]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Update to iD v2.19.6
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   helpers:
14     submit:
15       diary_comment:
16         create: Składować
17       diary_entry:
18         create: Wozjewić
19         update: Aktualizować
20       issue_comment:
21         create: Komentar přidać
22       message:
23         create: Pósłać
24       client_application:
25         create: Registrować
26         update: Wobdźěłać
27       redaction:
28         create: Redakciju wutworić
29         update: Redakciju składować
30       trace:
31         create: Nahrać
32         update: Změny składować
33       user_block:
34         create: Blokowanje wudźělić
35         update: Blokowanje aktualizować
36   activerecord:
37     errors:
38       messages:
39         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
40         email_address_not_routable: njeje routojomna
41     models:
42       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
43       changeset: Sadźba změnow
44       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
45       country: Kraj
46       diary_comment: Dźenikowy komentar
47       diary_entry: Dźenikowy zapisk
48       friend: Přećel
49       language: Rěč
50       message: Powěsć
51       node: Suk
52       node_tag: Sukowy atribut
53       notifier: Zdźělenje
54       old_node: Stary suk
55       old_node_tag: Atribut stareho suka
56       old_relation: Stara relacija
57       old_relation_member: Čłon stareje relacije
58       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59       old_way: Stary puć
60       old_way_node: Suk stareho puća
61       old_way_tag: Atribut stareho puća
62       relation: Relacija
63       relation_member: Relaciski čłon
64       relation_tag: Relaciski atribut
65       session: Posedźenje
66       trace: Ćěr
67       tracepoint: Ćěrjowy dypk
68       tracetag: Ćěrjowy atribut
69       user: Wužiwar
70       user_preference: Wužiwarske nastajenje
71       user_token: Wužiwarska marka
72       way: Puć
73       way_node: Pućny suk
74       way_tag: Pućny atribut
75     attributes:
76       client_application:
77         callback_url: URL wróćowołanja
78         support_url: URL podpěry
79       diary_comment:
80         body: Tekst
81       diary_entry:
82         user: Wužiwar
83         title: Tema
84         latitude: Šěrokostnik
85         longitude: Dołhostnik
86         language: Rěč
87       friend:
88         user: Wužiwar
89         friend: Přećel
90       trace:
91         user: Wužiwar
92         visible: Widźomny
93         name: Mjeno
94         size: Wulkosć
95         latitude: Šěrokostnik
96         longitude: Dołhostnik
97         public: Zjawny
98         description: Wopisanje
99         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
100         visibility: 'Widźomnosć:'
101         tagstring: 'Atributy:'
102       message:
103         sender: Wotpósłar
104         title: Tema
105         body: Tekst
106         recipient: Přijimowar
107       redaction:
108         description: Wopisanje
109       report:
110         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
111       user:
112         email: E-mejl
113         new_email: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
114         active: Aktiwny
115         display_name: Wužiwarske mjeno
116         description: Wopisanje
117         home_lat: 'Šěrokostnik:'
118         home_lon: 'Dołhostnik:'
119         languages: Rěče
120         pass_crypt: Hesło
121     help:
122       trace:
123         tagstring: přez komu dźěleny
124       user_block:
125         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
126       user:
127         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
128   datetime:
129     distance_in_words_ago:
130       about_x_hours:
131         other: před něhdźe hodźinu
132       about_x_months:
133         other: něhdźe před měsacom
134       about_x_years:
135         other: něhdźe před lětom
136       almost_x_years:
137         other: před nimale lětom
138       half_a_minute: před poł mjeńšinu
139       less_than_x_seconds:
140         one: před mjenje hač 1 sekundu
141         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
142       less_than_x_minutes:
143         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
144         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
145       over_x_years:
146         one: před wjace hač lětom
147         other: před wjace hač %{count} lětomaj
148       x_seconds:
149         one: před 1 sekundu
150         other: před %{count} sekundomaj
151       x_minutes:
152         one: před 1 mjeńšinu
153         other: před %{count} mjeńšinomaj
154       x_days:
155         one: před 1 dnjom
156         other: před %{count} dnjomaj
157       x_months:
158         one: před měsacom
159         other: před %{count} měsacomaj
160       x_years:
161         one: před lětom
162         other: před %{count} lětomaj
163   editor:
164     default: Standard (tuchwilu %{name}
165     id:
166       name: iD
167       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
168     remote:
169       name: Dalokowodźenje
170       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
171   api:
172     notes:
173       comment:
174         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
175         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
176         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
177         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
178         closed_at_html: Rozrisany %{when}
179         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
180         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
181         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
182       rss:
183         title: Pokazki OpenStreetMap
184         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
185           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
186         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
187         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
188         commented: nowy komentar (blisko %{place})
189         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
190         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
191       entry:
192         comment: Komentar
193         full: Dospołna pokazka
194   browse:
195     created: Wutworjeny
196     closed: 'Začinjeny:'
197     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
198     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
201     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
202     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
203     version: Wersija
204     in_changeset: Sadźba změnow
205     anonymous: anonymny
206     no_comment: (žadyn komentar)
207     part_of: 'Dźěl wot:'
208     download_xml: XML sćahnyć
209     view_history: Historiju pokazać
210     view_details: Podrobnosće pokazać
211     location: 'Městno:'
212     changeset:
213       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
214       belongs_to: Awtor
215       node: Suki (%{count})
216       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
217       way: Puće (%{count})
218       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
219       relation: Relacije (%{count})
220       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
221       comment: Komentary (%{count})
222       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       changesetxml: Sadźba změnow XML
225       osmchangexml: osmChange XML
226       feed:
227         title: Sadźba změnow %{id}
228         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
229       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
230       discussion: Diskusija
231       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
232         sadźba změnow začinjena.
233     node:
234       title_html: 'Suk: %{name}'
235       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
236     way:
237       title_html: 'Puć: %{name}'
238       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
239       nodes: Suki
240       also_part_of_html:
241         few: dźěl pućow %{related_ways}
242         one: dźěl puća %{related_ways}
243         two: dźěl pućow %{related_ways}
244         other: dźěl pućow %{related_ways}
245     relation:
246       title_html: 'Relacija: %{name}'
247       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
248       members: Čłonojo
249     relation_member:
250       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
251       type:
252         node: Suk
253         way: Puć
254         relation: Relacija
255     containing_relation:
256       entry_html: Relacija %{relation_name}
257       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
258     not_found:
259       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
260       type:
261         node: suk
262         way: puć
263         relation: relacija
264         changeset: sadźba změnow
265         note: pokiw
266     timeout:
267       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
268       type:
269         node: suk
270         way: puć
271         relation: relacija
272         changeset: sadźba změnow
273         note: pokiw
274     redacted:
275       redaction: Redakcija %{id}
276       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
277         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
278       type:
279         node: suk
280         way: puć
281         relation: relacija
282     start_rjs:
283       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
284         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
285       load_data: Daty začitać
286       loading: Začituje so...
