]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Update leaflet-osm to latest upstream version
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
55           anaout implijer
56       models:
57         user_mute:
58           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
59     models:
60       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       note: Notenn
73       old_node: Skoulm kozh
74       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
75       old_relation: Darempred kozh
76       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
77       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
78       old_way: Hent kozh
79       old_way_node: Skoulm an hent kozh
80       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
81       relation: Darempred
82       relation_member: Ezel an darempred
83       relation_tag: Tikedenn an darempred
84       report: Danevell
85       session: Dalc'h
86       trace: Roud
87       tracepoint: Poent eus ar roud
88       tracetag: Tikedenn ar roud
89       user: Implijer
90       user_preference: Arventennoù Implijer
91       user_token: Jedouer an implijer
92       way: Hent
93       way_node: Skoulm an hent
94       way_tag: Tikedenn an hent
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Anv (Rekis)
98         url: URL pennañ an arload (Rekis)
99         callback_url: URL gervel en-dro
100         support_url: URL skoazell
101         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
104         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
105         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
106         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
107         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
108       diary_comment:
109         body: Korf
110       diary_entry:
111         user: Implijer
112         title: Danvez
113         body: Testenn
114         latitude: Ledred
115         longitude: Hedred
116         language_code: Yezh
117       doorkeeper/application:
118         name: Anv
119         redirect_uri: Adkas an URLoù
120         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
121         scopes: Aotreoù
122       friend:
123         user: Implijer
124         friend: Mignon
125       trace:
126         user: Implijer
127         visible: Gwelus
128         name: Anv ar restr
129         size: Ment
130         latitude: Lec'hed
131         longitude: Hedred
132         public: Foran
133         description: Deskrivadur
134         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
135         visibility: Gwelusted
136         tagstring: Tikedennoù
137       message:
138         sender: Kaser
139         title: Titl
140         body: Korf
141         recipient: Degemerer
142       redaction:
143         title: Titl
144         description: Deskrivadur
145       report:
146         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
147         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
148       user:
149         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
150         auth_uid: UID an dilesadur
151         email: Postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
267         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
268         commented_at_html: Hizivaet %{when}
269         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
270         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
271         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
272         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
273         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
274       rss:
275         title: Notennoù OpenStreetMap
276         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
277           warno pe serret
278         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
279           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
281         opened: notenn nevez (tost da %{place})
282         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
283         closed: notenn serret (tost da %{place})
284         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
285       entry:
286         comment: Evezhiadenn
287         full: Notenn glok
288   accounts:
289     edit:
290       title: Aozañ ar gont
291       my settings: Ma arventennoù
292       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
293       external auth: Dilesadur diavaez
294       openid:
295         link text: petra eo an dra-se ?
296       contributor terms:
297         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
298         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
299         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
300         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
301           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
302         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
303         link text: petra eo an dra-se ?
304       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
305       delete_account: Dilemel ar gont...
306     go_public:
307       heading: Aozañ foran
308       find_out_why: diskouez perak
309       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
310       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
311     update:
312       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
313         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
314       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
315     destroy:
316       success: Kont dilamet.
317     deletions:
318       show:
319         title: Dilemel ma c'hont
320         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
321         delete_account: Dilemel ar gont
322         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
323           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
324         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
325           hag ho chomlec'h a vo lamet.
326         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
327           gant kontoù all.
328         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
329           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
330         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
331         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
332         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
333           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
334         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
335           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
336         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
337         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
338         confirm_delete: Sur oc'h?
339         cancel: Nullañ
340     terms:
341       show:
342         title: Termenoù
343         heading: Termenoù
344         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
345         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
346         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
347         consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù
348           en domani foran
349         consider_pd_why: petra eo se ?
350         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
351         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
352         continue: Kenderc'hel
353         cancel: Nullañ
354         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
355           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
356         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
357         legale_names:
358           france: Bro-C'hall
359           italy: Italia
360           rest_of_world: Peurrest ar bed
361       update:
362         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
363           c'henlabourer !
364       terms_declined_flash:
365         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
366   browse:
367     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
368     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
369     version: Stumm
370     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
371     anonymous: dizanv
372     no_comment: (evezhiadenn ebet)
373     part_of: Lodenn eus
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} darempred'
376       two: '%{count} zarempred'
377       few: '%{count} darempred'
378       many: '%{count} darempred'
379       other: '%{count} daremprend'
380     part_of_ways:
381       one: 1 roudenn.
382       two: 2 roudenn.
383       few: '%{count} roudenn.'
384       many: '%{count} roudenn.'
385       other: '%{count} roudenn.'
386     download_xml: Pellgargañ XML
387     view_history: Gwelet an istor
388     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
389     location: 'Lec''hiadur:'
390     node:
391       title_html: 'Skoulm: %{name}'
392     way:
393       title_html: 'Hent: %{name}'
394       nodes: Skoulmoù
395       nodes_count:
396         one: '%{count} skoulm'
397         two: '%{count} skoulm'
398         few: '%{count} skoulm'
399         many: '%{count} skoulm'
400         other: '%{count} skoulm'
401       also_part_of_html:
402         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
403         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
404     relation:
405       title_html: 'Darempred: %{name}'
406       members: Ezel
407       members_count:
408         one: 1 ezel
409         two: 2 ezel
410         few: '%{count} ezel'
411         many: '%{count} ezel'
412         other: '%{count} ezel'
413     relation_member:
414       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
415       type:
416         node: Skoulm
417         way: Hent
418         relation: Darempred
419     containing_relation:
420       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
421     not_found:
422       title: N'eo ket bet kavet
423     timeout:
424       title: Diamzeret eo an teul
425       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
426         a zo re hir da adtapout.
427       type:
428         node: skoulm
429         way: hent
430         relation: darempred
431         changeset: hollad cheñchamantoù
432         note: notenn
433     redacted:
434       redaction: ↓Aozañ %{id}
435       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
436         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
437         plij.
438       type:
439         node: skoulm
440         way: hent
441         relation: darempred
442     start_rjs:
443       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
444         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
445       load_data: Kargañ ar roadennoù
446       loading: O kargañ...
447     tag_details:
448       tags: Tikedennoù
449       wiki_link:
450         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
451         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
452       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
453       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
454       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
455       telephone_link: Gervel %{phone_number}
456       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
457       email_link: Chomlec'h postel %{email}
458     query:
459       title: Arc'hweladurioù enklask
460       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
461       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
462       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
463   old_elements:
464     index:
465       node:
466         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
467       way:
468         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
469       relation:
470         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
471   nodes:
472     timeout:
473       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
474         da adtapout.
475   old_nodes:
476     not_found_message:
477       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
478         #%{id}.'
479   old_ways:
480     not_found_message:
481       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
482         #%{id}.'
483   old_relations:
484     not_found_message:
485       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
486         #%{id}.'
487   changeset_comments:
488     feeds:
489       comment:
490         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
491           gant %{author}'
492         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
493       show:
494         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
495         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
496       timeout:
497         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
498   changesets:
499     changeset:
500       no_edits: (aozadenn ebet)
501       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
502     index:
503       title: Hollad cheñchamantoù
504       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
505       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
506       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
507       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
508       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
509       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
510       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
511       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
512       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
513       load_more: Kargañ muioc'h
514       feed:
515         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
516         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
517         created: Krouet
518         closed: Serret
519         belongs_to: Aozer
520     show:
521       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
522       created: 'Krouet: %{when}'
523       closed: 'Serret: %{when}'
524       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
525       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
526       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
527       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
528       discussion: Kaozeadenn
529       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
530       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
531         an hollad cheñchamantoù.
532       subscribe: Koumanantiñ
533       unsubscribe: Digoumanantiñ
534       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
535       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
536       hide_comment: kuzhat
537       unhide_comment: diskouez
538       comment: Embann
539       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
540       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
541     paging_nav:
542       nodes: Skoulmoù (%{count})
543       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
544       ways: Hentoù (%{count})
545       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
546       relations: Darempredoù (%{count})
547       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
548     timeout:
549       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
550   changeset_subscriptions:
551     show:
552       subscribe:
553         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
554         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
555       unsubscribe:
556         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
557         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
558     heading:
559       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
560       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
561     no_such_entry:
562       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
563   dashboards:
564     contact:
565       km away: war-hed %{count} km
566       m away: war-hed %{count} m
567       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
568     popup:
569       your location: Ho lec'hiadur
570       nearby mapper: Kartennour en ardremez
571     show:
572       title: Ma zaolenn-vourzh
573       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
574         gwelout an implijerien en ardremez.'
