1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
22 prompt: Dosyeyê bibijêre
30 create: Şîroveyekê lê zêde bike
37 create: Redaksiyonê çêke
38 update: Redaksiyonê qeyd bike
41 update: Guhartinan qeyd bike
43 create: Astengiyê çêke
44 update: Astengê nû bike
48 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
49 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
51 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
52 changeset: Qeyda Guhertinan
53 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
55 diary_comment: Şîroveya rojane
56 diary_entry: Nivîsa Rojane
62 node_tag: Nîşana Nuqteyê
64 old_node: Nuqteya Kevin
65 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
66 old_relation: Eleqeya Kevin
67 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
68 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
70 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
71 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
73 relation_member: Endamê Eleqedar
74 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
78 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
79 tracetag: Nîşana Şopandinê
81 user_preference: Tercîha bikarhêner
82 user_token: Sembola bikarhênerê
89 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
90 callback_url: URLya paşve lêgerînê
91 support_url: URLya piştgirîkirinê
92 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
93 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
94 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
95 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
96 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
97 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
98 allow_write_notes: notan biguherîne
119 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
120 visibility: Kî dikare bibîne
121 tagstring: Etîketên vê
131 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
132 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
135 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
136 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
138 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
139 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
141 display_name: Nav nîşan bide
142 description: Danasîna Profîlê
145 languages: Zimanên tercîhkirî
146 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
148 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
151 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
153 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
154 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
155 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
156 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
157 fam bikin bi kar bîne.
158 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
160 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
161 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
162 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
163 me ya veşarîtiyê</a>.
164 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
166 distance_in_words_ago:
168 one: teqrîben berî saetekê
169 other: teqrîben berî %{count} saetan
171 one: teqrîben berî mehekê
172 other: teqrîben berî %{count} mehan
174 one: teqrîben berî salekê
175 other: teqrîben berî %{count} salan
177 one: hema bêje berî salekê
178 other: hema bêja berî %{count} salan
179 half_a_minute: berî nîv deqeyê
181 one: kêmtirî saniyeyekê
182 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
184 one: berî kêmtir deqeyekê
185 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
187 one: berî zêdetirî salekê
188 other: berî zêdetirî %{count} salan
191 other: Berî %{count} saniyeyan
194 other: Berî %{count} deqeyan
197 other: berî %{count} rojan
200 other: beî %{count} mehan
203 other: berî %{count} salan
205 default: Standard (vêga %{name})
208 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
210 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
211 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
218 windowslive: Windows Live
220 wikipedia: Wîkîpediya
224 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
225 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
226 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
227 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
228 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
229 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
230 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
231 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
233 title: Notên OpenStreetMapê
234 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
235 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
237 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
238 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
239 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
240 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
245 created: Hate çêkirin
247 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
248 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
249 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
251 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
253 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
255 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
258 in_changeset: Qeyda Guhertinan
260 no_comment: (bêşirove)
264 other: '%{count} pêwendî'
268 download_xml: XMLê daxe
269 view_history: Dîrokê Bibîne
270 view_details: Detayan Bibîne
273 title: Desteya guhertinanː %{id}
275 node: Nuqte (%{count})
276 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
278 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
279 relation: Eleqe (%{count})
280 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
281 comment: Şîrove (%{count})
282 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
283 title='%{exact_time}'>%{when}
284 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
286 osmchangexml: osmChange XML
288 title: Desteya guhertinan %{id}
289 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
290 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
292 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
295 title_html: 'Girêk: %{name}'
296 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
298 title_html: Rêː %{name}
299 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
302 other: '%{count} nuqte'
304 one: parçeya riyê %{related_ways}
305 other: parçeya riyê %{related_ways}
307 title_html: Eleqeː %{name}
308 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
312 other: '%{count} endam'
314 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
320 entry_html: Eleqe %{relation_name}
321 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
324 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
329 changeset: qeyda guhertinan
332 title: Çewtiya Demborînê
333 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
339 changeset: qeyda guhertinan
342 redaction: Redaksiyon %{id}
343 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
344 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
350 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
351 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
352 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
353 load_data: Daneyan Bar Bike
354 loading: Tê barkirin...
