]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Update leaflet-osm to latest upstream version
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: MasterStudioCZ
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Segoulas
45 # Author: ShaggyCZ - Main
46 # Author: Spotter
47 # Author: StenSoft
48 # Author: Tchoř
49 # Author: Tkk
50 # Author: Tomasokol
51 # Author: Urbanecm
52 # Author: Veritaslibero
53 # Author: Walter Klosse
54 # Author: Want
55 # Author: YjM
56 # Author: Zbycz
57 ---
58 cs:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
62       blog: '%-d. %-m. %Y'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Vyberte soubor
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Okomentovat
69       diary_entry:
70         create: Publikovat
71         update: Aktualizovat
72       issue_comment:
73         create: Přidat komentář
74       message:
75         create: Odeslat
76       oauth2_application:
77         create: Registrovat
78         update: Aktualizovat
79       redaction:
80         create: Vytvořit redakci
81         update: Uložit redakci
82       trace:
83         create: Nahrát
84         update: Uložit změny
85       user_block:
86         create: Vytvořit blok
87         update: Aktualizovat blok
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
92       models:
93         user_mute:
94           is_already_muted: již je ztlumen
95     models:
96       acl: Seznam přístupových práv
97       changeset: Sada změn
98       changeset_tag: Tag sady změn
99       country: Země
100       diary_comment: Komentář k deníku
101       diary_entry: Deníkový záznam
102       friend: Přítel
103       issue: Problém
104       language: Jazyk
105       message: Zpráva
106       node: Uzel
107       node_tag: Tag uzlu
108       note: Poznámka
109       old_node: Starý uzel
110       old_node_tag: Tag starého uzlu
111       old_relation: Stará relace
112       old_relation_member: Člen staré relace
113       old_relation_tag: Tag staré relace
114       old_way: Stará cesta
115       old_way_node: Uzel staré cesty
116       old_way_tag: Starý způsob tagu
117       relation: Relace
118       relation_member: Člen relace
119       relation_tag: Tag relace
120       report: Hlášení
121       session: Relace
122       trace: Stopa
123       tracepoint: Bod stopy
124       tracetag: Tag stopy
125       user: Uživatel
126       user_preference: Uživatelské nastavení
127       user_token: Uživatelský token
128       way: Cesta
129       way_node: Uzel cesty
130       way_tag: Tag cesty
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Jméno (vyžadováno)
134         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135         callback_url: URL pro zpětné volání
136         support_url: URL s podporou
137         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
140         allow_write_api: upravovat mapu
141         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143         allow_write_notes: měnit poznámky
144       diary_comment:
145         body: Text
146       diary_entry:
147         user: Uživatel
148         title: Nadpis
149         body: Obsah
150         latitude: Zeměpisná šířka
151         longitude: Zeměpisná délka
152         language_code: Jazyk
153       doorkeeper/application:
154         name: Název
155         redirect_uri: URI pro přesměrování
156         confidential: Důvěryhodná aplikace?
157         scopes: Oprávnění
158       friend:
159         user: Uživatel
160         friend: Přítel
161       trace:
162         user: Uživatel
163         visible: Viditelný
164         name: Název souboru
165         size: Velikost
166         latitude: Zeměpisná šířka
167         longitude: Zeměpisná délka
168         public: Veřejná
169         description: Popis
170         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
171         visibility: Viditelnost
172         tagstring: Štítky
173       message:
174         sender: Odesílatel
175         title: Předmět
176         body: Text
177         recipient: Příjemce
178       redaction:
179         title: Název
180         description: Popis
181       report:
182         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
184       user:
185         auth_provider: Poskytovatel autentizace
186         auth_uid: Autentizační UID
187         email: E-mail
188         new_email: Nová emailová adresa
189         active: Aktivní
190         display_name: Zobrazované jméno
191         description: Popis profilu
192         home_lat: Zeměpisná šířka
193         home_lon: Zeměpisná délka
194         languages: Preferované jazyky
195         preferred_editor: Preferovaný editor
196         pass_crypt: Heslo
197         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202           takto důvěryhodné nejsou)
203         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204       trace:
205         tagstring: oddělené čárkou
206       user_block:
207         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211           běžným lidem.
212         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213           vymazán?
214       user:
215         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před hodinou
220         few: asi před %{count} hodinami
221         many: asi před %{count} hodiny
222         other: asi před %{count} hodinami
223       about_x_months:
224         one: asi před měsícem
225         few: asi před %{count} měsíci
226         many: asi před %{count} měsíce
227         other: asi před %{count} měsíci
228       about_x_years:
229         one: asi před rokem
230         few: asi před %{count} lety
231         many: asi před %{count} roku
232         other: asi před %{count} lety
233       almost_x_years:
234         one: skoro před rokem
235         few: skoro před %{count} lety
236         many: skoro před %{count} roku
237         other: skoro před %{count} lety
238       half_a_minute: před půl minutou
239       less_than_x_seconds:
240         one: před méně než sekundou
241         few: před méně než %{count} sekundami
242         many: před méně než %{count} sekundy
243         other: před méně než %{count} sekundami
244       less_than_x_minutes:
245         one: před méně než minutou
246         few: před méně než %{count} minutami
247         many: před méně než %{count} minuty
248         other: před méně než %{count} minutami
249       over_x_years:
250         one: před více než před rokem
251         few: před více než %{count} lety
252         many: před více než %{count} roku
253         other: před více než %{count} lety
254       x_seconds:
255         one: před sekundou
256         few: před %{count} sekundami
257         many: před %{count} sekundy
258         other: před %{count} sekundami
259       x_minutes:
260         one: před minutou
261         few: před %{count} minutami
262         many: před %{count} minuty
263         other: před %{count} minutami
264       x_days:
265         one: před %{count} dnem
266         few: před %{count} dny
267         many: před %{count} dne
268         other: před %{count} dny
269       x_months:
270         one: před měsícem
271         few: před %{count} měsíci
272         many: před %{count} měsíce
273         other: před %{count} měsíci
274       x_years:
275         one: před rokem
276         few: před %{count} lety
277         many: před %{count} roku
278         other: před %{count} lety
279   editor:
280     default: Výchozí (aktuálně %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (editor v prohlížeči)
284     remote:
285       name: Dálkové ovládání
286       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Žádná
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Wikipedie
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306       rss:
307         title: Poznámky OpenStreetMap
308         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313         commented: nový komentář (poblíž %{place})
314         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
316       entry:
317         comment: Komentář
318         full: Celá poznámka
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       contributor terms:
329         heading: Podmínky pro přispěvatele
330         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
331         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
332         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
333           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
334         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
335         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
336         link text: co to znamená?
337       save changes button: Uložit změny
338       delete_account: Smazat účet…
339     go_public:
340       heading: Veřejné editace
341       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
342         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
343         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
344         níže.
345       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
346         veřejní uživatelé.
347       find_out_why: zjistěte proč
348       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
349       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
350         ve výchozím nastavení veřejní.
351       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
352     update:
353       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
354         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
355       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
356     destroy:
357       success: Účet smazán.
358     deletions:
359       show:
360         title: Smazat můj účet
361         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
362         delete_account: Smazat účet
363         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
364           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
365         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
366           polohy budou odstraněny.
367         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
368           použito jinými účty.
369         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
370           i po smazání vašeho účtu:'
371         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
372         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
373         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
374           zachovány, ale nebudou viditelné.
375         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
376           zachovány, ale nebudou viditelné.
377         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
378         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
379         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
380           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
381         confirm_delete: Jste si jisti?
382         cancel: Storno
383     terms:
384       show:
385         title: Podmínky
386         heading: Podmínky
387         heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
388         read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
389           užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
390         contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
391           a budoucí příspěvky.
392         read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
393           s nimi
394         tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
395           poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
396           ho.
397         read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
398         consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
399         consider_pd_why: co to znamená?
400         guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
401           a nějaké %{informal_translations_link}'
402         readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
403         informal_translations: neoficiální překlady
404         continue: Pokračovat
405         cancel: Zrušit
406         you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
407           nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
408         legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
409         legale_names:
410           france: Francie
411           italy: Itálie
412           rest_of_world: Zbytek světa
413       update:
414         terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
415       terms_declined_flash:
416         terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
417           pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
418         terms_declined_link: této wikistránce
419         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
420   browse:
421     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
422     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
423     version: Verze
424     redacted_version: Upravená verze
425     in_changeset: Sada změn
426     anonymous: anonym
427     no_comment: (bez komentáře)
428     part_of: Součást
429     part_of_relations:
430       one: '%{count} relace'
431       few: '%{count} relace'
432       many: '%{count} relace'
433       other: '%{count} relací'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} cesta'
436       few: '%{count} cesty'
437       many: '%{count} cesty'
438       other: '%{count} cest'
439     download_xml: Stáhnout XML
440     view_history: Zobrazit historii
441     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
442     view_details: Zobrazit detaily
443     location: 'Pozice:'
444     node:
445       title_html: 'Uzel: %{name}'
446     way:
447       title_html: 'Cesta: %{name}'
448       nodes: Uzly
449       nodes_count:
450         one: '%{count} uzel'
451         few: '%{count} uzly'
452         many: '%{count} uzlu'
453         other: '%{count} uzlů'
454       also_part_of_html:
455         one: patří do cesty %{related_ways}
456         other: patří do cest %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relace: %{name}'
459       members: Prvky
460       members_count:
461         one: '%{count} prvek'
462         few: '%{count} prvky'
463         many: '%{count} prvku'
464         other: '%{count} prvků'
465     relation_member:
466       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
467       type:
468         node: Uzel
469         way: Cesta
470         relation: Relace
471     containing_relation:
472       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
473     not_found:
474       title: Nenalezeno
475     timeout:
476       title: Vypršel časový limit
477       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
478       type:
479         node: uzlu
480         way: cesty
481         relation: relace
482         changeset: sady změn
483         note: poznámka
484     redacted:
485       redaction: Redakce %{id}
486       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
487         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
488       type:
489         node: uzel
490         way: cesta
491         relation: relace
492     start_rjs:
493       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
494         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
495       load_data: Nahrát data
496       loading: Načítá se…
497     tag_details:
498       tags: Tagy
499       wiki_link:
500         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
501         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
502       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
503       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
504       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
505       telephone_link: Volat %{phone_number}
506       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
507       email_link: Poslat e-mail na %{email}
508     query:
509       title: Průzkum prvků
510       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
511       nearby: Okolní prvky
512       enclosing: Umístění prvku
513   old_elements:
514     index:
515       node:
516         title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
517       way:
518         title_html: 'Historie cesty: %{name}'
519       relation:
520         title_html: 'Historie relace: %{name}'
521     actions:
522       view_redacted_data: Zobrazit upravená data
523       view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
524   nodes:
525     not_found_message:
526       sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
527     timeout:
528       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
529   old_nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
532     timeout:
533       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
534   ways:
535     not_found_message:
536       sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
537     timeout:
538       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
539   old_ways:
540     not_found_message:
541       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
542     timeout:
543       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
544   relations:
545     not_found_message:
546       sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
547     timeout:
548       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
549   old_relations:
550     not_found_message:
551       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
552     timeout:
553       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
554   changeset_comments:
555     feeds:
556       comment:
557         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
558         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
559       show:
560         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
561         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
562       timeout:
563         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
564           příliš dlouho.