575       edit_your_profile: Aozañ ho profil
576       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
577       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
578       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
579       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
580   diary_entries:
581     new:
582       title: Enmoned nevez en deizlevr
583     form:
584       location: Lec'hiadur
585       use_map_link: Implijout ar gartenn
586     index:
587       title: Deizlevrioù an implijerien
588       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
589       user_title: Deizlevr %{user}
590       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
591       new: Enmont nevez en deizlevr
592       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
593       my_diary: Ma deizlevr
594       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
595     page:
596       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
597     edit:
598       title: Aozañ enmont an deizlevr
599       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
600     show:
601       title: Deizlevr %{user} | %{title}
602       user_title: Deizlevr %{user}
603       discussion: Kaozeadenn
604       subscribe: Koumanantiñ
605       unsubscribe: Digoumanantiñ
606       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
607       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
608       login: Kevreañ
609     no_such_entry:
610       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
611       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
612       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
613         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
614         fall.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
617       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
618       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
619       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
620       comment_count:
621         one: '%{count} evezhiadenn'
622         two: '%{count} evezhiadenn'
623         few: '%{count} evezhiadenn'
624         many: '%{count} evezhiadenn'
625         other: …
626       no_comments: Evezhiadenn ebet
627       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
628       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
629       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
630       confirm: Kadarnaat
631       report: Signaliñ an enmont-mañ
632     diary_comment:
633       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
634       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
635       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
636       confirm: Kadarnaat
637       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
638     location:
639       location: 'Lec''hiadur:'
640       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
641     feed:
642       user:
643         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
644         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
645       language:
646         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
647         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
648           e %{language_name}
649       all:
650         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
651         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
652     subscribe:
653       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
654     unsubscribe:
655       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
656   doorkeeper:
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Goulenn marilhet.
661     scopes:
662       address: Gwelet ho chomlec'h
663       email: Gwelet ho chomlec'h postel
664       openid: Gwiriekaat ho kont
665       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
666       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
667   errors:
668     contact:
669       contact: darempred
670     bad_request:
671       title: Reked fall
672     forbidden:
673       title: Difennet
674     internal_server_error:
675       title: Fazi an arload
676     not_found:
677       title: N'eo ket bet kavet ar restr
678   geocoder:
679     search:
680       title:
681         latlon: Diabarzh
682         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
683         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
684     search_osm_nominatim:
685       prefix:
686         aerialway:
687           cable_car: Karr-fun
688           chair_lift: fungador
689           drag_lift: Teleski
690           gondola: Logell-fun
691           magic_carpet: Tapis-ruilh
692           platter: Saver pladoù
693           pylon: Peul
694           station: Arsav logell-fun
695           t-bar: Sav barrennoù e T
696           "yes": Aerhent
697         aeroway:
698           aerodrome: Nijva
699           airstrip: Leurenn bradañ
700           apron: Roudenn Aerborzh
701           gate: Dor Lestrañ
702           hangar: Karrdi
703           helipad: biñsporzh
704           holding_position: Post gortoz
705           parking_position: Plas parkva
706           runway: Hent
707           taxilane: Forzh taksi
708           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
709           terminal: Termenva Aerborzh
710           windsock: Mañch-aer
711         amenity:
712           animal_boarding: Herberc'h loened
713           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
714           arts_centre: Kreizenn an arzoù
715           atm: Bilhedaouerezh
716           bank: Ti-bank
717           bar: Tavarn
718           bbq: Regezer
719           bench: Skaoñ
720           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
721           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
722           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
723           biergarten: Braeerezh en aer vras
724           blood_bank: Bank gwad
725           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
726           brothel: Bordell
727           bureau_de_change: Burev eskemm
728           bus_station: Arsav bus
729           cafe: Kafedi
730           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
731           car_sharing: Leur genweturañ
732           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
733           casino: Kazino
734           charging_station: Savlec'h adkargañ
735           childcare: Diwaller bugale
736           cinema: Sinema
737           clinic: Klinikenn
738           clock: Horolaj
739           college: Skol-veur
740           community_centre: Sal liezimplij
741           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
742           courthouse: Lez-varn
743           crematorium: Krematoriom
744           dentist: Dentour
745           doctors: Mezeien
746           drinking_water: Dour mat da evañ
747           driving_school: Skol vleinañ
748           embassy: Kannati
749           events_venue: Sal liezimplij
750           fast_food: Pretierezh prim
751           ferry_terminal: Porzh karrlistri
752           fire_station: Kazarn pomperien
753           food_court: ↓Predva
754           fountain: Feunteun
755           fuel: Porzh Servij
756           gambling: C'hoari arc'hant
757           grave_yard: Bered
758           grit_bin: Bailh holen
759           hospital: Ospital
760           hunting_stand: Stand tennañ
761           ice_cream: Dienn skorn
762           internet_cafe: Sibertavarn
763           kindergarten: Liorzh ar vugale
764           language_school: Skol Yezh
765           library: Levraoueg
766           loading_dock: Kae kargañ
767           love_hotel: Leti karantez
768           marketplace: Marc'hallac'h
769           monastery: Manati
770           money_transfer: Treuzkas arc'hant
771           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
772           music_school: Skol sonerezh
773           nightclub: Klub-noz
774           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
775           parking: Parklec'h
776           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
777           parking_space: Plas parkañ
778           payment_terminal: Termenell-baeañ
779           pharmacy: Apotikerezh
780           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
781           police: Polis
782           post_box: Boest-lizheroù
783           post_office: Ti-post
784           prison: Toull-bac'h
785           pub: Tavarn
786           public_bath: Kibelldi foran
787           public_bookcase: Levraoueg foran
788           public_building: Savadur foran
789           ranger_station: Post gward-koad
790           recycling: Lec'h adaozañ
791           restaurant: Preti
792           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
793           school: Skol
794           shelter: Gwasked
795           shower: Strinkadenn
796           social_centre: Kreizenn sokial
797           social_facility: Servij sokial
798           studio: Studio
799           swimming_pool: Poull-neuial
800           taxi: Taksi
801           telephone: Pellgomzer foran
802           theatre: C'hoariva
803           toilets: Privezioù
804           townhall: Ti-kêr
805           training: Diazezadur pleustriñ
806           university: Skol-veur
807           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
808           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
809           veterinary: Surjianerezh evit al loened
810           village_hall: Sal ar gumun
811           waste_basket: Pod-lastez
812           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
813           waste_dump_site: Diskarg-lastez
814           watering_place: Lec'h-dourañ
815           water_point: Lec'h dour
816           weighbridge: Pont-pouezañ
817           "yes": Danframm
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
820           administrative: Bevennoù melestradurel
821           census: ↓Bevenn stadeg
822           national_park: Park broadel
823           political: Pastell-vro dilenn
824           protected_area: Takad gwarezet
825           "yes": Harzoù
826         bridge:
827           aqueduct: Dourbont
828           boardwalk: Pourmenadenn
829           suspension: Pont-skourr
830           swing: Pont-tro
831           viaduct: Karrbont
832           "yes": Pont
833         building:
834           apartment: Ranndi
835           apartments: Ranndioù
836           barn: Grañj
837           bungalow: Bungalow
838           cabin: Logell
839           chapel: Chapel
840           church: Iliz
841           civic: Savadur kêr
842           college: Savadur skolaj
843           commercial: Savadur kenwerzhel
844           construction: Savadur war sevel
845           cowshed: Kraou-saout
846           detached: Pennti
847           dormitory: Kouskva
848           duplex: Ti duplex
849           farm: Atant
850           farm_auxiliary: Eilti-feurm
851           garage: Karrdi
852           garages: Karrdioù
853           greenhouse: Ti-gwer
854           hangar: Karrdi
855           hospital: Savadur ospital
856           hotel: Leti
857           house: Ti
858           houseboat: Ti war-neuñv
859           hut: Logenn
860           industrial: Savadur greantel
861           kindergarten: Savadur skol-vamm
862           manufacture: Labouradeg
863           office: Savadur burevioù
864           public: Savadur foran
865           residential: Savadur annez
866           retail: Stal
867           roof: Toenn
868           ruins: Savadur dismantret
869           school: Savadur skol
870           semidetached_house: Ti stag
871           service: Savadur servij
872           shed: Lochenn
873           stable: Marchosi
874           static_caravan: Karavanenn
875           sty: Kraou-moc'h
876           temple: Templ
877           terrace: Renkad savadurioù
878           train_station: Porzh-houarn
879           university: Savadur Skol-Veur
880           warehouse: Sanailh
881           "yes": Savadur
882         club:
883           scout: Diazlec'h ur strollad skout
884           sport: Kleub sport
885           "yes": Klub
886         craft:
887           beekeeper: Gwenaner
888           blacksmith: Gov
889           brewery: Breserezh
890           carpenter: Kalvez
891           caterer: Predva / kantin
892           confectionery: Koñfizerezh
893           dressmaker: Kemener
894           electrician: Tredanour
895           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
896           gardener: Liorzhour
897           glaziery: Gweraerezh
898           handicraft: Artizanerezh
899           hvac: Stal aerreizherioù
900           painter: Liver
901           photographer: Luc'hskeudenner
902           plumber: Plomer
903           roofer: Toer
904           sawmill: Heskennerezh
905           shoemaker: Kere
906           stonemason: Mañsoner
907           tailor: Kemener
908           window_construction: Prenestrer
909           winery: Domani gwinierezh
910           "yes": Stal artizanelezh
911         emergency:
912           access_point: Lec'h moned
913           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
914           assembly_point: Lec'h bodañ
915           defibrillator: Difibrilator
916           fire_extinguisher: Mouger-tan
917           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
918           landing_site: Tachenn bradañ trumm