358 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
359 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
360 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
361 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
362 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
363 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
364 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
369 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
370 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
371 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
372 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
374 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
376 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
378 title='%{exact_time}'>%{when}
379 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
381 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
383 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384 ji nû ve hate aktîvkirin
385 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 ji nû ve hate aktîvkirin
387 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
389 report: Vê nîşeyê gilî bike
391 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
392 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
394 nearby: Xisûsiyetên nêz
395 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
397 changeset_paging_nav:
398 showing_page: Rûpel %{page}
403 no_edits: (nehatiye guhertin)
404 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
412 title: Desteya guhertinan
413 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
414 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
415 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
416 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
417 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
418 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
419 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
420 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
421 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
422 load_more: Zêdetir bar bike
424 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
428 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
430 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
432 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
435 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
436 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
438 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
442 title: Nivîsa nû yê rojane
445 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
447 title: Rojnivîskên bikarhêneran
448 title_friends: Rojnivîskên hevalan
449 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
450 user_title: Rojnivîska %{user}
451 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
452 new: Nivîsa nû yê rojane
453 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
454 my_diary: Rojnivîska min
455 no_entries: Nivîsên rojane tine
456 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
457 older_entries: Nivîsên Kevintir
458 newer_entries: Nivîsên Nûtir
460 title: Nivîsa rojane sererast bike
461 marker_text: Cihê nivîsên rojane
463 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
464 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
465 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
466 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
469 title: Nivîsekî wisa tine
470 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
471 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
472 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
474 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
476 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
477 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
478 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
481 one: '%{count} şîrove'
482 other: '%{count} şîrove'
483 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
484 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
485 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
487 report: Vê ketanê gilî bike
489 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
490 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
491 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
493 report: Vê şîroveyê ragihîne
500 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
501 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
503 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
504 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
506 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
507 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
509 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
513 newer_comments: Şîroveyên nûtir
514 older_comments: Şîroveyên kevintir
517 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
519 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
520 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
521 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
523 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
524 button: Ji hevaltiyê derxe
525 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
526 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
530 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
531 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
532 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 search_osm_nominatim:
542 chair_lift: Teleferîk
543 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
544 gondola: Teleferîkên Gondolê
545 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
548 station: Stasyona Teleferîkê
549 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
552 aerodrome: Balafirrgeh
553 airstrip: Pîsta ji bo danînê
556 hangar: Garaja Teyareyan
557 helipad: Pîsta Helîkopterê
558 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
559 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
560 parking_position: Pozîsyona Parkê
561 runway: Pîsta teyareyê
562 taxilane: Xeta taksiyê
563 taxiway: Rêya balafirgehê
565 windsock: Lûleya bayê
567 animal_boarding: Sitareya Heywanan
568 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
569 arts_centre: Navenda Huneran
575 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
576 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
577 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
578 biergarten: Baxçeya Araqê
579 blood_bank: Banka Xwînê
580 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
582 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
583 bus_station: Stasyona otobêsê
585 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
586 car_sharing: Parvekirina erebeyê
587 car_wash: Şûştina Erebeyê
589 charging_station: Stasyona Şarjê
590 childcare: Çavdêriya Zarokan
595 community_centre: Merkeza Civakî
596 conference_centre: Merkeza Konferansê
598 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
599 dentist: Doktorê Diranan
601 drinking_water: Ava Vexwarinê
602 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
604 events_venue: Cihê Çalakiyan
606 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
607 fire_station: Îtfaiye
608 food_court: Cihê xwarinê
612 grave_yard: Qebristan
613 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
615 hunting_stand: Standa nêçîrê
617 internet_cafe: Înternet Kafe
618 kindergarten: Zarokxane
619 language_school: Dibistana zimanê
621 loading_dock: Cihê Barkirinê
622 love_hotel: Hotela Evînê
623 marketplace: Cihê Bazarê
624 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
626 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
627 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
628 music_school: Dibistana Muzîkê
629 nightclub: Klûba şevê
630 nursing_home: Aramxane
632 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
633 parking_space: Cihê parkê
634 payment_terminal: Termînala Peredanê
636 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
638 post_box: Qutiya Posteyê
639 post_office: Postexane
643 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
644 public_building: Avahiya Dewletê
645 ranger_station: Stasyona Çavdêran
646 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
647 restaurant: Restorant
648 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
650 shelter: Sitare / Cihê Ewle
652 social_centre: Merkeza civakî
653 social_facility: Tesîsa civakî
655 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
660 townhall: Bînahiya Şaredariyê
661 training: Tesîsa Perwerdeyê
663 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
664 vending_machine: Makîneya Firotinê
665 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
666 village_hall: Odeya Gund
667 waste_basket: Sêlika sergoyê
668 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
669 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
670 watering_place: Cihê Avdanê
671 water_point: Nuqteya Avê
675 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
676 administrative: Sînorê îdarî
677 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
678 national_park: Parka Neteweyî
679 political: Sînorên Hilbijartinî
680 protected_area: Erdên Muhafezekirî
684 boardwalk: Rêya ji textê
685 suspension: Pira hilawîstî
686 swing: Pira hilawistî
698 college: Avahiya Zanîngehê
699 commercial: Avahiya Bazirganî
700 construction: Avahiya ku tê çêkirin
701 detached: Xaniyê Musteqîl
703 duplex: Xaniyê Dubleks
704 farm: Xaniyê Çiftlikê
705 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
710 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
713 houseboat: Xaniyê Qayîkî
715 industrial: Avahiya Endustriyî
716 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
