1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Jeluang Terluang
18 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
37 update: Simpan redaksi
40 update: Simpan Perubahan
43 update: Kemaskinikan sekatan
47 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
49 acl: Senarai Kawalan Capaian
51 changeset_tag: Tag Set Ubah
53 diary_comment: Ulasan Diari
54 diary_entry: Catatan Diari
56 issue: Masalah-masalah
63 old_node_tag: Tag Nod Lama
64 old_relation: Hubungan Lama
65 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
66 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
68 old_way_node: Nod Jalan Lama
69 old_way_tag: Tag Jalan Lama
71 relation_member: Anggota Hubungan
72 relation_tag: Tag Hubungan
76 tracepoint: Titik Jejak
79 user_preference: Keutamaan Pengguna
80 user_token: Token Pengguna
86 name: Nama (Diperlukan)
87 callback_url: URL Panggil Balik
88 support_url: URL Sokongan
94 latitude: Garis Lintang
95 longitude: Garis Bujur
105 latitude: Garis Lintang
106 longitude: Garis Bujur
108 description: Keterangan
109 gpx_file: 'Muat Naik Fail GPX:'
110 visibility: 'Keterlihatan:'
118 description: Keterangan
121 new_email: 'Alamat E-mel Baru:'
123 display_name: Nama Paparan
124 description: Keterangan
125 home_lat: 'Garis Lintang:'
126 home_lon: 'Garis Bujur:'
128 pass_crypt: Kata laluan
129 pass_crypt_confirmation: Sahkan Kata Laluan
132 tagstring: terbatas tanda koma
134 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik
137 new_email: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
139 distance_in_words_ago:
140 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
141 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
142 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
143 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
144 half_a_minute: setengah jam yang lalu
145 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
146 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
147 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
148 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
149 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
150 x_days: '%{count} hari yang lalu'
151 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
152 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
154 default: Asali (kini %{name})
157 description: iD (editor dalam pelayar)
160 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
167 windowslive: Windows Live
173 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
174 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
175 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
176 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
177 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
178 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
179 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
180 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
182 title: Nota OpenStreetMap
183 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
184 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
185 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
186 opened: nota baru (dekat %{place})
187 commented: komen baru (dekat %{place})
188 closed: nota ditutup (dekat %{place})
189 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
196 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
198 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
199 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
200 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
201 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
203 in_changeset: Set Ubah
205 no_comment: (tiada komen)
206 part_of: Sebahagian daripada
207 download_xml: Muat Turun XML
208 view_history: Lihat Sejarah
209 view_details: Lihat Butiran
212 title: 'Set Ubah: %{id}'
213 belongs_to: Pengarang
215 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
216 way: Jalan (%{count})
217 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
218 relation: Hubungan (%{count})
219 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
220 comment: Komen (%{count})
221 hidden_commented_by_html: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 changesetxml: XML Set Ubah
224 osmchangexml: XML osmChange
226 title: Set Ubah %{id}
227 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
228 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
229 discussion: Perbincangan
231 title_html: 'Nod: %{name}'
232 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
234 title_html: 'Jalan: %{name}'
235 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
238 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
239 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
241 title_html: 'Hubungan: %{name}'
242 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
245 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
251 entry_html: Hubungan %{relation_name}
252 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
254 title: Tidak Dijumpai
255 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
263 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
272 redaction: Redaksi %{id}
273 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
274 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
280 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
281 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
283 load_data: Muatkan Data
284 loading: Memuatkan...
288 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
289 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
290 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
291 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
292 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
296 description: Keterangan
297 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
298 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
299 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
300 opened_by_html: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
301 opened_by_anonymous_html: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
303 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304 commented_by_anonymous_html: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305 closed_by_html: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306 closed_by_anonymous_html: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 reopened_by_html: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 reopened_by_anonymous_html: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 hidden_by_html: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310 report: Laporkan nota ini
312 title: Ciri-ciri pertanyaan
313 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
314 nearby: Ciri-ciri terdekat
316 changeset_paging_nav:
317 showing_page: Halaman %{page}
319 previous: « Sebelumnya
322 no_edits: (tiada suntingan)
323 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
326 saved_at: Disimpan pada
332 title_user: Set perubahan oleh %{user}
333 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
334 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
335 empty: Tiada set perubahan ditemui.