919           life_ring: Boue saveteiñ trumm
920           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
921           siren: C'hwitellerez difrae
922           water_tank: Beol dour trumm
923         highway:
924           abandoned: Hent-houarn dilezet
925           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
926           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
927           bus_stop: Arsav bus
928           construction: Chanter gourhent
929           corridor: Trepas
930           crossing: Kroashent
931           cycleway: Roudenn divrodegoù
932           elevator: Pignerez
933           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
934           emergency_bay: Takad sikour
935           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
936           ford: Roudour
937           give_way: Panell "Lezit da dremen"
938           living_street: Straed annez
939           milestone: ↓Maen-bonn
940           motorway: Gourhent
941           motorway_junction: Kengej gourhent
942           motorway_link: Gourhent
943           passing_place: Lec'h tremen
944           path: Gwenodenn
945           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
946           platform: Pladfurm
947           primary: Hent kentañ renk
948           primary_link: Pennhent
949           proposed: Hent kinniget
950           raceway: Redva
951           residential: Straed annezet
952           rest_area: Leur diskuizh
953           road: Hent
954           secondary: Hent eil renk
955           secondary_link: Hent a eil renk
956           service: Hent servij
957           services: Servijoù gourhent
958           speed_camera: Radar tizh
959           steps: Diri
960           stop: Sinal paouez
961           street_lamp: Post lamp
962           tertiary: Hent trede renk
963           tertiary_link: Hent trede renk
964           track: Roudenn
965           traffic_mirror: Melezour-hent
966           traffic_signals: Gouleier
967           trailhead: Lec'h loc'hañ
968           trunk: Hent-tizh
969           trunk_link: Hent-tizh
970           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
971           turning_loop: Kammdro dizehan
972           unclassified: Hent dirumm
973           "yes": Hent
974         historic:
975           aircraft: Karr-nij istorel
976           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
977           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
978           battlefield: Tachenn emgann
979           boundary_stone: Bonn harzoù
980           building: Savadur istorel
981           bunker: Bunker
982           cannon: Kanol istorel
983           castle: Kastell
984           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
985           church: Iliz
986           city_gate: Porzh kêr
987           citywalls: Murioù kêr
988           fort: Kreñv
989           heritage: Lec'hienn ar glad
990           hollow_way: Ivarc'h
991           house: Ti
992           manor: Maner
993           memorial: Kounlec'h
994           milestone: Bonn istorel
995           mine: Mengleuz
996           mine_shaft: Poull mengleuz
997           monument: Monumant
998           railway: Hent-houarn istorel
999           roman_road: Hent roman
1000           ruins: Dismantroù
1001           rune_stone: Maen runek
1002           stone: Roc'h
1003           tomb: Bez
1004           tower: Tour
1005           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1006           wayside_cross: Kroaz
1007           wayside_shrine: Ti-pediñ
1008           wreck: Peñse
1009           "yes": Lec'h Istorel
1010         information:
1011           map: Kartenn
1012           office: Ti an douristed
1013         junction:
1014           "yes": Kej
1015         landuse:
1016           allotments: Liorzhoù familh
1017           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1018           basin: Poull
1019           brownfield: Tachenn rezet
1020           cemetery: Bered
1021           commercial: Takad kenwerzh
1022           conservation: Takad gwarezet
1023           construction: Takad Savidigezh
1024           farmland: Douaroù-labour
1025           farmyard: Mereuri
1026           forest: Koadeg
1027           garages: Karrdioù
1028           grass: Geot
1029           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1030           industrial: Takad greantel
1031           landfill: Diskarg
1032           meadow: Prad
1033           military: Takad milourel
1034           mine: Mengleuz
1035           orchard: Gwerje
1036           plant_nursery: Magouri labouradeg
1037           quarry: Mengleuz
1038           railway: Hent-houarn
1039           recreation_ground: Leur c'hoari
1040           religious: Tachenn relijiel
1041           reservoir: Mirlenn
1042           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1043           residential: Takad annez
1044           retail: Takad Kenwerzh
1045           village_green: Takad natur foran
1046           vineyard: Gwinieg
1047           "yes": Implij an douaroù
1048         leisure:
1049           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1050           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1051           bandstand: Kledour-seniñ
1052           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1053           bird_hide: Bod evned
1054           bleachers: Derezioù
1055           bowling_alley: Boulva
1056           common: Tachennoù foran
1057           dance: Sal-dañs
1058           dog_park: Park chas
1059           firepit: Oaled
1060           fishing: Takad pesketa
1061           fitness_centre: Kreizenn fitness
1062           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1063           garden: Liorzh
1064           golf_course: Tachenn golf
1065           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1066           ice_rink: Poull-ruzikat
1067           marina: Porzh-bageal
1068           miniature_golf: Golfig
1069           nature_reserve: Gwarezva Natur
1070           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1071           park: Park
1072           picnic_table: Taol-biknikañ
1073           pitch: Tachenn sport
1074           playground: Tachenn c'hoari
1075           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1076           resort: Lec'h hañviñ
1077           sauna: Saona
1078           slipway: Kal
1079           sports_centre: Kreizenn sport
1080           stadium: Stad
1081           swimming_pool: Poull-neuial
1082           track: Roudenn redek
1083           water_park: Kreizenn dour
1084           "yes": Diduamantoù
1085         lock:
1086           "yes": Skluz
1087         man_made:
1088           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1089           advertising: Bruderezh
1090           antenna: Stign
1091           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1092           beacon: Tour-tan
1093           beam: Treust
1094           beehive: Ruskenn
1095           breakwater: Diwagenner
1096           bridge: Pont
1097           bunker_silo: Bunker
1098           cairn: Krugell
1099           chimney: Siminal
1100           clearcut: Digoadañ
1101           communications_tower: Tour kehentiñ
1102           crane: Garv-houarn
1103           cross: Kroaz
1104           dolphin: Post amariñ
1105           dyke: Chaoser
1106           embankment: Kleuz
1107           flagpole: Gwern
1108           gasometer: Gazometr
1109           groyne: Toc'hadenn
1110           kiln: Forn briajoù
1111           lighthouse: Tour-tan
1112           manhole: Genoù kan-skarzh
1113           mast: Peul
1114           mine: Mengleuz
1115           mineshaft: Poull mengleuz
1116           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1117           petroleum_well: Poull tireoul
1118           pier: Sav-mein
1119           pipeline: Eoulsan
1120           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1121           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1122           silo: Silo
1123           snow_cannon: Kanol-erc'h
1124           snow_fence: Kloued erc'h
1125           storage_tank: Beol stokañ
1126           street_cabinet: Armel deknikel
1127           surveillance: Evezh
1128           telescope: Teleskop
1129           tower: Tour
1130           utility_pole: Post tredan
1131           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1132           watermill: Milin-dour
1133           water_tap: Kog dour
1134           water_tower: Kastell-dour
1135           water_well: Puñs
1136           water_works: Reizhiad dre zour
1137           windmill: Milin-avel
1138           works: Labouradeg
1139           "yes": Krouet gant Mab-den
1140         military:
1141           airfield: Nijva milourel
1142           barracks: Kazarn
1143           bunker: Bunker
1144           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1145           trench: Fozell
1146           "yes": Milourel
1147         mountain_pass:
1148           "yes": Ode menez
1149         natural:
1150           atoll: Atoll
1151           bare_rock: Roc'h noazh
1152           bay: Bae
1153           beach: Traezhenn
1154           cape: Kab
1155           cave_entrance: Treuzoù mougev
1156           cliff: Tornaod
1157           coastline: Arvor
1158           crater: Krater
1159           dune: Tevenn
1160           fell: Fell
1161           fjord: Fjord
1162           forest: Koadeg
1163           geyser: Geiser
1164           glacier: Skorneg
1165           grassland: Pradenn
1166           heath: Brug
1167           hill: Torgenn
1168           hot_spring: Eien dour tomm
1169           island: Enez
1170           isthmus: Strizh-mor
1171           land: Douar
1172           marsh: Geun
1173           moor: Lanneier
1174           mud: Fank
1175           peak: Pikern
1176           peninsula: Ledenez
1177           point: Poent
1178           reef: Karreg
1179           ridge: Kribenn
1180           rock: Roc'h
1181           saddle: Dibr
1182           sand: Traezh
1183           scree: Disac'hadur
1184           scrub: Strouezh
1185           shingle: Bili
1186           spring: Lamm-dour
1187           stone: Roc'h
1188           strait: Strizh-mor
1189           tree: Gwezenn
1190           tree_row: Steudad gwez
1191           tundra: Toundra
1192           valley: Traoñienn
1193           volcano: Menez-tan
1194           water: Dour
1195           wetland: Takad gleborek
1196           wood: Koad
1197           "yes": Elfenn naturel
1198         office:
1199           accountant: Kontour
1200           administrative: Melestradur
1201           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1202           architect: Ti-savour
1203           association: Kevredigezh
1204           company: Embregerezh
1205           diplomatic: Burev diplomatel
1206           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1207           employment_agency: Ajañs evit al labour
1208           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1209           estate_agent: Kourater tiez
1210           financial: Burev arc'hant
1211           government: Ajañs c'houarnamantel
1212           insurance: Ajañs asurañsoù
1213           it: Burev urzhiataerezh
1214           lawyer: Alvokad
1215           logistics: Ajañs logistik
1216           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1217           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1218           notary: Noter
1219           religion: Ti relijiel
1220           research: Burev enklask
1221           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1222           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1223           travel_agent: Ajañs-veaj
1224           "yes": Burev
1225         place:
1226           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1227           archipelago: Enezeg
1228           city: Meurgêr
1229           city_block: Bloc'h kêrel
1230           country: Bro
1231           county: Kontelezh
1232           farm: Atant
1233           hamlet: Pennkêr
1234           house: Ti
1235           houses: Tiez
1236           island: Enez
1237           islet: Enezennig
1238           isolated_dwelling: Ti distro
1239           locality: Kêr
1240           municipality: Kumun
1241           neighbourhood: Ardremez
1242           plot: Tachennig
1243           postcode: Kod post
1244           quarter: Karter
1245           region: Rannvro
1246           sea: Mor
1247           square: Plasenn
1248           state: Stad
1249           subdivision: Isrann
1250           suburb: Karter
1251           town: Kêr
1252           village: Kumun
1253           "yes": Lec'h
1254         railway:
1255           abandoned: Hent-houarn dilezet
1256           buffer_stop: Harz penn-linenn
1257           construction: Hent-houarn war sevel
1258           disused: Hent-houarn dilezet
1259           funicular: Hent-houarn fundren
1260           halt: Arsav tren
1261           junction: Kej hent-houarn
1262           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1263           light_rail: Hent-houarn bihan
1264           miniature: Hentig-houarn
1265           monorail: Hent-houarn unroud
1266           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1267           platform: Savenn hent-houarn
1268           preserved: Hent-houarn miret
1269           proposed: Hent-houarn kinniget