287     tag_details:
288       tags: 'Atributy:'
289       wiki_link:
290         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
291         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
292       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
293       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
294       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
295       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
296     note:
297       title: 'Suk: %{id}'
298       new_note: Nowa pokazka
299       description: Wopisanje
300       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
301       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
302       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
303       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
304       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
305         %{when}</abbr>
306       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
311         %{when}</abbr>
312       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
313         %{when}</abbr>
314       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
315       report: Tutón pokiw zdźělić
316     query:
317       title: Funkcije naprašować
318       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
319       nearby: Objekty w bliskosći
320       enclosing: Wobdawace funkcije
321   changesets:
322     changeset_paging_nav:
323       showing_page: Strona %{page}
324       next: Přichodna »
325       previous: « Předchadna
326     changeset:
327       anonymous: Anonymny
328       no_edits: (žane změny)
329       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
330     changesets:
331       id: ID
332       saved_at: 'Składowane:'
333       user: Wužiwar
334       comment: Komentar
335       area: Wobłuk
336     index:
337       title: Sadźby změnow
338       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
339       title_friend: Změny mojich přećelow
340       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
341       empty: Žane sadźby změnow namakane.
342       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
343       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
344       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
345       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
346       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
347       load_more: Wjace začitać
348     timeout:
349       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
350   changeset_comments:
351     comment:
352       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
353       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
354     comments:
355       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
356     index:
357       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
358       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
359     timeout:
360       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
361   diary_entries:
362     new:
363       title: Nowy zapisk do dźenika
364     form:
365       location: 'Městno:'
366       use_map_link: kartu wužiwać
367     index:
368       title: Wužiwarske dźeniki
369       title_friends: Dźeniki přećelow
370       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
371       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
372       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
373       new: Nowy zapisk do dźenika
374       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
375       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
376       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
377       older_entries: Starše zapiski
378       newer_entries: Nowše zapiski
379     edit:
380       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
381       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
382     show:
383       title: Dźenik %{user} | %{title}
384       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
385       leave_a_comment: Spisaj komentar
386       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
387       login: Přizjew so
388     no_such_entry:
389       title: Zapisk njebu namakany
390       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
391       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
392         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
393     diary_entry:
394       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
395       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
396       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
397       comment_count:
398         few: '%{count} komentary'
399         one: Jedyn komentar
400         two: '%{count} komentaraj'
401         zero: Žane komentary
402         other: '%{count} komentarow'
403       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
404       hide_link: Tutón zapisk schować
405       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
406       confirm: Wobkrućić
407     diary_comment:
408       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
409       hide_link: Tutón komentar schować
410       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
411       confirm: Wobkrućić
412     location:
413       location: 'Městno:'
414       view: Pokazać
415       edit: Wobdźěłać
416     feed:
417       user:
418         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
419         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
420       language:
421         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
422         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
423           %{language_name}
424       all:
425         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
426         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
427     comments:
428       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
429       post: Zapisk
430       when: Hdy
431       comment: Komentar
432       newer_comments: Nowše komentary
433       older_comments: Starše komentary
434   friendships:
435     make_friend:
436       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
437       button: Jako přećela přidać
438       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
439       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
440       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
441     remove_friend:
442       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
443       button: Přećela wotstronić
444       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
445       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
446   geocoder:
447     search:
448       title:
449         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
450         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457     search_osm_nominatim:
458       prefix:
459         aerialway:
460           cable_car: powjaznica
461           chair_lift: Sydłowy lift
462           drag_lift: Wlečny lift
463           gondola: Gondlowa powjaznica
464           station: Gondlowa stacija
465         aeroway:
466           aerodrome: Lětanišćo
467           apron: Lětanske předpolo
468           gate: Wrota
469           hangar: Hangar
470           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
471           runway: Startowa a přizemjenska čara
472           taxiway: Lětadłowa jězdnja
473           terminal: Terminal
474         amenity:
475           animal_shelter: zwěrjacy dom
476           arts_centre: Kulturny centrum
477           atm: Bankomat
478           bank: Banka
479           bar: Bara
480           bbq: Grilowanišćo
481           bench: Ławka
482           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
483           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
484           biergarten: Piwowa zahroda
485           boat_rental: wupožčenje čołmow
486           brothel: Bordel
487           bureau_de_change: Měnjernja
488           bus_station: Busowe dwórnišćo
489           cafe: Kofejownja
490           car_rental: Wupožčenje awtow
491           car_sharing: Centrala za sobujěducych
492           car_wash: awtomyjernja
493           casino: kazino
494           charging_station: napjelnjenska stacija
495           childcare: hladanje dźěći
496           cinema: kino
497           clinic: klinika
498           clock: časnik
499           college: wysoka šula
500           community_centre: towaršnostny centrum
501           courthouse: sudnistwo
502           crematorium: krematorij
503           dentist: zubny lěkar
504           doctors: lěkarjo
505           drinking_water: pitna woda
506           driving_school: jězbna šula
507           embassy: wulkopósłanstwo
508           fast_food: přikuski
509           ferry_terminal: přewozny přistaw
510           fire_station: wohnjostraža
511           food_court: Food Court
512           fountain: studnja
513           fuel: tankownja
514           gambling: hra wo zbožo
515           grave_yard: pohrjebnišćo
516           hospital: chorownja
517           hunting_stand: łakańca
518           ice_cream: lodownja
519           kindergarten: pěstowarnja
520           library: knihownja
521           marketplace: torhošćo
522           monastery: klóšter
523           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
524           nightclub: nócny klub
525           nursing_home: starownja
526           parking: parkowanišćo
527           parking_entrance: zajězd parkowanišća
528           parking_space: stejnišćo
529           pharmacy: lěkarnja
530           place_of_worship: Boži dom
531           police: policija
532           post_box: póštowy kašćik
533           post_office: póštowy zarjad
534           prison: jastwo
535           pub: korčma
536           public_building: zjawne twarjenje
537           recycling: přijimarnja starowiznow
538           restaurant: hosćenc
539           school: šula
540           shelter: podstup
541           shower: duša
542           social_centre: socialny centrum
543           social_facility: socialne zarjadnišćo
544           studio: studijo
545           swimming_pool: płuwanišćo
546           taxi: taksi
547           telephone: zjawny telefon
548           theatre: dźiwadło
549           toilets: nuzniki
