1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
18 # Author: Jaroslav Cerny
22 # Author: Korytaacheck
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: MasterStudioCZ
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
45 # Author: ShaggyCZ - Main
52 # Author: Veritaslibero
53 # Author: Walter Klosse
61 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
65 prompt: Vyberte soubor
73 create: Přidat komentář
80 create: Vytvořit redakci
81 update: Uložit redakci
87 update: Aktualizovat blok
91 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
94 is_already_muted: již je ztlumen
96 acl: Seznam přístupových práv
98 changeset_tag: Tag sady změn
100 diary_comment: Komentář k deníku
101 diary_entry: Deníkový záznam
110 old_node_tag: Tag starého uzlu
111 old_relation: Stará relace
112 old_relation_member: Člen staré relace
113 old_relation_tag: Tag staré relace
115 old_way_node: Uzel staré cesty
116 old_way_tag: Starý způsob tagu
118 relation_member: Člen relace
119 relation_tag: Tag relace
123 tracepoint: Bod stopy
126 user_preference: Uživatelské nastavení
127 user_token: Uživatelský token
133 name: Jméno (vyžadováno)
134 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135 callback_url: URL pro zpětné volání
136 support_url: URL s podporou
137 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
140 allow_write_api: upravovat mapu
141 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143 allow_write_notes: měnit poznámky
150 latitude: Zeměpisná šířka
151 longitude: Zeměpisná délka
153 doorkeeper/application:
155 redirect_uri: URI pro přesměrování
156 confidential: Důvěryhodná aplikace?
166 latitude: Zeměpisná šířka
167 longitude: Zeměpisná délka
170 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
171 visibility: Viditelnost
182 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
185 auth_provider: Poskytovatel autentizace
186 auth_uid: Autentizační UID
188 new_email: Nová emailová adresa
190 display_name: Zobrazované jméno
191 description: Popis profilu
192 home_lat: Zeměpisná šířka
193 home_lon: Zeměpisná délka
194 languages: Preferované jazyky
195 preferred_editor: Preferovaný editor
197 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
199 doorkeeper/application:
200 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202 takto důvěryhodné nejsou)
203 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
205 tagstring: oddělené čárkou
207 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
212 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
217 distance_in_words_ago:
219 one: asi před hodinou
220 few: asi před %{count} hodinami
221 many: asi před %{count} hodiny
222 other: asi před %{count} hodinami
224 one: asi před měsícem
225 few: asi před %{count} měsíci
226 many: asi před %{count} měsíce
227 other: asi před %{count} měsíci
230 few: asi před %{count} lety
231 many: asi před %{count} roku
232 other: asi před %{count} lety
234 one: skoro před rokem
235 few: skoro před %{count} lety
236 many: skoro před %{count} roku
237 other: skoro před %{count} lety
238 half_a_minute: před půl minutou
240 one: před méně než sekundou
241 few: před méně než %{count} sekundami
242 many: před méně než %{count} sekundy
243 other: před méně než %{count} sekundami
245 one: před méně než minutou
246 few: před méně než %{count} minutami
247 many: před méně než %{count} minuty
248 other: před méně než %{count} minutami
250 one: před více než před rokem
251 few: před více než %{count} lety
252 many: před více než %{count} roku
253 other: před více než %{count} lety
256 few: před %{count} sekundami
257 many: před %{count} sekundy
258 other: před %{count} sekundami
261 few: před %{count} minutami
262 many: před %{count} minuty
263 other: před %{count} minutami
265 one: před %{count} dnem
266 few: před %{count} dny
267 many: před %{count} dne
268 other: před %{count} dny
271 few: před %{count} měsíci
272 many: před %{count} měsíce
273 other: před %{count} měsíci
276 few: před %{count} lety
277 many: před %{count} roku
278 other: před %{count} lety
280 default: Výchozí (aktuálně %{name})
283 description: iD (editor v prohlížeči)
285 name: Dálkové ovládání
286 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
298 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
307 title: Poznámky OpenStreetMap
308 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313 commented: nový komentář (poblíž %{place})
314 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
322 my settings: Moje nastavení
323 current email address: Stávající e-mailová adresa
324 external auth: Externí autentizace
326 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327 link text: co to znamená?
329 heading: Podmínky pro přispěvatele
330 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
331 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
332 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
333 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
334 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
335 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
336 link text: co to znamená?
337 save changes button: Uložit změny
338 delete_account: Smazat účet…
340 heading: Veřejné editace
341 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
342 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
343 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
345 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
347 find_out_why: zjistěte proč
348 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
349 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
350 ve výchozím nastavení veřejní.
351 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
353 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
354 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
355 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
357 success: Účet smazán.
360 title: Smazat můj účet
361 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
362 delete_account: Smazat účet
363 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
364 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
365 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
366 polohy budou odstraněny.
367 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
369 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
370 i po smazání vašeho účtu:'
371 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
372 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
373 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
374 zachovány, ale nebudou viditelné.
375 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
376 zachovány, ale nebudou viditelné.
377 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
378 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
379 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
380 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
381 confirm_delete: Jste si jisti?
387 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
388 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
389 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
390 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
392 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
394 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
395 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
397 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
398 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
399 consider_pd_why: co to znamená?