565   changesets:
566     changeset:
567       no_edits: (žádné změny)
568       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
569     index:
570       title: Sady změn
571       title_user: Sady změn uživatele %{user}
572       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
573       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
574       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
575       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
576       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
577       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
578       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
579       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
580       load_more: Načíst další
581       feed:
582         title: Sada změn %{id}
583         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
584         created: Vytvořeno
585         closed: Uzavřeno
586         belongs_to: Autor
587     show:
588       title: 'Sada změn: %{id}'
589       created: 'Vytvořeno: %{when}'
590       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
591       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
592       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
593       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
594       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
595       discussion: Diskuse
596       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
597       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
598         sada změn uzavřena.
599       subscribe: Odebírat
600       unsubscribe: Zrušit odebírání
601       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
602       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
603       hide_comment: skrýt
604       unhide_comment: odkrýt
605       comment: Okomentovat
606       changesetxml: Sada změn XML
607       osmchangexml: osmChange XML
608     paging_nav:
609       nodes: Uzly (%{count})
610       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
611       ways: Cesty (%{count})
612       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
613       relations: Relace (%{count})
614       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
615     not_found_message:
616       sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
617     timeout:
618       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
619   changeset_subscriptions:
620     show:
621       subscribe:
622         heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
623         button: Odebírat diskusi
624       unsubscribe:
625         heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
626         button: Zrušit odběr diskuse
627     heading:
628       title: Sada změn %{id}
629       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
630     no_such_entry:
631       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
632       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
633         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
634   dashboards:
635     contact:
636       km away: '%{count} km'
637       m away: '%{count} m'
638       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
639     popup:
640       your location: Vaše poloha
641       nearby mapper: Nedaleký uživatel
642     show:
643       title: Moje nástěnka
644       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
645         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
646       edit_your_profile: Upravte si profil
647       nearby users: Další uživatelé poblíž
648       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
649         vás.
650       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
651       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
652   diary_entries:
653     new:
654       title: Nový záznam do deníku
655     form:
656       location: Místo
657       use_map_link: Použít mapu
658     index:
659       title: Deníky uživatelů
660       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
661       user_title: Deník uživatele %{user}
662       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
663       new: Nový záznam do deníku
664       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
665       my_diary: Můj deník
666       no_entries: Žádné záznamy v deníku
667     page:
668       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
669     edit:
670       title: Upravit zápis do deníku
671       marker_text: Místo deníkového záznamu
672     show:
673       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
674       user_title: Deník uživatele %{user}
675       discussion: Diskuse
676       subscribe: Odebírat
677       unsubscribe: Zrušit odběr
678       leave_a_comment: Zanechat komentář
679       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
680       login: Přihlaste se
681     no_such_entry:
682       title: Deníkový záznam nenalezen
683       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
684       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
685         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
686     diary_entry:
687       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
688       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
689       comment_link: Okomentovat tento záznam
690       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
691       comment_count:
692         one: '%{count} komentář'
693         few: '%{count} komentáře'
694         many: '%{count} komentáře'
695         other: '%{count} komentářů'
696       no_comments: Bez komentářů
697       edit_link: Upravit tento záznam
698       hide_link: Skrýt tento záznam
699       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
700       confirm: Potvrdit
701       report: Nahlásit tento záznam
702     diary_comment:
703       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
704       hide_link: Skrýt tento komentář
705       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
706       confirm: Potvrdit
707       report: Nahlásit tento komentář
708     location:
709       location: 'Místo:'
710     feed:
711       user:
712         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
713         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
714       language:
715         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
716         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
717       all:
718         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
719         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
720     subscribe:
721       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
722       button: Odebírat diskusi
723     unsubscribe:
724       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
725       button: Zrušit odběr diskuse
726   diary_comments:
727     new:
728       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
729   doorkeeper:
730     errors:
731       messages:
732         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
733           uživatele
734         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
735         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
736         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
737     flash:
738       applications:
739         create:
740           notice: Aplikace zaregistrována.
741     openid_connect:
742       errors:
743         messages:
744           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
745             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
746           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
747             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
748           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
749             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
750           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
751             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
752           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
753             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
754     scopes:
755       address: Vidět vaši fyzickou adresu
756       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
757       openid: Ztotožnit váš účet
758       phone: Vidět vaše telefonní číslo
759       profile: Vidět informace z vašeho profilu
760   errors:
761     contact:
762       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
763       contact: kontaktovat
764       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
765         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
766         vašeho požadavku.
767     bad_request:
768       title: Chybný požadavek
769       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
770         (HTTP 400)
771     forbidden:
772       title: Zakázáno
773       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
774         pouze správcům (HTTP 403)
775     internal_server_error:
776       title: Chyba aplikace
777       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
778         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
779     not_found:
780       title: Soubor nenalezen
781       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
782         API s tímto názvem (HTTP 404)
783   geocoder:
784     search:
785       title:
786         latlon: Interní
787         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
788         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
789     search_osm_nominatim:
790       prefix:
791         aerialway:
792           cable_car: Kabinová lanovka
793           chair_lift: Sedačková lanovka
794           drag_lift: Vlek
795           gondola: Kabinková lanovka
796           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
797           platter: Talířový vlek
798           pylon: Sloup
799           station: Stanice lanovky
800           t-bar: Kotva
801           "yes": Lanovka
802         aeroway:
803           aerodrome: Letiště
804           airstrip: Startovací a přistávací dráha
805           apron: Odbavovací plocha
806           gate: Letištní brána
807           hangar: Hangár
808           helipad: Heliport
809           holding_position: Vyčkávací místo
810           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
811           parking_position: Parkovací stání
812           runway: Dráha
813           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
814           taxiway: Pojezdová dráha
815           terminal: Letištní terminál
816           windsock: Větrný rukáv
817         amenity:
818           animal_boarding: Nakládání zvířat
819           animal_shelter: Zvířecí útulek
820           arts_centre: Kulturní centrum
821           atm: Bankomat
822           bank: Banka
823           bar: Bar
824           bbq: Místo na grilování
825           bench: Lavička
826           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
827           bicycle_rental: Půjčovna kol
828           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
829           biergarten: Zahradní hospoda
830           blood_bank: Krevní banka
831           boat_rental: Půjčovna lodí
832           brothel: Nevěstinec
833           bureau_de_change: Směnárna
834           bus_station: Autobusové nádraží
835           cafe: Kavárna
836           car_rental: Půjčovna aut
837           car_sharing: Sdílení aut
838           car_wash: Automyčka
839           casino: Kasino
840           charging_station: Nabíjecí stanice
841           childcare: Péče o děti
842           cinema: Kino
843           clinic: Klinika
844           clock: Hodiny
845           college: Univerzita
846           community_centre: Komunitní centrum
847           conference_centre: Konferenční centrum
848           courthouse: Soud
849           crematorium: Krematorium
850           dentist: Zubař
851           doctors: Lékař
852           drinking_water: Pitná voda
853           driving_school: Autoškola
854           embassy: Velvyslanectví
855           events_venue: Místo konání událostí
856           fast_food: Rychlé občerstvení
857           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
858           fire_station: Hasičská stanice
859           food_court: Občerstvení
860           fountain: Fontána
861           fuel: Čerpací stanice
862           gambling: Hazardní hry
863           grave_yard: Hřbitov
864           grit_bin: Koš na štěrk
865           hospital: Nemocnice
866           hunting_stand: Posed
867           ice_cream: Zmrzlina
868           internet_cafe: Internetová kavárna
869           kindergarten: Mateřská škola
870           language_school: Jazyková škola
871           library: Knihovna
872           loading_dock: Nakládaci dok
873           love_hotel: Hotel pro zamilované
874           marketplace: Tržnice
875           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
876           monastery: Klášter
877           money_transfer: Převod peněz
878           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
879           music_school: Hudební škola
880           nightclub: Noční klub
881           nursing_home: Pečovatelský dům
882           parking: Parkoviště
883           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
884           parking_space: Parkoviště
885           payment_terminal: Platební terminál
886           pharmacy: Lékárna
887           place_of_worship: Náboženský objekt
888           police: Policie
889           post_box: Poštovní schránka
890           post_office: Pošta
891           prison: Věznice
892           pub: Hospoda
893           public_bath: Veřejné lázně
894           public_bookcase: Veřejná knihovnička
895           public_building: Veřejná budova
896           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
897           recycling: Tříděný odpad
898           restaurant: Restaurace
899           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
900           school: Škola
901           shelter: Přístřeší
902           shower: Sprchy
903           social_centre: Společenské centrum
904           social_facility: Zařízení sociálních služeb
905           studio: Studio
906           swimming_pool: Bazén
907           taxi: Taxi
908           telephone: Telefonní automat
909           theatre: Divadlo
910           toilets: WC
911           townhall: Radnice
912           training: Školicí zařízení
913           university: Univerzita
914           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
915           vending_machine: Prodejní automat
916           veterinary: Veterinární ordinace
917           village_hall: Společenský sál
918           waste_basket: Odpadkový koš
919           waste_disposal: Popelnice
920           waste_dump_site: Skládka odpadků
921           watering_place: Lázně
922           water_point: Vodní zdroj
923           weighbridge: Vážící most
924           "yes": Vybavení
925         boundary:
926           aboriginal_lands: Půda domorodců
927           administrative: Administrativní hranice
928           census: Hranice pro potřeby sčítání
929           national_park: Národní park
930           political: Volební hranice
931           protected_area: Chráněné území
932           "yes": Hranice
933         bridge:
934           aqueduct: Akvadukt
935           boardwalk: Dřevěný chodník
936           suspension: Visutý most
937           swing: Otočný most
938           viaduct: Viadukt
939           "yes": Most
940         building:
941           apartment: Apartmán
942           apartments: Bytový dům
943           barn: Stodola
944           bungalow: Bungalov
945           cabin: Chatka
946           chapel: Kaple
947           church: Kostel
948           civic: Budova občanské vybavenosti
949           college: Budova školy
950           commercial: Komerční budova
951           construction: Budova ve výstavbě
952           cowshed: Kravín
953           detached: Rodinný dům
954           dormitory: Kolej
955           duplex: Dvojdomek
956           farm: Hospodářská budova
957           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
958           garage: Garáž
959           garages: Garáže
960           greenhouse: Skleník
961           hangar: Hangár
962           hospital: Nemocniční budova
963           hotel: Hotel
964           house: Dům
965           houseboat: Hausbot
966           hut: Chata
967           industrial: Průmyslová budova
968           kindergarten: Budova mateřské školy
969           manufacture: Výrobní budova
970           office: Kancelářská budova
971           public: Veřejná budova
972           residential: Obytná budova
973           retail: Maloobchodní budova
974           roof: Střecha
975           ruins: Zničená budova
976           school: Školní budova
977           semidetached_house: Částečně oddělený dům
978           service: Servisní budova
979           shed: Kůlna
980           stable: Stáj
981           static_caravan: Karavan
982           sty: Vepřín
983           temple: Budova chrámu
984           terrace: Terasovitá budova
985           train_station: Železniční stanice
986           university: Univerzitní budova
987           warehouse: Sklad
988           "yes": Budova
989         club:
990           scout: Základna Skautů
991           sport: Sportovní klub
992           "yes": Klub
993         craft:
994           beekeeper: Včelař
995           blacksmith: Kovář
996           brewery: Pivovar
997           carpenter: Tesařství
998           caterer: Kuchař
999           confectionery: Cukrovinky
1000           dressmaker: Švadlena
1001           electrician: Elektrikář
1002           electronics_repair: Opravy elektroniky
1003           gardener: Zahradník
1004           glaziery: Sklenářství
1005           handicraft: Řemeslo
1006           hvac: Výrobce klimatizace
1007           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1008           painter: Malíř
1009           photographer: Fotograf
1010           plumber: Instalatérství
1011           roofer: Pokrývač
1012           sawmill: Pila
1013           shoemaker: Ševcovství
1014           stonemason: Kameník
1015           tailor: Krejčovství
1016           window_construction: Konstrukce oken
1017           winery: Vinařství
1018           "yes": Řemeslná dílna
1019         emergency:
1020           access_point: Přístupový bod
1021           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1022           assembly_point: Shromažďovací místo
1023           defibrillator: Defibrilátor
1024           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1025           fire_water_pond: Požární nádrž
1026           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1027           life_ring: Záchranný kruh
1028           phone: Nouzový telefon
1029           siren: Nouzová siréna
1030           suction_point: Nouzové sací místo
1031           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1032         highway:
1033           abandoned: Zrušená silnice
1034           bridleway: Koňská stezka
1035           bus_guideway: Autobusová dráha
1036           bus_stop: Autobusová zastávka
1037           construction: Silnice ve výstavbě
1038           corridor: Koridor
1039           crossing: Přechod
1040           cycleway: Cyklostezka
1041           elevator: Výtah
1042           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1043           emergency_bay: Nouzová zátoka
1044           footway: Chodník
1045           ford: Brod
1046           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1047           living_street: Obytná zóna
1048           milestone: Kilometrovník
1049           motorway: Dálnice
1050           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1051           motorway_link: Dálnice
1052           passing_place: Výhybna
1053           path: Stezka
1054           pedestrian: Pěší zóna
1055           platform: Nástupiště
1056           primary: Silnice první třídy
1057           primary_link: Silnice první třídy
1058           proposed: Navrhovaná silnice
1059           raceway: Závodní dráha
1060           residential: Ulice
1061           rest_area: Odpočívadlo
1062           road: Silnice
1063           secondary: Silnice druhé třídy
1064           secondary_link: Silnice druhé třídy
1065           service: Účelová komunikace
1066           services: Dálniční odpočívadlo
1067           speed_camera: Radar
1068           steps: Schody
1069           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1070           street_lamp: Pouliční lampa
1071           tertiary: Silnice třetí třídy
1072           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1073           track: Cesta
1074           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1075           traffic_signals: Světelná signalizace
1076           trailhead: Začátek stezky
1077           trunk: Významná silnice
1078           trunk_link: Významná silnice
1079           turning_circle: Místo na otočení
1080           turning_loop: Otočná smyčka
1081           unclassified: Silnice
1082           "yes": Cesta
1083         historic:
1084           aircraft: Historické letadlo
1085           archaeological_site: Archeologické naleziště
1086           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1087           battlefield: Bojiště
1088           boundary_stone: Hraniční kámen
1089           building: Historická budova
1090           bunker: Bunkr
1091           cannon: Historické dělo
1092           castle: Hrad
1093           charcoal_pile: Historický milíř
1094           church: Kostel
1095           city_gate: Městská brána
1096           citywalls: Městské hradby
1097           fort: Pevnost
1098           heritage: Památka
1099           hollow_way: Zatopená cesta
1100           house: Dům
1101           manor: Panství
1102           memorial: Památník
1103           milestone: Historický milník
1104           mine: Důl
1105           mine_shaft: Důlní šachta
1106           monument: Pomník
1107           railway: Historická železnice
1108           roman_road: Římská cesta
1109           ruins: Zřícenina
1110           rune_stone: Runový kámen
1111           stone: Kámen
1112           tomb: Náhrobek
1113           tower: Věž
1114           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1115           wayside_cross: Boží muka
1116           wayside_shrine: Boží muka
1117           wreck: Vrak
1118           "yes": Historické místo
1119         information:
1120           guidepost: Rozcestník
1121           board: Informační tabule
1122           map: Mapa
1123           office: turistické informační centrum
1124           terminal: Informační terminál
1125           sign: Značka
1126           stele: Informační sloupek
1127         junction:
1128           "yes": Křižovatka
1129         landuse:
1130           allotments: Zahrádkářská kolonie
1131           aquaculture: Akvakultura
1132           basin: Vodní nádrž
1133           brownfield: Brownfield
1134           cemetery: Hřbitov
1135           commercial: Komerční zóna
1136           conservation: Chráněné území
1137           construction: Staveniště
1138           farmland: Zemědělská půda
1139           farmyard: Dvůr
1140           forest: Les
1141           garages: Garáže
1142           grass: Trávník
1143           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1144           industrial: Průmyslová zóna
1145           landfill: Skládka
1146           meadow: Louka
1147           military: Vojenský prostor
1148           mine: Důl
1149           orchard: Ovocný sad
1150           plant_nursery: Lesní školka
1151           quarry: Lom
1152           railway: Železnice
1153           recreation_ground: Rekreační oblast
1154           religious: Posvátná půda
1155           reservoir: Zásobník na vodu
1156           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1157           residential: Rezidenční oblast
1158           retail: Maloobchodní zóna
1159           village_green: Náves
1160           vineyard: Vinice
1161           "yes": Využití krajiny
1162         leisure:
1163           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1164           amusement_arcade: Hrací automat
1165           bandstand: hudební podium
1166           beach_resort: Pláž
1167           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1168           bleachers: Bělidlo
1169           bowling_alley: Bowlingová dráha
1170           common: Obecní půda
1171           dance: Tančírna
1172           dog_park: Park pro psy
1173           firepit: Ohniště
1174           fishing: Rybářská oblast
1175           fitness_centre: Fitness centrum
1176           fitness_station: Fitness
1177           garden: Zahrada
1178           golf_course: Golfové hřiště
1179           horse_riding: Jezdecké centrum
1180           ice_rink: Kluziště
1181           marina: Přístav
1182           miniature_golf: Minigolf
1183           nature_reserve: Přírodní rezervace
1184           outdoor_seating: Venkovní posezení
1185           park: Park
1186           picnic_table: Piknikový stůl
1187           pitch: Hřiště
1188           playground: Dětské hřiště
1189           recreation_ground: Rekreační oblast
1190           resort: Letovisko
1191           sauna: Sauna
1192           slipway: Skluz
1193           sports_centre: Sportovní centrum
1194           stadium: Stadion
1195           swimming_pool: Bazén
1196           track: Běžecká dráha
1197           water_park: Aquapark
1198           "yes": Volný čas
1199         lock:
1200           "yes": Zdymadlo
1201         man_made:
1202           adit: Štola
1203           advertising: Reklamní plocha
1204           antenna: Anténa
1205           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1206           beacon: Maják
1207           beam: Kláda
1208           beehive: Včelí úl
1209           breakwater: Vlnolam
1210           bridge: Most
1211           bunker_silo: Bunkr
1212           cairn: Mohyla
1213           chimney: Komín
1214           clearcut: Holoseč
1215           communications_tower: Komunikační věž
1216           crane: Jeřáb
1217           cross: Kříž
1218           dolphin: Kotvicí bod
1219           dyke: Hráz
1220           embankment: Násep
1221           flagpole: Vlajkový stožár
1222           gasometer: Plynojem
1223           groyne: Vlnolam
1224           kiln: Pec
1225           lighthouse: Maják
1226           manhole: Průlez
1227           mast: Stožár
1228           mine: Důl
1229           mineshaft: Důlní šachta
1230           monitoring_station: Měřicí stanice
1231           petroleum_well: Ropný vrt
1232           pier: Molo
1233           pipeline: Potrubí
1234           pumping_station: Benzínka
1235           reservoir_covered: Krytá nádrž
1236           silo: Silo
1237           snow_cannon: Sněhové dělo
1238           snow_fence: Sněhový plot
1239           storage_tank: Skladovací nádrž
1240           street_cabinet: Pouliční skříňka
1241           surveillance: Dohled
1242           telescope: Teleskop
1243           tower: Věž
1244           utility_pole: Telefonní sloup
1245           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1246           watermill: Vodní mlýn
1247           water_tap: Vodovodní kohoutek
1248           water_tower: Vodojem
1249           water_well: Studna
1250           water_works: Vodárna
1251           windmill: Větrný mlýn
1252           works: Továrna
1253           "yes": Lidský výtvor
1254         military:
1255           airfield: Vojenské letiště
1256           barracks: Kasárna
1257           bunker: Bunkr
1258           checkpoint: Kontrolní bod
1259           trench: Příkop
1260           "yes": Armáda
1261         mountain_pass:
1262           "yes": Průsmyk
1263         natural:
1264           atoll: Atol
1265           bare_rock: Holá skála
1266           bay: Záliv
1267           beach: Pláž
1268           cape: Mys
1269           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1270           cliff: Útes
1271           coastline: Pobřežní čára
1272           crater: Kráter
1273           dune: Duna
1274           fell: Fjell
1275           fjord: Fjord
1276           forest: Les
1277           geyser: Gejzír
1278           glacier: Ledovec
1279           grassland: Pastviny
1280           heath: Vřesoviště
1281           hill: Kopec
1282           hot_spring: Horké prameny
1283           island: Ostrov
1284           isthmus: Pevninská šíje
1285           land: Země
1286           marsh: Mokřina
1287           moor: Vřesoviště
1288           mud: Bahno
1289           peak: Vrchol
1290           peninsula: Poloostrov
1291           point: Bod
1292           reef: Útes
1293           ridge: Hřeben
1294           rock: Skalisko
1295           saddle: Horské sedlo
1296           sand: Písčiny
1297           scree: Osyp
1298           scrub: Rumiště
1299           shingle: Oblázky
1300           spring: Pramen
1301           stone: Kámen
1302           strait: Úžina
1303           tree: Strom
1304           tree_row: Alej
1305           tundra: Tundra
1306           valley: Údolí
1307           volcano: Sopka
1308           water: Vodní plocha
1309           wetland: Mokřad
1310           wood: Neudržovaný les
1311           "yes": Přírodní prvek
1312         office:
1313           accountant: Účetní
1314           administrative: Správa
1315           advertising_agency: Reklamní agentura
1316           architect: Architekt
1317           association: Asociace
1318           company: Firma
1319           diplomatic: Kancelář diplomata
1320           educational_institution: Vzdělávací instituce
1321           employment_agency: Pracovní agentura
1322           energy_supplier: Dodavatel energií
1323           estate_agent: Realitní kancelář
1324           financial: Finanční úřad
1325           government: Vládní úřad
1326           insurance: Pojišťovna
1327           it: Počítačová kancelář
1328           lawyer: Právní kancelář
1329           logistics: Kancelář přepravce
1330           newspaper: Redakce novin
1331           ngo: Úřad nevládní organizace
1332           notary: Notář
1333           religion: Kancelář náboženské organizace
1334           research: Výzkumná kancelář
1335           tax_advisor: Daňový poradce
1336           telecommunication: Telekomunikační firma
1337           travel_agent: Cestovní kancelář
1338           "yes": Kancelář
1339         place:
1340           allotments: Zahrádkářská kolonie
1341           archipelago: Souostroví
1342           city: Velkoměsto
1343           city_block: Městský blok
1344           country: Stát
1345           county: Hrabství
1346           farm: Farma
1347           hamlet: Osada
1348           house: Dům
1349           houses: Budovy
1350           island: Ostrov
1351           islet: Ostrůvek
1352           isolated_dwelling: Samota
1353           locality: Oblast
1354           municipality: Obecní úřad
1355           neighbourhood: Čtvrť
1356           plot: Pozemek
1357           postcode: PSČ
1358           quarter: Čtvrt
1359           region: Region
1360           sea: Moře
1361           square: Náměstí
1362           state: Stát
1363           subdivision: Parcely
1364           suburb: Městská část
1365           town: Město
1366           village: Vesnice
1367           "yes": Místo
1368         railway:
1369           abandoned: Zrušená železniční trať
1370           buffer_stop: Zarážedlo
1371           construction: Železnice ve výstavbě
1372           disused: Nepoužívaná železniční trať
1373           funicular: Lanová dráha
1374           halt: Železniční zastávka
1375           junction: Kolejové rozvětvení
1376           level_crossing: Železniční přejezd
1377           light_rail: Rychlodráha
1378           miniature: Zahradní železnice
1379           monorail: Jednokolejka
1380           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1381           platform: Železniční nástupiště
1382           preserved: Historická železnice
1383           proposed: Navrhovaná železnice
1384           rail: Železnice
1385           spur: Železniční vlečka
1386           station: Železniční stanice
1387           stop: Železniční zastávka
1388           subway: Metro
1389           subway_entrance: Vstup do metra
1390           switch: Výhybka
1391           tram: Tramvajová trať
1392           tram_stop: Tramvajová zastávka
1393           turntable: Točna
1394           yard: Přednádraží
1395         shop:
1396           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1397           alcohol: Prodej alkoholu
1398           antiques: Starožitnosti
1399           appliance: Obchod se spotřebiči
1400           art: Prodej umění
1401           baby_goods: Dětské zboží
1402           bag: Obchod s taškami
1403           bakery: Pekařství
1404           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1405           beauty: Salón krásy
1406           bed: Ložní výrobky
1407           beverages: Prodej nápojů
1408           bicycle: Cykloobchod
1409           bookmaker: Sázková kancelář
1410           books: Knihkupectví
1411           boutique: Butik
1412           butcher: Řeznictví
1413           car: Prodej automobilů
1414           car_parts: Prodej autodílů
1415           car_repair: Autoservis
1416           carpet: Obchod s koberci
1417           charity: Charitativní obchod
1418           cheese: Obchod se sýry
1419           chemist: Drogerie
1420           chocolate: Prodejna čokolády
1421           clothes: Prodej oděvů
1422           coffee: Prodejna kávy
1423           computer: Prodej počítačů
1424           confectionery: Cukrárna
1425           convenience: Smíšené zboží
1426           copyshop: Copycentrum
1427           cosmetics: Parfumerie
1428           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1429           curtain: Obchod se závěsy
1430           dairy: Mlékárna
1431           deli: Lahůdkářství
1432           department_store: Obchodní dům
1433           discount: Diskontní prodejna
1434           doityourself: Obchod pro kutily
1435           dry_cleaning: Chemická čistírna
1436           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1437           electronics: Prodej elektroniky
1438           erotic: Erotický obchod
1439           estate_agent: Realitní kancelář
1440           fabric: Obchod s látkami
1441           farm: Prodej zemědělských výrobků
1442           fashion: Módní salón
1443           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1444           florist: Květinářství
1445           food: Potraviny
1446           frame: Obchod s rámy
1447           funeral_directors: Pohřební služba
1448           furniture: Prodej nábytku
1449           garden_centre: Zahradnictví
1450           gas: Prodej plynových nádob
1451           general: Smíšené zboží
1452           gift: Suvenýry
1453           greengrocer: Ovoce–zelenina
1454           grocery: Potraviny
1455           hairdresser: Kadeřnictví
1456           hardware: Železářství
1457           health_food: Obchod se zdravou výživou
1458           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1459           herbalist: Bylinkář
1460           hifi: Hi-Fi obchod
1461           houseware: Domácí potřeby
1462           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1463           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1464           jewelry: Klenotnictví
1465           kiosk: Kiosek
1466           kitchen: Kuchyňský obchod
1467           laundry: Prádelna
1468           locksmith: Zámečník
1469           lottery: Loterie
1470           mall: Nákupní centrum
1471           massage: Masáž
1472           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1473           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1474           money_lender: Peněžní půjčky
1475           motorcycle: Prodej motocyklů
1476           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1477           music: Prodej hudby
1478           musical_instrument: Hudební nástroje
1479           newsagent: Novinový stánek
1480           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1481           optician: Oční optika
1482           organic: Prodej biopotravin
1483           outdoor: Outdoorový obchod
1484           paint: Obchod s barvami
1485           pastry: Cukrárna
1486           pawnbroker: Zastavárník
1487           perfumery: Parfumerie
1488           pet: Prodejna pro chovatele
1489           pet_grooming: Psí salon
1490           photo: Prodejna foto
1491           seafood: Mořské plody
1492           second_hand: Bazar
1493           sewing: Obchod se šicími potřebami
1494           shoes: Obuvnictví
1495           sports: Prodejna pro sportovce
1496           stationery: Papírnictví
1497           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1498           supermarket: Supermarket
1499           tailor: Krejčí
1500           tattoo: Tetovací salon
1501           tea: Prodej čaje
1502           ticket: Obchod s lístky
1503           tobacco: Trafika
1504           toys: Hračkářství
1505           travel_agency: Cestovní kancelář
1506           tyres: Pneuservis
1507           vacant: Volný obchod
1508           variety_store: Levné zboží
1509           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1510           video_games: Prodejna počítačových her
1511           wholesale: Velkoobchod
1512           wine: Vinárna
1513           "yes": Obchod
1514         tourism:
1515           alpine_hut: Vysokohorská chata
1516           apartment: Apartmán
1517           artwork: Umělecké dílo
1518           attraction: Turistická atrakce
1519           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1520           cabin: Turistická útulna
1521           camp_pitch: Místo pro kempování
1522           camp_site: Tábořiště, kemp
1523           caravan_site: Autokemping
1524           chalet: Chalupa
1525           gallery: Galerie
1526           guest_house: Penzion
1527           hostel: Hostel
1528           hotel: Hotel
1529           information: Informace
1530           motel: Motel
1531           museum: Muzeum
1532           picnic_site: Piknikové místo
1533           theme_park: Zábavní park
1534           viewpoint: Vyhlídka
1535           wilderness_hut: Chata v divočině
1536           zoo: Zoo
1537         tunnel:
1538           building_passage: Stavební průchod
1539           culvert: Propustek
1540           "yes": Tunel
1541         water:
1542           lake: Jezero
1543           pond: Rybník
1544           reservoir: Přehrada
1545           basin: Nádrž
1546           fishpond: Chovný rybník
1547           lagoon: Laguna
1548           wastewater: Odpadní voda
1549           oxbow: meandrové jezero
1550           stream_pool: Tůň
1551           lock: Zdymadlo
1552         waterway:
1553           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1554           boatyard: Loděnice
1555           canal: Kanál
1556           dam: Přehrada
1557           derelict_canal: Opuštěný kanál
1558           ditch: Meliorační kanál
1559           dock: Dok
1560           drain: Odvodňovací kanál
1561           lock: Zdymadlo
1562           lock_gate: Vrata plavební komory
1563           mooring: Kotviště
1564           rapids: Peřeje
1565           river: Řeka
1566           stream: Potok
1567           wadi: Vádí
1568           waterfall: Vodopád
1569           weir: Jez
1570           "yes": Vodní cesta
1571       admin_levels:
1572         level2: Státní hranice
1573         level3: Hranice regionu
1574         level4: Hranice země, provincie či regionu
1575         level5: Hranice regionu
1576         level6: Hranice okresu
1577         level7: Hranice obce
1578         level8: Hranice obce
1579         level9: Hranice vesnice
1580         level10: Hranice městské části
1581         level11: Hranice sousedství
1582     results:
1583       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1584       more_results: Další výsledky
1585   issues:
1586     index:
1587       title: Problémy
1588       select_status: Vybrat status
1589       select_type: Vybrat Typ
1590       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1591       reported_user: Nahlášený uživatel
1592       not_updated: Neaktualizováno
1593       search: Hledat
1594       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1595       states:
1596         ignored: Ignorováno
1597         open: Otevřeno
1598         resolved: Vyřešeno
1599     page:
1600       user_not_found: Uživatel neexistuje
1601       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1602       reported_user: Nahlášený uživatel
1603       status: Stav
1604       reports: Hlášení
1605       last_updated: Poslední změna
1606       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1607       reports_count:
1608         one: '%{count} Hlášení'
1609         few: '%{count} Hlášení'
1610         many: '%{count} Hlášení'
1611         other: '%{count} Hlášení'
1612       reported_item: Hlášená položka
1613       states:
1614         ignored: Ignorováno
1615         open: Otevřeno
1616         resolved: Vyřešeno
1617     show:
1618       title:
1619         open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1620         ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1621         resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1622       reports:
1623         one: '%{count} hlášení'
1624         few: '%{count} hlášení'
1625         many: '%{count} hlášení'
1626         other: '%{count} hlášení'
1627       no_reports: Žádná hlášení
1628       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1629       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1630       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1631       resolve: Vyřešit
1632       ignore: Ignorovat
1633       reopen: Znovu otevřít
1634       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1635       read_reports: Číst hlášení
1636       new_reports: Nové hlášení
1637       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1638       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1639       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1640     resolve:
1641       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1642     ignore:
1643       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1644     reopen:
1645       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1646     comments:
1647       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1648       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1649     reports:
1650       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1651     helper:
1652       reportable_title:
1653         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1654         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1655   issue_comments:
1656     create:
1657       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1658       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1659   reports:
1660     new:
1661       title_html: Hlášení %{link}
1662       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1663       disclaimer:
1664         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1665         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1666         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1667           pomocí ostatních uživatelů.
1668         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1669       categories:
1670         diary_entry:
1671           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1672           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1673           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1674           other_label: Ostatní
1675         diary_comment:
1676           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1677           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1678           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1679           other_label: Ostatní
1680         user:
1681           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1682           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1683           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1684           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1685           other_label: Ostatní
1686         note:
1687           spam_label: Tato poznámka je spam
1688           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1689           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1690           other_label: Ostatní
1691     create:
1692       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1693       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1694   layouts:
1695     logo:
1696       alt_text: Logo OpenStreetMap
1697     home: Přejít domů
1698     logout: Odhlásit se
1699     log_in: Přihlásit se
1700     sign_up: Zaregistrovat se
1701     start_mapping: Začít mapovat
1702     edit: Upravit
1703     history: Historie
1704     export: Export
1705     issues: Problémy
1706     gps_traces: GPS stopy
1707     user_diaries: Deníky uživatelů
1708     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1709     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1710     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1711       pod otevřenou licencí.
1712     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1713       %{partners}.
1714     partners_fastly: Fastly
1715     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1716     partners_partners: partneři
1717     tou: Podmínky užití
1718     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1719       údržbě mimo provoz.
1720     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1721       údržbě pouze pro čtení.
1722     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1723     help: Nápověda
1724     about: O projektu
1725     copyright: Autorská práva
1726     communities: Komunity
1727     learn_more: Více informací
1728     more: Další
1729   user_mailer:
1730     diary_comment_notification:
1731       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1732       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1733       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1734       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1735         %{subject}:'
1736       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1737         %{subject}:'
1738       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1739         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1740       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1741         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1742       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1743       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1744     message_notification:
1745       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1746       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1747       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1748         %{subject}:'
1749       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1750         s předmětem %{subject}:'
1751       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1752         na %{replyurl}
1753       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1754         autorovi na %{replyurl}
1755     follow_notification:
1756       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1757       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1758       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1759     gpx_details:
1760       details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1761       filename: Název souboru
1762       url: URL
1763       description: Popis
1764       tags: Štítky
1765       total_points: Celkový počet bodů
1766       imported_points: Počet importovaných bodů
1767     gpx_failure:
1768       hi: Ahoj, %{to_user},
1769       failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1770         stopu.
1771       verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1772         obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1773         .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1774         Zde je chyba importu:'
1775       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1776         na %{url}
1777       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1778         najdete na %{url}.
1779       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1780       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1781     gpx_success:
1782       hi: Ahoj %{to_user},
1783       imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1784         GPS stopa.
1785       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1786       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1787       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1788     signup_confirm:
1789       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1790       greeting: Ahoj!
1791       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1792       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1793         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1794         svůj účet potvrdili:'
1795       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1796         informací.
1797     email_confirm:
1798       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1799       greeting: Dobrý den,
1800       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1801         na %{new_address}.
1802       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1803         odkaz.
1804     lost_password:
1805       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1806       greeting: Ahoj,
1807       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1808         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1809       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1810         nové heslo.
1811     note_comment_notification:
1812       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1813       anonymous: Anonymní uživatel
1814       greeting: Ahoj,
1815       commented:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1818           která vás zajímá'
1819         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1820           %{place}.'
1821         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1822           %{place}.'
1823         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1824           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1825         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1826           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1827       closed:
1828         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1829         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1830           vás zajímá'
1831         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1833           %{place}.'
1834         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1835           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1836         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1837           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1838       reopened:
1839         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1841           která vás zajímá'
1842         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1843           %{place}.'
1844         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1845           %{place}.'
1846         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1847           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1848         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1849           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1850       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1851       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1852     changeset_comment_notification:
1853       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1854       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1855       commented:
1856         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1857           změn'
1858         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1859           která vás zajímá'
1860         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1861           sad změn.'
1862         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1863           sad změn.'
1864         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1865           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1866         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1867           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1868         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1869         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1870         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1871       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1872       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1873       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1874       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1875   confirmations:
1876     confirm:
1877       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1878       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1879       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1880         začít mapovat.
1881       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1882       button: Potvrdit
1883       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1884       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1885       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1886       if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1887         klikněte na tlačítko níže.
1888       resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1889     confirm_resend:
1890       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1891     confirm_email:
1892       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1893       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1894         tlačítko.
1895       button: Potvrdit
1896       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1897       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1898       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1899     resend_success_flash:
1900       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1901         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1902       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1903         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1904         schopni reagovat.
1905   messages:
1906     new:
1907       title: Odeslat zprávu
1908       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1909       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1910     create:
1911       message_sent: Zpráva odeslána
1912       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1913         chvíli počkejte.
1914     no_such_message:
1915       title: Zpráva neexistuje
1916       heading: Zpráva neexistuje
1917       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1918     show:
1919       title: Čtení zprávy
1920       reply_button: Odpovědět
1921       unread_button: Označit jako nepřečtené
1922       destroy_button: Smazat
1923       back: Zpět
1924       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1925         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1926         se pod správným účtem.
1927     mark:
1928       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1929       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1930     unmute:
1931       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1932       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1933     destroy:
1934       destroyed: Zpráva smazána
1935     mailboxes:
1936       heading:
1937         my_inbox: Má doručená pošta
1938         my_outbox: Moje odchozí
1939         muted_messages: Ztlumené zprávy
1940       messages_table:
1941         from: Od
1942         to: Komu
1943         subject: Předmět
1944         date: Datum
1945         actions: Akce
1946       message:
1947         unread_button: Označit jako nepřečtené
1948         read_button: Označit jako přečtené
1949         destroy_button: Smazat
1950         unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1951     inboxes:
1952       show:
1953         title: Doručená pošta
1954         messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1955         new_messages:
1956           few: '%{count} nové zprávy'
1957           one: '%{count} novou zprávu'
1958           other: '%{count} nových zpráv'
1959         old_messages:
1960           few: '%{count} staré zprávy'
1961           one: '%{count} starou zprávu'
1962           other: '%{count} starých zpráv'
1963         no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1964           %{people_mapping_nearby_link}?
1965         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1966     muted_inboxes:
1967       show:
1968         title: Ztlumené zprávy
1969         messages:
1970           one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1971           few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1972           many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1973           other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1974     outboxes:
1975       show:
1976         title: Odeslaná pošta
1977         messages:
1978           few: Máte %{count} odeslané zprávy
1979           one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1980           other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1981         no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
1982           nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1983         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1984       message:
1985         destroy_button: Smazat
1986     replies:
1987       new:
1988         wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1989           nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
1990           se pod správným účtem.
1991   passwords:
1992     new:
1993       title: Ztracené heslo
1994       heading: Zapomněli jste heslo?
1995       email address: E-mailová adresa
1996       new password button: Resetovat heslo
1997       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1998         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1999     create:
2000       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2001         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2002     edit:
2003       title: Obnovit heslo
2004       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2005       reset: Resetovat heslo
2006       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2007     update:
2008       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2009       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2010   preferences:
2011     show:
2012       title: Moje preference
2013       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2014       site_color_schemes:
2015         auto: Automaticky
2016         light: Světlé
2017         dark: Tmavé
2018       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2019       map_color_schemes:
2020         auto: Automaticky
2021         light: Světlé
2022         dark: Tmavé
2023       save: Nastavit preference
2024     update:
2025       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2026     update_success_flash:
2027       message: Preference nastaveny.
2028   profiles:
2029     edit:
2030       title: Upravit profil
2031       save: Nastavit profil
2032       cancel: Storno
2033       image: Obrázek
2034       gravatar:
2035         gravatar: Používat Gravatar
2036         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2037         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2038         disabled: Gravatar byl zakázán.
2039         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2040       new image: Přidat obrázek
2041       keep image: Zachovat stávající obrázek
2042       delete image: Odstranit stávající obrázek
2043       replace image: Nahradit stávající obrázek
2044       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2045       home location: Poloha domova
2046       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2047       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2048       show: Zobrazit
2049       delete: Smazat
2050       undelete: Vrátit smazání
2051     update:
2052       success: Profil nastaven.
2053       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2054   sessions:
2055     new:
2056       tab_title: Přihlášení
2057       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2058       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2059       password: Heslo
2060       remember: Zapamatuj si mě
2061       lost password link: Ztratili jste heslo?
2062       login_button: Přihlásit se
2063       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2064       or: nebo
2065       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2066     destroy:
2067       title: Odhlásit se
2068       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2069       logout_button: Odhlásit se
2070     suspended_flash:
2071       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2072       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2073       support: podporu
2074   shared:
2075     markdown_help:
2076       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2077       kramdown: kramdownem
2078       headings: Nadpisy
2079       heading: Nadpis
2080       subheading: Podnadpis
2081       unordered: Neseřazený seznam
2082       ordered: Číslovaný seznam
2083       first: První položka
2084       second: Druhá položka
2085       link: Odkaz
2086       text: Text
2087       image: Obrázek
2088       alt: Alternativní text
2089       url: URL
2090       codeblock: Blok kódu
2091     richtext_field:
2092       edit: Upravit
2093       preview: Náhled
2094       help: Nápověda
2095     pagination:
2096       diary_comments:
2097         older: Starší komentáře
2098         newer: Novější komentáře
2099       diary_entries:
2100         older: Starší záznamy
2101         newer: Novější záznamy
2102       issues:
2103         older: Starší problémy
2104         newer: Novější problémy
2105       traces:
2106         older: Starší stopy
2107         newer: Novější stopy
2108       user_blocks:
2109         older: Starší bloky
2110         newer: Novější bloky
2111       users:
2112         older: Starší uživatelé
2113         newer: Novější uživatelé
2114   site:
2115     about:
2116       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2117       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2118         aplikací a hardwarových zařízení'
2119       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2120         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2121         po celém světě.
2122       local_knowledge_title: Místní znalost
2123       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2124         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2125         je přesné a aktuální.
2126       community_driven_title: Řízeno komunitou
2127       community_driven_1_html: |-
2128         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2129         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2130       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2131       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2132       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2133       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2134       open_data_title: Otevřená data
2135       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2136         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2137         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2138         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2139       open_data_open_data: otevřená data
2140       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2141       legal_title: Právní informace
2142       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2143         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2144         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2145       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2146       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2147       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2148       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2149       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2150         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2151       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2152       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2153       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2154       partners_title: Partneři
2155     copyright:
2156       title: Autorská práva a licence
2157       foreign:
2158         title: O tomto překladu
2159         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2160           má přednost anglická stránka.
2161         english_link: anglickým originálem
2162       native:
2163         title: O této stránce
2164         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2165           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2166           právech a %{mapping_link}.
2167         native_link: českou verzi
2168         mapping_link: začít mapovat
2169       legal_babble:
2170         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2171           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2172           (OSMF).
2173         introduction_1_open_data: otevřená data
2174         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2175         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2176         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2177           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2178           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2179           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2180           v plném %{legal_code_link}.
2181         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2182         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2183           (CC BY-SA 2.0).
2184         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2185           licenci 2.0
2186         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2187         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2188         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2189           následující dvě věci:'
2190         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2191           právech.
2192         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2193         credit_3_html: |-
2194           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2195           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2196           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2197           informace k požadavkům naleznete
2198           v %{attribution_guidelines_link}.
2199         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2200         credit_4_1_html: |-
2201           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2202           Database License, můžete odkázat na
2203           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2204           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2205           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2206           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2207           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2208           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2209           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2210         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2211         attribution_example:
2212           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2213           title: Příklad uvedení autorství
2214         more_title_html: Další informace
2215         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2216           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2217         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2218         more_2_1_html: |-
2219           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2220           bezplatné mapové API.
2221           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2222         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2223         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2224         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2225         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2226         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2227           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2228           zdrojů, mimo jiné:'
2229         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2230           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2231         contributors_at_austria: Rakousko
2232         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2233         contributors_at_cc_by: CC BY
2234         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2235         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2236         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2237         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2238           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2239           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2240         contributors_au_australia: Austrálie
2241         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2242         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2243           (CC BY 4.0)
2244         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2245         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2246           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2247           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2248         contributors_ca_canada: Kanada
2249         contributors_cz_credit_html: |-
2250           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2251           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2252         contributors_cz_czechia: Česko
2253         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2254           (CC BY 4.0)
2255         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2256         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2257           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2258           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2259         contributors_fi_finland: Finsko
2260         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2261         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2262           Générale des Impôts.'
2263         contributors_fr_france: Francie
2264         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2265           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2266         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2267         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2268         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2269         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2270           (%{and_link})'
2271         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2272         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2273           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2274         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2275         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2276         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2277         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2278         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2279           (srbská otevřená data), 2018.'
2280         contributors_rs_serbia: Srbsko
2281         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2282         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2283         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2284           (veřejné informace Slovinska).'
2285         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2286         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2287         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2288         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2289           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2290           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2291         contributors_es_spain: Španělsko
2292         contributors_es_ign: IGN
2293         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2294         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2295         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2296           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2297         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2298         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2299         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2300           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2301         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2302         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2303           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2304           na wiki OpenStreetMap.
2305         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2306         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2307           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2308           jakoukoli zodpovědnost.
2309         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2310         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2311           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2312           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2313         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2314           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2315           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2316           %{online_filing_page_link}.
2317         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2318         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2319         trademarks_title: Ochranné známky
2320         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2321           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2322           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2323         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2324     index:
2325       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2326         zakázaný.
2327       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2328       license:
2329         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2330       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2331         a je zapnuto dálkové ovládání
2332     edit:
2333       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2334       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2335         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2336       user_page_link: uživatelské stránce
2337       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2338       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2339     export:
2340       title: Export
2341       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2342       licence: Licence
2343       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2344       odbl: Open Data Commons Open Database License
2345       too_large:
2346         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2347           zdrojů:'
2348         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2349           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2350           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2351         planet:
2352           title: Planeta OSM
2353           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2354         overpass:
2355           title: Overpass API
2356           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2357         geofabrik:
2358           title: Soubory Geofabrik
2359           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2360             měst
2361         other:
2362           title: Další zdroje
2363           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2364       export_button: Export
2365     fixthemap:
2366       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2367       how_to_help:
2368         title: Jak pomoci
2369         join_the_community:
2370           title: Přidejte se ke komunitě
2371           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2372             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2373             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2374         add_a_note:
2375           instructions_1_html: |-
2376             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2377             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2378       other_concerns:
2379         title: Jiné problémy
2380         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2381           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2382           příslušnou %{working_group_link}.
2383         copyright: stránce o autorských právech
2384         working_group: pracovní skupinu OSMF
2385     help:
2386       title: Nápověda
2387       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2388         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2389       welcome:
2390         url: /welcome
2391         title: Vítejte v OpenStreetMap
2392         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2393       beginners_guide:
2394         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2395         title: Průvodce začátečníka
2396         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2397       community:
2398         title: Nápověda a komunitní fórum
2399         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2400       mailing_lists:
2401         title: E-mailové konference
2402         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2403           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2404       irc:
2405         title: IRC
2406         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2407       switch2osm:
2408         title: switch2osm
2409         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2410           služby založené na OpenStreetMap.
2411       welcomemat:
2412         title: Pro organizace
2413         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2414           se na uvítací průvodce.
2415       wiki:
2416         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2417         title: OpenStreetMap Wiki
2418         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2419     potlatch:
2420       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2421         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2422         není dostupný.
2423       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2424       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2425       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2426         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2427       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2428     any_questions:
2429       title: Nějaké dotazy?
2430       paragraph_1_html: |-
2431         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2432         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2433         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2434       get_help_here: Získejte pomoc zde
2435       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2436     sidebar:
2437       search_results: Výsledky hledání
2438     search:
2439       search: Hledat
2440       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2441       from: Odkud
2442       to: Kam
2443       where_am_i: Kde je toto?
2444       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2445       submit_text: Hledat
2446       reverse_directions_text: Obrátit směr
2447     key:
2448       table:
2449         entry:
2450           motorway: Dálnice
2451           main_road: Hlavní silnice
2452           trunk: Významná silnice
2453           primary: Silnice první třídy
2454           secondary: Silnice druhé třídy
2455           unclassified: Silnice
2456           pedestrian: Cesta pro pěší
2457           track: Lesní a polní cesta
2458           bridleway: Koňská stezka
2459           cycleway: Cyklostezka
2460           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2461           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2462           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2463           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2464           footway: Pěší cesta
2465           rail: Železnice
2466           train: Vlak
2467           subway: Metro
2468           ferry: Trajekt
2469           light_rail: Rychlodráha
2470           tram: Tramvaj
2471           trolleybus: Trolejbus
2472           bus: Autobus
2473           cable_car: Lanovka
2474           chair_lift: sedačková lanovka
2475           runway: Vzletová a přistávací dráha
2476           taxiway: pojezdová dráha
2477           apron: Letištní odbavovací plocha
2478           admin: Administrativní hranice
2479           capital: Hlavní město
2480           city: Město
2481           orchard: Sad
2482           vineyard: Vinice
2483           forest: Les
2484           wood: les
2485           farmland: Pole
2486           grass: Tráva
2487           meadow: louka
2488           bare_rock: Holá skála
2489           sand: Písčina
2490           golf: Golfové hřiště
2491           park: Park
2492           common: Pastvina
2493           built_up: Zastavěná plocha
2494           resident: Obytná oblast
2495           retail: Nákupní oblast
2496           industrial: Průmyslová oblast
2497           commercial: Kancelářská oblast
2498           heathland: Vřesoviště
2499           scrubland: Křoviny
2500           lake: Jezero
2501           reservoir: nádrž
2502           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2503           glacier: Ledovec
2504           reef: Rif
2505           wetland: Mokřad
2506           farm: Farma
2507           brownfield: Zbořeniště
2508           cemetery: Hřbitov
2509           allotments: Zahrádkářská kolonie
2510           pitch: Sportovní hřiště
2511           centre: Sportovní centrum
2512           beach: Pláž
2513           reserve: Přírodní rezervace
2514           military: Vojenský prostor
2515           school: Škola
2516           university: univerzita
2517           hospital: nemocnice
2518           building: Významná budova
2519           station: Nádraží
2520           railway_halt: Železniční zastávka
2521           subway_station: Stanice metra
2522           tram_stop: Tramvajová zastávka
2523           summit: Vrchol
2524           peak: hora
2525           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2526           bridge: Černé obrysy = most
2527           private: Soukromý pozemek
2528           destination: Průjezd zakázán
2529           construction: Cesta ve výstavbě
2530           bus_stop: Autobusová zastávka
2531           bicycle_shop: Cykloobchod
2532           bicycle_rental: Půjčovna kol
2533           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2534           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2535           toilets: Záchody
2536     welcome:
2537       title: Vítejte!
2538       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2539         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2540         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2541       whats_on_the_map:
2542         title: Co patří do mapy
2543         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2544           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2545           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2546         real_and_current: skutečné a aktuální
2547         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2548           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2549           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2550         doesnt: nezahrnuje
2551       basic_terms:
2552         title: Základní pojmy pro mapování
2553         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2554           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2555         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2556           můžete upravovat mapu.'
2557         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2558           jeden strom.'
2559         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2560           nebo budova.'
2561         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2562           nebo rychlostní limit silnice.'
2563         editor: Editor
2564         node: Uzel
2565         way: Cesta
2566         tag: Značka
2567       rules:
2568         title: Pravidla!
2569         para_1_html: |-
2570           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2571           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2572           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2573         imports: Importy
2574         automated_edits: Automatizované úpravy
2575       start_mapping: Začít mapovat
2576       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2577       add_a_note:
2578         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2579         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2580           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2581         para_2_html: |-
2582           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2583           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2584           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2585         the_map: mapu
2586     communities:
2587       title: Komunity
2588       lede_text: |-
2589         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2590         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2591         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2592         Mohou být formální i neformální.
2593       local_chapters:
2594         title: Lokální zastoupení
2595         about_text: |-
2596           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2597           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2598           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2599         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2600       other_groups:
2601         title: Další skupiny
2602         other_groups_html: |-
2603           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2604           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2605           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2606           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2607         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2608   traces:
2609     visibility:
2610       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2611       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2612       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2613         s časovými značkami)
2614       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2615         uspořádané body s časovou značkou)
2616     new:
2617       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2618       visibility_help: co tohle znamená?
2619       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2620       help: Nápověda
2621       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2622     create:
2623       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2624       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2625         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2626       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2627         správce. Zkuste to prosím znovu
2628       traces_waiting:
2629         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2630           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2631           frontu dalším uživatelům.
2632         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2633           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2634           dalším uživatelům.
2635         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2636           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2637           frontu dalším uživatelům.
2638     edit:
2639       cancel: Storno
2640       title: Úprava stopy %{name}
2641       heading: Úprava stopy %{name}
2642       visibility_help: co tohle znamená?
2643       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2644     update:
2645       updated: Stopa nahrána
2646     show:
2647       title: Zobrazení stopy %{name}
2648       heading: Zobrazení stopy %{name}
2649       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2650       filename: 'Název souboru:'
2651       download: stáhnout
2652       uploaded: 'Nahráno v:'
2653       points: 'Bodů:'
2654       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2655       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2656       map: mapa
2657       edit: upravit
2658       owner: 'Vlastník:'
2659       description: 'Popis:'
2660       tags: 'Štítky:'
2661       none: Žádné
2662       edit_trace: Upravit tuto stopu
2663       delete_trace: Smazat tuto stopu
2664       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2665       visibility: 'Viditelnost:'
2666       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2667     trace:
2668       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2669       count_points:
2670         one: '%{count} bod'
2671         few: '%{count} body'
2672         many: '%{count} bodu'
2673         other: '%{count} bodů'
2674       more: více
2675       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2676       view_map: Zobrazit mapu
2677       edit_map: Upravit mapu
2678       public: VEŘEJNÁ
2679       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2680       private: SOUKROMÁ
2681       trackable: STOPOVATELNÁ
2682       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2683       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2684     index:
2685       public_traces: Veřejné GPS stopy
2686       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2687       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2688       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2689       tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2690       empty_title: Tady zatím nic není
2691       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2692       upload_new: Nahrajte novou stopu
2693       wiki_page: wiki stránce
2694       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2695       upload_trace: Nahrát stopu
2696       all_traces: Všechny stopy
2697       my_traces: Moje stopy
2698       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2699       remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2700     destroy:
2701       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2702     offline_warning:
2703       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2704     offline:
2705       heading: GPX úložiště offline
2706       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2707     feeds:
2708       show:
2709         title: GPS stopy z OpenStreetMap
2710       description:
2711         description_with_count:
2712           one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2713           other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2714         description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2715   application:
2716     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2717     require_cookies:
2718       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2719         v prohlížeči zapněte.
2720     setup_user_auth:
2721       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2722         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2723       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2724         do webového rozhraní.
2725       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2726         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2727         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2728     settings_menu:
2729       account_settings: Nastavení účtu
2730       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2731       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2732       muted_users: Ztlumení uživatelé
2733     auth_providers:
2734       openid_url: OpenID URL
2735       openid_login_button: Pokračovat
2736       openid:
2737         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2738         alt: Logo OpenID
2739       google:
2740         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2741         alt: Logo Googlu
2742       facebook:
2743         title: Přihlásit se přes Facebook
2744         alt: Logo Facebooku
2745       microsoft:
2746         title: Přihlásit se přes Microsoft
2747         alt: Logo Microsoftu
2748       github:
2749         title: Přihlásit se přes GitHub
2750         alt: Logo GitHubu
2751       wikipedia:
2752         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2753         alt: Logo Wikipedie
2754     share:
2755       email:
2756         title: Sdílet e-mailem
2757         alt: Ikona e-mailu
2758       bluesky:
2759         title: Sdílet přes Bluesky
2760         alt: Ikona Bluesky
2761       facebook:
2762         title: Sdílet přes Facebook
2763         alt: Ikona Facebooku
2764       linkedin:
2765         title: Sdílet přes LinkedIn
2766         alt: Ikona LinkedIn
2767       mastodon:
2768         title: Sdílet na Mastodonu
2769         alt: Ikona Mastodonu
2770       telegram:
2771         title: Sdílet na Telegramu
2772         alt: Ikona Telegramu
2773       x:
2774         title: Sdílet na X
2775         alt: Ikona X
2776   oauth:
2777     permissions:
2778       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2779     scopes:
2780       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2781       read_prefs: Číst preference uživatele
2782       write_prefs: Měnit preference uživatele
2783       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2784       write_api: Upravovat mapu
2785       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2786       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2787       write_notes: Měnit poznámky
2788       write_redactions: Skrývat mapová data
2789       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2790       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2791       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2792       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2793     for_roles:
2794       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2795   oauth2_applications:
2796     index:
2797       title: Mé klientské aplikace
2798       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2799         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2800         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2801       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2802       name: Název
2803       permissions: Oprávnění
2804     application:
2805       edit: Upravit
2806       delete: Smazat
2807       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2808     new:
2809       title: Registrace nové aplikace
2810     edit:
2811       title: Úprava vaší aplikace
2812     show:
2813       edit: Upravit
2814       delete: Smazat
2815       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2816       client_id: ID klienta
2817       client_secret: Tajemství klienta
2818       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2819         nebude dostupné
2820       permissions: Oprávnění
2821       redirect_uris: URI pro přesměrování
2822     not_found:
2823       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2824   oauth2_authorizations:
2825     new:
2826       title: Vyžadována autorizace
2827       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2828         přistupovala k vašemu účtu?
2829       authorize: Autorizovat
2830       deny: Odmítnout
2831     error:
2832       title: Došlo k chybě
2833     show:
2834       title: Autorizační kód
2835   oauth2_authorized_applications:
2836     index:
2837       title: Mé autorizované aplikace
2838       application: Aplikace
2839       permissions: Oprávnění
2840       last_authorized: Poslední autorizace
2841       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2842     application:
2843       revoke: Odebrat přístup
2844       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2845   users:
2846     new:
2847       title: Zaregistrovat se
2848       tab_title: Registrace
2849       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2850         k %{client_app_name}.
2851       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2852         automaticky.
2853       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2854         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2855       support: podporu
2856       about:
2857         header: Svobodná a editovatelná.
2858         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2859           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2860           a používat.
2861         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2862         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2863       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2864         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2865         nastavení svého účtu.
2866       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2867         si ho později změnit ve svém nastavení.
2868       by_signing_up:
2869         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2870           %{contributor_terms_link}.
2871         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2872         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2873           e-mailových adresách
2874         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2875       continue: Zaregistrovat se
2876       email_help:
2877         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2878         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2879           e-mailových adresách
2880         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2881           s našimi %{privacy_policy_link}.
2882       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2883       consider_pd: volné dílo
2884       or: nebo
2885       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2886     no_such_user:
2887       title: Uživatel nenalezen
2888       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2889       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2890         jste možná klikli na chybný odkaz.
2891       deleted: smazán
2892     show:
2893       my diary: Můj deník
2894       my edits: Moje úpravy
2895       my traces: Moje stopy
2896       my notes: Moje poznámky k mapě
2897       my messages: Moje zprávy
2898       my profile: Můj profil
2899       my settings: Moje nastavení
2900       my comments: Moje komentáře
2901       my_preferences: Moje preference
2902       my_dashboard: Moje nástěnka
2903       blocks on me: Moje zablokování
2904       blocks by me: Zablokování mnou
2905       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2906       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2907       edit_profile: Upravit profil
2908       send message: Poslat zprávu
2909       diary: Deník
2910       edits: Úpravy
2911       traces: Stopy
2912       notes: Poznámky k mapě
2913       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2914       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2915       no activity yet: Zatím žádná činnost
2916       uid: 'ID uživatele:'
2917       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2918       ct undecided: Nerozhodnuto
2919       ct declined: Odmítnuty
2920       email address: 'E-mailová adresa:'
2921       created from: 'Vytvořeno od:'
2922       status: 'Stav:'
2923       spam score: 'Spam skóre:'
2924       role:
2925         administrator: Tento uživatel je správce
2926         moderator: Tento uživatel je moderátor
2927         importer: Tento uživatel je importér
2928         grant:
2929           administrator: Přidělit práva správce
2930           moderator: Přidělit práva moderátora
2931           importer: Udělit přístup importérům
2932         revoke:
2933           administrator: Odebrat práva správce
2934           moderator: Odebrat práva moderátora
2935           importer: Zrušit přístup importéra
2936       block_history: Účinná zablokování
2937       moderator_history: Udělená zablokování
2938       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2939       comments: Komentáře
2940       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2941       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2942       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2943       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2944       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2945       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2946       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2947       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2948       confirm: Potvrdit
2949       report: Nahlásit tohoto uživatele
2950     go_public:
2951       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2952     issued_blocks:
2953       show:
2954         title: Bloky od %{name}
2955         heading_html: Blokace od %{name}
2956         empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2957     received_blocks:
2958       show:
2959         title: Zablokování uživatele %{name}
2960         heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2961         empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2962       edit:
2963         title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2964         heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2965         empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
2966         confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
2967         active_blocks:
2968           one: '%{count} aktivní bloky'
2969           few: '%{count} aktivní bloky'
2970           many: '%{count} aktivního bloku'
2971           other: '%{count} aktivních bloků'
2972         revoke: Zrušit!
2973       destroy:
2974         flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
2975     lists:
2976       show:
2977         title: Uživatelé
2978         heading: Uživatelé
2979         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2980       page:
2981         found_users:
2982           one: Nalezen %{count} uživatel
2983           few: Nalezeni %{count} uživatelé
2984           many: Nalezeno %{count} uživatele
2985           other: Nalezeno %{count} uživatelů
2986         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2987         hide: Skrýt vybrané uživatele
2988       user:
2989         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2990         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2991     changeset_comments:
2992       page:
2993         when: Kdy
2994         comment: Komentář
2995     diary_comments:
2996       index:
2997         title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
2998       page:
2999         post: Záznam
3000     suspended:
3001       title: Účet pozastaven
3002       heading: Účet pozastaven
3003       support: podporu
3004       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3005         podezřelé aktivitě.
3006       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3007         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3008     auth_failure:
3009       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3010       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3011       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3012       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3013       invalid_scope: Neplatný rozsah
3014       unknown_error: Ověření selhalo
3015     auth_association:
3016       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3017       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3018         níže zobrazeného formuláře.
3019       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3020         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3021   user_role:
3022     filter:
3023       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3024       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3025       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3026       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3027         uživateli.
3028     grant:
3029       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3030     revoke:
3031       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3032   user_blocks:
3033     model:
3034       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3035       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3036     not_found:
3037       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3038       back: Zpět na seznam
3039     new:
3040       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3041       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3042       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3043     edit:
3044       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3045       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3046       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3047       revoke: Odvolat blokování
3048     filter:
3049       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3050     create:
3051       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3052     update:
3053       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3054       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3055         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3056       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3057         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3058       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3059         znovu aktivovat.
3060       success: Blok aktualizován.
3061     index:
3062       title: Bloky uživatele
3063       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3064       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3065     helper:
3066       time_future_html: Končí za %{time}.
3067       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3068       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3069       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3070       block_duration:
3071         hours:
3072           one: '%{count} hodina'
3073           few: '%{count} hodiny'
3074           many: '%{count} hodiny'
3075           other: '%{count} hodin'
3076         days:
3077           one: '%{count} den'
3078           few: '%{count} dny'
3079           many: '%{count} dne'
3080           other: '%{count} dnů'
3081         weeks:
3082           one: '%{count} týden'
3083           few: '%{count} týdny'
3084           many: '%{count} týdne'
3085           other: '%{count} týdnů'
3086         months:
3087           one: '%{count} měsíc'
3088           few: '%{count} měsíce'
3089           many: '%{count} měsíce'
3090           other: '%{count} měsíců'
3091         years:
3092           one: '%{count} rok'
3093           few: '%{count} roky'
3094           many: '%{count} roku'
3095           other: '%{count} let'
3096       short:
3097         ended: skončil
3098         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3099         active: aktivní
3100         active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3101         read_html: přečteno %{time}
3102         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3103         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3104     show:
3105       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3106       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3107       created: 'Vytvořeno:'
3108       duration: 'Doba trvání:'
3109       status: 'Stav:'
3110       edit: Upravit
3111       reason: 'Důvod bloku:'
3112       revoker: 'Zrušil:'
3113     block:
3114       show: Zobrazit
3115       edit: Upravit
3116     page:
3117       display_name: Zablokovaný uživatel
3118       creator_name: Autor
3119       reason: Důvod pro blok
3120       start: Začátek
3121       end: Konec
3122       status: Stav
3123     navigation:
3124       all_blocks: Všechny bloky
3125       blocks_on_me: Moje zablokování
3126       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3127       blocks_by_me: Zablokování mnou
3128       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3129       block: 'Blok #%{id}'
3130       new_block: Nové blokování
3131   user_mutes:
3132     index:
3133       title: Ztlumení uživatelé
3134       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3135       you_have_muted_n_users:
3136         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3137         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3138         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3139         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3140       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3141         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3142       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3143         zprávy nebudou ztlumeny.
3144       table:
3145         thead:
3146           muted_user: Ztlumený uživatel
3147           actions: Akce
3148         tbody:
3149           unmute: Zrušit ztlumení
3150           send_message: Poslat zprávu
3151     create:
3152       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3153       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3154     destroy:
3155       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3156       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3157   notes:
3158     index:
3159       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3160       heading: Poznámky uživatele %{user}
3161       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3162       subheading_submitted: vytvořené
3163       subheading_commented: okomentované
3164       no_notes: Bez poznámek
3165       id: ID
3166       creator: Autor
3167       description: Popis
3168       created_at: Vytvořeno
3169       last_changed: Poslední změna
3170       apply: Použít
3171       all: Všechny
3172       open: Otevřené
3173       closed: Uzavřené
3174       status: Stav
3175     show:
3176       title: 'Poznámka: %{id}'
3177       description: Popis
3178       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3179       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3180       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3181       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3182       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3183       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3184       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3185       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3186       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3187       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3188       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3189       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3190       report: nahlásit tuto poznámku
3191       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3192         by se měly nezávisle ověřit.
3193       discussion: Diskuse
3194       subscribe: Odebírat
3195       unsubscribe: Zrušit odebírání
3196       hide: Skrýt
3197       resolve: Vyřešit
3198       reactivate: Reaktivovat
3199       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3200       comment: Okomentovat
3201       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3202       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3203         odstranit, můžete %{link}.
3204       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3205         komentář a označte ji za vyřešenou.
3206       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3207       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3208     new:
3209       title: Nová poznámka
3210       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3211         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3212         vysvětlující problém.
3213       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3214         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3215       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3216       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3217       counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3218         komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3219         není to tak složité a %{community_can_help}.
3220       x_anonymous_notes:
3221         one: '%{count} anonymní poznámku'
3222         few: '%{count} anonymní poznámky'
3223         many: '%{count} anonymní poznámky'
3224         other: '%{count} anonymních poznámek'
3225       counter_warning_guide_link:
3226         text: přispívat sami
3227         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3228       counter_warning_forum_link:
3229         text: komunita vám může pomoci
3230       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3231         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3232       add: Přidat poznámku
3233     new_readonly:
3234       title: Nová poznámka
3235       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3236         v režimu pouze pro čtení.
3237     notes_paging_nav:
3238       showing_page: Stránka %{page}
3239       next: Následující
3240       previous: Předchozí
3241     not_found_message:
3242       sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3243   javascripts:
3244     close: Zavřít
3245     share:
3246       title: Sdílet
3247       cancel: Storno
3248       image: Obrázek
3249       link: Odkaz nebo HTML
3250       long_link: Odkaz
3251       short_link: Krátký odkaz
3252       geo_uri: Geo URI
3253       embed: HTML
3254       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3255       format: 'Formát:'
3256       scale: 'Měřítko:'
3257       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3258       download: Stáhnout
3259       short_url: Krátké URL
3260       include_marker: Vložit značku
3261       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3262       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3263       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3264       only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3265         vrstvy:'
3266     embed:
3267       report_problem: Nahlásit problém
3268     key:
3269       title: Legenda
3270       tooltip: Legenda
3271       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3272     map:
3273       zoom:
3274         in: Přiblížit
3275         out: Oddálit
3276       locate:
3277         title: Ukázat moji polohu
3278         metersPopup:
3279           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3280           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3281           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3282           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3283         feetPopup:
3284           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3285           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3286           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3287           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3288       base:
3289         standard: Standardní
3290         cycle_map: Cyklomapa
3291         transport_map: Dopravní mapa
3292         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3293         hot: Humanitární
3294       layers:
3295         header: Mapové vrstvy
3296         notes: Poznámky k mapě
3297         data: Data k mapě
3298         gps: Veřejné GPS stopy
3299         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3300         title: Vrstvy
3301       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3302       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3303       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3304       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3305       osm_france: OpenStreetMap Francie
3306       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3307       andy_allan: Andyho Allana
3308       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3309       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3310       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3311     site:
3312       edit_tooltip: Upravit mapu
3313       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3314       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3315       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3316       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3317       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3318       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3319       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3320       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3321     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3322       zde.
3323     directions:
3324       ascend: Výstup
3325       engines:
3326         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3327         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3328         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3329         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3330         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3331         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3332         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3333         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3334         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3335       descend: Klesání
3336       directions: Pokyny
3337       distance: Vzdálenost
3338       distance_m: '%{distance} m'
3339       distance_km: '%{distance} km'
3340       errors:
3341         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3342         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3343       instructions:
3344         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3345         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3346         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3347         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3348         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3349         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3350           na %{directions}
3351         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3352           %{name}, směrem na %{directions}
3353         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3354         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3355         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3356           na %{directions}
3357         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3358         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3359         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3360           na %{directions}
3361         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3362         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3363         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3364         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3365         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3366         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3367         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3368         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3369         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3370         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3371         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3372         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3373         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3374         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3375           %{directions}
3376         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3377           směrem na %{directions}
3378         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3379         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3380         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3381           na %{directions}
3382         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3383         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3384         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3385           na %{directions}
3386         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3387         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3388         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3389         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3390         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3391         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3392         via_point_without_exit: (zastávka)
3393         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3394         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3395         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3396         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3397         start_without_exit: Začněte na %{name}
3398         destination_without_exit: Jste v cíli
3399         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3400         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3401         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3402         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3403           na %{name}
3404         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3405         unnamed: nepojmenovaná cesta
3406         courtesy: Trasa díky %{link}
3407         exit_counts:
3408           first: "1."
3409           second: "2."
3410           third: "3."
3411           fourth: "4."
3412           fifth: "5."
3413           sixth: "6."
3414           seventh: "7."
3415           eighth: "8."
3416           ninth: "9."
3417           tenth: "10."
3418       time: Čas
3419     query:
3420       node: Uzel
3421       way: Cesta
3422       relation: Relace
3423       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3424       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3425       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3426     context:
3427       directions_from: Navigovat odtud
3428       directions_to: Navigovat sem
3429       add_note: Přidat sem poznámku
3430       show_address: Zobrazit adresu
3431       query_features: Průzkum prvků
3432       centre_map: Zde vystředit mapu
3433   redactions:
3434     edit:
3435       heading: Upravit redakci
3436       title: Upravit redakci
3437     index:
3438       empty: Žádné redakce k ukázání.
3439       heading: Seznam redakcí
3440       title: Seznam redakcí
3441       new: Nová redakce
3442     new:
3443       heading: Zadejte informace k nové redakci
3444       title: Tvorba nové redakce
3445     show:
3446       description: 'Popis:'
3447       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3448       title: Zobrazení redakce
3449       user: 'Autor:'
3450       edit: Upravit tuto redakci
3451       destroy: Odstranit tuto redakci
3452       confirm: Opravdu?
3453     create:
3454       flash: Redakce vytvořena.
3455     update:
3456       flash: Změny uloženy.
3457     destroy:
3458       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3459         verzí patřících do této redakce.
3460       flash: Redakce zničena.
3461       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3462   validations:
3463     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3464     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3465     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3466     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3467 ...