1270           rail: Hent-Houarn
1271           spur: Hent-houarn kevreañ
1272           station: Porzh-houarn
1273           stop: Porzh-houarn
1274           subway: Arsav metro
1275           subway_entrance: Antre metro
1276           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1277           tram: Tramgarr
1278           tram_stop: Arsav tramgarr
1279           turntable: Savenn-dro
1280           yard: Gar-dibab
1281         shop:
1282           agrarian: Stal labour-douar
1283           alcohol: Gwezher alkool
1284           antiques: Hendraezoù
1285           appliance: Stal titredanerezh
1286           art: Stal arz
1287           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1288           bag: Marokinerezh
1289           bakery: Baraerezh
1290           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1291           beauty: Stal produioù kened
1292           bed: Dafar gwele
1293           beverages: Stal evajoù
1294           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1295           bookmaker: Burev klaoustreoù
1296           books: Levrdi
1297           boutique: Stal
1298           butcher: Kiger
1299           car: Stal girri
1300           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1301           car_repair: Dresañ kirri
1302           carpet: Stal pallennoù
1303           charity: Stal garitez
1304           cheese: Formajerezh
1305           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1306           chocolate: Chokolader
1307           clothes: Stal dilhad
1308           coffee: Stal-Gafe
1309           computer: Stal urzhiataerioù
1310           confectionery: Koñfizerezh
1311           convenience: Ispiserezh
1312           copyshop: Stal luc'heilañ
1313           cosmetics: Stal produioù kened
1314           craft: Stal dafar evit artisaned
1315           curtain: Stal rideoz
1316           dairy: Diennerezh
1317           deli: Tineller
1318           department_store: Gourstal
1319           discount: Stal discount
1320           doityourself: Stal Bitellat
1321           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1322           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1323           electronics: Stal traoù eletronek
1324           erotic: Stal-erotek
1325           estate_agent: Kourater tiez
1326           fabric: Stal wiadoù
1327           farm: Stal evit al labour-douar
1328           fashion: Stal gizioù
1329           fishing: Stal rikoù pesketa
1330           florist: Bokedour
1331           food: Stal voued
1332           frame: Stal frammoù
1333           funeral_directors: Kañvlidoù
1334           furniture: Stal arrebeuri
1335           garden_centre: Stal liorzhañ
1336           gas: Stal gaz
1337           general: Stal hollek
1338           gift: Stal profoù
1339           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1340           grocery: Ispiserezh
1341           hairdresser: Perukenner
1342           hardware: Stal urzhiataerezh
1343           health_food: Stal-voued organek
1344           hearing_aids: Adskouarnoù
1345           herbalist: Louzaouerezh
1346           hifi: Stal Hi-Fi
1347           houseware: Stal traoù a diegezh
1348           ice_cream: Stal dienn-skorn
1349           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1350           jewelry: Bravigerezh
1351           kiosk: Kiosk
1352           kitchen: Stal-gegin
1353           laundry: Kanndi
1354           locksmith: alc'hwezer
1355           lottery: Lotiri
1356           mall: Palier kenwerzh
1357           massage: Kemennadenn
1358           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1359           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1360           money_lender: Amprestañ arc'hant
1361           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1362           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1363           music: Stal sonerezh
1364           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1365           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1366           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1367           optician: Luneder
1368           organic: Stal boued bio
1369           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1370           paint: Palier livadurioù
1371           pastry: Pastezerezh
1372           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1373           perfumery: Porfumerezh
1374           pet: Stal loened
1375           pet_grooming: Perukennerezh loened
1376           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1377           seafood: Boued-mor
1378           second_hand: Stal traoù eildorn
1379           sewing: Merserezh
1380           shoes: Stal voteier
1381           sports: Stal sport
1382           stationery: Paperaerezh
1383           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1384           supermarket: Gourmarc'had
1385           tailor: Kemener
1386           tattoo: Tatouer
1387           tea: Stal-De
1388           ticket: Billederezh
1389           tobacco: Stal-vutun
1390           toys: Stal c'hoarielloù
1391           travel_agency: Ajañs-veaj
1392           tyres: Stal vandennoù-rod
1393           vacant: Stal vak
1394           variety_store: Stal seurtadoù
1395           video: Stal videoioù
1396           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1397           wholesale: Stal a-vras
1398           wine: Kavour
1399           "yes": Stal
1400         tourism:
1401           alpine_hut: Bod menez
1402           apartment: Ranndivakañsoù
1403           artwork: Oberenn arz
1404           attraction: Tra zedennus
1405           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1406           cabin: Kabanenn an Douristed
1407           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1408           camp_site: Tachenn gampiñ
1409           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1410           chalet: Ti-menez
1411           gallery: Palier
1412           guest_house: Ti herberc'h
1413           hostel: Herberc'h
1414           hotel: Leti
1415           information: Titouroù
1416           motel: Motel
1417           museum: Mirdi
1418           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1419           theme_park: Park tematek
1420           viewpoint: Gwelva
1421           wilderness_hut: Bod en natur
1422           zoo: Zoo
1423         tunnel:
1424           building_passage: Tremen savadur
1425           culvert: kan-dour
1426           "yes": Riboul
1427         water:
1428           lake: Lenn
1429           pond: Stank
1430           reservoir: Mirlenn
1431           basin: Oglenn
1432           oxbow: Brec'h marv
1433           lock: Skluz
1434         waterway:
1435           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1436           boatyard: Chanter bigi
1437           canal: Kanol
1438           dam: Chaoser
1439           derelict_canal: Kanol dilezet
1440           ditch: Foz
1441           dock: Dok
1442           drain: Dizourer
1443           lock: Skluz
1444           lock_gate: Skluz
1445           mooring: Fes
1446           rapids: Taranoù
1447           river: Stêr
1448           stream: Gwazh-dour
1449           wadi: Oued
1450           waterfall: Lamm-dour
1451           weir: Stankell
1452           "yes": Hent bageal
1453       admin_levels:
1454         level2: Bevenn ar vro
1455         level3: Harzoù Rannvro
1456         level4: Bevenn ar Stad
1457         level5: Bevenn ar rannvro
1458         level6: Bevenn ar gontelezh
1459         level7: Bevenn kêr
1460         level8: Bevenn kêr
1461         level9: Bevenn ar gumun
1462         level10: Bevenn ar bannlev
1463         level11: Harzoù amezegezh
1464     results:
1465       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1466       more_results: Disoc'hoù all
1467   issues:
1468     index:
1469       title: Kudennoù
1470       select_status: Diuzañ ur statud
1471       select_type: Diuzañ ur seurt
1472       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1473       reported_user: Implijer diskêriet
1474       not_updated: Nann hizvivaet
1475       search: Klask
1476       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1477       states:
1478         ignored: Lezet a-gostez
1479         open: Digor
1480         resolved: Diskoulmet
1481     page:
1482       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1483       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1484       status: Statud
1485       reports: Danevelloù
1486       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1487       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1488       reports_count:
1489         one: 1 danevell
1490         two: 2 zanevell
1491         few: '%{count} danevell'
1492         many: '%{count} danevell'
1493         other: '%{count} danevell'
1494       reported_item: Elfenn disklêriet
1495       states:
1496         ignored: Lezet a-gostez
1497         open: Digor
1498         resolved: Diskoulmet
1499     show:
1500       title:
1501         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1502       reports:
1503         one: 1 danevell
1504         two: 2 zanevell
1505         few: '%{count} danevell'
1506         many: '%{count} danevell'
1507         other: '%{count} danevell'
1508       no_reports: Danevell ebet
1509       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1510       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1511       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1512       resolve: Diskoulmañ
1513       ignore: Lezel a-gostez
1514       reopen: Addigeriñ
1515       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1516       read_reports: Lenn an danevelloù
1517       new_reports: Danevelloù nevez
1518       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1519       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1520       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1521     resolve:
1522       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1523     ignore:
1524       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1525     reopen:
1526       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1527     comments:
1528       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1529       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1530     reports:
1531       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1532     helper:
1533       reportable_title:
1534         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1535         note: 'Notenn #%{note_id}'
1536   issue_comments:
1537     create:
1538       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1539   reports:
1540     new:
1541       title_html: Danevell %{link}
1542       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1543       disclaimer:
1544         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1545         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1546         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1547           izili ho kumuniezh
1548         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1549           zo anv anezhañ dija
1550       categories:
1551         diary_entry:
1552           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1553           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1554           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1555           other_label: All
1556         diary_comment:
1557           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1558           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1559           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1560           other_label: All
1561         user:
1562           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1563           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1564           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1565           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1566           other_label: All
1567         note:
1568           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1569           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1570           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1571           other_label: All
1572     create:
1573       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1574       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1575   layouts:
1576     logo:
1577       alt_text: Logo OpenStreetMap
1578     home: Mont da lec'h ar gêr
1579     logout: Digevreañ
1580     log_in: Kevreañ
1581     sign_up: En em enskrivañ
1582     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1583     edit: Aozañ
1584     history: Istor
1585     export: Ezporzhiañ
1586     issues: Kudennoù
1587     gps_traces: Roudoù GPS
1588     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1589     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1590     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1591     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1592       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1593     partners_fastly: Fastly
1594     partners_partners: Kevelourien
1595     tou: Termenoù implijout
1596     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1597       gant ul labour kempenn bras.