400 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
401 a nějaké %{informal_translations_link}'
402 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
403 informal_translations: neoficiální překlady
406 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
407 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
408 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
412 rest_of_world: Zbytek světa
414 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
415 terms_declined_flash:
416 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
417 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
418 terms_declined_link: této wikistránce
419 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
421 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
422 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
424 redacted_version: Upravená verze
425 in_changeset: Sada změn
427 no_comment: (bez komentáře)
430 one: '%{count} relace'
431 few: '%{count} relace'
432 many: '%{count} relace'
433 other: '%{count} relací'
435 one: '%{count} cesta'
436 few: '%{count} cesty'
437 many: '%{count} cesty'
438 other: '%{count} cest'
439 download_xml: Stáhnout XML
440 view_history: Zobrazit historii
441 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
442 view_details: Zobrazit detaily
445 title_html: 'Uzel: %{name}'
447 title_html: 'Cesta: %{name}'
452 many: '%{count} uzlu'
453 other: '%{count} uzlů'
455 one: patří do cesty %{related_ways}
456 other: patří do cest %{related_ways}
458 title_html: 'Relace: %{name}'
461 one: '%{count} prvek'
462 few: '%{count} prvky'
463 many: '%{count} prvku'
464 other: '%{count} prvků'
466 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
472 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
476 title: Vypršel časový limit
477 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
485 redaction: Redakce %{id}
486 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
487 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
493 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
494 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
495 load_data: Nahrát data
500 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
501 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
502 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
503 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
504 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
505 telephone_link: Volat %{phone_number}
506 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
507 email_link: Poslat e-mail na %{email}
510 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
512 enclosing: Umístění prvku
516 title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
518 title_html: 'Historie cesty: %{name}'
520 title_html: 'Historie relace: %{name}'
522 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
523 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
526 sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
528 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
531 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
533 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
536 sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
538 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
541 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
543 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
546 sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
548 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
551 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
553 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
557 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
558 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
560 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
561 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
563 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
567 no_edits: (žádné změny)
568 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
571 title_user: Sady změn uživatele %{user}
572 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
573 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
574 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
575 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
576 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
577 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
578 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
579 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
580 load_more: Načíst další
582 title: Sada změn %{id}
583 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
588 title: 'Sada změn: %{id}'
589 created: 'Vytvořeno: %{when}'
590 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
591 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
592 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
593 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
594 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
596 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
597 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
600 unsubscribe: Zrušit odebírání
601 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
602 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
604 unhide_comment: odkrýt
606 changesetxml: Sada změn XML
607 osmchangexml: osmChange XML
609 nodes: Uzly (%{count})
610 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
611 ways: Cesty (%{count})
612 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
613 relations: Relace (%{count})
614 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
616 sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
618 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
619 changeset_subscriptions:
622 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
623 button: Odebírat diskusi
625 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
626 button: Zrušit odběr diskuse
628 title: Sada změn %{id}
629 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
631 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
632 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
633 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
636 km away: '%{count} km'
638 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
640 your location: Vaše poloha
641 nearby mapper: Nedaleký uživatel
644 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
645 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
646 edit_your_profile: Upravte si profil
647 nearby users: Další uživatelé poblíž
648 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
650 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
651 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
654 title: Nový záznam do deníku
657 use_map_link: Použít mapu
659 title: Deníky uživatelů
660 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
661 user_title: Deník uživatele %{user}
662 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
663 new: Nový záznam do deníku
664 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
666 no_entries: Žádné záznamy v deníku
668 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
670 title: Upravit zápis do deníku
671 marker_text: Místo deníkového záznamu
673 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
674 user_title: Deník uživatele %{user}
677 unsubscribe: Zrušit odběr
678 leave_a_comment: Zanechat komentář
679 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
682 title: Deníkový záznam nenalezen
683 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
684 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
685 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
687 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
688 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
689 comment_link: Okomentovat tento záznam
690 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
692 one: '%{count} komentář'
693 few: '%{count} komentáře'
694 many: '%{count} komentáře'
695 other: '%{count} komentářů'
696 no_comments: Bez komentářů
697 edit_link: Upravit tento záznam
698 hide_link: Skrýt tento záznam
699 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
701 report: Nahlásit tento záznam
703 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
704 hide_link: Skrýt tento komentář
705 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
707 report: Nahlásit tento komentář
712 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
713 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
715 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
716 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
718 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
719 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
721 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
722 button: Odebírat diskusi
724 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
725 button: Zrušit odběr diskuse
728 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
732 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
734 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
735 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
736 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
740 notice: Aplikace zaregistrována.
744 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
745 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
746 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
747 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
748 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
749 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
750 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
751 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