336 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
337 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
338 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
339 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
340 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
341 load_more: Selanjutnya
343 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
347 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
348 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
351 title: Catatan Diari Baru
354 use_map_link: Guna Peta
356 title: Diari pengguna
357 title_friends: Diari kawan
358 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
359 user_title: Diari %{user}
360 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
361 new: Catatan Diari Baru
362 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
364 no_entries: Tiada catatan diari
365 recent_entries: Catatan diari terkini
366 older_entries: Catatan Terdahulu
367 newer_entries: Catatan Terkini
369 title: Sunting catatan diari
370 marker_text: Lokasi catatan diari
372 title: Diari %{user} | %{title}
373 user_title: Diari %{user}
374 leave_a_comment: Tinggalkan komen
375 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
378 title: Catatan diari ini tidak wujud
379 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
380 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
381 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
383 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
384 comment_link: Ulas catatan ini
385 reply_link: Balas catatan ini
388 other: '%{count} komen'
389 edit_link: Sunting catatan ini
390 hide_link: Sorokkan catatan ini
392 report: Laporkan entri ini
394 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
395 hide_link: Sembunyikan komen ini
397 report: Laporkan komen ini
404 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
405 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
407 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
408 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
411 title: Catatan diari OpenStreetMap
412 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
414 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
418 newer_comments: Komen Terbaru
419 older_comments: Komen Lama
422 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
423 button: Jadikan kawan
424 success: '%{name} kini kawan anda!'
425 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
426 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
428 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
429 button: Gugurkan kawan
430 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
431 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
435 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
436 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
437 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 search_osm_nominatim:
446 cable_car: Kereta kabel
447 chair_lift: Lif Kerusi
450 station: Stesen Kereta Gantung
452 aerodrome: Padang Terbang
456 runway: Landasan Kapal Terbang
460 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
461 arts_centre: Pusat Seni
467 bicycle_parking: Letak Basikal
468 bicycle_rental: Sewa Basikal
469 biergarten: Taman Bir
470 boat_rental: Bot Sewa
471 brothel: Rumah Pelacuran
472 bureau_de_change: Pengurup Wang
473 bus_station: Stesen Bas
475 car_rental: Sewa Kereta
476 car_sharing: Kongsi Kereta
477 car_wash: Cuci Kereta
479 charging_station: Stesen Cas
480 childcare: Penjagaan kanak-kanak
485 community_centre: Pusat Komuniti
486 conference_centre: Pusat Persidangan
488 crematorium: Bakar Mayat
491 drinking_water: Air Minuman
492 driving_school: Sekolah Memandu
494 fast_food: Makanan Segera
495 ferry_terminal: Terminal Feri
496 fire_station: Balai Bomba
497 food_court: Medan Selera
498 fountain: Air Pancutan
500 gambling: Pusat Perjudian
501 grave_yard: Perkuburan
503 hunting_stand: Pondok Memburu
506 language_school: Sekolah bahasa
507 library: Perpustakaan
508 marketplace: Tempat Pasar
509 monastery: Rumah Ibadah
510 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
511 music_school: Sekolah Muzik
512 nightclub: Kelab Malam
513 nursing_home: Rumah Penjagaan
514 parking: Letak Kereta
515 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
516 parking_space: Tempat Parkir
518 place_of_worship: Tempat Ibadat
521 post_office: Pejabat Pos
524 public_building: Bangunan Awam
525 recycling: Kitar Semula
526 restaurant: Kedai Makan
530 social_centre: Pusat Sosial
531 social_facility: Kemudahan Sosial
533 swimming_pool: Kolam Renang
535 telephone: Telefon Awam
538 townhall: Dewan Bandar
539 university: Universiti
540 vending_machine: Mesin Layan Diri
541 veterinary: Doktor Haiwan
542 village_hall: Balai Raya
543 waste_basket: Bakul Sampah
544 waste_disposal: Pusat Pembuagan
546 administrative: Sempadan Pentadbiran
547 census: Sempadan Banci
548 national_park: Taman Negara
549 protected_area: Kawasan Terlindung
553 suspension: Jambatan Gantung
558 apartment: Pangsapuri
559 apartments: Pangsapuri
561 church: Bangunan Gereja
562 commercial: Bangunan Perdagangan
566 hospital: Bangunan Hospital
567 hotel: Bangunan Hotel
569 industrial: Bangunan Industri
570 office: Bangunan Pejabat
571 public: Bangunan Awam
572 residential: Bangunan Perumahan
573 retail: Bangunan Peruncitan
575 school: Bangunan Sekolah
576 terrace: Bangunan Teres
577 train_station: Bangunan Stesen Kereta Api
578 university: Bangunan Universiti