1598     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1599       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1600     help: Skoazell
1601     about: Diwar-benn
1602     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1603     communities: Kumuniezhioù
1604     learn_more: Gouzout hiroc'h
1605     more: Muioc'h
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1609         en deizlevr'
1610       hi: Demat %{to_user},
1611       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1612         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1613       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1614         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1615       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1616         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1617       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1618         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1619       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1620       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1621         %{unsubscribeurl}
1622     message_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1624       hi: Demat %{to_user},
1625       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1626         gant an danvez %{subject} :'
1627       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1628         gant an danvez %{subject} :'
1629       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1630       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1631         e %{replyurl}
1632     follow_notification:
1633       hi: Demat dit %{to_user},
1634       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1635       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1636     gpx_failure:
1637       hi: Demat %{to_user},
1638       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1639         :'
1640       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1641     gpx_success:
1642       hi: Demat %{to_user},
1643       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1644     signup_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1646       greeting: Demat !
1647       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1648       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1649         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1650         a-is da gadarnaat ho kont :'
1651       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1652         deoc'h evit kregiñ ganti.
1653     email_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1655       greeting: Demat,
1656       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1657         eus %{server_url} da %{new_address}.
1658       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1659         kadarnaat ar c'hemm.
1660     lost_password:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1662       greeting: Demat,
1663       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1664         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1665       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1666         adderaouekaat ho ker-tremen.
1667     note_comment_notification:
1668       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1669       anonymous: Un implijer dizanv
1670       greeting: Demat,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1673           notennoù'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1675           a sell ouzhoc''h'
1676         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1677           kartenn tost da %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1679           kartenn tost da %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1681           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1683           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1684       closed:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1686           notennoù'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1688           a sell ouzhoc''h'
1689         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1690           da %{place}.'
1691         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1692           tost da %{place}.'
1693         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1694           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1695         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1696           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1697       reopened:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1699           notennoù'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1701           a sell ouzhoc''h'
1702         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1703           tost da %{place}.'
1704         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1705           tost da %{place}.'
1706         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1707           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1708         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1709           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1710       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1711       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1712     changeset_comment_notification:
1713       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1714       hi: Demat %{to_user},
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1717           kemmoù'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1719           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1720         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1721           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1722         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1723           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1724         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1725           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1726           krouet gant %{changeset_author}'
1727         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1728           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1729           krouet gant %{changeset_author}'
1730         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1731         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1732         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1733       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1734       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1735       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1736         e %{url}.
1737       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1738         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1739   confirmations:
1740     confirm:
1741       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1742       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1743       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1744         kregiñ da gartennaouiñ.
1745       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1746         ho kont.
1747       button: Kadarnaat
1748       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1749       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1750       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1751     confirm_resend:
1752       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1753     confirm_email:
1754       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1755       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1756         postel nevez.
1757       button: Kadarnaat
1758       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1759       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1760       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1761   messages:
1762     new:
1763       title: Kas ur gemennadenn
1764       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1765       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1766     create:
1767       message_sent: Kemennadenn kaset
1768       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1769         pennadig a-raok klask kas re all.
1770     no_such_message:
1771       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1772       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1773       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1774     show:
1775       title: Lenn ar gemennadenn
1776       reply_button: Respont
1777       unread_button: Merkañ evel anlennet
1778       destroy_button: Diverkañ
1779       back: Distreiñ
1780       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1781         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1782         reizh evit gellout lenn anezhi.
1783     mark:
1784       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1785       as_unread: Merkañ evel anlennet
1786     unmute:
1787       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1788       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1789     destroy:
1790       destroyed: Kemennadenn dilamet
1791     mailboxes:
1792       heading:
1793         my_inbox: Ma boest resev
1794         my_outbox: Ma boest kas
1795         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1796       messages_table:
1797         from: A-berzh
1798         to: Da
1799         subject: Danvez
1800         date: Deiziad
1801         actions: Oberoù
1802       message:
1803         unread_button: Merkañ evel anlennet
1804         read_button: Merkañ evel lennet
1805         destroy_button: Dilemel
1806         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1807     inboxes:
1808       show:
1809         title: Boest resev
1810         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1811         new_messages:
1812           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1813           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1814         old_messages:
1815           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1816           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1817         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1818           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1819         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1820     muted_inboxes:
1821       show:
1822         title: Kemennadennoù kuzhet
1823     outboxes:
1824       show:
1825         title: Boest kas
1826         messages:
1827           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1828           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1829         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1830           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1831         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1832       message:
1833         destroy_button: Dilemel
1834     replies:
1835       new:
1836         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1837           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1838           ar gont reizh evit gellout respont.
1839   passwords:
1840     new:
1841       title: Ger-tremen kollet
1842       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1843       email address: Chomlec'h postel
1844       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1845       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1846         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1847     edit:
1848       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1849       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1850       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1851       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1852     update:
1853       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1854       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1855   preferences:
1856     show:
1857       title: Ma fenndibaboù
1858       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1859       site_color_schemes:
1860         auto: Emgefreek
1861         light: Sklaer
1862         dark: Teñval
1863       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1864       map_color_schemes:
1865         auto: Emgefreek
1866         light: Sklaer
1867         dark: Teñval
1868       save: Hizivaat ar penndibaboù
1869     update:
1870       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1871     update_success_flash:
1872       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1873   profiles:
1874     edit:
1875       title: Aozañ ar profil
1876       save: Hizivaat ar profil
1877       cancel: Nullañ
1878       image: Skeudenn
1879       gravatar:
1880         gravatar: Implijout Gravatar
1881         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1882         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1883         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1884       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1885       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1886       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1887       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1888       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1889         ar re wellañ)
1890       home location: Lec'hiadur ar gêr
1891       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1892       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1893         ?
1894       show: Diskouez
1895       delete: Dilemel
1896       undelete: Dizober al lamidigezh
1897     update:
1898       success: Profil hizivaet.
1899       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1900   sessions:
1901     new:
1902       tab_title: Kevreañ
1903       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1904       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1905       password: Ger-tremen
1906       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1907       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1908       login_button: Kevreañ
1909       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1910       or: pe
1911       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1912         pourchaset.