717 manufacture: Avahiya Îmalatê
718 office: Avahiya Ofîsê
719 public: Avahiya Dewletê
720 residential: Avahiya Rûniştgehê
721 retail: Avahiya Perakendeyê
723 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
724 school: Avahiya Dibistanê
725 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
726 service: Avahiya Xizmetê
729 static_caravan: Karavan
730 temple: Avahiya Peristgehê
731 terrace: Avahiya Terasê
732 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
733 university: Avahiya Zanîngehê
737 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
743 brewery: Febrîqayê Bîrayê
745 caterer: Xwarinpêşkêşker
746 confectionery: Şîrînayî
747 dressmaker: Terziyê Jinan
748 electrician: Ceyranvan
749 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
753 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
754 metal_construction: Çêkerê Metalê
756 photographer: Fotografkêş
759 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
760 shoemaker: Soldir - Solfiroş
761 stonemason: Kevirtraş
763 window_construction: Îmalkera Paceyê
765 "yes": Dikana Hunerên Destan
767 access_point: Nuqteya Gihînê
768 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
769 assembly_point: Cihê Civînê
770 defibrillator: Defîbrîllator
771 fire_xtinguisher: Agirkuj
772 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
773 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
774 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
775 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
776 siren: Sîrema Rewşa Acîl
777 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
778 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
781 abandoned: Riyên Metrûk
782 bridleway: Rêyên hespan
783 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
784 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
785 construction: Rêya ku tê çêkirin
787 cycleway: Rêya Bisiklêtê
789 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
790 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
791 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
793 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
794 living_street: Kuçeya Heyatê
795 milestone: Nuqteya Werçerxê
797 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
798 motorway_link: Rêya Otorêyê
799 passing_place: Cihê derbasbûnê
801 pedestrian: Rêya peyayan
804 primary_link: Rêya Sereke
805 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
806 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
807 residential: Rêya Cihê Lêmanê
808 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
810 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
811 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
812 service: Rêya servîsê
813 services: Tesîsên Bêhnvedanê
814 speed_camera: Kameraya Sur'etê
817 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
818 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
819 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
820 track: Rêyên ji xweliyê
821 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
822 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
823 trailhead: Serê parkurê
825 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
826 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
827 unclassified: Rêya Nesinifandî
830 aircraft: Balafira Tarîxî
831 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
832 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
833 battlefield: Meydana Herbê
834 boundary_stone: Kevira Hidûdê
835 building: Avahiya dîrokî
839 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
841 city_gate: Dergehê bajarê
842 citywalls: Kelheya Bajarê
844 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
845 hollow_way: Rêya Xulole
849 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
851 mine_shaft: Bîra madenê
853 railway: Rêhesinê Tarîxî
854 roman_road: Rêya Romayê
859 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
860 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
861 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
862 wreck: Keştiya Binavbûyî
867 allotments: Bax û bostan
868 aquaculture: Kultura Avê
870 brownfield: Erdên Terkkirî
872 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
873 conservation: Erdên Muhafezekirî
877 farmyard: Hewşa Çiftligê
882 industrial: Cihê endustriyê
883 landfill: Cihê Veşartina Çopan
885 military: Qada Eskerî
887 orchard: Baxçeya Fêkiyan
888 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
891 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
893 reservoir: Enbara Avê
894 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
895 residential: Cihê îkametê
896 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
897 village_green: Meydana Şînahiyan
899 "yes": Emilandina erdê
901 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
902 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
903 bandstand: Standa Bandoyê
904 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
905 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
906 bleachers: Standên Bîneran
907 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
910 dog_park: Parka Kûçikan
911 firepit: Cihê ji bo şewatê
912 fishing: Cihê masîgirtinê
913 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
914 fitness_station: Navenda Sporê
916 golf_course: Cihê Golfê
917 horse_riding: Ajotina Hespê
918 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
920 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
921 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
922 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
924 picnic_table: Maseya Pîknîkê
926 playground: Lîstikgeha zarokan
927 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
930 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
931 sports_centre: Navenda Sporê
933 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
935 water_park: Parka avê
939 advertising: Reklamkarî
941 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
942 beacon: Fanûsa deryayê
944 beehive: Kewara mozan
950 clearcut: Daristana bêdarkirî
951 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
954 dolphin: Cihê lenger avêtinê
956 embankment: Benda erdê
957 flagpole: Stûna alayê
961 lighthouse: Birca Deryayî
962 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
965 mineshaft: Bîra madenê
966 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
967 petroleum_well: Bîra petrolê
969 pipeline: Xeta boriyê
970 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
971 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
973 snow_cannon: Topa Berfê
974 snow_fence: Çeperê Berfê
975 storage_tank: Tanka embarkirinê
976 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
977 surveillance: Muşahede
980 utility_pole: Stûna Kêrhatî
981 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
983 water_tap: Kaniya Avê
984 water_tower: Birca avî
986 water_works: Tesîsa safîkirina avê
989 "yes": Çêkirina însanan
991 airfield: Balafirgeha Eskerî
994 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
998 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1000 bare_rock: Kevirê Sade
1004 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1007 dune: Girikê ji qûmê
1009 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1011 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1025 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1029 scree: Berikên hezazê
1036 volcano: Çiyayê agirîn
1040 "yes": Taybetiya Tebîî
1042 accountant: Mihasebekar
1043 administrative: Rêveberî
1044 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1048 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1049 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1050 employment_agency: Saziya Karê
1051 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1052 estate_agent: Emlaqfiroş
1053 financial: Ofîsa Fînansê
1054 government: Daîreya Dewletê
1055 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1056 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1058 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1059 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1060 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1062 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1063 research: Ofîsa Lêkolînê
1064 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1065 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1066 travel_agent: Acenteya seyahetê
1069 allotments: Bax û bostan
1071 city_block: Bloka bajarê
1080 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1082 municipality: Şaredarî
1083 neighbourhood: Mehel / herêm
1085 postcode: Koda posteyê
1086 quarter: Herêmek bajarê
1089 square: Meydana bajêr
1092 suburb: Tax / Banliyo
1097 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1098 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1099 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1100 funicular: Xeta Fenîkulerê
1101 halt: Rawestgeha trênê
1102 junction: Çarriyanê şemendeferê
1103 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1104 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1105 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1106 monorail: Xeta trênê a yekalî
1107 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1108 platform: Perona xeta trênê
1109 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1110 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1111 spur: Rêya trênê yê talî
1112 station: Stasyona trênê
1113 stop: Rawestgeha trênê
1115 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1116 switch: Meqesa rêhesinê
1118 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1119 yard: Hewşa Rêhesinê