752 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
753 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
755 address: Vidět vaši fyzickou adresu
756 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
757 openid: Ztotožnit váš účet
758 phone: Vidět vaše telefonní číslo
759 profile: Vidět informace z vašeho profilu
762 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
764 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
765 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
768 title: Chybný požadavek
769 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
773 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
774 pouze správcům (HTTP 403)
775 internal_server_error:
776 title: Chyba aplikace
777 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
778 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
780 title: Soubor nenalezen
781 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
782 API s tímto názvem (HTTP 404)
787 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
788 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
789 search_osm_nominatim:
792 cable_car: Kabinová lanovka
793 chair_lift: Sedačková lanovka
795 gondola: Kabinková lanovka
796 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
797 platter: Talířový vlek
799 station: Stanice lanovky
804 airstrip: Startovací a přistávací dráha
805 apron: Odbavovací plocha
809 holding_position: Vyčkávací místo
810 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
811 parking_position: Parkovací stání
813 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
814 taxiway: Pojezdová dráha
815 terminal: Letištní terminál
816 windsock: Větrný rukáv
818 animal_boarding: Nakládání zvířat
819 animal_shelter: Zvířecí útulek
820 arts_centre: Kulturní centrum
824 bbq: Místo na grilování
826 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
827 bicycle_rental: Půjčovna kol
828 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
829 biergarten: Zahradní hospoda
830 blood_bank: Krevní banka
831 boat_rental: Půjčovna lodí
833 bureau_de_change: Směnárna
834 bus_station: Autobusové nádraží
836 car_rental: Půjčovna aut
837 car_sharing: Sdílení aut
840 charging_station: Nabíjecí stanice
841 childcare: Péče o děti
846 community_centre: Komunitní centrum
847 conference_centre: Konferenční centrum
849 crematorium: Krematorium
852 drinking_water: Pitná voda
853 driving_school: Autoškola
854 embassy: Velvyslanectví
855 events_venue: Místo konání událostí
856 fast_food: Rychlé občerstvení
857 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
858 fire_station: Hasičská stanice
859 food_court: Občerstvení
861 fuel: Čerpací stanice
862 gambling: Hazardní hry
864 grit_bin: Koš na štěrk
868 internet_cafe: Internetová kavárna
869 kindergarten: Mateřská škola
870 language_school: Jazyková škola
872 loading_dock: Nakládaci dok
873 love_hotel: Hotel pro zamilované
875 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
877 money_transfer: Převod peněz
878 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
879 music_school: Hudební škola
880 nightclub: Noční klub
881 nursing_home: Pečovatelský dům
883 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
884 parking_space: Parkoviště
885 payment_terminal: Platební terminál
887 place_of_worship: Náboženský objekt
889 post_box: Poštovní schránka
893 public_bath: Veřejné lázně
894 public_bookcase: Veřejná knihovnička
895 public_building: Veřejná budova
896 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
897 recycling: Tříděný odpad
898 restaurant: Restaurace
899 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
903 social_centre: Společenské centrum
904 social_facility: Zařízení sociálních služeb
908 telephone: Telefonní automat
912 training: Školicí zařízení
913 university: Univerzita
914 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
915 vending_machine: Prodejní automat
916 veterinary: Veterinární ordinace
917 village_hall: Společenský sál
918 waste_basket: Odpadkový koš
919 waste_disposal: Popelnice
920 waste_dump_site: Skládka odpadků
921 watering_place: Lázně
922 water_point: Vodní zdroj
923 weighbridge: Vážící most
926 aboriginal_lands: Půda domorodců
927 administrative: Administrativní hranice
928 census: Hranice pro potřeby sčítání
929 national_park: Národní park
930 political: Volební hranice
931 protected_area: Chráněné území
935 boardwalk: Dřevěný chodník
936 suspension: Visutý most
942 apartments: Bytový dům
948 civic: Budova občanské vybavenosti
949 college: Budova školy
950 commercial: Komerční budova
951 construction: Budova ve výstavbě
953 detached: Rodinný dům
956 farm: Hospodářská budova
957 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
962 hospital: Nemocniční budova
967 industrial: Průmyslová budova
968 kindergarten: Budova mateřské školy
969 manufacture: Výrobní budova
970 office: Kancelářská budova
971 public: Veřejná budova
972 residential: Obytná budova
973 retail: Maloobchodní budova
975 ruins: Zničená budova
976 school: Školní budova
977 semidetached_house: Částečně oddělený dům
978 service: Servisní budova
981 static_caravan: Karavan
983 temple: Budova chrámu
984 terrace: Terasovitá budova
985 train_station: Železniční stanice
986 university: Univerzitní budova
990 scout: Základna Skautů
991 sport: Sportovní klub
999 confectionery: Cukrovinky
1000 dressmaker: Švadlena
1001 electrician: Elektrikář
1002 electronics_repair: Opravy elektroniky
1004 glaziery: Sklenářství
1006 hvac: Výrobce klimatizace
1007 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1009 photographer: Fotograf
1010 plumber: Instalatérství
1013 shoemaker: Ševcovství
1016 window_construction: Konstrukce oken
1018 "yes": Řemeslná dílna
1020 access_point: Přístupový bod
1021 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1022 assembly_point: Shromažďovací místo
1023 defibrillator: Defibrilátor
1024 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1025 fire_water_pond: Požární nádrž
1026 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1027 life_ring: Záchranný kruh
1028 phone: Nouzový telefon
1029 siren: Nouzová siréna
1030 suction_point: Nouzové sací místo
1031 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1033 abandoned: Zrušená silnice
1034 bridleway: Koňská stezka
1035 bus_guideway: Autobusová dráha
1036 bus_stop: Autobusová zastávka
1037 construction: Silnice ve výstavbě
1040 cycleway: Cyklostezka
1042 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1043 emergency_bay: Nouzová zátoka
1046 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1047 living_street: Obytná zóna
1048 milestone: Kilometrovník
1050 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1051 motorway_link: Dálnice
1052 passing_place: Výhybna
1054 pedestrian: Pěší zóna
1055 platform: Nástupiště
1056 primary: Silnice první třídy
1057 primary_link: Silnice první třídy
1058 proposed: Navrhovaná silnice
1059 raceway: Závodní dráha
1061 rest_area: Odpočívadlo
1063 secondary: Silnice druhé třídy
1064 secondary_link: Silnice druhé třídy
1065 service: Účelová komunikace
1066 services: Dálniční odpočívadlo
1069 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1070 street_lamp: Pouliční lampa
1071 tertiary: Silnice třetí třídy
1072 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1074 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1075 traffic_signals: Světelná signalizace
1076 trailhead: Začátek stezky
1077 trunk: Významná silnice
1078 trunk_link: Významná silnice
1079 turning_circle: Místo na otočení
1080 turning_loop: Otočná smyčka
1081 unclassified: Silnice
1084 aircraft: Historické letadlo
1085 archaeological_site: Archeologické naleziště
1086 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1087 battlefield: Bojiště
1088 boundary_stone: Hraniční kámen
1089 building: Historická budova
1091 cannon: Historické dělo
1093 charcoal_pile: Historický milíř
1095 city_gate: Městská brána
1096 citywalls: Městské hradby
1099 hollow_way: Zatopená cesta
1103 milestone: Historický milník
1105 mine_shaft: Důlní šachta
1107 railway: Historická železnice
1108 roman_road: Římská cesta
1110 rune_stone: Runový kámen
1114 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1115 wayside_cross: Boží muka
1116 wayside_shrine: Boží muka
1118 "yes": Historické místo
1120 guidepost: Rozcestník
1121 board: Informační tabule
1123 office: turistické informační centrum
1124 terminal: Informační terminál
1126 stele: Informační sloupek
1130 allotments: Zahrádkářská kolonie
1131 aquaculture: Akvakultura
1133 brownfield: Brownfield
1135 commercial: Komerční zóna
1136 conservation: Chráněné území
1137 construction: Staveniště
1138 farmland: Zemědělská půda
1143 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1144 industrial: Průmyslová zóna
1147 military: Vojenský prostor
1150 plant_nursery: Lesní školka
1153 recreation_ground: Rekreační oblast
1154 religious: Posvátná půda
1155 reservoir: Zásobník na vodu
1156 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1157 residential: Rezidenční oblast
1158 retail: Maloobchodní zóna
1159 village_green: Náves
1161 "yes": Využití krajiny
1163 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1164 amusement_arcade: Hrací automat
1165 bandstand: hudební podium
1167 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1169 bowling_alley: Bowlingová dráha
1172 dog_park: Park pro psy
1174 fishing: Rybářská oblast
1175 fitness_centre: Fitness centrum
1176 fitness_station: Fitness
1178 golf_course: Golfové hřiště
1179 horse_riding: Jezdecké centrum
1182 miniature_golf: Minigolf
1183 nature_reserve: Přírodní rezervace
1184 outdoor_seating: Venkovní posezení
1186 picnic_table: Piknikový stůl