1913     destroy:
1914       title: Digevreañ
1915       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1916       logout_button: Digevreañ
1917     suspended_flash:
1918       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1919       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1920       support: skor
1921   shared:
1922     markdown_help:
1923       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1924       headings: Titloù
1925       heading: Titl
1926       subheading: Istitl
1927       unordered: Roll en dizurzh
1928       ordered: Roll urzhiet
1929       first: Elfenn gentañ
1930       second: Eil elfenn
1931       link: Liamm
1932       text: Testenn
1933       image: Skeudenn
1934       alt: Testenn all
1935       url: URL
1936       codeblock: Bloc'had kod
1937     richtext_field:
1938       edit: Aozañ
1939       preview: Rakwelet
1940       help: Skoazell
1941     pagination:
1942       diary_comments:
1943         older: Evezhiadennoù koshañ
1944         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1945       diary_entries:
1946         older: Enmont koshañ
1947         newer: Enmont nevesañ
1948       issues:
1949         older: Kudennoù koshoc'h
1950         newer: Kudennoù nevesoc'h
1951       traces:
1952         older: ↓Roudoù kozh
1953         newer: ↓Roudoù nevez
1954       user_blocks:
1955         older: Stankadurioù koshoc'h
1956         newer: Stankadurioù nevesañ
1957       users:
1958         older: Implijerien goshoc'h
1959         newer: Implijerien nevesoc'h
1960   site:
1961     about:
1962       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1963       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1964         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1965       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1966         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1967         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1968       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1969       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1970         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1971         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1972       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1973       community_driven_1_html: |-
1974         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1975         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1976       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1977       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1978       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1979       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1980       open_data_title: Roadennoù digor
1981       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1982         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1983         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1984         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1985         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1986       open_data_open_data: roadennoù digor
1987       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1988       legal_title: Titouroù gwirel
1989       legal_1_1_html: |-
1990         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1991         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1992       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1993       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1994       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1995       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1996       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1997         a zo %{registered_trademarks_link}.
1998       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1999       partners_title: Kevelerien
2000     copyright:
2001       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2002       foreign:
2003         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2004         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2005           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2006         english_link: orin e Saozneg
2007       native:
2008         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2009         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2010           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2011         native_link: Stumm brezhonek
2012         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2013       legal_babble:
2014         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2015           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2016           (OSMF).
2017         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2018         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2019         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2020         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2021           2.0
2022         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2023         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2024         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2025         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2026         attribution_example:
2027           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2028           title: Skouer deverkadur
2029         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2030         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2031         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2032         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2033         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2034         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2035           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2036           en o zouez :'
2037         contributors_at_austria: Aostralia
2038         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2039         contributors_at_cc_by: CC-BY
2040         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2041         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2042         contributors_au_australia: Aostralia
2043         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2044         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2045           licence (CC BY 4.0)
2046         contributors_ca_credit_html: |-
2047           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2048           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2049           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2050           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2051           Statistics Canada).
2052         contributors_ca_canada: Kanada
2053         contributors_cz_czechia: Tchekia
2054         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2055           4.0 (CC BY 4.0)
2056         contributors_fi_finland: Finland
2057         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2058         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2059           an Tailhoù.'
2060         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2061         contributors_hr_croatia: Kroatia
2062         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2063         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2064           (%{and_link})'
2065         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2066         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2067         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2068         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2069         contributors_rs_serbia: Serbia
2070         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2071         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2072         contributors_si_credit_html: |-
2073           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2074           (titoutoù publik eus Slovenia).
2075         contributors_si_slovenia: Slovenia
2076         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2077         contributors_es_spain: Spagn
2078         contributors_es_ign: IGN
2079         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2080         contributors_za_south_africa: Suafrika
2081         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2082         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2083         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2084           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2085           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2086         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2087         infringement_1_html: |-
2088           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2089           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2090           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2091         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2092         trademarks_title: Merkoù marilhet
2093         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2094     index:
2095       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2096         eus diweredekaet JavaScript.
2097       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2098       license:
2099         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2100           aotre-implijout digor
2101       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2102         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2103     edit:
2104       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2105       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2106         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2107         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2108       user_page_link: pajenn implijer
2109       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2110       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2111     export:
2112       title: Ezporzhiañ
2113       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2114       licence: Aotre-implijout
2115       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2116         %{odbl_link} (ODbL).
2117       too_large:
2118         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2119           amañ dindan :'
2120         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2121           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2122           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2123         planet:
2124           title: Planedenn OSM
2125           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2126         overpass:
2127           title: API Treuzell
2128           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2129             roadennoù OpenStreetMap
2130         geofabrik:
2131           title: Pellgargañ Geofabrik
2132           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2133             a gêrioù diuzet
2134         other:
2135           title: Tarzhioù all
2136           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2137       export_button: Ezporzhiañ
2138     fixthemap:
2139       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2140       how_to_help:
2141         title: Penaos sikour
2142         join_the_community:
2143           title: Mont er gumuniezh-mañ
2144           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2145             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2146             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2147       other_concerns:
2148         title: Prederioù all
2149         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2150         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2151     help:
2152       title: Tapout sikour
2153       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2154         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2155         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2156       welcome:
2157         url: /welcome
2158         title: Degemer mat e OSM
2159         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2160       beginners_guide:
2161         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2162         title: Sturlevr evit deraouidi
2163         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2164       community:
2165         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2166         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2167       mailing_lists:
2168         title: Roll skignañ
2169         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2170           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2171       irc:
2172         title: IRC
2173         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2174           a bep seurt.
2175       switch2osm:
2176         title: switch2osm
2177         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2178           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2179       welcomemat:
2180         title: Evit an aozadurioù
2181         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2182           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2183       wiki:
2184         title: Wiki OpenStreetMap
2185         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2186     potlatch:
2187       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2188       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2189       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2190     any_questions:
2191       title: Traoù da c'houlenn ?
2192       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2193       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2194     sidebar:
2195       search_results: Disoc'hoù enklask
2196     search:
2197       search: Klask
2198       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2199       from: Eus
2200       to: Da
2201       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2202       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2203         enklask
2204       submit_text: Kas
2205       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2206     key:
2207       table:
2208         entry:
2209           motorway: Gourhent
2210           main_road: Hent pennañ
2211           trunk: Hent broadel
2212           primary: Hent bras
2213           secondary: Hent bihan
2214           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2215           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2216           track: Roudenn
2217           bridleway: Hent evit kezeg
2218           cycleway: Roudenn divrodegoù
2219           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2220           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2221           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2222           cycleway_mtb: Hent MTB
2223           footway: Hent evit an dud war droad
2224           rail: Hent-houarn
2225           train: Tren
2226           subway: Linenn vetro
2227           ferry: Karrlistri
2228           light_rail: Metro skañv
2229           tram: Tramgarr
2230           trolleybus: Trollebus
2231           bus: Karr-boutin
2232           cable_car: Teleferik
2233           chair_lift: Fungador
2234           runway: Roudenn evit an taksioù
2235           taxiway: Hent evit an taksioù
2236           apron: Roudenn aerborzh
2237           admin: Bevenn velestradurel
2238           capital: Kêr-benn
2239           city: Kêr
2240           orchard: Gwerje
2241           vineyard: Gwinieg
2242           forest: Koad
2243           wood: Koad
2244           farmland: Tachenn labour-douar
2245           grass: Geot
2246           meadow: Prad
2247           bare_rock: Roc'h noazh
2248           sand: Traezh
2249           golf: Tachenn golf
2250           park: Park
2251           common: prad
2252           built_up: Takad savet
2253           resident: Takad annez
2254           retail: Takad kenwerzh
2255           industrial: Takad greantel
2256           commercial: Takad kenwerzhel
2257           heathland: Lanneier
2258           scrubland: Strouezheg
2259           lake: Lenn
2260           reservoir: Mirlenn
2261           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2262           glacier: Skorneg
2263           reef: Karreg
2264           wetland: Takad gleborek
2265           farm: Ti-feurm
2266           brownfield: Takad greanterezh
2267           cemetery: Bered
2268           allotments: Lodennaouegoù
2269           pitch: Tachenn sport
2270           centre: Kreizenn sport
2271           beach: Traezhenn
2272           reserve: Gwarezva natur
2273           military: Takad milourel
2274           school: Skol
2275           university: Skol-veur
2276           hospital: Ospital
2277           building: Savadur pouezus
2278           station: Porzh-houarn
2279           railway_halt: Porzh-houarn
2280           subway_station: Arsav metro
2281           tram_stop: Arsav tramgarr
2282           summit: Lein
2283           peak: Pikern
2284           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2285           bridge: Bord du = pont
2286           private: Moned prevez
2287           destination: Moned d'ar pal
2288           construction: Hentoù war ar stern
2289           bus_stop: Arsav karr-boutin
2290           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2291           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2292           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2293           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2294           toilets: Privezioù
2295     welcome:
2296       title: Deuet-mat oc'h !
2297       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2298         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2299         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2300       whats_on_the_map:
2301         title: Petra zo war ar gartenn
2302         on_the_map_html: |-
2303           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2304           -
2305           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2306         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2307         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2308           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2309           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2310           enlinenn pe war baper.
2311         doesnt: na gaver ket
2312       basic_terms:
2313         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2314         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2315           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2316         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2317           implijout da aozañ ar gartenn.
2318         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2319         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2320           pe ur savadur.
2321         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2322           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2323         editor: aozer
2324         node: skoulm
2325         way: roudenn
2326         tag: tikedenn
2327       rules:
2328         title: Reolennoù !
2329         imports: Enporzhiadurioù
2330         automated_edits: Kemmoù emgefre
2331       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2332       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2333       add_a_note:
2334         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2335         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2336           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2337         para_2_html: |-
2338           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2339           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2340           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2341         the_map: ar gartenn
2342     communities:
2343       title: Kumuniezhioù
2344       local_chapters:
2345         title: Kevrennoù lec'hel
2346       other_groups:
2347         title: Strolladoù all
2348         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2349   traces:
2350     visibility:
2351       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2352       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2353       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2354         deiziadoù)
2355       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2356         urzhiet gant an deiziadoù)
2357     new:
2358       upload_trace: Kas roudoù GPS
2359       visibility_help: Petra a dalvez ?
