2658 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2659 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2660 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2661 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2662 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2663 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2664 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2665 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2666 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2667 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2668 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2669 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2670 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2671 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2672 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2673 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2674 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2675 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2676 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2677 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2678 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2679 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2680 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2681 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2682 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2683 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2684 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2686 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2688 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2689 unnamed: névtelen út
2690 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2707 nothing_found: Nem találhatók adatok
2708 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2709 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2711 directions_from: Navigáció innen
2712 directions_to: Navigáció ide
2713 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2714 show_address: Cím megjelenítése
2715 query_features: Funkciók lekérdezése
2716 centre_map: Térkép középre hozása itt
2720 heading: Módosítás szerkesztése
2721 title: Módosítás szerkesztése
2723 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2724 heading: Módosítások listája
2725 title: Módosítások listája
2728 heading: Információ megadása az új módosításról
2729 title: Új módosítás létrehozása
2731 description: 'Leírás:'
2732 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2733 title: Módosítás mutatása
2735 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2736 destroy: Módosítás eltávolítása
2737 confirm: Biztos vagy benne?
2739 flash: Módosítás létrehozva.
2741 flash: Változtatások elmentve.
2743 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2744 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2745 flash: Módosítás törölve.
2746 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2748 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2749 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2750 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2751 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})