581 carpenter: Tukang Kayu
582 electrician: Juruelektrik
583 gardener: Tukang Kebun
585 photographer: Jurugambar
587 shoemaker: Tukang kasut
591 ambulance_station: Stesen Ambulan
592 defibrillator: Defibrilator
593 fire_xtinguisher: Alat Pemadam Api
594 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
595 phone: Telefon Kecemasan
598 abandoned: Lebuhraya terbiar
599 bridleway: Lorong Kuda
600 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
601 bus_stop: Perhentian Bas
602 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
604 cycleway: Lorong Basikal
606 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
607 footway: Lorong Pejalan Kaki
609 living_street: Jalan Masyarakat
610 milestone: Batu Tanda Jalan
612 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
613 motorway_link: Jalan Lebuhraya
615 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
618 primary_link: Jalan Utama
619 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
621 residential: Jalan Perumahan
622 rest_area: Kawasan Rehat
624 secondary: Jalan Sekunder
625 secondary_link: Jalan Sekunder
626 service: Jalan Perkhidmatan
627 services: Perkhidmatan Lebuhraya
628 speed_camera: Kamera Kelajuan
630 stop: Papan Tanda Berhenti
631 street_lamp: Lampu Jalan
632 tertiary: Jalan Tertier
633 tertiary_link: Jalan Tertier
635 traffic_signals: Isyarat Trafik
637 trunk_link: Jalan Utama
638 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
641 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
642 battlefield: Medan Pertempuran
643 boundary_stone: Batu Sempadan
644 building: Bangunan Bersejarah
645 bunker: Kubu bawah tanah
648 city_gate: Pintu Kota
649 citywalls: Tembok Bandar
651 heritage: Tapak Bersejarah
658 roman_road: Jalan Rom
663 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
664 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
666 "yes": Tapak Bersejarah
670 allotments: Taman petak
672 brownfield: Tanah Terbiar
674 commercial: Kawasan Perdagangan
675 conservation: Pemuliharaan
676 construction: Pembinaan
678 farmland: Tanah Ladang
679 farmyard: Laman Ladang
683 greenfield: Tanah Tak Terbangun
684 industrial: Kawasan Perindustrian
685 landfill: Kambus Tanah
686 meadow: Padang Rumput
687 military: Kawasan Tentera
691 railway: Landasan Keretapi
692 recreation_ground: Tempat Berekreasi
694 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
695 residential: Kawasan Perumahan
697 village_green: Padang Kampung
698 vineyard: Ladang Anggur
700 beach_resort: Peranginan Pantai
701 bird_hide: Kurungan Burung
703 dog_park: Taman Anjing
704 fishing: Tempat Memancing
705 fitness_centre: Pusat Kecergasan
706 fitness_station: Pusat Kesihatan
708 golf_course: Padang Golf
709 horse_riding: Menunggang Kuda
710 ice_rink: Gelanggang Ais
712 miniature_golf: Golf Miniatur
713 nature_reserve: Cagar Alam
716 playground: Taman Permainan
717 recreation_ground: Tempat Berekreasi
720 slipway: Landasan Kapal
721 sports_centre: Pusat Sukan
723 swimming_pool: Kolam Renang
724 track: Balapan Lumba Lari
725 water_park: Taman Air
727 beehive: Sarang Lebah
729 bunker_silo: Kubu bawah tanah
730 chimney: Cerobong Asap
732 flagpole: Tiang Bendera
733 lighthouse: Rumah Api
736 monitoring_station: Stesen Pengawas
737 petroleum_well: Telaga Minyak
739 pipeline: Saluran Paip
741 storage_tank: Tangki Simpanan
742 surveillance: Pengawasan
745 watermill: Kincir Air
746 water_tower: Menara Air
748 windmill: Kincir Angin
752 airfield: Lapangan Terbang Tentera
756 "yes": Genting Gunung
761 cave_entrance: Liang Gua
770 grassland: Padang rumput
792 volcano: Gunung Berapi
794 wetland: Tanah Lembap
797 accountant: Juruakaun
798 administrative: Pentadbiran
801 educational_institution: Institusi Pendidikan
802 employment_agency: Agensi Pekerjaan
803 estate_agent: Ejen Hartanah
804 government: Pejabat Kerajaan
805 insurance: Pejabat Insurans
808 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
809 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
810 travel_agent: Agensi Pelancongan
814 city_block: Blok Bandar
823 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
825 municipality: Perbandaran
826 neighbourhood: Kejiranan
832 subdivision: Subbahagian
838 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
839 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
840 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
841 funicular: Landasan Keretapi Funikular
842 halt: Perhentian Keretapi
843 junction: Simpang Landasan Keretapi
844 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
845 light_rail: Rel Ringan
846 miniature: Landasan Mini
848 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
849 platform: Platform Keretapi
850 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
851 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
852 spur: Cabang Landasan Keretapi
853 station: Stesen Keretapi
854 stop: Hentian Keretapi
855 subway: Stesen Bawah Tanah
856 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
857 switch: Titik Landasan Keretapi
859 tram_stop: Perhentian Trem
862 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
863 antiques: Kedai Antik
866 beauty: Kedai Kecantikan
867 beverages: Kedai Minuman
868 bicycle: Kedai Basikal
871 butcher: Kedai Daging
873 car_parts: Alat Ganti Kereta
874 car_repair: Baiki Kereta
875 carpet: Kedai Permaidani
879 clothes: Kedai Pakaian
881 computer: Kedai Komputer
882 confectionery: Kedai Konfeksi
883 convenience: Kedai Mudah Beli