1121 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1122 alcohol: Dikana Araqan
1123 antiques: Antîkafiroş
1124 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1125 art: Dikanê tiştên hunerî
1126 baby_goods: Berhemên Pitikan
1127 bag: Dikana Çenteyan
1129 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1130 beauty: Salona Bedewiyê
1131 bed: Berhemên Nivînê
1132 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1133 bicycle: Bisiklêtfiroş
1134 bookmaker: Girew / Miçilge
1135 books: Dikana Firotana Kitêban
1138 car: Firoşgehên erebeyan
1139 car_parts: Parçeyên erebeyan
1140 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1141 carpet: Dikanê xaliyan
1142 charity: Dikana malên xêrkariyê
1143 cheese: Dikana Penîran
1144 chemist: Dermanfiroş
1146 clothes: Dikana cilan
1147 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1148 computer: Dikana Kompûteran
1149 confectionery: Dikana Şîraniyan
1151 copyshop: Dikana kopîkirinê
1152 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1153 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1154 curtain: Dikana Perdeyan
1155 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1157 department_store: Firoşgeha mezin
1158 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1159 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1160 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1161 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1162 electronics: Dikana elektronîkan
1163 erotic: Dikana Erotîkî
1164 estate_agent: Emlaqfiroş
1165 fabric: Dikana Qumaşan
1166 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1167 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1168 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1169 florist: Kulîlkfiroş
1170 food: Dikana Xwarinê
1171 frame: Dikana Çarçoveyan
1172 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1174 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1176 general: Dikan / Mexeze
1177 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1178 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1181 hardware: Xurdefiroş
1182 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1183 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1184 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1185 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1186 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1187 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1188 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1189 jewelry: Gewherfiroş
1190 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1191 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1192 laundry: Cihê Cilşûştinê
1193 locksmith: Kilîdveker
1195 mall: Mexezeyên Mezin
1197 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1198 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1199 money_lender: Bideyndêr
1200 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1201 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1202 music: Dikanên muzîkê
1203 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1204 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1205 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1206 optician: Berçavkvan
1207 organic: Dikana xwarinên organîk
1208 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1209 paint: Dikana boyaxan
1210 pastry: Dikana Pasteyan
1211 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1212 perfumery: Parfûmfiroş
1213 pet: Dikana firotana heywanan
1214 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1215 photo: Dikana fotografê
1216 seafood: Berhemên behrê
1217 second_hand: Dikana destê diduyan
1218 sewing: Dikana Dirûnê
1220 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1221 stationery: Qirtasiye
1222 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1223 supermarket: Supermarket
1225 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1227 ticket: Firoşgeha bilêtan
1228 tobacco: Dikana titûnê
1229 toys: Dikana pêlîstokan
1230 travel_agency: Acenteya seyahetê
1231 tyres: Dikana lastîkan
1233 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1234 video: Dikana vîdeoyan
1235 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1236 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1240 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1241 apartment: Apartmana Tatîlê
1242 artwork: Berhemên hunerî
1243 attraction: Cihên balkêş
1244 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1246 camp_pitch: Qada Kampê
1247 camp_site: Cihê kampê
1248 caravan_site: Cihê karavanê
1249 chalet: Xaniya zozanê
1251 guest_house: Mêvanxane
1257 picnic_site: Cihê seyranê
1258 theme_park: Lûnapark
1259 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1260 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1261 zoo: Baxçeyê heywanan
1263 building_passage: Korîdora avahiyê
1264 culvert: Kanala bin erdê
1267 artificial: Rêava sûnî
1268 boatyard: Tersaneya botan
1271 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1274 drain: Kanala drênajê
1276 lock_gate: Deriyê avê
1286 level2: Hidûda welatê
1287 level3: Sînora Herêmê
1288 level4: Sînora parêzgehê
1289 level5: Sînora herêmê
1290 level6: Hidûda navçeyê
1291 level7: Sînora Şaredariyê
1292 level8: Hidûda bajarê
1293 level9: Sînora gundê
1294 level10: Sînora taxê
1295 level11: Sînora Taxê
1297 cities: Bajarên mezin
1301 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1302 more_results: Encamên zêdetir
1306 select_status: Rewşê Bibijêre
1307 select_type: Tîp Bibijêre
1308 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1309 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1310 not_updated: Rojanekirin Nebû
1312 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1313 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1314 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1317 last_updated: Rojanekirina dawî
1318 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1319 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1320 link_to_reports: Raporan Bibîne
1323 other: '%{count} Raporan'
1324 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1328 resolved: Çareserkirî ye
1330 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1331 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1332 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1334 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1338 other: '%{count} raporan'
1339 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1340 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1341 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1343 resolve: Çareser bike
1346 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1347 read_reports: Raporan Bixwîne
1348 new_reports: Raporên Nû
1349 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1350 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1351 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1353 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1355 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1357 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1359 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1360 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1362 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1366 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1367 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1370 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1373 title_html: Rapor %{link}
1374 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1376 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1378 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1379 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1381 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1384 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1385 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1386 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1387 other_label: Yên din
1389 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1390 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1391 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1392 other_label: Yên din
1394 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1395 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1396 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1397 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1398 other_label: Yên din
1400 spam_label: Ev nîşe spam e
1401 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1402 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1403 other_label: Yên din
1405 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1406 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1409 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1410 home: Here Cihê Mala Xwe
1413 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1414 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1415 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1416 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1422 export_data: Daneyan derxîne derve
1423 gps_traces: Şopên GPSê
1424 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1425 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1426 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1427 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1428 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1429 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1430 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1431 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1432 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1433 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1434 û %{partners} din ve.