1188 playground: Dětské hřiště
1189 recreation_ground: Rekreační oblast
1193 sports_centre: Sportovní centrum
1195 swimming_pool: Bazén
1196 track: Běžecká dráha
1197 water_park: Aquapark
1203 advertising: Reklamní plocha
1205 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1215 communications_tower: Komunikační věž
1218 dolphin: Kotvicí bod
1221 flagpole: Vlajkový stožár
1229 mineshaft: Důlní šachta
1230 monitoring_station: Měřicí stanice
1231 petroleum_well: Ropný vrt
1234 pumping_station: Benzínka
1235 reservoir_covered: Krytá nádrž
1237 snow_cannon: Sněhové dělo
1238 snow_fence: Sněhový plot
1239 storage_tank: Skladovací nádrž
1240 street_cabinet: Pouliční skříňka
1241 surveillance: Dohled
1244 utility_pole: Telefonní sloup
1245 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1246 watermill: Vodní mlýn
1247 water_tap: Vodovodní kohoutek
1248 water_tower: Vodojem
1250 water_works: Vodárna
1251 windmill: Větrný mlýn
1253 "yes": Lidský výtvor
1255 airfield: Vojenské letiště
1258 checkpoint: Kontrolní bod
1265 bare_rock: Holá skála
1269 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1271 coastline: Pobřežní čára
1282 hot_spring: Horké prameny
1284 isthmus: Pevninská šíje
1290 peninsula: Poloostrov
1295 saddle: Horské sedlo
1310 wood: Neudržovaný les
1311 "yes": Přírodní prvek
1314 administrative: Správa
1315 advertising_agency: Reklamní agentura
1316 architect: Architekt
1317 association: Asociace
1319 diplomatic: Kancelář diplomata
1320 educational_institution: Vzdělávací instituce
1321 employment_agency: Pracovní agentura
1322 energy_supplier: Dodavatel energií
1323 estate_agent: Realitní kancelář
1324 financial: Finanční úřad
1325 government: Vládní úřad
1326 insurance: Pojišťovna
1327 it: Počítačová kancelář
1328 lawyer: Právní kancelář
1329 logistics: Kancelář přepravce
1330 newspaper: Redakce novin
1331 ngo: Úřad nevládní organizace
1333 religion: Kancelář náboženské organizace
1334 research: Výzkumná kancelář
1335 tax_advisor: Daňový poradce
1336 telecommunication: Telekomunikační firma
1337 travel_agent: Cestovní kancelář
1340 allotments: Zahrádkářská kolonie
1341 archipelago: Souostroví
1343 city_block: Městský blok
1352 isolated_dwelling: Samota
1354 municipality: Obecní úřad
1355 neighbourhood: Čtvrť
1363 subdivision: Parcely
1364 suburb: Městská část
1369 abandoned: Zrušená železniční trať
1370 buffer_stop: Zarážedlo
1371 construction: Železnice ve výstavbě
1372 disused: Nepoužívaná železniční trať
1373 funicular: Lanová dráha
1374 halt: Železniční zastávka
1375 junction: Kolejové rozvětvení
1376 level_crossing: Železniční přejezd
1377 light_rail: Rychlodráha
1378 miniature: Zahradní železnice
1379 monorail: Jednokolejka
1380 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1381 platform: Železniční nástupiště
1382 preserved: Historická železnice
1383 proposed: Navrhovaná železnice
1385 spur: Železniční vlečka
1386 station: Železniční stanice
1387 stop: Železniční zastávka
1389 subway_entrance: Vstup do metra
1391 tram: Tramvajová trať
1392 tram_stop: Tramvajová zastávka
1396 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1397 alcohol: Prodej alkoholu
1398 antiques: Starožitnosti
1399 appliance: Obchod se spotřebiči
1401 baby_goods: Dětské zboží
1402 bag: Obchod s taškami
1404 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1407 beverages: Prodej nápojů
1408 bicycle: Cykloobchod
1409 bookmaker: Sázková kancelář
1413 car: Prodej automobilů
1414 car_parts: Prodej autodílů
1415 car_repair: Autoservis
1416 carpet: Obchod s koberci
1417 charity: Charitativní obchod
1418 cheese: Obchod se sýry
1420 chocolate: Prodejna čokolády
1421 clothes: Prodej oděvů
1422 coffee: Prodejna kávy
1423 computer: Prodej počítačů
1424 confectionery: Cukrárna
1425 convenience: Smíšené zboží
1426 copyshop: Copycentrum
1427 cosmetics: Parfumerie
1428 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1429 curtain: Obchod se závěsy
1432 department_store: Obchodní dům
1433 discount: Diskontní prodejna
1434 doityourself: Obchod pro kutily
1435 dry_cleaning: Chemická čistírna
1436 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1437 electronics: Prodej elektroniky
1438 erotic: Erotický obchod
1439 estate_agent: Realitní kancelář
1440 fabric: Obchod s látkami
1441 farm: Prodej zemědělských výrobků
1442 fashion: Módní salón
1443 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1444 florist: Květinářství
1446 frame: Obchod s rámy
1447 funeral_directors: Pohřební služba
1448 furniture: Prodej nábytku
1449 garden_centre: Zahradnictví
1450 gas: Prodej plynových nádob
1451 general: Smíšené zboží
1453 greengrocer: Ovoce–zelenina
1455 hairdresser: Kadeřnictví
1456 hardware: Železářství
1457 health_food: Obchod se zdravou výživou
1458 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1461 houseware: Domácí potřeby
1462 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1463 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1464 jewelry: Klenotnictví
1466 kitchen: Kuchyňský obchod
1470 mall: Nákupní centrum
1472 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1473 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1474 money_lender: Peněžní půjčky
1475 motorcycle: Prodej motocyklů
1476 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1478 musical_instrument: Hudební nástroje
1479 newsagent: Novinový stánek
1480 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1481 optician: Oční optika
1482 organic: Prodej biopotravin
1483 outdoor: Outdoorový obchod
1484 paint: Obchod s barvami
1486 pawnbroker: Zastavárník
1487 perfumery: Parfumerie
1488 pet: Prodejna pro chovatele
1489 pet_grooming: Psí salon
1490 photo: Prodejna foto
1491 seafood: Mořské plody
1493 sewing: Obchod se šicími potřebami
1495 sports: Prodejna pro sportovce
1496 stationery: Papírnictví
1497 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1498 supermarket: Supermarket
1500 tattoo: Tetovací salon
1502 ticket: Obchod s lístky
1505 travel_agency: Cestovní kancelář
1507 vacant: Volný obchod
1508 variety_store: Levné zboží
1509 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1510 video_games: Prodejna počítačových her
1511 wholesale: Velkoobchod
1515 alpine_hut: Vysokohorská chata
1517 artwork: Umělecké dílo
1518 attraction: Turistická atrakce
1519 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1520 cabin: Turistická útulna
1521 camp_pitch: Místo pro kempování
1522 camp_site: Tábořiště, kemp
1523 caravan_site: Autokemping
1526 guest_house: Penzion
1529 information: Informace
1532 picnic_site: Piknikové místo
1533 theme_park: Zábavní park
1535 wilderness_hut: Chata v divočině
1538 building_passage: Stavební průchod
1546 fishpond: Chovný rybník
1548 wastewater: Odpadní voda
1549 oxbow: meandrové jezero
1553 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1557 derelict_canal: Opuštěný kanál
1558 ditch: Meliorační kanál
1560 drain: Odvodňovací kanál
1562 lock_gate: Vrata plavební komory
1572 level2: Státní hranice
1573 level3: Hranice regionu
1574 level4: Hranice země, provincie či regionu
1575 level5: Hranice regionu
1576 level6: Hranice okresu
1577 level7: Hranice obce
1578 level8: Hranice obce
1579 level9: Hranice vesnice
1580 level10: Hranice městské části
1581 level11: Hranice sousedství
1583 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1584 more_results: Další výsledky
1588 select_status: Vybrat status
1589 select_type: Vybrat Typ
1590 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1591 reported_user: Nahlášený uživatel
1592 not_updated: Neaktualizováno
1594 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1600 user_not_found: Uživatel neexistuje
1601 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1602 reported_user: Nahlášený uživatel
1605 last_updated: Poslední změna
1606 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1608 one: '%{count} Hlášení'
1609 few: '%{count} Hlášení'
1610 many: '%{count} Hlášení'
1611 other: '%{count} Hlášení'
1612 reported_item: Hlášená položka
1619 open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1620 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1621 resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1623 one: '%{count} hlášení'
1624 few: '%{count} hlášení'
1625 many: '%{count} hlášení'
1626 other: '%{count} hlášení'
1627 no_reports: Žádná hlášení
1628 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1629 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1630 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1633 reopen: Znovu otevřít
1634 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1635 read_reports: Číst hlášení
1636 new_reports: Nové hlášení
1637 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1638 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1639 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1641 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1643 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1645 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1647 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1648 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1650 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1653 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1654 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1657 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1658 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1661 title_html: Hlášení %{link}
1662 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1664 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1665 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1666 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1667 pomocí ostatních uživatelů.