884 copyshop: Kedai Fotokopi
885 cosmetics: Kedai Komestik
887 department_store: Gedung Serbaneka
888 discount: Kedai Diskaun
890 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
891 electronics: Kedai Elektronik
892 estate_agent: Ejen Hartanah
894 fashion: Kedai Fesyen
897 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
899 garden_centre: Pusat Kebun
902 greengrocer: Kedai Jual Sayur
903 grocery: Kedai Runcit
904 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
905 hardware: Kedai Barang Besi
907 jewelry: Kedai Barang Kemas
909 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
911 lottery: Tempat Perjudian
912 mall: Medan Beli-Belah
914 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
915 motorcycle: Kedai Motosikal
917 newsagent: Gerai Surat Khabar
918 optician: Kedai Optik
919 organic: Kedai Makanan Organik
920 outdoor: Kedai Luaran
924 seafood: Makanan Laut
925 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
928 stationery: Kedai Alat Tulis
929 supermarket: Pasar Raya
932 tobacco: Kedai Tembakau
934 travel_agency: Agensi Pelancongan
937 variety_store: Kedai Serbaneka
942 alpine_hut: Pondok Gunung
946 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
948 camp_site: Tapak Perkhemahan
949 caravan_site: Tapak Karavan
952 guest_house: Rumah Tamu
955 information: Maklumat
958 picnic_site: Tapak Berkelah
959 theme_park: Taman Tema
960 viewpoint: Sudut Pandangan
966 artificial: Jalan Air Buatan
967 boatyard: Limbungan Bot
970 derelict_canal: Terusan Terbiar
981 waterfall: Air Terjun
985 level2: Sempadan Negara
986 level4: Sempadan Negeri
987 level5: Sempadan Kawasan
988 level6: Sempadan Daerah
989 level8: Sempadan Bandar
990 level9: Sempadan Desa
991 level10: Sempadan Pinggir Bandar
997 no_results: Tiada hasil carian
998 more_results: Lebih banyak hasil
1001 title: Masalah-masalah
1002 select_status: Pilih Status
1003 select_type: Pilih Jenis
1004 not_updated: Tidak Dikemaskini
1006 search_guidance: 'Cari Isu:'
1007 user_not_found: Pengguna tidak wujud
1010 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
1011 link_to_reports: Lihat Laporan
1016 new_report: Laporan anda telah berjaya didaftar
1020 read_reports: Baca Laporan
1021 new_reports: Laporan Baru
1024 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1027 title_html: Laporkan %{link}
1030 other_label: Lain-lain
1032 other_label: Lain-lain
1034 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1035 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1036 other_label: Lain-lain
1038 spam_label: Nota ini adalah spam
1039 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1040 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1041 other_label: Lain-lain
1043 successful_report: Laporan anda telah berjaya didaftar
1044 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1047 alt_text: Logo OpenStreetMap
1048 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1051 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1053 start_mapping: Mulakan Memeta
1054 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1058 issues: Masalah-masalah
1060 export_data: Eksport Data
1061 gps_traces: Jejak GPS
1062 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1063 user_diaries: Diari Pengguna
1064 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1065 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1066 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1067 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1068 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1069 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1070 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1071 partners_ucl: Pusat VR UCL
1072 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1073 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1074 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1075 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1076 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1077 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1078 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1079 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1082 copyright: Hak Cipta
1084 community_blogs: Blog Komuniti
1085 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1087 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1089 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1091 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1094 diary_comment_notification:
1095 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1096 hi: Apa khabar %{to_user},
1097 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1098 dengan tajuk %{subject}:'
1099 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1100 atau membalas di %{replyurl}
1101 message_notification:
1102 hi: Apa khabar %{to_user},
1103 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1104 dengan subjek %{subject}:'
1105 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1106 membalasnya di %{replyurl}
1107 friendship_notification:
1108 hi: Apa khabar %{to_user},
1109 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1110 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1111 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1112 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1114 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1115 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1117 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1118 %{possible_points} titik.