1435 partners_ucl: University College London
1436 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1437 partners_partners: şirîkên me
1438 tou: Mercên Bikaranînê
1439 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1440 sererastkirinê tê kirin.
1441 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1442 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1443 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1446 copyright: Mafê daneriyê
1448 community_blogs: Blogên Civakê
1449 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1451 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1453 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1455 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1458 diary_comment_notification:
1459 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1460 hi: Silav %{to_user},
1461 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1463 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1465 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1466 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1468 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1469 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1471 message_notification:
1472 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1473 hi: Merheba %{to_user},
1474 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1476 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1478 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1479 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1480 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1481 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1482 friendship_notification:
1483 hi: Merheba %{to_user},
1484 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1485 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1487 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1488 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1489 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1490 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1493 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1494 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1495 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1496 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1498 hi: Merheba %{to_user},
1499 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1500 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1501 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1502 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1503 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1505 hi: Merheba %{to_user},
1506 loaded_successfully:
1507 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1508 serkefî hate barkirin.
1509 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1510 serkefî hate barkirin.
1511 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1513 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1515 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1517 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1518 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1520 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1521 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1523 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1525 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1526 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1527 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1530 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1532 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1533 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1534 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1536 note_comment_notification:
1537 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1542 dibî şiroveyek nivîsand'
1543 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1545 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1547 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1548 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1549 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1550 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1552 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1553 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1555 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1557 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1559 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1560 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1561 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1562 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1568 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1569 nû ve da aktîvkirin.'
1570 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1571 ji nû ve da aktîvkirin.'
1572 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1573 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1574 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1575 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1576 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1577 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1578 changeset_comment_notification:
1579 hi: Merheba %{to_user},
1582 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1585 pê eleqedar dibî şirove kir'
1586 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1587 berda di %{time} de'
1588 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1589 berda di %{time} de'
1590 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1591 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1593 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1594 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1596 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1597 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1598 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1599 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1601 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1603 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1604 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1605 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1606 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1609 title: Qutiya hatiyan
1610 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1611 outbox: qutiya min a çûyiyan
1612 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1614 one: '%{count} peyama nû'
1615 other: '%{count} peyamên nû'
1617 one: '%{count} peyama kevin'
1618 other: '%{count} peyamên kevin'
1622 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1623 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1624 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1626 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1627 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1628 reply_button: Cewab bide
1629 destroy_button: Jê bibe
1631 title: Peyamê bişîne
1632 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1635 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1637 message_sent: Peyam hate şandin
1638 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1639 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1641 title: Mesajek wek vê tine ye
1642 heading: Mesajek wek vê tine ye
1643 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1645 title: Qutiya min a çûyiyan
1646 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1647 inbox: Qutiya min a hatiyan
1648 outbox: qutiya min a çûyiyan
1650 one: Te %{count} peyam şand
1651 other: Te %{count} peyaman şand
1655 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1656 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1657 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1659 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1660 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1663 title: Peyamê bixwîne
1667 reply_button: Bersiv bide
1668 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1669 destroy_button: Jê bibe
1672 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1673 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1674 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1675 sent_message_summary:
1676 destroy_button: Jê bibe
1678 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1679 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1681 destroyed: Payam hate jêbirin
1685 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1689 subheading: Sernivîsa binî
1690 unordered: Lîsta nerêzkirî
1691 ordered: Lîsta rêzkirî
1693 second: Hêmana duyem
1697 alt: Nivîsa alternatîv
1705 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1706 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1707 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1708 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1709 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1711 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1712 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1713 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1714 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1715 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1716 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1717 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1718 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1719 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1720 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1721 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1722 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1723 open_data_title: Daneyên vekirî
1724 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1725 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1726 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1727 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1728 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1731 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1732 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1733 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1734 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1735 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1736 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1737 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1738 partners_title: Şirîkên me
1741 title: Derbarê vê wergerê de
1742 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1743 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1744 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
1746 title: Der barê vê rûpelê
1747 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1748 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1749 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1751 native_link: versiyona bi kurdî
1752 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1754 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1756 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1757 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1758 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1759 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1760 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1761 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1762 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1763 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1764 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1766 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1767 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1768 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1769 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1770 beşarên OpenStreetMapê ”.
1771 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1772 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1773 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1774 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1775 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1776 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1777 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1778 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1779 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1780 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1781 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1782 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1783 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1784 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1785 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1786 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1787 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1788 attribution_example:
1789 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1790 title: Mînaka atfkirinê
1791 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1793 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1794 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1795 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1796 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1797 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1798 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1799 Emilandina Nominatimê</a>.
1800 contributors_title_html: Beşdarên me
1801 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1802 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1803 dikin, hinek ji wan ev in:'
1804 contributors_at_html: |-
1805 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1806 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1807 contributors_au_html: |-
1808 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1809 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1810 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1811 contributors_ca_html: |-
1812 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1813 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1814 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1815 Statistics Canada) dihundirrîne.