1668 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1671 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1672 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1673 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1674 other_label: Ostatní
1676 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1677 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1678 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1679 other_label: Ostatní
1681 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1682 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1683 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1684 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1685 other_label: Ostatní
1687 spam_label: Tato poznámka je spam
1688 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1689 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1690 other_label: Ostatní
1692 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1693 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1696 alt_text: Logo OpenStreetMap
1699 log_in: Přihlásit se
1700 sign_up: Zaregistrovat se
1701 start_mapping: Začít mapovat
1706 gps_traces: GPS stopy
1707 user_diaries: Deníky uživatelů
1708 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1709 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1710 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1711 pod otevřenou licencí.
1712 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1714 partners_fastly: Fastly
1715 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1716 partners_partners: partneři
1718 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1720 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1721 údržbě pouze pro čtení.
1722 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1725 copyright: Autorská práva
1726 communities: Komunity
1727 learn_more: Více informací
1730 diary_comment_notification:
1731 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1732 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1733 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1734 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1736 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1738 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1739 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1740 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1741 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1742 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1743 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1744 message_notification:
1745 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1746 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1747 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1749 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1750 s předmětem %{subject}:'
1751 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1753 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1754 autorovi na %{replyurl}
1755 follow_notification:
1756 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1757 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1758 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1760 details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1761 filename: Název souboru
1765 total_points: Celkový počet bodů
1766 imported_points: Počet importovaných bodů
1768 hi: Ahoj, %{to_user},
1769 failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1771 verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1772 obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1773 .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1774 Zde je chyba importu:'
1775 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1777 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1779 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1780 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1782 hi: Ahoj %{to_user},
1783 imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1785 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1786 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1787 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1789 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1791 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1792 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1793 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1794 svůj účet potvrdili:'
1795 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1798 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1799 greeting: Dobrý den,
1800 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1802 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1805 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1807 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1808 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1809 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1811 note_comment_notification:
1812 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1813 anonymous: Anonymní uživatel
1816 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1817 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1819 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1821 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1823 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1824 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1825 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1826 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1828 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1829 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1831 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1832 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1834 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1835 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1836 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1837 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1839 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1840 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1842 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1844 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1846 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1847 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1848 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1849 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1850 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1851 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1852 changeset_comment_notification:
1853 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1854 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1856 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1858 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1860 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1862 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1864 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1865 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1866 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1867 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1868 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1869 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1870 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1871 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1872 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1873 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1874 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1877 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1878 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1879 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1881 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1883 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1884 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1885 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1886 if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1887 klikněte na tlačítko níže.
1888 resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1890 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1892 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1893 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1896 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1897 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1898 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1899 resend_success_flash:
1900 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1901 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1902 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1903 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1907 title: Odeslat zprávu
1908 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1909 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1911 message_sent: Zpráva odeslána
1912 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1915 title: Zpráva neexistuje
1916 heading: Zpráva neexistuje
1917 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1920 reply_button: Odpovědět
1921 unread_button: Označit jako nepřečtené
1922 destroy_button: Smazat
1924 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1925 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1926 se pod správným účtem.
1928 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1929 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1931 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1932 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1934 destroyed: Zpráva smazána
1937 my_inbox: Má doručená pošta
1938 my_outbox: Moje odchozí
1939 muted_messages: Ztlumené zprávy
1947 unread_button: Označit jako nepřečtené
1948 read_button: Označit jako přečtené
1949 destroy_button: Smazat
1950 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1953 title: Doručená pošta
1954 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1956 few: '%{count} nové zprávy'
1957 one: '%{count} novou zprávu'
1958 other: '%{count} nových zpráv'
1960 few: '%{count} staré zprávy'
1961 one: '%{count} starou zprávu'
1962 other: '%{count} starých zpráv'
1963 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1964 %{people_mapping_nearby_link}?
1965 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1968 title: Ztlumené zprávy
1970 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1971 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1972 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1973 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1976 title: Odeslaná pošta
1978 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1979 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1980 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1981 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
1982 nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1983 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1985 destroy_button: Smazat
1988 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1989 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
1990 se pod správným účtem.
1993 title: Ztracené heslo
1994 heading: Zapomněli jste heslo?
1995 email address: E-mailová adresa
1996 new password button: Resetovat heslo
1997 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1998 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2000 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2001 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2003 title: Obnovit heslo
2004 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2005 reset: Resetovat heslo
2006 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2008 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2009 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2012 title: Moje preference
2013 preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2018 preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2023 save: Nastavit preference
2025 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2026 update_success_flash:
2027 message: Preference nastaveny.
2030 title: Upravit profil
2031 save: Nastavit profil
2035 gravatar: Používat Gravatar
2036 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2037 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2038 disabled: Gravatar byl zakázán.
2039 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2040 new image: Přidat obrázek
2041 keep image: Zachovat stávající obrázek
2042 delete image: Odstranit stávající obrázek
2043 replace image: Nahradit stávající obrázek
2044 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2045 home location: Poloha domova
2046 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2047 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2050 undelete: Vrátit smazání
2052 success: Profil nastaven.
2053 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2056 tab_title: Přihlášení
2057 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2058 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2060 remember: Zapamatuj si mě
2061 lost password link: Ztratili jste heslo?
2062 login_button: Přihlásit se
2063 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2065 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2068 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2069 logout_button: Odhlásit se
2071 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2072 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2076 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2077 kramdown: kramdownem
2080 subheading: Podnadpis
2081 unordered: Neseřazený seznam
2082 ordered: Číslovaný seznam
2083 first: První položka
2084 second: Druhá položka
2088 alt: Alternativní text
2090 codeblock: Blok kódu
2097 older: Starší komentáře
2098 newer: Novější komentáře
2100 older: Starší záznamy
2101 newer: Novější záznamy
2103 older: Starší problémy
2104 newer: Novější problémy
2107 newer: Novější stopy
2110 newer: Novější bloky
2112 older: Starší uživatelé
2113 newer: Novější uživatelé
2116 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2117 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2118 aplikací a hardwarových zařízení'
2119 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2120 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2122 local_knowledge_title: Místní znalost
2123 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2124 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2125 je přesné a aktuální.
2126 community_driven_title: Řízeno komunitou
2127 community_driven_1_html: |-
2128 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2129 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2130 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2131 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2132 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2133 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2134 open_data_title: Otevřená data
2135 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2136 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2137 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2138 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2139 open_data_open_data: otevřená data
2140 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2141 legal_title: Právní informace
2142 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2143 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2144 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2145 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2146 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2147 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2148 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2149 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2150 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2151 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2152 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2153 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2154 partners_title: Partneři
2156 title: Autorská práva a licence
2158 title: O tomto překladu
2159 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2160 má přednost anglická stránka.