550           townhall: radnica
551           university: uniwersita
552           vending_machine: awtomat
553           veterinary: skótny lěkar
554           village_hall: gmejnski dom
555           waste_basket: smjećnik
556           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
557           water_point: wodowy přizamk
558         boundary:
559           administrative: zarjadniska hranica
560           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
561           national_park: nacionalny park
562           protected_area: škitane pasmo
563         bridge:
564           aqueduct: akwedukt
565           boardwalk: přibrjóžna promenada
566           suspension: wisaty móst
567           swing: wobwjertny móst
568           viaduct: wiadukt
569           "yes": móst
570         building:
571           apartments: Bydlenski blok
572           chapel: Kapałka
573           church: Cyrkej
574           commercial: Wobchodniske twarjenje
575           dormitory: Studentski internat
576           farm: Hospodarske twarjenje
577           garage: Garaža
578           hospital: Chorownja
579           hotel: Hotel
580           house: Dom
581           industrial: Industrijowe twarjenje
582           office: Běrowowe twarjenje
583           public: Zjawne twarjenje
584           residential: Bydlenske twarjenje
585           retail: Priwatne twarjenje
586           school: Šulske twarjenje
587           terrace: Terasa
588           train_station: Dwórnišćo
589           university: Uniwersitne twarjenje
590           "yes": twarjenje
591         craft:
592           brewery: piwarnja
593           carpenter: ćěsla
594           electrician: elektrikar
595           gardener: zahrodnik
596           painter: moler
597           photographer: fotograf
598           plumber: blachar
599           shoemaker: šewc
600           tailor: krawc
601           "yes": rjemjeslniski wobchod
602         emergency:
603           ambulance_station: wuchowanska stacija
604           defibrillator: defibrilator
605           landing_site: nuzowe přizemišćo
606           phone: nuzowy telefon
607           "yes": nuzowy pad
608         highway:
609           abandoned: rozpušćena awtodróha
610           bridleway: jěchanski puć
611           bus_guideway: busowa čara
612           bus_stop: busowe zastanišćo
613           construction: dróha so twari
614           corridor: wochěža
615           cycleway: kolesowarska šćežka
616           elevator: lift
617           emergency_access_point: nuzowa słužba
618           footway: pućik
619           ford: bród
620           give_way: značka "předjězba"
621           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
622           milestone: milnik
623           motorway: awtodróha
624           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
625           motorway_link: přijězd na awtodróhu
626           path: šćežka
627           pedestrian: chódnik
628           platform: platforma
629           primary: zwjazkowa dróha
630           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
631           proposed: planowana dróha
632           raceway: wubědźowanska čara
633           residential: bydlenska hasa
634           rest_area: wotpočnišćo
635           road: dróha
636           secondary: krajna dróha
637           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
638           service: dojězdny puć
639           services: awtodróhowy hosćenc
640           speed_camera: błyskač
641           steps: schody
642           stop: stop-značka
643           street_lamp: přidróžna latarnja
644           tertiary: dróha třećeho rjadu
645           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
646           track: pólny puć
647           traffic_signals: ampla
648           trunk: spěšnodróha
649           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
650           turning_loop: wobroćišćo
651           unclassified: powšitkowna dróha
652           "yes": dróha
653         historic:
654           archaeological_site: archeologiska městnosć
655           battlefield: bitwišćo
656           boundary_stone: měznik
657           building: historiske twarjenje
658           bunker: bunker
659           castle: hród
660           church: cyrkej
661           city_gate: měšćanske wrota
662           citywalls: měšćanske murje
663           fort: fort
664           heritage: kulturne herbstwo
665           house: dom
666           manor: knježi dwór
667           memorial: wopomnišćo
668           mine: podkopki
669           mine_shaft: překop
670           monument: pomnik
671           roman_road: romska dróha
672           ruins: rozpadanki
673           stone: błudźenk
674           tomb: row
675           tower: wěža
676           wayside_cross: swjaty křiž
677           wayside_shrine: modlerski stołp
678           wreck: wrak
679           "yes": historiska městnosć
680         junction:
681           "yes": křižowanišćo
682         landuse:
683           allotments: zahrodki
684           basin: basenk
685           brownfield: lado
686           cemetery: pohrjebnišćo
687           commercial: přemysłownišćo
688           conservation: přirodoškitne pasmo
689           construction: twarnišćo
690           farm: statok
691           farmland: rola
692           farmyard: burski statok
693           forest: lěs
694           garages: garaže
695           grass: łuka
696           greenfield: njewobtwarjena zemja
697           industrial: industrijna kónčina
698           landfill: deponija
699           meadow: łuka
700           military: wojerska kónčina
701           mine: podkopki
702           orchard: sadowa zahroda
703           quarry: skała
704           railway: železniski teren
705           recreation_ground: wočerstwjenišćo
706           reservoir: zběranski basenk
707           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
708           residential: sydlišćo
709           retail: wobchody
710           village_green: nawjes
711           vineyard: winica
712           "yes": wužiwanje zemje
713         leisure:
714           beach_resort: mórske kupjele
715           bird_hide: ptači schow
716           common: gmejnski kraj
717           dog_park: psyči park
718           firepit: wohnišćo
719           fishing: rybnišćo
720           fitness_centre: fitnessownja
721           fitness_station: fitnesowa stacija
722           garden: zahroda
723           golf_course: golfownišćo
724           horse_riding: jěchanišćo
725           ice_rink: smykanišćo
726           marina: sportowy přistaw
727           miniature_golf: minigolf
728           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
729           park: park
730           pitch: sportnišćo
731           playground: hrajkanišćo
732           recreation_ground: wočerstwjenišćo
733           resort: prózdninske městno
734           sauna: sawna
735           slipway: Helling
736           sports_centre: sportowy centrum
737           stadium: stadion
738           swimming_pool: płuwanišćo
739           track: běhanišćo
740           water_park: wodowy park
741           "yes": wólny čas
742         man_made:
743           adit: podkopk
744           beacon: swětłownja
745           beehive: kołć
746           breakwater: přistawny nasyp
747           bridge: móst
748           bunker_silo: bunker
749           chimney: wuheń
750           crane: kran
751           dyke: haćenje
752           embankment: skłonina
753           flagpole: chorhojowy sćežor
754           gasometer: gazometer
755           groyne: buna
756           kiln: palna pěc
757           lighthouse: swětłownja
758           mast: sćežor
759           mine: podkopki
760           mineshaft: překop
761           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
762           petroleum_well: wolijowe žórło
763           pier: stołp
764           pipeline: rołowód
765           silo: silo
766           storage_tank: składowanski tank
767           surveillance: dohladowanje
768           tower: wěža
769           wastewater_plant: wodočisćernja
770           watermill: wodowy młyn
771           water_tower: wodowa wěža
772           water_well: studnja
773           water_works: wodarnja
774           windmill: wětrnik
775           works: fabrika
776           "yes": kumštne
777         military:
778           airfield: wojerske lětanišćo
779           barracks: kaserna
780           bunker: bunker
781           "yes": wójsko
782         mountain_pass:
783           "yes": hórski přesmyk
784         natural:
785           bay: zaliw
786           beach: přibrjóh
787           cape: kap
788           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
789           cliff: wuskała
790           crater: krater
791           dune: nawěw
792           fell: fjeld
793           fjord: fjord
794           forest: lěs
795           geyser: geysir
796           glacier: lodowc
797           grassland: łuka
798           heath: hola
799           hill: hórka
800           island: kupa
801           land: kraj
802           marsh: marša
803           moor: bahno
804           mud: błóto
805           peak: wjeršk
806           point: dypk
807           reef: rif
808           ridge: hórski hrjebjeń
809           rock: kamjenje
810           saddle: přesmyk
811           sand: pěsk
812           scree: walanki
813           scrub: kerki
814           spring: žórło
815           stone: błudźenk
816           strait: mórska wužina
817           tree: štom
818           valley: doł
819           volcano: wulkan
820           water: wodźizna
821           wetland: łučina
822           wood: lěs
823         office:
824           accountant: knihiwjedniski běrow
825           administrative: zarjadnistwo
826           architect: architektowy běrow
827           association: towaršnosć
828           company: předewzaće
829           educational_institution: kubłanska institucija
830           employment_agency: dźěłowy zarjad
831           estate_agent: makler ležownosćow
832           government: zarjad
833           insurance: zawěsćenski běrow
834           it: IT-běrow
835           lawyer: prawiznik
836           ngo: NGO-běrow
837           telecommunication: telekomunikaciski běrow
838           travel_agent: jězbny běrow