1816 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1817 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1818 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1819 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1820 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1821 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1822 contributors_nl_html: |-
1823 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1824 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1825 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1826 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1827 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1829 contributors_si_html: |-
1830 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1831 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1832 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1833 contributors_es_html: |-
1834 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1835 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1836 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1837 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1838 contributors_za_html: |-
1839 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1840 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1841 contributors_gb_html: |-
1842 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1843 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1844 contributors_footer_1_html: |-
1845 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1846 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1847 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1848 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1849 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1850 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1851 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1852 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1853 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1854 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1855 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1856 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1857 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1858 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1859 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1860 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1861 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1862 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1863 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1866 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1867 hatiye neçalakkirin.
1868 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1870 permalink: Lînka daîmî
1871 shortlink: Lînka kurt
1872 createnote: Notek binivîse
1874 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1876 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1877 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1879 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1880 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1881 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1882 herkesê re vekirî eyar bikî.
1883 user_page_link: rûpela bikarhêner
1884 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1885 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1886 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1887 vê taybetmendiyê lazim e.
1890 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1891 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1892 format_to_export: Awayê derxistinê
1893 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1894 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1895 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1897 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1898 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1900 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1901 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1902 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1903 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1904 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1907 title: Seyareya OSMê
1908 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1912 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1914 title: Daxistinên Geofabrikê
1915 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1916 sîstematîk têne nûkirin
1918 title: Xulasayê Bajara Mezin
1919 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1921 title: Çavkaniyên din
1922 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1926 scale: Pîvan (miqyas)
1928 image_size: Mezinahiya Rismê
1930 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1934 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1935 export_button: Derxîne
1937 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1939 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1941 title: Tevlî civatê bibe
1942 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1943 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1944 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1947 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1948 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1949 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1950 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1953 title: Meseleyên din
1954 explanation_html: |-
1955 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1956 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1958 title: Wergirtina alîkariyê
1959 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1960 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1961 xwediyê çend çavkaniyan e.
1964 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1965 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1968 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1969 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1970 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1972 url: https://help.openstreetmap.org/
1973 title: Foruma Alîkariyê
1974 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1977 title: Lîsteya E-nameyan
1978 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1979 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1982 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1983 daxuyaniyê tercîh dikin.
1986 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1989 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1990 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1992 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1993 title: Ji bo rêxistinan
1994 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1995 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1997 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1998 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1999 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
2001 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
2002 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2004 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2005 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2006 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2007 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2008 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2010 search_results: Encamên lêgerînê
2014 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2015 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2018 where_am_i: Ev li ku ye?
2019 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2021 reverse_directions_text: Aliyê ters
2026 main_road: Rêya sereke
2028 primary: Rêya bi dereceya yekem
2029 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2030 unclassified: Rêya nesinifandî
2031 track: Rêya ji xweliyê
2032 bridleway: Rêyên siwaran
2033 cycleway: Rêya bisiklêtê
2034 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2035 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2036 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2037 footway: Rêya peyayan
2041 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2048 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2050 - Aprona balafirgehê
2057 resident: Cihê îkametê
2061 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2062 industrial: Cihê endustriyê
2063 commercial: Herêma bazirganiyê
2064 heathland: Erdê qeraç
2069 brownfield: Erdê vala
2071 allotments: Bax û bostan
2073 centre: Navenda sporê
2074 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2075 military: Qada eskerî
2079 building: Avahiya girîng
2080 station: Stasyona trênê
2084 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2085 bridge: Xeta reş = pir
2086 private: Têketina taybet
2087 destination: Cihê gihiştinê
2088 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2089 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2090 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2097 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2101 subheading: Sernivîsa binî
2102 unordered: Lîsta nerêzkirî
2103 ordered: Lîsta rêzkirî
2105 second: Hêmana duyem
2109 alt: Nivîsa alternatîv
2112 title: Tu bi xêr hatî!
2113 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2114 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2115 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2116 heye ku divê tu van bizanibî.
2118 title: Çi hene li ser nexşeyê
2119 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2120 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2121 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2122 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2123 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2124 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2125 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2127 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2128 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2129 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2130 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2131 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2132 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2134 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2136 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2137 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2140 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2141 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2142 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2143 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2144 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2145 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2148 title: Pirsekî te heye?
2149 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2150 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2151 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2152 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2153 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2154 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2156 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2157 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2158 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2159 notek binivîsî bes e.
2160 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2161 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2162 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2163 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2166 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2167 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2169 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2171 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2172 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2174 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2175 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2176 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2178 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2180 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2181 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2182 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2183 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2184 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2185 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2187 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2188 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2189 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2190 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2191 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2192 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2195 title: Şopa %{name} tê guherandin
2196 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2197 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2199 updated: Şop hate nûkirin
2203 title: Şopa %{name} tê dîtin
2204 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2205 pending: LI BENDÊ YE
2206 filename: 'Navê dosyeyê:'
2208 uploaded: Hate barkirinː
2209 points: Hejmara nuqteyanː
2210 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2211 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2215 description: 'Danasîn:'
2218 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2219 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2220 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2221 visibility: Kî dikare bibîneː
2222 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2224 showing_page: Rûpel %{page}
2225 older: Şopên kevintir
2228 pending: LI BENDÊ YE
2231 other: '%{count} nuqte'
2233 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2234 view_map: Nexşeyê bibîne
2236 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2238 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2240 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2245 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2246 my_traces: Şopên min ên GPSê
2247 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2248 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2249 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2250 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2251 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2252 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2253 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2254 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
2255 see_my_traces: Şopên min bibîne
2257 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2259 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2261 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2263 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2264 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2266 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2268 description_with_count:
2269 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2270 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2271 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2273 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2275 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2276 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2278 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2280 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2281 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2282 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2283 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2284 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2285 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2286 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2289 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2290 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2291 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2292 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2293 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2294 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2295 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2296 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2297 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2298 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2299 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2300 allow_write_notes: guherandina notan.