2161 english_link: anglickým originálem
2163 title: O této stránce
2164 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2165 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2166 právech a %{mapping_link}.
2167 native_link: českou verzi
2168 mapping_link: začít mapovat
2170 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2171 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2173 introduction_1_open_data: otevřená data
2174 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2175 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2176 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2177 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2178 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2179 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2180 v plném %{legal_code_link}.
2181 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2182 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2184 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2186 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2187 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2188 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2189 následující dvě věci:'
2190 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2192 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2194 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2195 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2196 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2197 informace k požadavkům naleznete
2198 v %{attribution_guidelines_link}.
2199 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2201 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2202 Database License, můžete odkázat na
2203 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2204 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2205 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2206 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2207 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2208 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2209 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2210 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2211 attribution_example:
2212 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2213 title: Příklad uvedení autorství
2214 more_title_html: Další informace
2215 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2216 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2217 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2219 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2220 bezplatné mapové API.
2221 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2222 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2223 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2224 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2225 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2226 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2227 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2229 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2230 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2231 contributors_at_austria: Rakousko
2232 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2233 contributors_at_cc_by: CC BY
2234 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2235 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2236 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2237 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2238 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2239 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2240 contributors_au_australia: Austrálie
2241 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2242 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2244 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2245 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2246 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2247 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2248 contributors_ca_canada: Kanada
2249 contributors_cz_credit_html: |-
2250 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2251 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2252 contributors_cz_czechia: Česko
2253 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2255 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2256 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2257 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2258 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2259 contributors_fi_finland: Finsko
2260 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2261 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2262 Générale des Impôts.'
2263 contributors_fr_france: Francie
2264 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2265 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2266 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2267 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2268 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2269 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2271 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2272 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2273 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2274 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2275 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2276 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2277 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2278 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2279 (srbská otevřená data), 2018.'
2280 contributors_rs_serbia: Srbsko
2281 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2282 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2283 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2284 (veřejné informace Slovinska).'
2285 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2286 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2287 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2288 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2289 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2290 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2291 contributors_es_spain: Španělsko
2292 contributors_es_ign: IGN
2293 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2294 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2295 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2296 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2297 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2298 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2299 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2300 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2301 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2302 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2303 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2304 na wiki OpenStreetMap.
2305 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2306 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2307 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2308 jakoukoli zodpovědnost.
2309 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2310 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2311 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2312 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2313 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2314 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2315 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2316 %{online_filing_page_link}.
2317 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2318 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2319 trademarks_title: Ochranné známky
2320 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2321 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2322 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2323 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2325 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2327 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2329 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2330 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2331 a je zapnuto dálkové ovládání
2333 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2334 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2335 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2336 user_page_link: uživatelské stránce
2337 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2338 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2341 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2343 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2344 odbl: Open Data Commons Open Database License
2346 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2348 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2349 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2350 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2353 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2356 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2358 title: Soubory Geofabrik
2359 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2363 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2364 export_button: Export
2366 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2370 title: Přidejte se ke komunitě
2371 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2372 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2373 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2375 instructions_1_html: |-
2376 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2377 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2379 title: Jiné problémy
2380 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2381 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2382 příslušnou %{working_group_link}.
2383 copyright: stránce o autorských právech
2384 working_group: pracovní skupinu OSMF
2387 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2388 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2391 title: Vítejte v OpenStreetMap
2392 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2394 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2395 title: Průvodce začátečníka
2396 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2398 title: Nápověda a komunitní fórum
2399 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2401 title: E-mailové konference
2402 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2403 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2406 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2409 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2410 služby založené na OpenStreetMap.
2412 title: Pro organizace
2413 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2414 se na uvítací průvodce.
2416 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2417 title: OpenStreetMap Wiki
2418 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2420 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2421 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2423 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2424 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2425 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2426 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2427 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2429 title: Nějaké dotazy?
2430 paragraph_1_html: |-
2431 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2432 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2433 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2434 get_help_here: Získejte pomoc zde
2435 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2437 search_results: Výsledky hledání
2440 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2443 where_am_i: Kde je toto?
2444 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2446 reverse_directions_text: Obrátit směr
2451 main_road: Hlavní silnice
2452 trunk: Významná silnice
2453 primary: Silnice první třídy
2454 secondary: Silnice druhé třídy
2455 unclassified: Silnice
2456 pedestrian: Cesta pro pěší
2457 track: Lesní a polní cesta
2458 bridleway: Koňská stezka
2459 cycleway: Cyklostezka
2460 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2461 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2462 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2463 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2469 light_rail: Rychlodráha
2471 trolleybus: Trolejbus
2474 chair_lift: sedačková lanovka
2475 runway: Vzletová a přistávací dráha
2476 taxiway: pojezdová dráha
2477 apron: Letištní odbavovací plocha
2478 admin: Administrativní hranice
2479 capital: Hlavní město
2488 bare_rock: Holá skála
2490 golf: Golfové hřiště
2493 built_up: Zastavěná plocha
2494 resident: Obytná oblast
2495 retail: Nákupní oblast
2496 industrial: Průmyslová oblast
2497 commercial: Kancelářská oblast
2498 heathland: Vřesoviště
2502 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2507 brownfield: Zbořeniště
2509 allotments: Zahrádkářská kolonie
2510 pitch: Sportovní hřiště
2511 centre: Sportovní centrum
2513 reserve: Přírodní rezervace
2514 military: Vojenský prostor
2516 university: univerzita
2518 building: Významná budova
2520 railway_halt: Železniční zastávka
2521 subway_station: Stanice metra
2522 tram_stop: Tramvajová zastávka
2525 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2526 bridge: Černé obrysy = most
2527 private: Soukromý pozemek
2528 destination: Průjezd zakázán
2529 construction: Cesta ve výstavbě
2530 bus_stop: Autobusová zastávka
2531 bicycle_shop: Cykloobchod
2532 bicycle_rental: Půjčovna kol
2533 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2534 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2538 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2539 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2540 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2542 title: Co patří do mapy
2543 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2544 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2545 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2546 real_and_current: skutečné a aktuální
2547 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2548 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2549 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2552 title: Základní pojmy pro mapování
2553 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2554 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2555 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2556 můžete upravovat mapu.'
2557 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2559 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2561 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2562 nebo rychlostní limit silnice.'
2570 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2571 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2572 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2574 automated_edits: Automatizované úpravy
2575 start_mapping: Začít mapovat
2576 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2578 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2579 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2580 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2582 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2583 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2584 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2589 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2590 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2591 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2592 Mohou být formální i neformální.
2594 title: Lokální zastoupení
2596 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2597 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2598 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2599 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2601 title: Další skupiny
2602 other_groups_html: |-
2603 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2604 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2605 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2606 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2607 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2610 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2611 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2612 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2613 s časovými značkami)
2614 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2615 uspořádané body s časovou značkou)
2617 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2618 visibility_help: co tohle znamená?