839           "yes": běrow
840         place:
841           allotments: zahrodki
842           city: wulkoměsto
843           city_block: bydlenski blok
844           country: kraj
845           county: wobwod
846           farm: statok
847           hamlet: wjeska
848           house: dom
849           houses: domy
850           island: kupa
851           islet: kupka
852           isolated_dwelling: jednotliwy statok
853           locality: městnosć
854           municipality: gmejna
855           neighbourhood: bydlenski wobwod
856           postcode: póštowa ličba
857           quarter: měšćanska štwórć
858           region: region
859           sea: morjo
860           square: naměsto
861           state: zwjazkowy kraj
862           subdivision: předměsto
863           suburb: měšćanski dźěl
864           town: město
865           village: wjes
866           "yes": městno
867         railway:
868           abandoned: rozpušćena železnica
869           construction: železnica so twari
870           disused: zastajena železnica
871           funicular: powjaznica
872           halt: železniske zastanišćo
873           junction: železniske křižnišćo
874           level_crossing: železniski přechod
875           light_rail: měšćanska železnica
876           miniature: miniaturna železnica
877           monorail: jednokolijowa železnica
878           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
879           platform: železniske nastupišćo
880           preserved: muzejowa železnica
881           proposed: planowana železniska čara
882           spur: přizamkowe kolije
883           station: dwórnišćo
884           stop: zastanišćo
885           subway: metro
886           subway_entrance: zachod k metro
887           switch: wuhibka
888           tram: tramwajka
889           tram_stop: zastanišćo tramwajki
890           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
891         shop:
892           alcohol: wobchod za spirituozy
893           antiques: wobchod starožitnosćow
894           art: wuměłski wobchod
895           bakery: pjekarnja
896           beauty: kosmetikowy salon
897           beverages: napojowe wiki
898           bicycle: kolesowarski wobchod
899           books: kniharnja
900           boutique: butika
901           butcher: rěznik
902           car: awtodom
903           car_parts: awtowe narunanki
904           car_repair: awtowa porjedźernja
905           carpet: přestrjencowy wobchod
906           charity: dobroćelski wobchod
907           chemist: drogerija
908           clothes: drastowy wobchod
909           computer: kompjuterowy wobchod
910           confectionery: konditornja
911           convenience: miniwiki
912           copyshop: kopěrowanski wobchod
913           cosmetics: parfimerija
914           deli: delikatesowy wobchod
915           department_store: kupnica
916           discount: wobchod za tunje artikle
917           doityourself: wobchod za twaršćizny
918           dry_cleaning: čisćernja
919           electronics: wobchod za elektroniku
920           estate_agent: wikowar z imobilijemi
921           farm: statokowy wobchod
922           fashion: modowy wobchod
923           florist: kwětkarnja
924           food: wobchod za žiwidła
925           funeral_directors: pochowanski wustaw
926           furniture: meblowy wobchod
927           garden_centre: zahrodniski centrum
928           general: wobchod za měšane twory
929           gift: wobchod za dary
930           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
931           grocery: žiwidłowy wobchod
932           hairdresser: frizer
933           hardware: železarstwo
934           hifi: Hi-fi
935           houseware: wobchod za domjace twory
936           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
937           jewelry: debjenkar
938           kiosk: kiosk
939           kitchen: kuchinski wobchod
940           laundry: myjernja
941           lottery: loterija
942           mall: nakupowanski centrum
943           massage: masaža
944           mobile_phone: handyjowy wobchod
945           motorcycle: wobchod za motorske
946           music: hudźbny wobchod
947           newsagent: nowinski wobchod
948           optician: optikar
949           organic: biowobchod
950           outdoor: outdoor-wobchod
951           paint: lakěrowarnja
952           pawnbroker: zastawnja
953           pet: zwěrjacy wobchod
954           photo: fotowy wobchod
955           seafood: mórske płody
956           second_hand: second-hand-wobchod
957           shoes: wobchod za črije
958           sports: sportowy wobchod
959           stationery: papjernistwo
960           supermarket: superwiki
961           tailor: krawcownja
962           ticket: tiketowy wobchod
963           tobacco: tobakowy wobchod
964           toys: wobchod za hrajki
965           travel_agency: jězbny běrow
966           tyres: wikowar z wobručemi
967           vacant: prózdny wobchod
968           variety_store: tuni wobchod
969           video: widejoteka
970           wine: winoteka
971           "yes": wobchod
972         tourism:
973           alpine_hut: hórska bawda
974           apartment: prózdninske bydlenje
975           artwork: wuměłska twórba
976           attraction: atrakcija
977           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
978           cabin: chěžka
979           camp_site: stanowanišćo
980           caravan_site: campingowanišćo za caravany
981           chalet: chata
982           gallery: galerija
983           guest_house: hospoda
984           hostel: młodownja
985           hotel: hotel
986           information: informacija
987           motel: motel
988           museum: muzej
989           picnic_site: piknikowanišćo
990           theme_park: zabawjenski park
991           viewpoint: wuhladnišćo
992           zoo: coo
993         tunnel:
994           building_passage: přechod přez twarjenje
995           culvert: wotwódny kanal
996           "yes": tunl
997         waterway:
998           artificial: kumštna wodowa dróha
999           boatyard: łódźnica
1000           canal: kanal
1001           dam: nasyp
1002           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1003           ditch: hrjebja
1004           dock: dok
1005           drain: wotwódna hrjebja
1006           lock: přepławnja
1007           lock_gate: přepławne wrota
1008           mooring: přistawnišćo
1009           rapids: rěčne prohi
1010           river: rěka
1011           stream: rěčka
1012           wadi: suchi doł
1013           waterfall: wodopad
1014           weir: spušćadło
1015           "yes": wódna dróha
1016       admin_levels:
1017         level2: statna hranica
1018         level4: krajna hranica
1019         level5: regionalna hranica
1020         level6: wokrjesna hranica
1021         level8: měšćanska hranica
1022         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1023         level10: hranica štwórće
1024       types:
1025         cities: wulkoměsta
1026         towns: města
1027         places: městna
1028     results:
1029       no_results: Žane wuslědki namakane
1030       more_results: Dalše wuslědki
1031   issues:
1032     index:
1033       title: Problemy
1034       select_status: Status wubrać
1035       select_type: Typ wubrać
1036       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1037       reported_user: zjewjeny wužiwar
1038       not_updated: Njeaktualizowany
1039       search: Pytać
1040       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1041       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1042       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1043       status: Status
1044       reports: Rozprawy
1045       last_updated: Poslednja aktualizacija
1046       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1047       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1048       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1049       reports_count:
1050         one: Jedna rozprawa
1051         other: '%{count} rozprawje'
1052       reported_item: Zjewjeny objekt
1053       states:
1054         ignored: Ignorowany
1055         open: Wočinjeny
1056         resolved: Rozrisany
1057     update:
1058       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1059       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1060       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1061     show:
1062       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1063       reports:
1064         zero: Žane rozprawy
1065         one: Jedna rozprawa
1066         other: '%{count} rozprawje'
1067       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1068       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1069       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1070       resolve: Rozrisać
1071       ignore: Ignorować
1072       reopen: Zaso wočinić
1073       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1074       read_reports: Rozprawy čitać
1075       new_reports: Nowe rozprawy
1076       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1077       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1078       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1079     resolve:
1080       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1081     ignore:
1082       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1083     reopen:
1084       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1085     comments:
1086       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1087     reports:
1088       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1089     helper:
1090       reportable_title:
1091         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1092         note: Pokazka čo. %{note_id}
1093   issue_comments:
1094     create:
1095       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1096   reports:
1097     new:
1098       title_html: '%{link} rozprawić'
1099       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1100       disclaimer:
1101         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1102           zo:'
1103         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1104         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1105           rozrisać.