1119 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1121 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1122 greeting: Apa khabar!
1123 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1124 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1125 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1127 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1128 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1130 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1131 greeting: Apa khabar,
1132 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1133 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1134 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1137 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1138 greeting: Apa khabar,
1139 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1140 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1141 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1142 semula kata laluan anda.
1143 note_comment_notification:
1144 anonymous: Seorang pengguna awanama
1145 greeting: Selamat sejahtera,
1147 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1149 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1151 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1152 anda dekat %{place}.'
1153 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1154 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1156 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1158 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1160 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1162 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1163 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1165 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1167 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1168 satu nota yang anda minati'
1169 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1171 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1172 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1173 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1174 changeset_comment_notification:
1175 greeting: Apa khabar,
1177 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1178 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1182 my_inbox: Peti masuk saya
1184 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1185 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1186 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1190 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1191 %{people_mapping_nearby_link}?
1192 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1194 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1195 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1197 destroy_button: Hapuskan
1199 title: Hantar pesanan
1200 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1203 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1205 message_sent: Pesanan dikirim
1206 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1207 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1209 title: Pesanan ini tidak wujud
1210 heading: Pesanan ini tidak wujud
1211 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1214 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1217 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1221 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1222 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1223 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1225 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1226 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1227 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1234 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1235 destroy_button: Hapuskan
1238 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1239 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1240 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1241 sent_message_summary:
1242 destroy_button: Hapuskan
1244 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1245 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1247 destroyed: Pesanan dihapuskan
1252 subheading: Tajuk kecil
1253 unordered: Senarai tidak tertib
1254 ordered: Senarai tertib
1255 first: Butir pertama
1267 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1268 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1269 alih dan peranti perkakasan'
1270 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1271 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1272 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1273 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1274 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1275 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1276 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1277 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1278 community_driven_html: |-
1279 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1281 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1282 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1283 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1284 open_data_title: Data Terbuka
1285 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1286 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1287 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1288 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1289 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1290 untuk keterangan lanjut.'
1291 partners_title: Rakan Kongsi
1294 title: Perihal terjemahan ini
1295 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1296 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1297 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1299 title: Perihal laman ini
1300 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1301 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1302 hak cipta dan %{mapping_link}.
1303 native_link: versi Bahasa Melayu
1304 mapping_link: mula membuat peta
1306 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1308 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1309 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1310 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1311 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1312 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1313 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1314 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1315 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1317 intro_3_1_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1318 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1320 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1321 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1322 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1324 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1325 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1327 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1329 attribution_example:
1330 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1331 title: Contoh atribusi
1332 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1333 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1334 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1336 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1337 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1338 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1339 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1340 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1341 Penggunaan Nominatim</a>.
1342 contributors_title_html: Penyumbang kami
1343 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1344 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1345 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1346 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1347 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1348 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1349 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1350 AT dengan pindaan</a>).'
1351 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1352 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1353 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1354 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1355 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1356 Division, Statistics Canada).'
1357 contributors_fi_html: |-
1358 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1359 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1360 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1361 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1362 daripada Direction Générale des Impôts.'
1363 contributors_nl_html: |-
1364 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1365 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1366 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1367 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1368 contributors_za_html: |-
1369 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1370 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1371 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1372 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1373 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1374 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1375 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1376 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1377 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1378 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1379 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1380 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1381 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1382 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1383 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1384 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1385 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1386 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1387 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1388 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1389 laporan on-line</a>."
1391 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1392 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1393 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1394 permalink: Pautan Kekal
1395 shortlink: Pautan Ringkas
1396 createnote: Tambah nota
1398 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1399 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1400 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1402 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1404 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1405 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1406 tatapan umum di %{user_page} anda.
1407 user_page_link: laman pengguna
1408 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1409 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1410 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1414 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1415 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1416 format_to_export: Format untuk Dieksport
1417 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1418 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1419 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1421 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1422 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1424 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1425 antara sumber-sumber yang berikut:'
1426 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1427 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1428 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1431 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1435 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1437 title: Muat-Turunan Geofabrik
1438 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1441 title: Ekstrak Metro
1442 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1445 title: Sumber-sumber Lain
1446 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1451 image_size: Saiz Imej
1453 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1457 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1458 export_button: Eksport
1460 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1462 title: Cara Menolong
1464 title: Sertai komuniti
1465 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1466 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1467 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1470 instructions_html: |-
1471 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1472 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1474 title: Persoalan lain
1475 explanation_html: |-
1476 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1477 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1478 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1480 title: Meminta Bantuan
1481 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1482 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1483 topik-topik pemetaan.