2619 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2621 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2623 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2624 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2625 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2626 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2627 správce. Zkuste to prosím znovu
2629 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2630 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2631 frontu dalším uživatelům.
2632 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2633 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2635 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2636 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2637 frontu dalším uživatelům.
2640 title: Úprava stopy %{name}
2641 heading: Úprava stopy %{name}
2642 visibility_help: co tohle znamená?
2643 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2645 updated: Stopa nahrána
2647 title: Zobrazení stopy %{name}
2648 heading: Zobrazení stopy %{name}
2649 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2650 filename: 'Název souboru:'
2652 uploaded: 'Nahráno v:'
2654 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2655 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2659 description: 'Popis:'
2662 edit_trace: Upravit tuto stopu
2663 delete_trace: Smazat tuto stopu
2664 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2665 visibility: 'Viditelnost:'
2666 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2668 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2671 few: '%{count} body'
2672 many: '%{count} bodu'
2673 other: '%{count} bodů'
2675 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2676 view_map: Zobrazit mapu
2677 edit_map: Upravit mapu
2679 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2681 trackable: STOPOVATELNÁ
2682 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2683 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2685 public_traces: Veřejné GPS stopy
2686 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2687 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2688 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2689 tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2690 empty_title: Tady zatím nic není
2691 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2692 upload_new: Nahrajte novou stopu
2693 wiki_page: wiki stránce
2694 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2695 upload_trace: Nahrát stopu
2696 all_traces: Všechny stopy
2697 my_traces: Moje stopy
2698 traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2699 remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2701 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2703 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2705 heading: GPX úložiště offline
2706 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2709 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2711 description_with_count:
2712 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2713 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2714 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2716 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2718 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2719 v prohlížeči zapněte.
2721 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2722 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2723 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2724 do webového rozhraní.
2725 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2726 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2727 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2729 account_settings: Nastavení účtu
2730 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2731 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2732 muted_users: Ztlumení uživatelé
2734 openid_url: OpenID URL
2735 openid_login_button: Pokračovat
2737 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2740 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2743 title: Přihlásit se přes Facebook
2746 title: Přihlásit se přes Microsoft
2747 alt: Logo Microsoftu
2749 title: Přihlásit se přes GitHub
2752 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2756 title: Sdílet e-mailem
2759 title: Sdílet přes Bluesky
2762 title: Sdílet přes Facebook
2763 alt: Ikona Facebooku
2765 title: Sdílet přes LinkedIn
2768 title: Sdílet na Mastodonu
2769 alt: Ikona Mastodonu
2771 title: Sdílet na Telegramu
2772 alt: Ikona Telegramu
2778 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2780 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2781 read_prefs: Číst preference uživatele
2782 write_prefs: Měnit preference uživatele
2783 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2784 write_api: Upravovat mapu
2785 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2786 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2787 write_notes: Měnit poznámky
2788 write_redactions: Skrývat mapová data
2789 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2790 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2791 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2792 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2794 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2795 oauth2_applications:
2797 title: Mé klientské aplikace
2798 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2799 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2800 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2801 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2803 permissions: Oprávnění
2807 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2809 title: Registrace nové aplikace
2811 title: Úprava vaší aplikace
2815 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2816 client_id: ID klienta
2817 client_secret: Tajemství klienta
2818 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2820 permissions: Oprávnění
2821 redirect_uris: URI pro přesměrování
2823 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2824 oauth2_authorizations:
2826 title: Vyžadována autorizace
2827 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2828 přistupovala k vašemu účtu?
2829 authorize: Autorizovat
2832 title: Došlo k chybě
2834 title: Autorizační kód
2835 oauth2_authorized_applications:
2837 title: Mé autorizované aplikace
2838 application: Aplikace
2839 permissions: Oprávnění
2840 last_authorized: Poslední autorizace
2841 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2843 revoke: Odebrat přístup
2844 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2847 title: Zaregistrovat se
2848 tab_title: Registrace
2849 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2850 k %{client_app_name}.
2851 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2853 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2854 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2857 header: Svobodná a editovatelná.
2858 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2859 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2861 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2862 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2863 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2864 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2865 nastavení svého účtu.
2866 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2867 si ho později změnit ve svém nastavení.
2869 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2870 %{contributor_terms_link}.
2871 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2872 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2873 e-mailových adresách
2874 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2875 continue: Zaregistrovat se
2877 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2878 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2879 e-mailových adresách
2880 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2881 s našimi %{privacy_policy_link}.
2882 consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2883 consider_pd: volné dílo
2885 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2887 title: Uživatel nenalezen
2888 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2889 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2890 jste možná klikli na chybný odkaz.
2894 my edits: Moje úpravy
2895 my traces: Moje stopy
2896 my notes: Moje poznámky k mapě
2897 my messages: Moje zprávy
2898 my profile: Můj profil
2899 my settings: Moje nastavení
2900 my comments: Moje komentáře
2901 my_preferences: Moje preference
2902 my_dashboard: Moje nástěnka
2903 blocks on me: Moje zablokování
2904 blocks by me: Zablokování mnou
2905 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2906 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2907 edit_profile: Upravit profil
2908 send message: Poslat zprávu
2912 notes: Poznámky k mapě
2913 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2914 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2915 no activity yet: Zatím žádná činnost
2916 uid: 'ID uživatele:'
2917 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2918 ct undecided: Nerozhodnuto
2919 ct declined: Odmítnuty
2920 email address: 'E-mailová adresa:'
2921 created from: 'Vytvořeno od:'
2923 spam score: 'Spam skóre:'
2925 administrator: Tento uživatel je správce
2926 moderator: Tento uživatel je moderátor
2927 importer: Tento uživatel je importér
2929 administrator: Přidělit práva správce
2930 moderator: Přidělit práva moderátora
2931 importer: Udělit přístup importérům
2933 administrator: Odebrat práva správce
2934 moderator: Odebrat práva moderátora
2935 importer: Zrušit přístup importéra
2936 block_history: Účinná zablokování
2937 moderator_history: Udělená zablokování
2938 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2940 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2941 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2942 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2943 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2944 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2945 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2946 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2947 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2949 report: Nahlásit tohoto uživatele
2951 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2954 title: Bloky od %{name}
2955 heading_html: Blokace od %{name}
2956 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2959 title: Zablokování uživatele %{name}
2960 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2961 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2963 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2964 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
2965 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
2966 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
2968 one: '%{count} aktivní bloky'
2969 few: '%{count} aktivní bloky'
2970 many: '%{count} aktivního bloku'
2971 other: '%{count} aktivních bloků'
2974 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
2979 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2982 one: Nalezen %{count} uživatel
2983 few: Nalezeni %{count} uživatelé
2984 many: Nalezeno %{count} uživatele
2985 other: Nalezeno %{count} uživatelů
2986 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2987 hide: Skrýt vybrané uživatele
2989 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2990 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2997 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3001 title: Účet pozastaven
3002 heading: Účet pozastaven
3004 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3006 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3007 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3009 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3010 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3011 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3012 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3013 invalid_scope: Neplatný rozsah
3014 unknown_error: Ověření selhalo
3016 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3017 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3018 níže zobrazeného formuláře.