1106         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1107       categories:
1108         diary_entry:
1109           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1110           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1111           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1112           other_label: Druhe
1113         diary_comment:
1114           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1115           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1116           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1117           other_label: Druhe
1118         user:
1119           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1120           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1121           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1122           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1123           other_label: Druhe
1124         note:
1125           spam_label: Tuta pokazka je spam
1126           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1127           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1128           other_label: Druhe
1129     create:
1130       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1131       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1132   layouts:
1133     project_name:
1134       title: OpenStreetMap
1135       h1: OpenStreetMap
1136     logo:
1137       alt_text: OpenStreetMap logo
1138     home: K domjacemu stejnišću
1139     logout: Wotzjewić
1140     log_in: Přizjewić
1141     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1142     sign_up: Registrować
1143     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1144     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1145     edit: Wobdźěłać
1146     history: Historija
1147     export: Eksport
1148     issues: Problemy
1149     data: Daty
1150     export_data: Daty eksportować
1151     gps_traces: GPS-ćěrje
1152     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1153     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1154     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1155     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1156     tag_line: Swobodna karta swěta
1157     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1158     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1159       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1160     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1161     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1162       %{partners}.
1163     partners_ucl: UCL
1164     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1165     partners_partners: partnerow
1166     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1167     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1168       dźěła na njej přewjedu.
1169     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1170       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1171     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1172     help: Pomoc
1173     about: Wo projekće
1174     copyright: Awtorske prawo
1175     community: Zhromadźenstwo
1176     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1177     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1178     foundation: Załožba
1179     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1180     make_a_donation:
1181       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1182       text: Darić
1183     learn_more: Wjace zhonić
1184     more: Wjace
1185   user_mailer:
1186     diary_comment_notification:
1187       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1188       hi: Witaj %{to_user},
1189       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1190         komentował(a):'
1191       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1192         abo na %{replyurl} wotmołwić
1193     message_notification:
1194       hi: Witaj %{to_user},
1195       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1196       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1197     friendship_notification:
1198       hi: Witaj %{to_user},
1199       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1200       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1201       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1202       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1203     gpx_failure:
1204       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1205       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1206     gpx_success:
1207       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1208         wuspěšnje importowane.'
1209       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1212       greeting: Witaj!
1213       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1214       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1215         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1216         konto wobkrućił(a):'
1217       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1218         krokach.
1219     email_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1221       greeting: Witaj,
1222       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1223         změnić na %{new_address}
1224       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1225         wobkrućił(a).
1226     lost_password:
1227       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1228       greeting: Witaj,
1229       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1230         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1231       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1232         hesło wróćo stajił(a).
1233     note_comment_notification:
1234       anonymous: Anonymny wužiwar
1235       greeting: Witaj,
1236       commented:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1239           kotruž so zajimuješ'
1240         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1241         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1242           Pokazka je blisko %{place}.'
1243       closed:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1246           so zajimuješ'
1247         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1248           rozrisał.'
1249         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1250           Pokazka je blisko %{place}.'
1251       reopened:
1252         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1254           kotruž so zajimuješ'
1255         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1256           reaktiwizował.'
1257         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1258           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1259       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1260     changeset_comment_notification:
1261       hi: Witaj %{to_user},
1262       greeting: Witaj,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1266           za kotruž so zajimuješ'
1267         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1268           komentował'
1269         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1270           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1271         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1272         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1273       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1274       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1275         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1276   messages:
1277     inbox:
1278       title: Póštowy kašćik
1279       my_inbox: Moja póšta
1280       outbox: pósłane
1281       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1282       new_messages:
1283         few: '%{count} nowe powěsće'
1284         one: '%{count} nowu powěsć'
1285         two: '%{count} nowej powěsći'
1286         other: '%{count} nowych powěsćow'
1287       old_messages:
1288         few: '%{count} stare powěsće'
1289         one: '%{count} staru powěsć'
1290         two: '%{count} starej powěsći'
1291         other: '%{count} starych powěsćow'
1292       from: Wot
1293       subject: Tema
1294       date: Datum
1295       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1296         styki nawjazać?
1297       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1298     message_summary:
1299       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1300       read_button: Jako přečitanu markěrować
1301       reply_button: Wotmołwić
1302       destroy_button: Wotstronić
1303     new:
1304       title: Powěsć pósłać
1305       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1306       subject: Tema
1307       body: Tekst
1308       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1309     create:
1310       message_sent: Powěsć wotpósłana
1311       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1312         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1313     no_such_message:
1314       title: Powěsć njeeksistuje
1315       heading: Powěsć njeeksistuje
1316       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1317     outbox:
1318       title: Pósłane
1319       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1320       inbox: póšta
1321       outbox: pósłane
1322       messages:
1323         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1324         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1325         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1326         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1327       to: Komu
1328       subject: Tema
1329       date: Datum
1330       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1331         styki nawjazać?
1332       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1333     reply:
1334       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1335         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1336     show:
1337       title: Powěsć čitać
1338       from: Wot
1339       subject: Tema
1340       date: Datum
1341       reply_button: Wotmołwić
1342       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1343       destroy_button: Wotstronić
1344       back: Wróćo
1345       to: Komu
1346       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1347         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1348     sent_message_summary:
1349       destroy_button: Wotstronić
1350     mark:
1351       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1352       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1353     destroy:
1354       destroyed: Powěsć wotstronjena
1355   site:
1356     about:
1357       next: Dale
1358       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1359       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1360         a nastroje k dispoziciji'
1361       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1362         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1363         swěće.
1364       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1365       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1366         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1367         by OSM dokładny a aktualny był.
1368       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1369       community_driven_html: |-
1370         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1371         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1372         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1373       open_data_title: Zjawne daty
1374       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1375         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1376         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1377         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1378         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1379       legal_title: Prawniske pokiwy
1380       partners_title: Partnerojo
1381     copyright:
1382       foreign:
1383         title: Wo tutym přełožku
1384         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1385           płaći tekst jendźelskeje strony.
1386         english_link: jendźelskim originalom
1387       native:
1388         title: Wo tutej stronje
1389         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1390           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1391           a %{mapping_link}.
1392         native_link: hornjoserbskej wersiji
1393         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1394       legal_babble:
1395         title_html: Awtorske prawo a licenca
1396         intro_1_html: |-
1397           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1398           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1399           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1400           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1401         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1402           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1403           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1404           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1405           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1406         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1407           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1408           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1409         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1410         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1411         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1412           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1413           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1414           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1415           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1416           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1417           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1418           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1419         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1420           karty jewić. Na přikład:'
1421         attribution_example:
1422           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1423           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1424         more_title_html: Dalše informacije
1425         more_1_html: |-
1426           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1427           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1428         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1429           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1430           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1431           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1432           za wužiwanje Nominatim</a>."
1433         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1434         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1435           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1436           žórłow, mjez nimi:'
1437         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1438           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1439           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1440           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1441           AT ze změnami</a>).'
1442         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1443           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1444           of Statistics).'
1445         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1446           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1447           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1448           Statistics Canada).'
1449         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1450           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1451           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1452         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1453           Générale des Impôts.'
1454         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1455           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1456         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1457           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1458         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1459           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1460           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1461         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1462           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1463           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1464         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1465           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1466           za datowe banki 2010-2012.'
1467         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1468           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1469           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1470         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1471           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1472           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1473         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1474         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1475           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1476           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1477         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1478           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1479           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1480           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1481           stronje</a>.