1486 title: Selamat datang ke OSM
1487 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1490 url: https://help.openstreetmap.org/
1491 title: help.openstreetmap.org
1492 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1499 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1503 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1504 title: wiki.openstreetmap.org
1505 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1507 search_results: Hasil Carian
1511 get_directions: Dapatkan Arah
1512 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1515 where_am_i: Di manakah letaknya?
1516 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1522 main_road: Jalan besar
1524 primary: Jalan utama
1525 secondary: Jalan sekunder
1526 unclassified: Jalan tidak terkelas
1528 bridleway: Lorong kuda
1529 cycleway: Lorong basikal
1530 footway: Laluan pejalan kaki
1531 rail: Landasan keretapi
1532 subway: Landasan bawah tanah
1540 - Landasan kapal terbang
1543 - Kawasan gerak lapangan terbang
1545 admin: Sempadan pentadbiran
1550 resident: Kawasan perumahan
1554 retail: Kawasan peruncitan
1555 industrial: Kawasan perindustrian
1556 commercial: Kawasan perdagangan
1557 heathland: Kawasan rawa
1562 brownfield: Tanah terbiar
1563 cemetery: Perkuburan
1564 allotments: Taman petak
1568 military: Kawasan tentera
1572 building: Bangunan penting
1573 station: Stesen keretapi
1577 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1578 bridge: Kasing hitam = jambatan
1579 private: Jalan masuk persendirian
1580 destination: Jalan masuk destinasi
1581 construction: Jalan dalam pembinaan
1582 bicycle_shop: Kedai Basikal
1583 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1589 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1592 subheading: Judul kecil
1593 unordered: Senarai tak tertib
1594 ordered: Senarai tertib
1595 first: Perkara pertama
1596 second: Perkara kedua
1603 title: Selamat datang!
1604 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1605 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1606 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1609 title: Kandungan Peta
1610 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1611 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1612 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1614 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1615 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1616 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1617 Internet mahupun kertas.
1619 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1620 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1621 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1622 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1623 digunakan untuk menyunting peta.
1624 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1625 makan atau sebatang pokok.
1626 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1627 sungai, tasik atau bangunan.
1628 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1629 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1634 paragraph_1_html: |-
1635 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1636 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1639 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1640 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1641 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1642 untuk meletakkan nota.
1643 paragraph_2_html: |-
1644 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1645 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1648 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1650 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1652 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1654 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1655 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1657 visibility_help: apakah maksud ini?
1660 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1661 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1662 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1663 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1665 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1666 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1667 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1669 title: Menyunting jejak %{name}
1670 heading: Menyunting jejak %{name}
1671 visibility_help: apakah maksud ini?
1675 title: Menyunting jejak %{name}
1676 heading: Menyunting jejak %{name}
1678 filename: 'Nama fail:'
1679 download: muat turun
1680 uploaded: 'Dimuat naik:'
1682 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1686 description: 'Keterangan:'
1689 edit_trace: Sunting jejak ini
1690 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1691 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1692 visibility: 'Keterlihatan:'
1694 showing_page: Halaman %{page}
1699 count_points: '%{count} titik'
1701 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1702 view_map: Lihat Peta
1704 edit_map: Sunting Peta
1706 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1708 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1713 public_traces: Jejak GPS umum
1714 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1715 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1716 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1717 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1718 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1720 upload_trace: Muat naik jejak
1721 see_all_traces: Lihat semua jejak
1723 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1725 made_public: Jejak diumumkan
1727 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1729 heading: Storan GPX di Luar Talian
1730 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1732 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1734 description_with_count:
1735 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1736 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1738 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1740 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1741 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1743 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1744 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1745 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1746 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1747 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1750 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1751 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1752 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1753 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1755 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1756 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1757 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1758 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1759 allow_write_api: mengubah suai peta.
1760 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1761 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1762 allow_write_notes: menyunting nota.
1764 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1765 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1766 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1768 title: Permohonan kebenaran gagal.
1769 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1770 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1772 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1775 title: Daftarkan aplikasi baru
1777 title: Sunting aplikasi anda
1779 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1780 key: 'Kunci Pengguna:'
1781 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1782 url: 'URL Token Permohonan:'
1783 access_url: 'URL Token Akses:'
1784 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1785 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1786 edit: Sunting Butiran
1787 delete: Hapuskan Klien
1788 confirm: Adakah anda pasti?