2360       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2361       help: Skoazell
2362       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2363     create:
2364       upload_trace: Kas ar roud GPS
2365       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2366         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2367         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2368       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2369         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2370       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2371         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2372         implijerien all.
2373     edit:
2374       cancel: Nullañ
2375       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2376       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2377       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2378     update:
2379       updated: Roudennoù hizivaet
2380     show:
2381       title: O welet ar roud %{name}
2382       heading: O welet ar roud %{name}
2383       pending: WAR C'HORTOZ
2384       filename: 'Anv ar restr :'
2385       download: pellgargañ
2386       uploaded: 'Karget da :'
2387       points: 'Poentoù :'
2388       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2389       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2390       map: kartenn
2391       edit: aozañ
2392       owner: 'Perc''henn :'
2393       description: 'Deskrivadur :'
2394       tags: 'Tikedennoù :'
2395       none: Hini ebet
2396       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2397       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2398       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2399       visibility: 'Gwelusted :'
2400       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2401     trace:
2402       pending: WAR C'HORTOZ
2403       count_points:
2404         one: '%{count} poent'
2405         two: 2 boent
2406         few: '%{count} poent'
2407         many: '%{count} poent'
2408         other: '%{count} poent'
2409       more: muioc'h
2410       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2411       view_map: Gwelet ar gartenn
2412       edit_map: Aozañ ar gartenn
2413       public: FORAN
2414       identifiable: ANAVEZADUS
2415       private: PREVEZ
2416       trackable: HEULIADUS
2417       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2418       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2419     index:
2420       public_traces: Roudoù GPS foran
2421       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2422       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2423       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2424       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2425       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2426       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2427         war %{wiki_link}.'
2428       upload_new: Kas ur roud nevez
2429       wiki_page: pajenn wiki
2430       upload_trace: Kas ur roud
2431       all_traces: An holl roudoù
2432       my_traces: Ma roudoù
2433       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2434       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2435     destroy:
2436       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2437     offline_warning:
2438       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2439     offline:
2440       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2441       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2442     feeds:
2443       show:
2444         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2445       description:
2446         description_with_count:
2447           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2448           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2449         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2450   application:
2451     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2452     require_cookies:
2453       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2454         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2455     setup_user_auth:
2456       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2457         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2458       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2459         gouzout hiroc'h.
2460       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2461         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2462         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2463     settings_menu:
2464       account_settings: Arventennoù ar gont
2465       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2466       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2467       muted_users: Implijerien kuzhet
2468     auth_providers:
2469       openid_url: URL OpenID
2470       openid_login_button: Kenderc'hel
2471       openid:
2472         title: Kevreañ gant OpenID
2473         alt: Logo OpenID
2474       google:
2475         title: Kevreañ gant Google
2476         alt: Logo Google
2477       facebook:
2478         title: Kevreañ gant Facebook
2479         alt: Logo Facebook
2480       microsoft:
2481         title: Kevreañ gant Microsoft
2482         alt: Logo Microsoft
2483       github:
2484         title: Kevreañ gant GitHub
2485         alt: Logo GitHub
2486       wikipedia:
2487         title: Kevreañ gant Wikipedia
2488         alt: Logo Wikipedia
2489     share:
2490       email:
2491         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2492         alt: Ikon ar postel
2493       bluesky:
2494         title: Rannañ dre v-Bluesky
2495         alt: Ikon Bluesky
2496       facebook:
2497         title: Rannañ dre Facebook
2498         alt: Ikon Facebook
2499       linkedin:
2500         title: Rannañ dre LinkedIn
2501         alt: Ikon LinkedIn
2502       mastodon:
2503         title: Rannañ war Mastodon
2504         alt: Ikon Mastodon
2505       telegram:
2506         title: Rannañ war Telegram
2507         alt: Ikon Telegram
2508       x:
2509         title: Rannañ war X
2510         alt: Ikon X
2511   oauth:
2512     permissions:
2513       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2514     scopes:
2515       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2516       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2517       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2518       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2519       write_api: Kemmañ ar gartenn
2520       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2521       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2522       write_notes: Kemmañ an notennoù
2523       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2524   oauth2_applications:
2525     index:
2526       new: Marilhañ un arload nevez
2527       name: Anv
2528       permissions: Aotreoù
2529     application:
2530       edit: Aozañ
2531       delete: Dilemel
2532       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2533     new:
2534       title: Enrollañ un arload nevez
2535     edit:
2536       title: Aozañ hoc'h arload
2537     show:
2538       edit: Aozañ
2539       delete: Dilemel
2540       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2541       client_id: Anaouder an arval
2542       client_secret: Sekred an arval
2543       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2544         e vo sellet outañ en-dro
2545       permissions: Aotreoù
2546       redirect_uris: Adkas an URIoù
2547     not_found:
2548       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2549   oauth2_authorizations:
2550     new:
2551       title: Rekis eo bezañ aotreet
2552       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2553       authorize: Aotren
2554       deny: Nac'hañ
2555     error:
2556       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2557     show:
2558       title: Kod aotre
2559   oauth2_authorized_applications:
2560     index:
2561       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2562       application: Sevenidigezh
2563       permissions: Aotreoù
2564       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2565       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2566     application:
2567       revoke: Nullañ ar moned
2568       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2569   users:
2570     new:
2571       title: Kevreañ
2572       tab_title: En em enskrivañ
2573       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2574       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2575         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2576         ha ma vo tu.
2577       support: skor
2578       about:
2579         header: Digoust hag aozadus.
2580         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2581           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2582           implijout e gartennoù.
2583         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2584         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2585       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2586         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2587       by_signing_up:
2588         privacy_policy: reolennoù prevezded
2589         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2590       continue: En em enskrivañ
2591       email_help:
2592         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2593         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2594           evit gouzout hiroc'h.
2595       consider_pd: domani foran
2596       or: pe
2597       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2598     no_such_user:
2599       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2600       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2601       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2602         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2603       deleted: dilamet
2604     show:
2605       my diary: Ma deizlevr
2606       my edits: Ma c'hemmoù
2607       my traces: Ma roudoù
2608       my notes: Ma notennoù
2609       my messages: Ma c'hemennadennoù
2610       my profile: Ma frofil
2611       my settings: Ma arventennoù
2612       my comments: Ma evezhiadennoù
2613       my_preferences: Ma fenndibaboù
2614       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2615       blocks on me: Stankadurioù evidon
2616       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2617       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2618       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2619       edit_profile: Aozañ ar profil
2620       send message: Kas ur gemennadenn
2621       diary: deizlevr
2622       edits: Kemmoù
2623       traces: roudoù
2624       notes: Notennoù kartenn
2625       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2626       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2627       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2628       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2629       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2630       ct undecided: En entremar
2631       ct declined: Nac'het
2632       email address: 'Chomlec''h postel :'
2633       created from: 'Krouet diwar :'
2634       status: 'Statud :'
2635       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2636       role:
2637         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2638         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2639         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2640         grant:
2641           administrator: Reiñ ar moned merour
2642           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2643           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2644         revoke:
2645           administrator: Disteurel ar moned merour
2646           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2647           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2648       block_history: stankadurioù oberiant
2649       moderator_history: Stankadurioù roet
2650       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2651       comments: evezhiadennoù
2652       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2653       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2654       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2655       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2656       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2657       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2658       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2659       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2660       confirm: Kadarnaat
2661       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2662     go_public:
2663       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2664         da aozañ.
2665     issued_blocks:
2666       show:
2667         title: Stankadurioù gant %{name}
2668         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2669         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2670     received_blocks:
2671       show:
2672         title: Stankadurioù evit %{name}
2673         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2674         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2675       edit:
2676         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2677         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2678         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2679         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2680         active_blocks:
2681           one: '%{count} stankadur oberiant'
2682           two: '%{count} stankadur oberiant'
2683           few: '%{count} stankadur oberiant'
2684           many: '%{count} stankadur oberiant'
2685           other: '%{count} stankadur oberiant'
2686         revoke: Disteuler!
2687       destroy:
2688         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2689     lists:
2690       show:
2691         title: Implijerien
2692         heading: Implijerien
2693         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2694       page:
2695         found_users:
2696           one: '%{count} implijer kavet'
2697           two: '%{count} implijer kavet'
2698           few: '%{count} implijer kavet'
2699           many: '%{count} implijer kavet'
2700           other: '%{count} implijer'
2701         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2702         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2703       user:
2704         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2705         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2706     changeset_comments:
2707       page:
2708         when: Pegoulz
2709         comment: Evezhiadenn
2710     diary_comments:
2711       index:
2712         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2713       page:
2714         post: Embann
2715     suspended:
2716       title: Kont arsavet
2717       heading: Kont arsavet
2718       support: Skor
2719       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2720         obererezh arvarus.