1482         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1483         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1484           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1485           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1486           skupinje "licency"</a>.
1487     index:
1488       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1489         znjemóžnił.
1490       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1491       permalink: Trajny wotkaz
1492       shortlink: Krótki wotkaz
1493       createnote: Pokazku přidać
1494       license:
1495         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1496       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1497         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1498     edit:
1499       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1500       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1501         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1502       user_page_link: wužiwarskej stronje
1503       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1504       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1505       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1506         tutu funkciju trěbne.
1507     export:
1508       title: Eksportować
1509       area_to_export: Wobłuk za eksport
1510       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1511       format_to_export: Format za eksport
1512       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1513       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1514       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1515       licence: Licenca
1516       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1517         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1518       too_large:
1519         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1520           slědowacych lisćinow:'
1521         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1522           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1523           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1524         planet:
1525           title: Planet OSM
1526           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1527             OpenStreetMap
1528         overpass:
1529           title: Overpass API
1530           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1531             sćahnyć
1532         geofabrik:
1533           title: Geofabrik Downloads
1534           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1535             městow
1536         metro:
1537           title: Metro Extracts
1538           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1539         other:
1540           title: Druhe žórła
1541           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1542       options: Opcije
1543       format: 'Format:'
1544       scale: Měritko
1545       max: maks.
1546       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1547       zoom: Skalowanje
1548       add_marker: Marku karće přidać
1549       latitude: 'Šěrokostnik:'
1550       longitude: 'Dołhostnik:'
1551       output: Wudaće
1552       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1553       export_button: Eksport
1554     fixthemap:
1555       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1556       how_to_help:
1557         title: Kak móžeš pomhać
1558         join_the_community:
1559           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1560           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1561             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1562             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1563         add_a_note:
1564           instructions_html: |-
1565             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1566             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1567             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1568       other_concerns:
1569         title: Druhe naležnosće
1570         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1571           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1572           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1573           skupinu</a> do zwiska.
1574     help:
1575       title: Wo pomoc prosyć
1576       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1577         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1578         temow.
1579       welcome:
1580         url: /welcome
1581         title: Witaj k OSM
1582         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1583           wobsahuje.
1584       beginners_guide:
1585         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1586         title: Instrukcije za nowačkow
1587         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1588       help:
1589         url: https://help.openstreetmap.org/
1590         title: help.openstreetmap.org
1591         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1592           a wotmołwow OpenStreetMap.
1593       mailing_lists:
1594         title: Rozesyłanske lisćiny
1595         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1596           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1597       forums:
1598         title: Forum
1599         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1600       irc:
1601         title: IRC
1602         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1603       switch2osm:
1604         title: Přeńć k OSM
1605         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1606           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1607       wiki:
1608         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1609         title: wiki.openstreetmap.org
1610         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1611     sidebar:
1612       search_results: Pytanske wuslědki
1613       close: Začinić
1614     search:
1615       search: Pytać
1616       get_directions: Rutu wuličić
1617       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1618       from: Wot
1619       to: Do
1620       where_am_i: Hdźe sym?
1621       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1622       submit_text: Dźi
1623     key:
1624       table:
1625         entry:
1626           motorway: Awtodróha
1627           main_road: Hłowna dróha
1628           trunk: Dalokodróha
1629           primary: Zwjazkowa dróha
1630           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1631           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1632           track: Čara
1633           bridleway: Jěchanski puć
1634           cycleway: Kolesowarska šćežka
1635           footway: Chódnik
1636           rail: Železnica
1637           subway: Podzemska železnica
1638           tram:
1639           - Měšćanska železnica
1640           - nadróžna
1641           cable:
1642           - Kablowa nadróžna
1643           - sydłowy lift
1644           runway:
1645           - Přizemišćo
1646           - lětadłowa jězdnja
1647           apron:
1648           - Lětanišćowe předpolo
1649           - terminal
1650           admin: Zarjadniska hranica
1651           forest: Hajina
1652           wood: Lěs
1653           golf: Golfownišćo
1654           park: Park
1655           resident: Bydlenski wobwod
1656           common:
1657           - Powšitkowny
1658           - łuka
1659           retail: Nakupowanišćo
1660           industrial: Industrijowa kónčina
1661           commercial: Přemysłowa kónčina
1662           heathland: Hola
1663           lake:
1664           - Jězor
1665           - spjaty jězor
1666           farm: Farma
1667           brownfield: Industrijowe lado
1668           cemetery: Kěrchow
1669           allotments: Małozahrodki
1670           pitch: Sportnišćo
1671           centre: Sportowy centrum
1672           reserve: Přirodoškitne pasmo
1673           military: Wojerske pasmo
1674           school:
1675           - Šula
1676           - uniwersita
1677           building: Wuznamne twarjenje
1678           station: Dwórnišćo
1679           summit:
1680           - Wjeršk
1681           - kónčk hory
1682           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1683           bridge: Čorna kroma = móst
1684           private: Priwatny přistup
1685           destination: Jenož za přidróžnych
1686           construction: Dróhi w twarje
1687     richtext_area:
1688       edit: Wobdźěłać
1689       preview: Přehlad
1690     markdown_help:
1691       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1692         analyzowany
1693       headings: Nadpisy
1694       heading: Nadpis
1695       subheading: Podnapis
1696       unordered: Naličenje
1697       ordered: Čisłowana lisćina
1698       first: Prěni element
1699       second: Druhi element
1700       link: Wotkaz
1701       text: Tekst
1702       image: Wobraz
1703       alt: Alternatiwny tekst
1704       url: URL
1705     welcome:
1706       title: Witaj!
1707       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1708         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1709         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1710       whats_on_the_map:
1711         title: Štož na kartu słuša
1712         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1713           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1714           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1715         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1716           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1717           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1718           dowolnosć.
1719       basic_terms:
1720         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1721         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1722           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1723         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1724           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1725         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1726         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1727           jězor abo twarjenje.
1728         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1729           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1730       rules:
1731         title: Prawidła!
1732         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1733           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1734           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1735           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1736           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1737           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1738       questions:
1739         title: Maš hišće prašenja?
1740         paragraph_1_html: |-
1741           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1742           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1743       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1744       add_a_note:
1745         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1746         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1747           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1748         paragraph_2_html: |-
1749           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1750           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1751   traces:
1752     visibility:
1753       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1754       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1755         dypki)
1756       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1757         kołkami)
1758       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1759         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1760     new:
1761       visibility_help: što to woznamjenja?
1762       help: Pomoc
1763     create:
1764       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1765       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1766         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1767         słać.
1768       traces_waiting:
1769         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1770           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1771           wužiwarjow blokował.
1772         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1773           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1774           wužiwarjow blokował.
1775     edit:
1776       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1777       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1778       visibility_help: što to woznamjenja?