1789 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1791 title: Butiran OAuth Saya
1792 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1793 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1795 application: Nama Aplikasi
1796 issued_at: Dikeluarkan Pada
1797 revoke: Tarik Balik!
1798 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1799 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1800 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1801 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1803 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1804 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1806 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1808 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1810 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1812 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1814 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1819 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1820 password: 'Kata laluan:'
1821 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1822 remember: Ingati saya
1823 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1824 login_button: Log masuk
1825 register now: Daftar sekarang
1826 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1827 dan kata laluan anda:'
1828 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1829 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1831 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1832 no account: Belum buka akaun?
1833 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1834 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1835 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1836 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1837 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1839 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1841 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1844 title: Log masuk dengan OpenID
1845 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1847 title: Log masuk dengan Google
1848 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1850 title: Log masuk dengan Facebook
1851 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1853 title: Log masuk dengan Window Live
1854 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1856 title: Log masuk dengan GitHub
1857 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1859 title: Log masuk dengan Wikipedia
1860 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1862 title: Log masuk dengan Yahoo
1863 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1865 title: Log masuk dengan Wordpress
1866 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1868 title: Log masuk dengan AOL
1869 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1872 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1873 logout_button: Log keluar
1875 title: Terlupa kata laluan
1876 heading: Lupa Kata Laluan?
1877 email address: 'Alamat E-mel:'
1878 new password button: Set semula kata laluan
1879 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1880 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1881 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1882 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1884 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1886 title: Set semula kata laluan
1887 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1888 reset: Set Semula Kata Laluan
1889 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1890 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1893 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1894 automatik untuk anda buat masa ini.
1895 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1896 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1897 permohonan itu secepat mungkin.
1899 header: Bebas dan boleh disunting
1901 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1902 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1903 email address: 'Alamat E-mel:'
1904 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1905 display name: 'Nama Paparan:'
1906 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1907 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1908 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1909 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1912 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1913 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1914 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1915 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1917 title: Terma-terma penyumbang
1918 heading: Terma-terma penyumbang
1919 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1920 saya dalam Domain Awam
1921 consider_pd_why: apakah ini?
1922 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1923 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1924 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1927 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1928 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1929 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1933 rest_of_world: Negara lain
1935 title: Pengguna ini tidak wujud
1936 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1937 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1938 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1940 my diary: Diari Saya
1941 new diary entry: catatan diari baru
1942 my edits: Suntingan Saya
1943 my traces: Jejak Saya
1945 my messages: Pesanan Saya
1946 my profile: Profil Saya
1947 my settings: Tetapan Saya
1948 my comments: Komen Saya
1949 oauth settings: tetapan oauth
1950 blocks on me: Sekatan pada Saya
1951 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1952 send message: Hantar Pesanan
1957 remove as friend: Gugurkan Kawan
1958 add as friend: Jadikan Kawan
1959 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1960 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1961 ct undecided: Belum diputuskan
1962 ct declined: Ditolak
1963 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1964 email address: 'Alamat e-mel:'
1965 created from: 'Dibuat daripada:'
1967 spam score: 'Markah Spam:'
1968 description: Keterangan
1969 user location: Lokasi pengguna
1970 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
1971 untuk melihat pengguna berdekatan.
1972 settings_link_text: tetapan
1973 my friends: Kawan saya
1974 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1975 km away: '%{count}km jauhnya'
1976 m away: '%{count}m jauhnya'
1977 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1978 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1980 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1981 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1983 administrator: Berikan akses pentadbir
1984 moderator: Berikan akses penyelia
1986 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1987 moderator: Tarik balik akses penyelia
1988 block_history: sekatan yang diterima
1989 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1991 create_block: sekat pengguna ini
1992 activate_user: aktifkan pengguna ini
1993 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1994 confirm_user: sahkan pengguna ini
1995 hide_user: sorokkan pengguna ini
1996 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1997 delete_user: hapuskan pengguna ini
1999 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2000 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2001 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2002 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2004 your location: Lokasi anda
2005 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2008 title: Sunting akaun
2009 my settings: Tetapan saya
2010 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2012 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2013 link text: apakah ini?
2015 heading: 'Penyuntingan umum:'
2016 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2017 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2018 enabled link text: apakah ini?
2019 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2021 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2022 public editing note:
2023 heading: Penyuntingan umum
2024 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2025 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2026 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2027 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2028 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2029 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2030 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2031 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2033 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2034 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2035 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2036 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2037 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2038 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2039 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2040 link text: apakah ini?
2043 gravatar: Gunakan Gravatar
2044 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2045 new image: Tambahkan imej
2046 keep image: Simpan imej semasa
2047 delete image: Buang imej semasa
2048 replace image: Ganti imej semasa
2049 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2051 home location: 'Lokasi Rumah:'
2052 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2053 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2054 dengan mengklik pada peta?
2055 save changes button: Simpan Perubahan
2056 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2057 return to profile: Kembali ke profil
2058 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2059 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2060 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2062 heading: Semak e-mel anda
2063 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2064 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2065 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2066 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2069 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2070 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2071 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2072 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2073 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2075 success_html: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik
2076 sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br
2077 />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk
2078 pengesahan, sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat
2079 membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
2080 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2082 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2083 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2086 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2087 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2088 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2090 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2092 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2098 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2099 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2100 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2101 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2102 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2103 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2104 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2106 title: Akaun Digantung
2107 heading: Akaun Digantung
2108 webmaster: pentadbir web
2109 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2110 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2111 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2112 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2115 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2116 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2117 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2119 title: Sahkan pemberian peranan
2120 heading: Sahkan pemberian peranan
2121 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2124 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2125 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2127 title: Sahkan penarikan balik peranan
2128 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2129 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2130 daripada pengguna '%{name}'?
2132 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2133 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2136 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2138 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2140 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2141 back: Kembali ke indeks
2143 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2144 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2145 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2146 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2148 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2149 untuk membalas perhubungan itu.
2150 back: Lihat semua sekatan
2152 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2153 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2154 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2155 show: Lihat sekatan ini
2156 back: Lihat semua sekatan
2158 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2159 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2160 senarai juntai bawah ini.
2162 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2163 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2164 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2165 sebelum menyekatnya.
2166 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2168 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2169 success: Sekatan dikemaskinikan.
2171 title: Sekatan terhadap pengguna
2172 heading: Senarai sekatan pengguna
2173 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2175 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2176 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2177 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2178 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2179 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2180 revoke: Tarik Balik!
2181 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2183 time_future_html: Berakhir dalam masa %{time}.
2184 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2185 time_past_html: Berakhir %{time} lalu.
2189 other: '%{count} jam'
2191 title: Sekatan ke atas %{name}
2192 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2193 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2195 title: Sekatan oleh %{name}
2196 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2197 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2199 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2200 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2205 revoke: Tarik Balik!
2206 confirm: Adakah anda pasti?
2207 reason: 'Sebab sekatan:'
2208 back: Lihat semua sekatan
2209 revoker: 'Penarik balik:'
2210 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2212 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2215 revoke: Tarik Balik!
2217 display_name: Pengguna yang Disekat
2218 creator_name: Pembuat
2219 reason: Sebab sekatan
2221 revoker_name: Ditarik balik oleh
2222 showing_page: Halaman %{page}
2224 previous: « Sebelumnya
2227 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2228 heading: nota-nota %{user}
2229 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2232 description: Keterangan
2233 created_at: Dicatatkan pada
2234 last_changed: Kali terakhir disunting
2241 link: Pautan atau HTML
2243 short_link: URL Ringkas
2245 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2248 download: Muat Turun
2249 short_url: URL Ringkas
2250 include_marker: Sertakan penanda
2251 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2252 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2253 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2255 title: Petunjuk Peta
2256 tooltip: Petunjuk Peta
2257 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2263 title: Paparkan Lokasi Saya
2267 cycle_map: Peta Basikal
2268 transport_map: Peta Pengangkutan
2271 header: Lapisan Peta
2274 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2276 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2277 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2279 edit_tooltip: Sunting peta
2280 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2281 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2282 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2283 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2284 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2289 unsubscribe: Berhenti melanggan
2290 hide_comment: sorokkan
2291 unhide_comment: Dedahkan
2294 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2295 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2296 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2297 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2301 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2302 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2305 reactivate: Aktifkan semula
2306 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2308 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2312 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2313 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2314 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2318 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2319 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2321 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2322 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2323 unnamed: jalan tidak bernama
2324 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2332 heading: Sunting redaksi
2333 title: Sunting redaksi
2335 empty: Tiada redaksi.
2336 heading: Senarai redaksi
2337 title: Senarai redaksi
2339 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2340 title: Mencipta redaksi baru
2342 description: 'Keterangan:'
2343 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2344 title: Memaparkan redaksi
2346 edit: Sunting redaksi ini
2347 destroy: Buang redaksi ini
2348 confirm: Adakah anda pasti?
2350 flash: Redaksi dicipta.
2352 flash: Perubahan disimpan.
2354 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2355 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2356 flash: Redaksi dihapuskan.
2357 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.