2721     auth_failure:
2722       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2723       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2724       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2725       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2726       invalid_scope: Astenn dianav
2727       unknown_error: Dilesadur sac'het
2728     auth_association:
2729       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2730       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2731         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2732       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2733         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2734         en ho tibaboù implijer.
2735   user_role:
2736     filter:
2737       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2738       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2739       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2740       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2741         an implijer bremañ.
2742     grant:
2743       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2744         "%{name}" ?
2745     revoke:
2746       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2747         an implijer "%{name}" ?
2748   user_blocks:
2749     model:
2750       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2751         ur stankadur.
2752       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2753     not_found:
2754       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2755       back: Distreiñ d'ar meneger
2756     new:
2757       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2758       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2759       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2760     edit:
2761       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2762       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2763       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2764       revoke: Distankañ
2765     filter:
2766       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2767         dibab ar roll disac'hañ.
2768     create:
2769       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2770     update:
2771       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2772         a c'hall e aozañ.
2773       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2774     index:
2775       title: Stankadurioù an implijer
2776       heading: Roll stankadurioù an implijer
2777       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2778     helper:
2779       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2780       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2781       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2782         an implijer.
2783       time_past_html: Echuet da %{time}.
2784       block_duration:
2785         hours:
2786           one: '%{count} eurvezh'
2787           two: 2 eurvezh
2788           few: '%{count} eurvezh'
2789           many: '%{count} eurvezh'
2790           other: '%{count} eurvezh'
2791         days:
2792           one: '%{count} deiz'
2793           two: '%{count} zeiz'
2794           few: '%{count} deiz'
2795           many: '%{count} deiz'
2796           other: '%{count} deiz'
2797         weeks:
2798           one: '%{count} sizhun'
2799           two: '%{count} sizhun'
2800           few: '%{count} sizhun'
2801           many: '%{count} sizhun'
2802           other: '%{count} sizhun'
2803         months:
2804           one: '%{count} miz'
2805           two: '%{count} viz'
2806           few: '%{count} miz'
2807           many: '%{count} miz'
2808           other: '%{count} miz'
2809         years:
2810           one: '%{count} bloaz'
2811           two: '%{count} vloaz'
2812           few: '%{count} bloaz'
2813           many: '%{count} bloaz'
2814           other: '%{count} bloaz'
2815       short:
2816         ended: echu
2817         revoked_html: nullet gant %{name}
2818         active: oberiant
2819         read_html: bet lennet da %{time}
2820         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2821         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2822     show:
2823       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2824       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2825       created: 'Krouet:'
2826       duration: 'Padelezh :'
2827       status: 'Statud:'
2828       edit: Aozañ
2829       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2830       revoker: 'Torrer :'
2831     block:
2832       show: Diskouez
2833       edit: Aozañ
2834     page:
2835       display_name: Implijer stanket
2836       creator_name: Krouer
2837       reason: Abeg evit stankañ
2838       start: Deroù
2839       end: Fin
2840       status: Statud
2841     navigation:
2842       all_blocks: An holl stankadurioù
2843       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2844       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2845       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2846       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2847       block: 'Stankadur #%{id}'
2848       new_block: Stankadenn nevez
2849   user_mutes:
2850     index:
2851       title: Implijerien kuzhet
2852       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2853       you_have_muted_n_users:
2854         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2855         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2856         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2857         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2858         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2859       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2860         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2861       table:
2862         thead:
2863           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2864           actions: Oberoù
2865         tbody:
2866           unmute: Adlakaat ar son
2867           send_message: Kas ur gemennadenn
2868     create:
2869       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2870       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2871     destroy:
2872       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2873       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2874   notes:
2875     index:
2876       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2877       heading: notennoù %{user}
2878       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2879       subheading_submitted: kaset
2880       subheading_commented: skrivet war
2881       no_notes: Notenn ebet
2882       id: Id
2883       creator: Krouer
2884       description: Deskrivadur
2885       created_at: Krouet e
2886       last_changed: Kemm diwezhañ
2887       apply: Lakaat da dalvezout
2888       all: An holl
2889       open: Digor
2890       closed: Serret
2891       status: Statud
2892     show:
2893       title: 'Notenn: %{id}'
2894       description: Deskrivadur
2895       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2896       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2897       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2898       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2899       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2900       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2901       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2902         %{time_ago}
2903       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2904       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2905       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2906       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2907       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2908       report: danevelliñ an notenn-mañ
2909       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2910         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2911       discussion: Kaozeadenn
2912       subscribe: Koumanantiñ
2913       unsubscribe: Digoumanantiñ
2914       hide: Kuzhat
2915       resolve: Diskoulmañ
2916       reactivate: Adweredekaat
2917       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2918       comment: Evezhiadenn
2919       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2920       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2921     new:
2922       title: Notenn nevez
2923       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2924         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2925         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2926       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2927       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2928       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2929         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2930         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2931       add: Ouzhpennañ un notenn
2932     new_readonly:
2933       title: Notenn nevez
2934     notes_paging_nav:
2935       showing_page: Pajenn %{page}
2936       next: War-lerc'h
2937       previous: Kent
2938   javascripts:
2939     close: Serriñ
2940     share:
2941       title: Rannañ
2942       cancel: Nullañ
2943       image: Skeudenn
2944       link: Liamm pe HTML
2945       long_link: Liamm
2946       short_link: Liamm berr
2947       geo_uri: Geo URI
2948       embed: HTML
2949       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2950       format: 'Furmad :'
2951       scale: 'Skeuliad :'
2952       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
2953       download: Pellgargañ
2954       short_url: URL berr
2955       include_marker: Lakaat ur merker
2956       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2957       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2958       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2959     embed:
2960       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2961     key:
2962       title: Alc'hwez ar gartenn
2963       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2964       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2965         stantart
2966     map:
2967       zoom:
2968         in: Zoumañ
2969         out: Dizoumañ
2970       locate:
2971         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2972         metersPopup:
2973           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2974           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2975           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2976           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2977           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2978         feetPopup:
2979           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2980           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2981           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2982           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2983           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2984       base:
2985         standard: Standard
2986         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2987         transport_map: Kartenn treuzdougen
2988         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2989         hot: Denegour
2990       layers:
2991         header: Gwiskadoù kartenn
2992         notes: Notennoù kartenn
2993         data: Roadennoù ar gartenn
2994         gps: Roudoù GPS foran
2995         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2996         title: Gwiskadoù
2997       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2998       make_a_donation: Ober un donezon
2999       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3000       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3001       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3002       andy_allan: Andy Allan
3003       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3004     site:
3005       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3006       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3007       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3008       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3009       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3010       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3011       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3012       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3013     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3014       neuze klikit amañ.
3015     directions:
3016       ascend: Pignat
3017       engines:
3018         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3019         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3020         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3021         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3022         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3023         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3024         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3025         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3026         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3027       descend: Diskenn
3028       directions: Durc'hadurioù
3029       distance: Hed
3030       distance_m: '%{distance}m'
3031       distance_km: '%{distance}km'
3032       errors:
3033         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3034         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3035       instructions:
3036         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3037         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3038         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3039         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3040         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3041         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3042           %{directions}
3043         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3044           %{name}, war-zu %{directions}
3045         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3046         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3047         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3048           %{directions}
3049         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3050         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3051         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3052           war-zu %{directions}
3053         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3054         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3055         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3056         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3057         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3058         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3059         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3060         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3061         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3062         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3063         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3064         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3065         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3066         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3067           %{directions}
3068         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3069           %{name}, war-zu %{directions}
3070         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3071         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3072         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3073           war-zu %{directions}
3074         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3075         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3076         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3077           war-zu %{directions}
3078         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3079         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3080         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3081         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3082         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3083         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3084         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3085         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3086         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3087         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3088         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3089         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3090         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3091         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3092         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3093         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3094         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3095           war %{name}
3096         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3097         unnamed: hep anv
3098         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3099         exit_counts:
3100           first: 1añ
3101           second: 2l
3102           third: 3e
3103           fourth: 4e
3104           fifth: 5vet
3105           sixth: 6vet
3106           seventh: 7vet
3107           eighth: 8vet
3108           ninth: 9vet
3109           tenth: 10vet
3110       time: Eur
3111     query:
3112       node: Skoulm
3113       way: Hent
3114       relation: Darempred
3115       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3116       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3117       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3118     context:
3119       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3120       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3121       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3122       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3123       query_features: Perzhioù enklask
3124       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3125   redactions:
3126     edit:
3127       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3128       title: Aozañ ar skridaozadenn
3129     index:
3130       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3131       heading: Roll ar skridaozadennoù
3132       title: Roll skridaozadennoù
3133       new: Skridaozadenn nevez
3134     new:
3135       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3136       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3137     show:
3138       description: 'Deskrivadur :'
3139       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3140       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3141       user: 'Krouer :'
3142       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3143       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3144       confirm: Ha sur oc'h ?
3145     create:
3146       flash: Skridaozadenn krouet.
3147     update:
3148       flash: Kemmoù enrollet.
3149     destroy:
3150       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3151         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3152       flash: Skridaozadenn foeltret.
3153       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3154   validations:
3155     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3156     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3157     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3158     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3159 ...