1779     trace_optionals:
1780       tags: Atributy
1781     show:
1782       title: Ćěr %{name} pokazać
1783       heading: Ćěr %{name} pokazać
1784       pending: NJESČINJENY
1785       filename: 'Datajowe mjeno:'
1786       download: sćahnyć
1787       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1788       points: 'Dypki:'
1789       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1790       map: karta
1791       edit: wobdźěłać
1792       owner: 'Wobsedźer:'
1793       description: 'Wopisanje:'
1794       tags: 'Atributy:'
1795       none: Žadyn
1796       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1797       delete_trace: Tutu čaru zničić
1798       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1799       visibility: 'Widźomnosć:'
1800     trace_paging_nav:
1801       showing_page: Strona %{page}
1802       older: Starše ćěrje
1803       newer: Nowše ćěrje
1804     trace:
1805       pending: NJESČINJENY
1806       count_points: '%{count} dypkow'
1807       more: wjace
1808       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1809       view_map: Kartu pokazać
1810       edit: wobdźěłać
1811       edit_map: Kartu wobdźěłać
1812       public: ZJAWNY
1813       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1814       private: PRIWATNY
1815       trackable: SĆĚHUJOMNY
1816       by: wot
1817       in: w
1818       map: karta
1819     index:
1820       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1821       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1822       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1823       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1824       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1825         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1826         stronje</a>.
1827       upload_trace: Ćěr nahrać
1828       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1829     destroy:
1830       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1831     make_public:
1832       made_public: Čara wozjewjena
1833     offline_warning:
1834       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1835     offline:
1836       heading: Składowanje offline GPX
1837       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1838         steji.
1839     georss:
1840       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1841     description:
1842       description_with_count:
1843         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1844         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1845         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1846         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1847       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1848   application:
1849     require_cookies:
1850       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1851         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1852     setup_user_auth:
1853       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1854         zo by wjace zhonił.
1855       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1856         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1857         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1858   oauth:
1859     authorize:
1860       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1861       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1862         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1863         jenož někotre z nich wubrać.
1864       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1865       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1866       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1867       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1868       allow_write_api: kartu změnić.
1869       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1870       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1871       allow_write_notes: pokazki změnić.
1872       grant_access: Přistup dać
1873     authorize_success:
1874       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1875       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1876       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1877     authorize_failure:
1878       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1879       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1880       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1881     revoke:
1882       flash: Sy token za %{application} anulował.
1883   oauth_clients:
1884     new:
1885       title: Nowu aplikaciju registrować
1886     edit:
1887       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1888     show:
1889       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1890       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1891       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1892       url: URL za naprašowanski token
1893       access_url: 'URL za přistupny token:'
1894       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1895       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1896       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1897       delete: Klient zhašeć
1898       confirm: Sy sej wěsty?
1899       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1900     index:
1901       title: Moje podrobnosće OAuth
1902       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1903       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1904       application: Mjeno aplikacije
1905       issued_at: Datum wudaća
1906       revoke: Anulować!
1907       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1908       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1909         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1910         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1911       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1912       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1913     form:
1914       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1915     not_found:
1916       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1917     create:
1918       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1919     update:
1920       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1921     destroy:
1922       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1923   users:
1924     login:
1925       title: Přizjewjenje
1926       heading: Přizjewjenje
1927       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1928       password: 'Hesło:'
1929       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1930       remember: 'Spomjatkować sej:'
1931       lost password link: Swoje hesło zabył?
1932       login_button: Přizjewjenje
1933       register now: Nětko registrować
1934       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1935         mjenom a hesłom:'
1936       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1937       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1938       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1939       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1940       no account: Nimaš žane konto?
1941       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1942         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1943         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1944       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1945         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1946         chceš wo tym diskutować.
1947       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1948       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1949       auth_providers:
1950         openid:
1951           title: Přizjewjenje z OpenID
1952           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1953         google:
1954           title: Přizjewjenje z Google
1955           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1956         facebook:
1957           title: Přizjewjenje z Facebook
1958           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1959         windowslive:
1960           title: Přizjewjenje z Windows Live
1961           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1962         github:
1963           title: Z GitHub přizjewić
1964           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1965         yahoo:
1966           title: Přizjewjenje z Yahoo
1967           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1968         wordpress:
1969           title: Přizjewjenje z Wordpress
1970           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1971         aol:
1972           title: Přizjewjenje z AOL
1973           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1974     logout:
1975       title: Wotzjewić
1976       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1977       logout_button: Wotzjewić
1978     lost_password:
1979       title: Hesło zabyte
1980       heading: Sy hesło zabył?
1981       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1982       new password button: Hesło wróćo stajić
1983       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1984         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1985       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1986         wróćo stajić.
1987       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1988     reset_password:
1989       title: Hesło wróćo stajić
1990       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1991       reset: Hesło wróćo stajić
1992       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1993       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1994     new:
1995       title: Registrować
1996       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1997         załožić.
1998       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1999         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2000         kaž móžno wobdźěłać.
2001       about:
2002         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2003         html: |-
2004           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2005           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2006       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2007       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2008       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2009       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2010         w nastajenjach změnić.
2011       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2012       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2013       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2014         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2015       continue: Registrować
2016       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2017       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2018         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2019     terms:
2020       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2021       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2022       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2023         za zjawnosć přistupne.
2024       consider_pd_why: Što to je?
2025       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2026         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2027       decline: Wotpokazać
2028       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2029         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2030       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2031       legale_names:
2032         france: Francoska
2033         italy: Italska
2034         rest_of_world: Zbytk swěta
2035     no_such_user:
2036       title: Wužiwar njeeksistuje
2037       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2038       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2039         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2040       deleted: zhašany
2041     show:
2042       my diary: Mój dźenik
2043       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2044       my edits: Moje změny
2045       my traces: Moje ćěrje
2046       my notes: Moje pokazki
2047       my messages: Moje powěsće
2048       my profile: Mój profil
2049       my settings: Moje nastajenja
2050       my comments: Moje komentary
2051       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2052       blocks on me: Dostane blokowanja
2053       blocks by me: Date blokowanja
2054       send message: Powěsć pósłać
2055       diary: Dźenik
2056       edits: Změny
2057       traces: Ćěrje
2058       notes: Pokazki
2059       remove as friend: Přećela wotstronić
2060       add as friend: Přećela přidać
2061       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2062       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2063       ct undecided: Njerozsudźeny
2064       ct declined: Wotpokazany
2065       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2066       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2067       created from: 'Wutworjeny z:'
2068       status: 'Status:'
2069       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2070       description: Wopisanje
2071       user location: Wužiwarske stejnišćo
2072       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2073         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2074       settings_link_text: nastajenja
2075       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2076       km away: '%{count} km zdaleny'
2077       m away: '%{count} m zdaleny'
2078       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2079       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2080       role:
2081         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2082         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2083         grant:
2084           administrator: Prawa administratora dać
2085           moderator: Prawa moderatora dać
2086         revoke:
2087           administrator: Prawa administratora preč wzać
2088           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2089       block_history: Aktiwne blokowanja
2090       moderator_history: Date blokowanja
2091       comments: Komentary
2092       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2093       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2094       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2095       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2096       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2097       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2098       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2099       confirm: Wobkrućić
2100       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2101       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2102       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2103       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2104     popup:
2105       your location: Twoje městno
2106       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2107       friend: Přećel
2108     account:
2109       title: Konto wobdźěłać
2110       my settings: Moje nastajenja
2111       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2112       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2113       openid:
2114         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2115         link text: Što to je?
2116       public editing:
2117         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2118         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2119         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2120         enabled link text: Što to je?
2121         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2122           anonymne.
2123         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2124       public editing note:
2125         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2126         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2127           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2128           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2129           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2130           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2131           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2132           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2133       contributor terms:
2134         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2135         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2136         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2137         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2138           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2139         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2140         link text: što to je?