2301 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2303 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2304 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2305 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2307 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2308 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2309 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2311 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2313 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2316 title: Sepanekî nû qeyd bike
2318 title: Sepanê xwe biguherîne
2320 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2321 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2322 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2323 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2324 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2325 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2326 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2327 edit: Dêtayan biguherîne
2328 delete: Telebkarê jê bibe
2329 confirm: Tu piştrast î?
2330 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2332 title: Dêtayên min ên OAuthê
2333 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2334 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2335 application: Navê sepanê
2336 issued_at: Wextê weşanê
2338 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2339 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2340 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2341 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2343 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2344 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2346 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2348 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2350 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2352 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2354 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2359 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2361 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2362 remember: Min bi bîr bîne
2363 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2364 login_button: Têkeve
2365 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2366 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2367 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2368 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2369 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2370 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2372 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2373 no account: Hesabekî te tine?
2374 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2375 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2376 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2377 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2378 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2380 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2381 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2384 title: Bi OpenID'yê têkeve
2385 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2387 title: Bi Google têkeve
2388 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2390 title: Bi Facebookê têkeve
2391 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2393 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2394 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2396 title: Bi GitHub'ê têkeve
2397 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2399 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2400 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2402 title: Bi Yahooyê têkeve
2403 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2405 title: Bi Wordpressê têkeve
2406 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2408 title: Bi AOL'ê têkeve
2409 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2412 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2413 logout_button: Derkeve
2415 title: Şîfreya wenda
2416 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2417 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2418 new password button: Şîfreyê nû bike
2419 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2420 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2421 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2422 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2423 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2425 title: Şîfreyê nû bike
2426 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2427 reset: Şîfreyê nû bike
2428 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2429 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2432 title: Xwe Qeyd Bike
2433 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2435 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2436 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2439 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2441 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2442 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2443 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2444 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2445 display name: Navê ku tê xuyanː
2446 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2447 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2448 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2449 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2450 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2451 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2454 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2456 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2457 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2458 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2462 heading_ct: Şertên beşdariyê
2463 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2464 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2466 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2467 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2468 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2469 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2470 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2472 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2473 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2474 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2475 consider_pd_why: Ev çi ye?
2476 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2477 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2478 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2480 continue: Dewam bike
2481 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2483 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2484 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2485 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2489 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2491 title: Bikarhênerek wek vê tine
2492 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2493 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2494 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2495 deleted: hate jêbirin
2497 my diary: Rojnivîska min
2498 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2499 my edits: Guhertinên min
2500 my traces: Şopên min
2502 my messages: Peyamên min
2503 my profile: Profîla min
2504 my settings: Hevyazên min
2505 my comments: Şîroveyên min
2506 oauth settings: mîhengên OAuthê
2507 blocks on me: Astengên ser min
2508 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2509 send message: Peyam bişîne
2513 notes: Notên nexşeyê
2514 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2515 add as friend: Bibe heval
2516 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2517 ct status: Şertên beşdariyêː
2518 ct undecided: Bêqerar
2519 ct declined: Redkirî
2520 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2521 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2522 created from: Ji van hate çêkirinː
2524 spam score: Skora spamêː
2525 description: Danasîn
2526 user location: Cihê bikarhênerê
2527 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2528 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2529 settings_link_text: eyaran
2530 my friends: Hevalên min
2531 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2532 km away: '%{count} km dûr e'
2533 m away: '%{count} m dûr e'
2534 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2535 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2538 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2539 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2541 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2542 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2544 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2545 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2546 block_history: Astengiyên aktîv
2547 moderator_history: Astengiyên dayî
2549 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2550 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2551 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2552 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2553 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2554 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2555 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2556 confirm: Pesend bike
2557 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2558 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2559 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2560 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2561 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2563 your location: Cihê te
2564 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2567 title: Hesabê biguherîne
2568 my settings: Hevyazên min
2569 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
2570 external auth: Teyîdkirina xaricî
2572 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2573 link text: Ev çi ye?
2575 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2576 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2577 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2578 enabled link text: Ev çiye?
2579 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2581 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2582 public editing note:
2583 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2584 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2585 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2586 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2587 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2588 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2589 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2590 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2591 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2592 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2594 heading: Şertên beşdariyê
2595 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2596 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2597 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2598 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2599 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2600 Giştî were qebûlkirin.
2601 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2602 link text: Ev çi ye?
2605 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2606 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2607 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
2608 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2609 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2610 new image: Wêneyek lê zêde bike
2611 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2612 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2613 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2614 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2616 home location: Cihê malê te
2617 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2618 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2619 te were rojanekirin?