3019 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3020 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3023 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3024 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3025 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3026 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3029 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3031 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3034 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3035 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3037 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3038 back: Zpět na seznam
3040 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3041 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3042 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3044 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3045 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3046 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3047 revoke: Odvolat blokování
3049 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3051 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3053 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3054 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3055 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3056 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3057 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3058 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3060 success: Blok aktualizován.
3062 title: Bloky uživatele
3063 heading: Seznam blokovaných uživatelů
3064 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3066 time_future_html: Končí za %{time}.
3067 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3068 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3069 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3072 one: '%{count} hodina'
3073 few: '%{count} hodiny'
3074 many: '%{count} hodiny'
3075 other: '%{count} hodin'
3079 many: '%{count} dne'
3080 other: '%{count} dnů'
3082 one: '%{count} týden'
3083 few: '%{count} týdny'
3084 many: '%{count} týdne'
3085 other: '%{count} týdnů'
3087 one: '%{count} měsíc'
3088 few: '%{count} měsíce'
3089 many: '%{count} měsíce'
3090 other: '%{count} měsíců'
3093 few: '%{count} roky'
3094 many: '%{count} roku'
3095 other: '%{count} let'
3098 revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3100 active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3101 read_html: přečteno %{time}
3102 time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3103 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3105 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3106 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3107 created: 'Vytvořeno:'
3108 duration: 'Doba trvání:'
3111 reason: 'Důvod bloku:'
3117 display_name: Zablokovaný uživatel
3119 reason: Důvod pro blok
3124 all_blocks: Všechny bloky
3125 blocks_on_me: Moje zablokování
3126 blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3127 blocks_by_me: Zablokování mnou
3128 blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3129 block: 'Blok #%{id}'
3130 new_block: Nové blokování
3133 title: Ztlumení uživatelé
3134 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3135 you_have_muted_n_users:
3136 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3137 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3138 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3139 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3140 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3141 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3142 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3143 zprávy nebudou ztlumeny.
3146 muted_user: Ztlumený uživatel
3149 unmute: Zrušit ztlumení
3150 send_message: Poslat zprávu
3152 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3153 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3155 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3156 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3159 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3160 heading: Poznámky uživatele %{user}
3161 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3162 subheading_submitted: vytvořené
3163 subheading_commented: okomentované
3164 no_notes: Bez poznámek
3168 created_at: Vytvořeno
3169 last_changed: Poslední změna
3176 title: 'Poznámka: %{id}'
3178 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3179 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3180 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3181 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3182 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3183 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3184 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3185 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3186 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3187 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3188 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3189 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3190 report: nahlásit tuto poznámku
3191 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3192 by se měly nezávisle ověřit.
3195 unsubscribe: Zrušit odebírání
3198 reactivate: Reaktivovat
3199 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3200 comment: Okomentovat
3201 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3202 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3203 odstranit, můžete %{link}.
3204 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3205 komentář a označte ji za vyřešenou.
3206 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3207 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3209 title: Nová poznámka
3210 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3211 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3212 vysvětlující problém.
3213 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3214 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3215 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3216 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3217 counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3218 komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3219 není to tak složité a %{community_can_help}.
3221 one: '%{count} anonymní poznámku'
3222 few: '%{count} anonymní poznámky'
3223 many: '%{count} anonymní poznámky'
3224 other: '%{count} anonymních poznámek'
3225 counter_warning_guide_link:
3226 text: přispívat sami
3227 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3228 counter_warning_forum_link:
3229 text: komunita vám může pomoci
3230 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3231 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3232 add: Přidat poznámku
3234 title: Nová poznámka
3235 warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3236 v režimu pouze pro čtení.
3238 showing_page: Stránka %{page}
3242 sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3249 link: Odkaz nebo HTML
3251 short_link: Krátký odkaz
3254 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3257 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3259 short_url: Krátké URL
3260 include_marker: Vložit značku
3261 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3262 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3263 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3264 only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3267 report_problem: Nahlásit problém
3271 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3277 title: Ukázat moji polohu
3279 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3280 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3281 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3282 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3284 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3285 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3286 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3287 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3289 standard: Standardní
3290 cycle_map: Cyklomapa
3291 transport_map: Dopravní mapa
3292 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3295 header: Mapové vrstvy
3296 notes: Poznámky k mapě
3298 gps: Veřejné GPS stopy
3299 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3301 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3302 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3303 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3304 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3305 osm_france: OpenStreetMap Francie
3306 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3307 andy_allan: Andyho Allana
3308 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3309 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3310 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3312 edit_tooltip: Upravit mapu
3313 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3314 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3315 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3316 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3317 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3318 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3319 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3320 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3321 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3326 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3327 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3328 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3329 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3330 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3331 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3332 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3333 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3334 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3337 distance: Vzdálenost
3338 distance_m: '%{distance} m'
3339 distance_km: '%{distance} km'
3341 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3342 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3344 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3345 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3346 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3347 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3348 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3349 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3351 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3352 %{name}, směrem na %{directions}
3353 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3354 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3355 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3357 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3358 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3359 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3361 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3362 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3363 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3364 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3365 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3366 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3367 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3368 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3369 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3370 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3371 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3372 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3373 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3374 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3376 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3377 směrem na %{directions}
3378 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3379 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3380 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3382 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3383 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3384 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3386 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3387 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3388 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3389 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3390 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3391 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3392 via_point_without_exit: (zastávka)
3393 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3394 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3395 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3396 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3397 start_without_exit: Začněte na %{name}
3398 destination_without_exit: Jste v cíli
3399 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3400 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3401 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3402 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3404 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3405 unnamed: nepojmenovaná cesta
3406 courtesy: Trasa díky %{link}
3423 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3424 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3425 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3427 directions_from: Navigovat odtud
3428 directions_to: Navigovat sem
3429 add_note: Přidat sem poznámku
3430 show_address: Zobrazit adresu
3431 query_features: Průzkum prvků
3432 centre_map: Zde vystředit mapu
3435 heading: Upravit redakci
3436 title: Upravit redakci
3438 empty: Žádné redakce k ukázání.
3439 heading: Seznam redakcí
3440 title: Seznam redakcí
3443 heading: Zadejte informace k nové redakci
3444 title: Tvorba nové redakce
3446 description: 'Popis:'
3447 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3448 title: Zobrazení redakce
3450 edit: Upravit tuto redakci
3451 destroy: Odstranit tuto redakci
3454 flash: Redakce vytvořena.
3456 flash: Změny uloženy.
3458 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3459 verzí patřících do této redakce.
3460 flash: Redakce zničena.
3461 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3463 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3464 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3465 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3466 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})