2141       image: 'Wobraz:'
2142       gravatar:
2143         gravatar: Gravatar wužiwać
2144         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2145       new image: Wobraz přidać
2146       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2147       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2148       replace image: Aktualny wobraz narunać
2149       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2150         funguja)
2151       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2152       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2153       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2154       save changes button: Změny składować
2155       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2156       return to profile: Wróćo k profilej
2157       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2158         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2159       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2160     confirm:
2161       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2162       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2163       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2164         započeć.
2165       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2166         aktiwizował.
2167       button: Wobkrućić
2168       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2169       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2170       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2171       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2172         tu</a>.
2173     confirm_resend:
2174       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2175         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2176         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2177         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2178       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2179     confirm_email:
2180       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2181       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2182         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2183       button: Wobkrućić
2184       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2185       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2186       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2187     set_home:
2188       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2189     go_public:
2190       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2191     index:
2192       title: Wužiwarjo
2193       heading: Wužiwarjo
2194       showing:
2195         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2196         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2197       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2198       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2199       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2200       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2201       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2202     suspended:
2203       title: Konto wupowědźene
2204       heading: Konto wupowědźene
2205       webmaster: webmišter
2206       body_html: |-
2207         <p>
2208         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2209         </p>
2210         <p>
2211         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2212         </p>
2213     auth_failure:
2214       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2215       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2216       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2217       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2218       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2219     auth_association:
2220       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2221       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2222         formulara.
2223       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2224         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2225         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2226   user_role:
2227     filter:
2228       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2229       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2230       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2231     grant:
2232       title: Daće róle wobkrućić
2233       heading: Daće róle wobkrućić
2234       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2235       confirm: Wobkrućić
2236       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2237         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2238     revoke:
2239       title: Zebranje róle wobkrućić
2240       heading: Zebranje róle wobkrućić
2241       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2242       confirm: Wobkrućić
2243       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2244         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2245   user_blocks:
2246     model:
2247       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2248       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2249     not_found:
2250       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2251       back: Wróćo k indeksej
2252     new:
2253       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2254       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2255       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2256       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2257       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2258       back: Wšě blokowanja pokazać
2259     edit:
2260       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2261       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2262       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2263       show: Tute blokowanje pokazać
2264       back: Wšě blokowanja pokazać
2265     filter:
2266       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2267       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2268         padaceho menija wubrać.
2269     create:
2270       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2271         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2272       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2273         zablokuješ.
2274       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2275     update:
2276       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2277         jo wobdźěłać.
2278       success: Blokowanje zaktualizowane.
2279     index:
2280       title: Wužiwarske blokowanja
2281       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2282       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2283     revoke:
2284       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2285       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2286       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2287       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2288       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2289       revoke: Zběhnyć!
2290       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2291     helper:
2292       time_future_html: Kónči so %{time}.
2293       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2294       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2295       block_duration:
2296         hours:
2297           few: '%{count} hodźiny'
2298           one: 1 hodźina
2299           two: '%{count} hodźinje'
2300           other: '%{count} hodźin'
2301     blocks_on:
2302       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2303       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2304       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2305     blocks_by:
2306       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2307       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2308       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2309     show:
2310       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2311       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2312       created: Wutworjeny
2313       status: Status
2314       show: Pokazać
2315       edit: Wobdźěłać
2316       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2317       confirm: Chceš woprawdźe?
2318       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2319       back: Wšě blokowanja pokazać
2320       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2321       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2322     block:
2323       not_revoked: (njezběhnjeny)
2324       show: Pokazać
2325       edit: Wobdźěłać
2326       revoke: Zběhnyć!
2327     blocks:
2328       display_name: Zablokowany wužiwar
2329       creator_name: Blokowar
2330       reason: Přičina za blokowanje
2331       status: Status
2332       revoker_name: Zběhnjene wot
2333       showing_page: Strona %{page}
2334       next: Přichodny »
2335       previous: « Předchadny
2336   notes:
2337     index:
2338       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2339       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2340       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2341       id: ID
2342       creator: Tworićel
2343       description: Wopisanje
2344       created_at: 'Wutworjeny:'
2345       last_changed: Posledni raz změnjeny
2346   javascripts:
2347     close: Začinić
2348     share:
2349       title: Dźělić
2350       cancel: Přetorhnyć
2351       image: Wobraz
2352       link: Wotkaz abo HTML
2353       long_link: Wotkaz
2354       short_link: Krótki wotkaz
2355       geo_uri: geo-URI
2356       embed: HTML
2357       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2358       format: 'Format:'
2359       scale: 'Měritko:'
2360       download: Sćahnyć
2361       short_url: Krótki URL
2362       include_marker: Kartowu marku stajić
2363       center_marker: Kartu na marce centrować
2364       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2365       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2366       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2367     embed:
2368       report_problem: Problem zdźělić
2369     key:
2370       title: Legenda
2371       tooltip: Legenda
2372       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2373     map:
2374       zoom:
2375         in: Powjetšić
2376         out: Pomjeńšić
2377       locate:
2378         title: Aktualne městno pokazać
2379       base:
2380         standard: Standard
2381         cycle_map: Kolesowa karta
2382         transport_map: Wobchadna karta
2383         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2384       layers:
2385         header: Kartowe runiny
2386         notes: Pokazki
2387         data: Kartowe daty
2388         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2389         title: Runiny
2390       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2391       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2392     site:
2393       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2394       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2395       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2396       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2397       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2398       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2399       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2400       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2401     changesets:
2402       show:
2403         comment: Komentar
2404         subscribe: Abonować
2405         unsubscribe: Wotskazać
2406         hide_comment: schować
2407         unhide_comment: pokazać
2408     notes:
2409       new:
2410         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2411           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2412           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2413           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2414         add: Pokazku přidać
2415       show:
2416         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2417           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2418         hide: Schować
2419         resolve: Sčinjeny
2420         reactivate: Znowa aktiwizować
2421         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2422         comment: Komentar
2423     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2424       potom tu.
2425     directions:
2426       engines:
2427         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2428         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2429         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2430       directions: Směry
2431       distance: Zdalenosć
2432       errors:
2433         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2434         no_place: Njenamakach tute městno.
2435       instructions:
2436         continue_without_exit: Dale na %{name}
2437         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2438         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2439         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2440         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2441         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2442         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2443         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2444         via_point_without_exit: (přez městno)
2445         follow_without_exit: Dale na %{name}
2446         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2447         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2448         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2449         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2450         destination_without_exit: Cil docpěty
2451         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2452         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2453         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2454         unnamed: njeznaty puć
2455         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2456       time: Čas
2457     query:
2458       node: Suk
2459       way: Puć
2460       relation: Relacija
2461       nothing_found: Žane funkcije namakane
2462       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2463       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2464   redactions:
2465     edit:
2466       heading: Redakciju wobdźěłać
2467       title: Redakciju wobdźěłać
2468     index:
2469       empty: Žane redakcije njejsu.
2470       heading: Lisćina redakcijow
2471       title: Lisćina redakcijow
2472     new:
2473       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2474       title: Nowa redakcija so wutworja
2475     show:
2476       description: 'Wopisanje:'
2477       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2478       title: Redakcija so pokazuje
2479       user: 'Tworićel:'
2480       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2481       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2482       confirm: Sy sej wěsty?
2483     create:
2484       flash: Redakcija je so wutworiła.
2485     update:
2486       flash: Změny składowane.
2487     destroy:
2488       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2489         prjedy hač ju zhašeš.
2490       flash: Redakcija je so zhašała.
2491       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2492 ...