2620 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2621 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2622 return to profile: Vegere profîlê
2623 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2624 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2626 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2628 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2629 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2630 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2631 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2632 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2635 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2636 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2637 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2638 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2639 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2641 success_html: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te
2642 hesabê xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br
2643 />Eger tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên
2644 pejirandinê re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên
2645 ku têne qebûlkirin (whitelist) de %{sender} jî heye.
2646 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2648 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2649 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2650 bişkoka li jêr bike.
2652 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2653 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2654 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2656 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2658 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2659 te jî heye ji bo guherandinê.
2664 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2665 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2666 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2667 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2668 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2669 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2670 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2672 title: Hesab hatiye rawestandin
2673 heading: Hesab hatiye rawestandin
2674 webmaster: rêvebirê malperê
2675 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2676 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2677 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2678 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2680 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2681 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2682 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2683 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2684 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2686 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2687 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2688 xwe re hesabekî nû çêbike.
2689 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2690 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2691 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2694 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2695 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2696 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2697 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2700 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2701 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2702 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2703 confirm: Pesend bike
2704 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2705 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2707 title: Rakirina rolê bipejirîne
2708 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2709 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2712 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2713 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2716 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2718 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2720 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2721 back: Vegere îndeksê
2723 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2724 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2725 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2726 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2727 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2729 back: Hemû astengiyan bibîne
2731 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2732 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2733 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2734 show: Vê astengiyê bibîne
2735 back: Hemû astengiyan bibîne
2737 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2738 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2741 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2742 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2743 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2744 bide jê re wextekî maqûl bide.
2745 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2747 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2749 success: Astengî hate nûkirin.
2751 title: Astengiyên bikarhêner
2752 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2753 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2755 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2756 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2758 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2759 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2760 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2762 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2764 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2765 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2766 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2768 time_past_html: '%{time} qediya.'
2772 other: '%{count} saetan'
2775 other: '%{count} rojan'
2778 other: '%{count} heftiyan'
2781 other: '%{count} mehan'
2784 other: '%{count} salan'
2786 title: Astengiyên ser %{name}
2787 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2788 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2790 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2791 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2792 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2794 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2795 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2796 created: Hate çêkirin
2801 confirm: Tu piştrast î?
2802 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2803 back: Hemû astengiyan bibîne
2804 revoker: Yê ku rakiriyeː
2805 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2807 not_revoked: (ne betalkirî)
2812 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2814 reason: Sedema astengkirinê
2816 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2817 showing_page: Rûpel %{page}
2822 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2823 heading: Notên %{user}
2824 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2827 description: Danasîn
2828 created_at: Wextê çêkirinê
2829 last_changed: Guherandinê dawîn
2836 link: Girêdan an jî HTML
2838 short_link: Lînka kurt
2841 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2843 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2844 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
2846 short_url: URLya kurt
2847 include_marker: Nîşanek deyne
2848 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2849 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2850 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2851 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2853 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2855 title: Sembolên nexşeyê
2856 tooltip: Sembolên nexşeyê
2857 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2863 title: Cihê min nîşan bide
2865 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2866 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2868 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2869 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2873 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2874 transport_map: Nexşeya transportê
2876 opnvkarte: ÖPNVKarte
2878 header: Tebeqeyên nexşeyê
2879 notes: Notên nexşeyê
2880 data: Daneyên nexşeyê
2881 gps: Şopên GPSê yên giştî
2882 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2883 title: Tebeqeyên nexşeyê
2884 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2885 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2886 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2887 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2888 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2890 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2892 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2893 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2894 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2895 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2897 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2898 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2899 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2900 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2901 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2902 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2903 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2904 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2908 subscribe: Bibe abone
2909 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2910 hide_comment: biveşêre
2911 unhide_comment: neveşêre
2914 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2915 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2916 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2917 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2918 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2919 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2920 add: Notê lê zêde bike
2922 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2923 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2925 resolve: Çareser bike
2926 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2927 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2929 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2930 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2934 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2935 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2936 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2937 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2938 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2939 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2941 directions: Îstiqametên rotayê
2944 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2945 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2947 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2948 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2949 offramp_right: Here pala li alî rastê
2950 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2951 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2953 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2954 here ber bi %{directions} ve
2955 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2956 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2957 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2958 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2960 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2961 ber bi %{directions} ve
2962 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2963 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2965 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2966 ber bi %{directions} ve
2967 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2968 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2969 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2971 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2972 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2973 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2974 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2975 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2976 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2977 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2978 offramp_left: Here rampaya li çepê
2979 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2980 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2982 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2983 ber bi %{directions} ve
2984 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2985 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2986 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2987 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2989 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2990 ber bi %{directions} ve
2991 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2992 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2994 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2996 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2997 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2998 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2999 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
3000 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
3001 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3002 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3003 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3004 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3005 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3006 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3007 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3008 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3009 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3010 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3011 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3013 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3015 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3017 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3034 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3035 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3036 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3038 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3039 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3040 add_note: Li vir notek îlawe bike
3041 show_address: Adrêsê nîşan bide
3042 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3043 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3046 heading: Redaksiyonê biguherîne
3047 title: Redaksiyonê biguherîne
3049 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3050 heading: Lîsteya redaksiyonan
3051 title: Lîsteya redaksiyonan
3053 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3054 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3056 description: 'Danasîn:'
3057 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3058 title: Redaksiyonê nîşan bide
3060 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3061 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3062 confirm: Tu piştrast î?
3064 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3066 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3068 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3069 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3070 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3071 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3073 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3074 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3075 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3076 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne