]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Update leaflet-osm to latest upstream version
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       oauth2_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       redaction:
40         create: Loo kinnikatmine
41         update: Salvesta kinnikatmine
42       trace:
43         create: Laadi üles
44         update: Salvesta muudatused
45       user_block:
46         create: Loo blokeering
47         update: Uuenda blokeeringut
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
52       models:
53         user_mute:
54           is_already_muted: on juba vaigistatud
55     models:
56       acl: Pääsuloend
57       changeset: Muudatuskogum
58       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
59       country: Riik
60       diary_comment: Päevikukommentaar
61       diary_entry: Päevikusissekanne
62       friend: Sõber
63       language: Keel
64       message: Sõnum
65       node: Sõlm
66       node_tag: Sõlme silt
67       old_node: Vana sõlm
68       old_node_tag: Sõlme vana silt
69       old_relation: Vana relatsioon
70       old_relation_member: Vana relatsioon
71       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
72       old_way: Vana joon
73       old_way_node: Joone vana sõlm
74       old_way_tag: Joone vana silt
75       relation: Relatsioon
76       relation_member: Relatsiooni liige
77       relation_tag: Relatsiooni silt
78       session: Seanss
79       trace: Rada
80       tracepoint: Rajapunkt
81       tracetag: Rajasilt
82       user: Kasutaja
83       user_preference: Kasutaja eelistused
84       user_token: Kasutaja tunnus
85       way: Joon
86       way_node: Joone sõlm
87       way_tag: Joone silt
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nimi (nõutav)
91         url: Pearakenduse URL (nõutav)
92         callback_url: Tagasihelistamise URL
93         support_url: Toe URL
94         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
95         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
96         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
97         allow_write_api: muuta kaarti
98         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
99         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
100         allow_write_notes: muuta märkusi
101       diary_comment:
102         body: Sisu
103       diary_entry:
104         user: Kasutaja
105         title: Teema
106         body: Kehatekst
107         latitude: Laius
108         longitude: Pikkus
109         language_code: Keel
110       doorkeeper/application:
111         name: Nimi
112         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
113         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
114         scopes: Õigused
115       friend:
116         user: Kasutaja
117         friend: Sõber
118       trace:
119         user: Kasutaja
120         visible: Nähtav
121         name: Failinimi
122         size: Suurus
123         latitude: Laius
124         longitude: Pikkus
125         public: Avalik
126         description: Kirjeldus
127         gpx_file: Vali GPX-rajafail
128         visibility: Nähtavus
129         tagstring: Sildid
130       message:
131         sender: Saatja
132         title: Teema
133         body: Sisu
134         recipient: Saaja
135       redaction:
136         title: Pealkiri
137         description: Kirjeldus
138       report:
139         category: Vali kaebuse põhjus
140         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
141       user:
142         email: E-posti aadress
143         new_email: Uus e-posti aadress
144         active: Aktiivne
145         display_name: Kuvatav nimi
146         description: Profiili kirjeldus
147         home_lat: Laius
148         home_lon: Pikkus
149         languages: Eelistatavad keeled
150         preferred_editor: Eelistatav redaktor
151         pass_crypt: Parool
152         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
156           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
157           ei ole konfidentsiaalsed).
158         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
159       trace:
160         tagstring: komaga eraldatud
161       user_block:
162         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
163       user:
164         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: umbes %{count} tunni eest
169         other: umbes %{count} tunni eest
170       about_x_months:
171         one: umbes %{count} kuu eest
172         other: umbes %{count} kuu eest
173       about_x_years:
174         one: umbes %{count} aasta eest
175         other: umbes %{count} aasta eest
176       almost_x_years:
177         one: peaaegu %{count} aasta eest
178         other: peaaegu %{count} aasta eest
179       half_a_minute: poole minuti eest
180       less_than_x_seconds:
181         one: vähem kui %{count} sekundi eest
182         other: vähem kui %{count} sekundi eest
183       less_than_x_minutes:
184         one: vähem kui %{count} minuti eest
185         other: vähem kui %{count} minuti eest
186       over_x_years:
187         one: rohkem kui %{count} aasta eest
188         other: rohkem kui %{count} aasta eest
189       x_seconds:
190         one: '%{count} sekundi eest'
191         other: '%{count} sekundi eest'
192       x_minutes:
193         one: '%{count} minuti eest'
194         other: '%{count} minuti eest'
195       x_days:
196         one: '%{count} päeva eest'
197         other: '%{count} päeva eest'
198       x_months:
199         one: '%{count} kuu eest'
200         other: '%{count} kuu eest'
201       x_years:
202         one: '%{count} aasta eest'
203         other: '%{count} aasta eest'
204   editor:
205     default: Vaikimisi (praegu %{name})
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (brauseripõhine redaktor)
209     remote:
210       name: Kaugjuhtimine
211       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Puudub
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       github: GitHub
218       wikipedia: Vikipeedia
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Loodud %{when}
223         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
224         commented_at_html: Uuendatud %{when}
225         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
226         closed_at_html: Lahendatud %{when}
227         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
228         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
229         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
230       rss:
231         title: OpenStreetMapi märkused
232         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
233         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
234           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
236         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
237         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
238         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
239         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
240       entry:
241         comment: Kommentaar
242         full: Täielik tekst
243   accounts:
244     edit:
245       title: Konto muutmine
246       my settings: Minu sätted
247       current email address: Praegune e-posti aadress
248       external auth: Väline autentimine
249       openid:
250         link text: mis see on?
251       contributor terms:
252         heading: Kaastöötingimused
253         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
254         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
255         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
256           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
257         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
258           (Public Domain).
259         link text: mis see on?
260       save changes button: Salvesta muudatused
261       delete_account: Kustuta konto...
262     go_public:
263       heading: Avalik redigeerimine
264       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
265         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
266         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
267         nupul.
268       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
269         muuta ainult avalikud kasutajad.
270       find_out_why: uuri välja, miks
271       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
272       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
273         vaikimisi avalikud.
274       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
275     update:
276       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
277         et kinnitada uus e-posti aadress.
278       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
279     destroy:
280       success: Konto kustutatud.
281     deletions:
282       show:
283         title: Konto kustutamine
284         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
285         delete_account: Kustuta konto
286         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
287           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
288         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
289           eemaldatakse.
290         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
291           seda kasutada.
292         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
293           pärast konto kustutamist.
294         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
295         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
296         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
297           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
298         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
299           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
300         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
301           kui oled neid kirjutanud.
302         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
303         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
304           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
305         confirm_delete: Kas oled kindel?
306         cancel: Loobu
307     terms:
308       show:
309         title: Tingimused
310         heading: Tingimused
311         heading_ct: Kaastöötingimused
312         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
313           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
314         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
315           kaastöö tingimusi.
316         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
317         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
318           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
319           ja nõustu sellega.
320         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
321         consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
322           (Public Domain)
323         consider_pd_why: mis see on?
324         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
325           ja mõned %{informal_translations_link}'
326         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
327         informal_translations: mitteametlikud tõlked
328         continue: Jätka
329         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
330           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
331         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
332         legale_names:
333           france: Prantsusmaa
334           italy: Itaalia
335           rest_of_world: Muu maailm
336       update:
337         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
338       terms_declined_flash:
339         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
340           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
341         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
342   browse:
343     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
344     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
345     version: Versioon
346     redacted_version: Kinnikaetud versioon
347     in_changeset: Muudatuskogum
348     anonymous: anonüümne
349     no_comment: (kommentaare pole)
350     part_of: Osa
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} relatsioon'
353       other: '%{count} relatsiooni'
354     part_of_ways:
355       one: '%{count} joon'
356       other: '%{count} joont'
357     download_xml: Laadi alla XML
358     view_history: Vaata ajalugu
359     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
360     view_details: Vaata üksikasju
361     location: 'Asukoht:'
362     node:
363       title_html: 'Sõlm: %{name}'
364     way:
365       title_html: 'Joon: %{name}'
366       nodes: Sõlmed
367       nodes_count:
368         one: 1 sõlm
369         other: '%{count} sõlme'
370       also_part_of_html:
371         one: osa joonest %{related_ways}
372         other: osa joontest %{related_ways}
373     relation:
374       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
375       members: Liikmed
376       members_count:
377         one: '%{count} liige'
378         other: '%{count} liiget'
379     relation_member:
380       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
381       type:
382         node: sõlm
383         way: joon
384         relation: relatsioon
385     containing_relation:
386       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
387     not_found:
388       title: Ei leidu
389     timeout:
390       title: Päringu aegumise viga
391       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396         changeset: muudatuskogumi
397         note: märkuse
398     redacted:
399       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
400       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
401         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
402       type:
403         node: sõlme
404         way: joone
405         relation: relatsiooni
406     start_rjs:
407       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
408         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
409       load_data: Laadi andmed
410       loading: Laadin andmeid...
411     tag_details:
412       tags: Sildid
413       wiki_link:
414         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
415         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
416       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
417       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
418       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
419       telephone_link: Helista %{phone_number}
420       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
421       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
422     query:
423       title: Info objektide kohta
424       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
425       nearby: Läheduses asuvad objektid
426       enclosing: Ümbritsevad objektid
427   old_elements:
428     index:
429       node:
430         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
431       way:
432         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
433       relation:
434         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
435     actions:
436       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
437       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
438   old_nodes:
439     not_found_message:
440       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
441   old_ways:
442     not_found_message:
443       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
444   old_relations:
445     not_found_message:
446       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
447   changeset_comments:
448     feeds:
449       comment:
450         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
451           %{author}'
452         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
453       show:
454         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
455         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
456       timeout:
457         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
458           kulus liiga kaua aega.
459   changesets:
460     changeset:
461       no_edits: (muudatused puuduvad)
462       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
463     index:
464       title: Muudatuskogumid
465       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
466       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
467       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
468       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
469       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
470       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
471       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
472       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
473       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
474       load_more: Laadi veel
475       feed:
476         title: Muudatuskogum %{id}
477         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
478         created: Loodud
479         closed: Suletud
480         belongs_to: Autor
481     show:
482       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
483       created: 'Loodud: %{when}'
484       closed: 'Suletud: %{when}'
485       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
486       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
487       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
488       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
489       discussion: Arutelu
490       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
491       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
492         on suletud.
493       subscribe: Telli
494       unsubscribe: Lõpeta tellimus
495       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
496       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
497       hide_comment: peida
498       unhide_comment: nähtavale
499       comment: Kommenteeri
500       changesetxml: Muudatuskogumi XML
501       osmchangexml: osmChange XML
502     paging_nav:
503       nodes: Sõlmed (%{count})
504       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
505       ways: Jooned (%{count})
506       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
507       relations: Relatsioonid (%{count})
508       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
509     timeout:
510       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
511   changeset_subscriptions:
512     show:
513       subscribe:
514         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
515         button: Telli arutelu
516       unsubscribe:
517         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
518         button: Loobu arutelu jälgimisest
519     heading:
520       title: Muudatuskogum %{id}
521       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
522     no_such_entry:
523       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
524       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
525         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
526         vale.
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
530       m away: '%{count} meetri kaugusel'
531       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
532     popup:
533       your location: Sinu asukoht
534       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
535     show:
536       title: Minu andmelaud
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
538         ümberkaudseid kasutajaid.'
539       edit_your_profile: Muuda profiili
540       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
541       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
542         läheduses.
543       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
544       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Uus päevikusissekanne
548     form:
549       location: Asukoht
550       use_map_link: Kasuta kaarti
551     index:
552       title: Kasutajate päevikud
553       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
554       user_title: Kasutaja %{user} päevik
555       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
556       new: Uus päevikusissekanne
557       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
558       my_diary: Minu päevik
559       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
560     page:
561       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
562     edit:
563       title: Muuda päevikusissekannet
564       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
565     show:
566       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
567       user_title: Kasutaja %{user} päevik
568       discussion: Arutelu
569       subscribe: Telli
570       unsubscribe: Lõpeta tellimus
571       leave_a_comment: Kommenteeri
572       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
573       login: logi sisse
574     no_such_entry:
575       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
576       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
577       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
578         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
581       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
582       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
583       reply_link: Saada autorile sõnum
584       comment_count:
585         one: '%{count} kommentaar'
586         other: '%{count} kommentaari'
587       no_comments: Kommentaarid puuduvad
588       edit_link: Muuda seda sissekannet
589       hide_link: Peida see sissekanne
590       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
591       confirm: Kinnita
592       report: Teata sellest sissekandest
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
595       hide_link: Peida see kommentaar
596       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
597       confirm: Kinnita
598       report: Teata sellest kommentaarist
599     location:
600       location: 'Asukoht:'
601     feed:
602       user:
603         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
604         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
605       language:
606         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
607         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
608           %{language_name}
609       all:
610         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
611         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
612     subscribe:
613       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
614       button: Telli arutelu
615     unsubscribe:
616       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
617       button: Loobu arutelu jälgimisest
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: Rakendus registreeritud.
623     scopes:
624       address: Vaata oma tänava-aadressi
625       email: Vaata oma e-posti aadressi
626       openid: Autendi oma konto
627       phone: Vaata oma telefoninumbrit
628       profile: Vaata oma profiili
629   errors:
630     contact:
631       contact: kontaktide
632       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
633         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
634         teatesse ka päringu täpne URL.
635     forbidden:
636       title: Keelatud
637       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
638         vaid administraatoriele (HTTP 403)
639     internal_server_error:
640       title: Rakenduse viga
641       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
642         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
643     not_found:
644       title: Faili ei leidu
645       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
646         serveris (HTTP 404)
647   geocoder:
648     search:
649       title:
650         latlon: Sisemised
651         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
652         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
653     search_osm_nominatim:
654       prefix:
655         aerialway:
656           cable_car: Köisraudtee
657           chair_lift: Istelift
658           drag_lift: Suusatõstuk
659           gondola: Köistee väikeste vagunitega
660           magic_carpet: Suusaeskalaator
661           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
662           pylon: Köistee tugipost
663           station: Köistee jaam
664           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
665           "yes": Köistee
666         aeroway:
667           aerodrome: Lennujaam
668           airstrip: Maandumisplats
669           apron: Lennujaama perroon
670           gate: Reisiterminali värav
671           hangar: Angaar
672           helipad: Kopteriväljak
673           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
674           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
675           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
676           runway: Lennurada
677           taxilane: Ruleerimisrada
678           taxiway: Ruleerimisrada
679           terminal: Lennujaama reisiterminal
680           windsock: Tuulekott
681         amenity:
682           animal_boarding: Loomahotell
683           animal_shelter: Loomade varjupaik
684           arts_centre: Kunstikeskus
685           atm: Pangaautomaat
686           bank: Pank
687           bar: Baar
688           bbq: BBQ
689           bench: Pink
690           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
691           bicycle_rental: Jalgrattarent
692           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
693           biergarten: Õlleaed
694           blood_bank: Verepank
695           boat_rental: Paadilaenutus
696           brothel: Lõbumaja
697           bureau_de_change: Rahavahetus
698           bus_station: Bussijaam
699           cafe: Kohvik
700           car_rental: Autorent
701           car_sharing: Ühisauto kasutamine
702           car_wash: Autopesu
703           casino: Kasiino
704           charging_station: Laadimisjaam
705           childcare: Lastehoid
706           cinema: Kino
707           clinic: Kliinik
708           clock: Kell
709           college: Kolledž
710           community_centre: Kogukonnakeskus
711           conference_centre: Konverentsikeskus
712           courthouse: Kohtuhoone
713           crematorium: Krematoorium
714           dentist: Hambaarst
715           doctors: Arstid
716           drinking_water: Joogivesi
717           driving_school: Autokool
718           embassy: Saatkond
719           events_venue: Ürituste toimumiskoht
720           fast_food: Kiirtoit
721           ferry_terminal: Praamiterminal
722           fire_station: Tuletõrjedepoo
723           food_court: Toidutänav
724           fountain: Purskkaev
725           fuel: Tankla
726           gambling: Hasartmängusaal
727           grave_yard: Surnuaed
728           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
729           hospital: Haigla
730           hunting_stand: Jahikantsel
731           ice_cream: Jäätis
732           internet_cafe: Internetikohvik
733           kindergarten: Lasteaed
734           language_school: Keeltekool
735           library: Raamatukogu
736           loading_dock: Laoestakaad
737           love_hotel: Armuhotell
738           marketplace: Turg
739           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
740           monastery: Klooster
741           money_transfer: Rahaülekandeteenus
742           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
743           music_school: Muusikakool
744           nightclub: Ööklubi
745           nursing_home: Hooldekodu
746           parking: Parkimisplats
747           parking_entrance: Parkla sissepääs
748           parking_space: Parkimiskoht
749           payment_terminal: Makseterminal
750           pharmacy: Apteek
751           place_of_worship: Pühapaik
752           police: Politsei
753           post_box: Postkast
754           post_office: Postkontor
755           prison: Vangla
756           pub: Pubi
757           public_bath: Avalik looduslik spaa
758           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
759           public_building: Ühiskondlik hoone
760           ranger_station: Looduskeskus
761           recycling: Jäätmekäitluspunkt
762           restaurant: Restoran
763           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
764           school: Kool
765           shelter: Varjualune
766           shower: Dušš
767           social_centre: Seltsingu hoone
768           social_facility: Sotsiaalkeskus
769           studio: Stuudio
770           swimming_pool: Ujumisbassein
771           taxi: Takso
772           telephone: Üldkasutatav telefon
773           theatre: Teater
774           toilets: WC
775           townhall: Raekoda/vallamaja
776           training: Koolituskeskus
777           university: Ülikool
778           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
779           vending_machine: Müügiautomaat
780           veterinary: Loomakliinik
781           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
782           waste_basket: Prügikast
783           waste_disposal: Prügikonteiner
784           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
785           watering_place: Loomade joogikoht
786           water_point: Joogiveepunkt
787           weighbridge: Autokaal
788           "yes": Avalik taristu
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Põliselanike maad
791           administrative: Halduspiir
792           census: Statistilise üksuse piir
793           national_park: Rahvuspark
794           political: Valimisringkonna piir
795           protected_area: Kaitseala
796           "yes": Piirjoon
797         bridge:
798           aqueduct: Akvedukt
799           boardwalk: Laudtee
800           suspension: Rippsild
801           swing: Pöördsild
802           viaduct: Viadukt
803           "yes": Sild
804         building:
805           apartment: Korter
806           apartments: Kortermaja
807           barn: Küün
808           bungalow: Bangalo
809           cabin: Metsamajake
810           chapel: Kabel
811           church: Kirik
812           civic: Üldkasutatav hoone
813           college: Kolledžihoone
814           commercial: Ärihoone
815           construction: Ehitusjärgus hoone
816           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
817           dormitory: Ühiselamu
818           duplex: Paarismaja samal kinnistul
819           farm: Talumaja
820           farm_auxiliary: Talu majandushoone
821           garage: Garaaž
822           garages: Garaažid
823           greenhouse: Kasvuhoone
824           hangar: Angaar
825           hospital: Haigla hoone
826           hotel: Hotell
827           house: Eramu
828           houseboat: Paatmaja
829           hut: Hütt
830           industrial: Tööstushoone
831           kindergarten: Lasteaia hoone
832           manufacture: Tootmishoone
833           office: Büroohoone
834           public: Avalik hoone
835           residential: Elamu
836           retail: Jaekaubandushoone
837           roof: Katus
838           ruins: Hoone varemed
839           school: Koolihoone
840           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
841           service: Tehnohoone
842           shed: Kuur
843           stable: Tall
844           static_caravan: Paikne haagismaja
845           temple: Templihoone
846           terrace: Ridamaja
847           train_station: Raudteejaam
848           university: Ülikoolihoone
849           warehouse: Laohoone
850           "yes": Hoone
851         club:
852           scout: Skaudirühm
853           sport: Spordiklubi
854           "yes": Klubi
855         craft:
856           beekeeper: Mesinik
857           blacksmith: Sepp
858           brewery: Pruulikoda
859           carpenter: Puusepp
860           caterer: Toitlustaja
861           confectionery: Kondiiter
862           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
863           electrician: Elektrik
864           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
865           gardener: Aednik
866           glaziery: Klaasija
867           handicraft: Käsitöömeister
868           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
869           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
870           painter: Maaler
871           photographer: Fotograaf
872           plumber: Torulukksepp
873           roofer: Katuseehitaja
874           sawmill: Saeveski
875           shoemaker: Kingsepp
876           stonemason: Kiviraidur
877           tailor: Meesteriiete rätsep
878           window_construction: Aknameister
879           winery: Veinikoda
880           "yes": Käsitöökoda
881         emergency:
882           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
883           ambulance_station: Kiirabijaam
884           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
885           defibrillator: Defibrillaator
886           fire_extinguisher: Tulekustuti
887           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
888           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
889           life_ring: Päästerõngas
890           phone: Hädaabi telefon
891           siren: Elanikukaitse häiresireen
892           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
893           water_tank: Tuletõrjevee paak
894         highway:
895           abandoned: Mahajäetud maantee
896           bridleway: Ratsatee
897           bus_guideway: Roobastee bussidele
898           bus_stop: Bussipeatus
899           construction: Ehitusjärgus tee
900           corridor: Koridor
901           crossing: Ülekäik
902           cycleway: Jalgrattatee
903           elevator: Elevaator
904           emergency_access_point: Hädaabi punkt
905           emergency_bay: Hädapeatumise ala
906           footway: Jalgrada
907           ford: Koolmekoht
908           give_way: Märk "Anna teed"
909           living_street: Õueala
910           milestone: Verstapost
911           motorway: Kiirtee
912           motorway_junction: Kiirtee ristmik
913           motorway_link: Kiirtee tee
914           passing_place: Möödasõidukoht
915           path: Rada
916           pedestrian: Jalakäijatele tee
917           platform: Platvorm
918           primary: Põhimaantee
919           primary_link: Põhimaantee ühendustee
920           proposed: Kavandatav tee
921           raceway: Võidusõidurada
922           residential: Kõrvaltee
923           rest_area: Teeäärne puhkekoht
924           road: Tee
925           secondary: Tugimaantee
926           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
927           service: Teenindustee
928           services: Kiirteeteenused
929           speed_camera: Kiiruskaamera
930           steps: Trepp
931           stop: Stoppmärk
932           street_lamp: Tänavavalgusti
933           tertiary: Kohalik maantee
934           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
935           track: Rada
936           traffic_mirror: Liikluspeegel
937           traffic_signals: Valgusfoor
938           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
939           trunk: Esimese klassi tee
940           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
941           turning_circle: Ümberpöördering
942           turning_loop: Ümberpöördering saarega
943           unclassified: Klassifitseerimata tee
944           "yes": Tee
945         historic:
946           aircraft: Ajalooline lennuk
947           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
948           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
949           battlefield: Lahinguväli
950           boundary_stone: Piirikivi
951           building: Ajalooline hoone
952           bunker: Punker
953           cannon: Ajalooline kahur
954           castle: Kindlus
955           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
956           church: Kirik
957           city_gate: Linnavärav
958           citywalls: Linnamüürid
959           fort: Kindlus
960           heritage: Muinsuskaitseobjekt
961           hollow_way: Ajalooline teenõgu
962           house: Ajalooline maja
963           manor: Mõis
964           memorial: Memoriaal
965           milestone: Ajalooline verstapost
966           mine: Ajalooline kaevandus
967           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
968           monument: Mälestusmärk
969           railway: Ajalooline raudtee
970           roman_road: Vana-Rooma tee
971           ruins: Varemed
972           rune_stone: Ruunikivi
973           stone: Ajalooline kivi
974           tomb: Hauakamber
975           tower: Torn
976           wayside_chapel: Teeäärne kabel
977           wayside_cross: Teeäärne rist
978           wayside_shrine: Teeäärne altar
979           wreck: Vrakk
980           "yes": Ajaloomälestis
981         junction:
982           "yes": Ristmik
983         landuse:
984           allotments: Aianduskrundid
985           aquaculture: Vesiviljelus
986           basin: Kogumisbassein
987           brownfield: Pruunala
988           cemetery: Surnuaed
989           commercial: Ärimaa
990           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
991           construction: Ehitusala
992           farmland: Põllumaa
993           farmyard: Taluõu
994           forest: Mets
995           garages: Garaažid
996           grass: Muru
997           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
998           industrial: Tööstuspiirkond
999           landfill: Prügimägi
1000           meadow: Niit
1001           military: Militaarala
1002           mine: Kaevandus
1003           orchard: Viljapuuaed
1004           plant_nursery: Puukool
1005           quarry: Karjäär
1006           railway: Raudtee
1007           recreation_ground: Puhkeala
1008           religious: Sakraalmaa
1009           reservoir: Veehoidla
1010           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1011           residential: Elamurajoon
1012           retail: Jaekaubandusala
1013           village_green: Külaplats
1014           vineyard: Viinamarjaistandus
1015           "yes": Maakasutus
1016         leisure:
1017           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1018           amusement_arcade: Mängusaal
1019           bandstand: Väike vabaõhulava
1020           beach_resort: Rannakuurort
1021           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1022           bleachers: Avaistmed
1023           bowling_alley: Keeglisaal
1024           common: Ühismaakasutusala
1025           dance: Tantsusaal
1026           dog_park: Koerapark
1027           firepit: Lõkkease
1028           fishing: Kalapüügipiirkond
1029           fitness_centre: Jõusaal
1030           fitness_station: Jõulinnak
1031           garden: Aed
1032           golf_course: Golfiväljak
1033           horse_riding: Ratsabaas
1034           ice_rink: Uisuväli
1035           marina: Väikesadam
1036           miniature_golf: Minigolf
1037           nature_reserve: Looduskaitseala
1038           outdoor_seating: Istekohad õues
1039           park: park
1040           picnic_table: Piknikulaud
1041           pitch: Spordiväljak
1042           playground: Mänguväljak
1043           recreation_ground: Puhkeala
1044           resort: Kuurort
1045           sauna: Saun
1046           slipway: Slipp
1047           sports_centre: Spordikeskus
1048           stadium: Saadion
1049           swimming_pool: Ujula
1050           track: Jooksurada
1051           water_park: Veepark
1052           "yes": Jõudeaja tegevused
1053         man_made:
1054           adit: Adit
1055           advertising: Välireklaam
1056           antenna: Antenn
1057           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1058           beacon: Majakas
1059           beehive: Mesipuu
1060           breakwater: Lainemurdja
1061           bridge: Sild
1062           bunker_silo: Siloauk
1063           cairn: Kivikangur
1064           chimney: Korsten
1065           clearcut: Raiesmik
1066           communications_tower: Sidemast
1067           crane: Kraana
1068           cross: Rist
1069           dolphin: Paal
1070           dyke: Kaldavall
1071           embankment: Muldkeha
1072           flagpole: Lipumast
1073           gasometer: Gaasimahuti
1074           groyne: Kaldakaitsetamm
1075           kiln: Põletusahi
1076           lighthouse: Tuletorn
1077           manhole: Teeninduskaev
1078           mast: Mast
1079           mine: Kaevandus
1080           mineshaft: Kaevandusšaht
1081           monitoring_station: Seirejaam
1082           petroleum_well: Naftapuurauk
1083           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1084           pipeline: Torujuhe
1085           pumping_station: Pumpla
1086           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1087           silo: Silo
1088           snow_cannon: Lumekahur
1089           snow_fence: Lumetõkketara
1090           storage_tank: Mahuti
1091           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1092           surveillance: Valvetehnika
1093           telescope: Teleskoop
1094           tower: Torn
1095           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1096           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1097           watermill: Vesiveski
1098           water_tap: Avalik veekraan
1099           water_tower: Veetorn
1100           water_well: Kaev
1101           water_works: Veepuhastusjaam
1102           windmill: Tuuleveski
1103           works: Vabrik
1104           "yes": Inimese loodud rajatis
1105         military:
1106           airfield: Sõjaväelennuväli
1107           barracks: Kasarmud
1108           bunker: Sõjaväe punker
1109           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1110           trench: Kaitsekraav
1111           "yes": Sõjaline
1112         mountain_pass:
1113           "yes": Mäekuru
1114         natural:
1115           atoll: Atoll
1116           bare_rock: Paljand
1117           bay: Laht
1118           beach: Rand
1119           cape: Neem
1120           cave_entrance: Koopa sissepääs
1121           cliff: Klint
1122           coastline: Rannajoon
1123           crater: Kraater
1124           dune: Düün
1125           fell: Mägitundra
1126           fjord: Fjord
1127           forest: Majandusmets
1128           geyser: Geiser
1129           glacier: Liustik
1130           grassland: Rohumaa
1131           heath: Nõmm
1132           hill: Küngas
1133           hot_spring: Kuumaveeallikas
1134           island: Saar
1135           isthmus: Maakitsus
1136           land: Maa
1137           marsh: Soo
1138           moor: Raba
1139           mud: Muda
1140           peak: Mäetipp
1141           peninsula: Poolsaar
1142           point: Neem
1143           reef: Riff
1144           ridge: Mäeseljak
1145           rock: Kalju
1146           saddle: Mäekuru
1147           sand: Liiv
1148           scree: Rusukalle
1149           scrub: Võsa
1150           shingle: Kiviklibu
1151           spring: Allikas
1152           stone: Kivi
1153           strait: Väin
1154           tree: Puu
1155           tree_row: Puude rivi
1156           tundra: Tundra
1157           valley: Org
1158           volcano: Vulkaan
1159           water: Vesi
1160           wetland: Märgala
1161           wood: Looduslik mets
1162           "yes": Loodusobjekt
1163         office:
1164           accountant: Raamatupidamisteenus
1165           administrative: Võimuasutus
1166           advertising_agency: Reklaamibüroo
1167           architect: Arhitekt
1168           association: Ühing
1169           company: Ettevõte
1170           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1171           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1172           employment_agency: Tööhõivekontor
1173           energy_supplier: Energiafirma kontor
1174           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1175           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1176           government: Võimuasutuse kontor
1177           insurance: Kindlustusbüroo
1178           it: IT-firma kontor
1179           lawyer: Jurist
1180           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1181           newspaper: Ajalehekirjastus
1182           ngo: Vabaühenduse kontor
1183           notary: Notar
1184           religion: Usuühingu büroo
1185           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1186           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1187           telecommunication: Sidefirma kontor
1188           travel_agent: Reisibüroo
1189           "yes": Kontor
1190         place:
1191           allotments: Suvilad
1192           archipelago: Saarestik
1193           city: Linn
1194           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1195           country: Riik
1196           county: Maakond
1197           farm: Talu
1198           hamlet: Väike küla
1199           house: Maja
1200           houses: Majad
1201           island: Saar
1202           islet: Laid
1203           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1204           locality: Paikkond
1205           municipality: Vald
1206           neighbourhood: Naabruskond
1207           plot: Krunt
1208           postcode: Sihtnumber
1209           quarter: Kvartal
1210           region: Piirkond
1211           sea: meri
1212           square: Väljak
1213           state: Osariik
1214           suburb: Linnaosa
1215           town: Väikelinn
1216           village: Küla
1217           "yes": Koht
1218         railway:
1219           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1220           construction: Ehitusjärgus raudtee
1221           disused: Mahajäetud raudtee
1222           funicular: Köisraudtee
1223           halt: Rongipeatus
1224           junction: Raudtee ülekäigukoht
1225           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1226           light_rail: Kergraudtee
1227           miniature: Miniatuurraudtee
1228           monorail: Monorelss
1229           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1230           platform: Raudteeperroon
1231           preserved: Säilitatud raudtee
1232           proposed: Kavandatav raudtee
1233           rail: Rööbastee
1234           spur: Raudtee harutee
1235           station: Raudteejaam
1236           stop: Raudteepeatus
1237           subway: Metroo
1238           subway_entrance: Metroo sissepääs
1239           switch: Pöörangud
1240           tram: Trammitee
1241           tram_stop: Trammipeatus
1242           turntable: Pöördesild
1243         shop:
1244           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1245           alcohol: Viinapood
1246           antiques: Antikvariaat
1247           appliance: Kodumasinate pood
1248           art: Kunstipood
1249           baby_goods: Beebikaupade pood
1250           bag: Kotipood
1251           bakery: Pagariäri
1252           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1253           beauty: Kosmeetikasalong
1254           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1255           beverages: Joogikauplus
1256           bicycle: Rattapood
1257           bookmaker: Kihlveovahendaja
1258           books: Raamatupood
1259           boutique: Butiik
1260           butcher: Lihunik
1261           car: Autopood
1262           car_parts: Autokaubad
1263           car_repair: Autoparandus
1264           carpet: Vaibakauplus
1265           charity: Heategevuslik kauplus
1266           cheese: Juustupood
1267           chemist: Apteek
1268           chocolate: Šokolaadipood
1269           clothes: Riidepood
1270           coffee: Kohvipood
1271           computer: Arvutikauplus
1272           confectionery: Kommipood
1273           convenience: Lähikauplus
1274           copyshop: Paljunduskoda
1275           cosmetics: Kosmeetikapood
1276           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1277           curtain: Kardinapood
1278           dairy: Piimapood
1279           deli: Delikatesstoodete pood
1280           department_store: Kaubamaja
1281           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1282           doityourself: Ehituskauplus
1283           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1284           e-cigarette: E-sigaretipood
1285           electronics: Elektroonikapood
1286           erotic: Erootikapood
1287           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1288           fabric: Kangapood
1289           farm: Talupood
1290           fashion: Moe kauplus
1291           fishing: Kalastustarvete pood
1292           florist: Lillepood
1293           food: Toidupood
1294           frame: Piltide raamimise töökoda
1295           funeral_directors: Matusebüroo
1296           furniture: Mööblipood
1297           garden_centre: Aianduskeskus
1298           gas: Balloongaasi kauplus
1299           general: Universaalkauplus
1300           gift: Kingipood
1301           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1302           grocery: Toidupood
1303           hairdresser: Juuksur
1304           hardware: Rauakauplus
1305           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1306           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1307           herbalist: Ravimtaimede pood
1308           hifi: Hifi kauplus
1309           houseware: Kodutarvete pood
1310           ice_cream: jäätisepood
1311           interior_decoration: Sisekujunduspood
1312           jewelry: Juveelipood
1313           kiosk: Kiosk
1314           kitchen: Köögimööblikauplus
1315           laundry: Pesumaja
1316           locksmith: Lukuabi
1317           lottery: Lotopood
1318           mall: Ostukeskus
1319           massage: Massaaž
1320           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1321           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1322           money_lender: Kiirlaenukontor
1323           motorcycle: Mootorrattapood
1324           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1325           music: Muusikapood
1326           musical_instrument: Muusikariistade pood
1327           newsagent: Ajalehekiosk
1328           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1329           optician: Prillipood
1330           organic: Mahetoidu pood
1331           outdoor: Matkatarbed
1332           paint: Värvipood
1333           pastry: Kondiitriäri
1334           pawnbroker: Pandimaja
1335           perfumery: Parfümeeriakauplus
1336           pet: Lemmikloomapood
1337           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1338           photo: Fotopood
1339           seafood: Mereandide pood
1340           second_hand: Taaskasutuspood
1341           sewing: Õmblustarvikute pood
1342           shoes: Kingapood
1343           sports: Spordipood
1344           stationery: Kirjatarvete kauplus
1345           storage_rental: Rendiladu
1346           supermarket: Supermarket
1347           tailor: Rätsep
1348           tattoo: Tätoveeringusalong
1349           tea: Teepood
1350           ticket: Piletikassa
1351           tobacco: Tubakapood
1352           toys: Mänguasjapood
1353           travel_agency: Reisiagentuur
1354           tyres: Rehvipood
1355           vacant: Vaba kaubanduspind
1356           variety_store: Odavkaupade pood
1357           video: Videopood
1358           video_games: Videomängude pood
1359           wholesale: Hulgimüügipood
1360           wine: Veinipood
1361           "yes": Pood
1362         tourism:
1363           alpine_hut: Alpimaja
1364           apartment: Puhkusekorter
1365           artwork: Kunstiteos
1366           attraction: Turismiatraktsioon
1367           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1368           cabin: Metsamaja
1369           camp_pitch: Telkimisplats
1370           camp_site: Laagriplats
1371           caravan_site: Karavanipark
1372           chalet: Puhkemaja
1373           gallery: Galerii
1374           guest_house: Külalistemaja
1375           hostel: Hostel
1376           hotel: Hotell
1377           information: Turismiinfo
1378           motel: motell
1379           museum: muuseum
1380           picnic_site: piknikuplats
1381           theme_park: Teemapark
1382           viewpoint: Vaatepunkt
1383           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1384           zoo: Loomaaed
1385         tunnel:
1386           building_passage: Läbikäik hoonest
1387           culvert: Truup
1388           "yes": Tunnel
1389         waterway:
1390           artificial: Tehisveetee
1391           boatyard: Verf
1392           canal: Kanal
1393           dam: Pais
1394           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1395           ditch: Kraav
1396           dock: Dokk
1397           drain: Dreen
1398           lock: Lüüs
1399           lock_gate: Lüüsivärav
1400           mooring: Sildumine
1401           rapids: Kärestik
1402           river: Jõgi
1403           stream: Oja
1404           wadi: Vadi
1405           waterfall: Juga
1406           weir: Ülevool
1407           "yes": Veetee
1408       admin_levels:
1409         level2: Riigipiir
1410         level3: 3. järgu piir
1411         level4: 4. järgu piir
1412         level5: 5. järgu piir
1413         level6: 6. järgu piir
1414         level7: Omavalitsusüksuse piir
1415         level8: 8. järgu piir
1416         level9: 9. järgu piir
1417         level10: 10. järgu piir
1418         level11: Naabruskonna piirjoon
1419     results:
1420       no_results: Ei leidnud midagi
1421       more_results: Veel tulemusi
1422   issues:
1423     index:
1424       select_status: Vali olek
1425       select_type: Vali tüüp
1426       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1427       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1428       not_updated: Pole uuendatud
1429       search: Otsi
1430     page:
1431       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1432       status: Olek
1433       reports: Kaebused
1434       last_updated: Viimati uuendatud
1435       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1436       reports_count:
1437         one: '%{count} kaebus'
1438         other: '%{count} kaebust'
1439     show:
1440       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1441       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1442       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1443       resolve: Lahenda
1444       ignore: Eira
1445       reopen: Ava uuesti
1446     helper:
1447       reportable_title:
1448         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1449         note: 'märkus #%{note_id}'
1450   reports:
1451     new:
1452       title_html: Kaebus (%{link})
1453       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1454       disclaimer:
1455         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1456         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1457         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1458         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1459           abiga.
1460       categories:
1461         diary_entry:
1462           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1463           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1464           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1465           other_label: Muu
1466         diary_comment:
1467           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1468           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1469           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1470           other_label: Muu
1471         user:
1472           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1473           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1474           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1475           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1476           other_label: Muu
1477         note:
1478           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1479           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1480           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1481           other_label: Muu
1482     create:
1483       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1484       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1485   layouts:
1486     logo:
1487       alt_text: OpenStreetMapi logo
1488     home: Kodu asukohta
1489     logout: Logi välja
1490     log_in: Logi sisse
1491     sign_up: Registreeru
1492     start_mapping: Alusta kaardistamist
1493     edit: Redigeeri
1494     history: Ajalugu
1495     export: Eksport
1496     gps_traces: GPS-rajad
1497     user_diaries: Kasutajate päevikud
1498     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1499     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1500     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1501       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1502     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1503       ja muud %{partners}.
1504     partners_fastly: Fastly
1505     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1506     partners_partners: partnerid
1507     tou: kasutustingimused
1508     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1509       vajalikke hooldustöid.
1510     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1511       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1512     help: Juhend
1513     about: Teave
1514     copyright: Autoriõigused
1515     communities: Kogukonnad
1516     learn_more: Lisateave
1517     more: Veel
1518   user_mailer:
1519     diary_comment_notification:
1520       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1521       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1522       hi: Tere, %{to_user}!
1523       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1524         pealkirjaga %{subject}:'
1525       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1526         pealkirjaga %{subject}:'
1527       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1528         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1529       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1530         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1531       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1532       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1533     message_notification:
1534       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1535       hi: Tere, %{to_user}
1536       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1537       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1538         %{subject}:'
1539       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1540         aadressil %{replyurl}.
1541       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1542         aadressil %{replyurl}.
1543     follow_notification:
1544       hi: Tere, %{to_user}
1545       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1546       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1547     gpx_failure:
1548       hi: Tere, %{to_user}
1549       failed_to_import: 'importimine GPS-rajafailiks ebaõnnestus. Palun veendu, et
1550         sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab GPX-faili või GPX-faile
1551         ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1552         Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga? Siin on importimisviga:'
1553       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1554         kohta leiad aadressilt %{url}.
1555       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1556     gpx_success:
1557       hi: Tere, %{to_user}
1558       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1559         %{url}.
1560       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1561     signup_confirm:
1562       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1563       greeting: Tere!
1564       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1565       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1566         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1567       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1568         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1569     email_confirm:
1570       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1571       greeting: Tere!
1572       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1573         %{server_url} kujule %{new_address}.
1574       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1575         kinnitada.
1576     lost_password:
1577       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1578       greeting: Tere!
1579       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1580         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1581       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1582         lähtestada.
1583     note_comment_notification:
1584       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1585       anonymous: Anonüümne kasutaja
1586       greeting: Tere!
1587       commented:
1588         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1589         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1590           oled huvitatud'
1591         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1592           lähedal.'
1593         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1594           %{place} lähedal.'
1595         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1596           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1597         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1598           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1599       closed:
1600         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1601         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1602           oled huvitatud'
1603         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1604         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1605           lähedal.'
1606         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1607           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1608         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1609           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1610       reopened:
1611         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1612         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1613           millest sa huvitatud oled'
1614         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1615           lähedal.'
1616         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1617           lähedal.'
1618         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1619           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1620         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1621           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1622       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1623       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1624     changeset_comment_notification:
1625       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1626       hi: Tere, %{to_user}
1627       commented:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1629         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1630           millest sa oled huvitunud'
1631         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1632         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1633           muudatuskogumile'
1634         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1635           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1636         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1637           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1638         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1639         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1640         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1641       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1642       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1643       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1644       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1645         %{url}.
1646   confirmations:
1647     confirm:
1648       heading: Kontrolli oma e-posti.
1649       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1650       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1651         kaardistamist.
1652       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1653       button: Kinnita
1654       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1655       already active: See konto on juba kinnitatud.
1656       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1657     confirm_resend:
1658       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1659     confirm_email:
1660       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1661       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1662       button: Kinnita
1663       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1664       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1665       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1666     resend_success_flash:
1667       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1668         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1669       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1670         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1671         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1672   messages:
1673     new:
1674       title: Saada sõnum
1675       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1676       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1677     create:
1678       message_sent: Sõnum saadetud.
1679       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1680         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1681     no_such_message:
1682       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1683       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1684       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1685     show:
1686       title: Loe sõnumit
1687       reply_button: Vasta
1688       unread_button: Märgi mitteloetuks
1689       destroy_button: Kustuta
1690       back: Tagasi
1691       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1692         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1693         palun logi sisse õige kasutajana.
1694     mark:
1695       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1696       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1697     unmute:
1698       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1699       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1700     destroy:
1701       destroyed: Sõnum kustutatud.
1702     mailboxes:
1703       heading:
1704         my_inbox: Saabunud sõnumid
1705         my_outbox: Saadetud sõnumid
1706         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1707       messages_table:
1708         from: Saatja
1709         to: Kellele
1710         subject: Teema
1711         date: Kuupäev
1712         actions: Toimingud
1713       message:
1714         unread_button: Märgi mitteloetuks
1715         read_button: Märgi loetuks
1716         destroy_button: Kustuta
1717         unmute_button: Teisalda postkasti
1718     inboxes:
1719       show:
1720         title: Saabunud sõnumid
1721         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1722         new_messages:
1723           one: '%{count} uus sõnum'
1724           other: '%{count} uut sõnumit'
1725         old_messages:
1726           one: '%{count} vana sõnum'
1727           other: '%{count} vana sõnumit'
1728         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1729           %{people_mapping_nearby_link}?
1730         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1731     muted_inboxes:
1732       show:
1733         title: Vaigistatud sõnumid
1734         messages:
1735           one: Üks vaigistatud sõnum.
1736           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1737     outboxes:
1738       show:
1739         title: Saadetud sõnumid
1740         messages:
1741           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1742           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1743         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1744           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1745         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1746       message:
1747         destroy_button: Kustuta
1748     replies:
1749       new:
1750         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1751           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1752           kasutajana.
1753   passwords:
1754     new:
1755       title: Unustatud parool
1756       heading: Parool ununenud?
1757       email address: E-posti aadress
1758       new password button: Lähtesta parool
1759       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1760         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1761     create:
1762       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1763         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1764     edit:
1765       title: Lähtesta parool
1766       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1767       reset: Lähtesta parool
1768       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1769     update:
1770       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1771   preferences:
1772     show:
1773       title: Minu eelistused
1774       save: Uuenda eelistusi
1775     update:
1776       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1777     update_success_flash:
1778       message: Eelistused uuendatud.
1779   profiles:
1780     edit:
1781       title: Profiili muutmine
1782       save: Uuenda profiili
1783       cancel: Loobu
1784       image: Pilt
1785       gravatar:
1786         gravatar: Kasuta Gravatari
1787         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1788         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1789         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1790       new image: Lisa pilt
1791       keep image: Säilitada praegune pilt
1792       delete image: Eemalda praegune pilt
1793       replace image: Asenda praegune pilt
1794       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1795       home location: Kodu asukoht
1796       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1797       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1798       show: Näita
1799       delete: Kustuta
1800       undelete: Võta kustutamine tagasi
1801     update:
1802       success: Profiil uuendatud.
1803       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1804   sessions:
1805     new:
1806       tab_title: Logi sisse
1807       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1808       password: Parool
1809       remember: Jäta mind meelde
1810       lost password link: Kas unustasid parooli?
1811       login_button: Logi sisse
1812       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1813       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1814     destroy:
1815       title: Logi välja
1816       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1817       logout_button: Logi välja
1818     suspended_flash:
1819       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1820         peatatud.
1821       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1822       support: toega
1823   shared:
1824     markdown_help:
1825       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1826       kramdown: kramdowniga
1827       headings: Pealkirjad
1828       heading: Pealkiri
1829       subheading: Alampealkiri
1830       unordered: Järjestamata loend
1831       ordered: Järjestatud loend
1832       first: Esimene üksus
1833       second: Teine üksus
1834       link: Link
1835       text: Tekst
1836       image: Pilt
1837       alt: Asendustekst
1838       url: URL
1839       codeblock: Koodiplokk
1840     richtext_field:
1841       edit: Muuda
1842       preview: Eelvaade
1843     pagination:
1844       diary_comments:
1845         older: Vanemad kommentaarid
1846         newer: Uuemad kommentaarid
1847       diary_entries:
1848         older: Vanemad...
1849         newer: Uuemad...
1850       traces:
1851         older: Vanemad rajad
1852         newer: Uuemad rajad
1853       user_blocks:
1854         older: Vanemad blokeeringud
1855         newer: Uuemad blokeeringud
1856       users:
1857         older: Vanemad kasutajad
1858         newer: Uuemad kasutajad
1859   site:
1860     about:
1861       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1862       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1863         ja riistvaraseadmeid.'
1864       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1865         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1866         kohta üle kogu maailma.
1867       local_knowledge_title: Kohalik teave
1868       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1869         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1870         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1871       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1872       community_driven_1_html: |-
1873         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1874         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1875         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1876         ja paljud teised.
1877         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1878         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1879         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1880       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1881       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1882       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1883       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1884       open_data_title: Avaandmed
1885       open_data_1_html: |-
1886         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1887         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1888         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1889         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1890       open_data_open_data: avaandmed
1891       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1892       legal_title: Juriidiline teave
1893       legal_1_1_html: |-
1894         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1895         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1896         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1897         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1898       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1899       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1900       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1901       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1902       legal_2_1_html: |-
1903         Palun %{contact_the_osmf_link},
1904         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1905       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1906       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1907       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1908       partners_title: Partnerid
1909     copyright:
1910       title: Autoriõigused ja litsents
1911       foreign:
1912         title: Info selle tõlke kohta
1913         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1914           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1915         english_link: ingliskeelse originaali
1916       native:
1917         title: Sellest lehest
1918         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1919           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1920           ja %{mapping_link}.
1921         native_link: eestikeelse versiooni
1922         mapping_link: alustada kaardistamist
1923       legal_babble:
1924         introduction_1_html: |-
1925           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1926           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1927         introduction_1_open_data: avaandmed
1928         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1929         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1930         introduction_2_html: |-
1931           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1932           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1933           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1934           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1935           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1936         introduction_2_legal_code: täistekst
1937         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1938           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1939         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1940           2.0
1941         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1942         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1943           järgmist asja:'
1944         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1945         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1946           License all.
1947         credit_3_html: |-
1948           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1949           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1950           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1951           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1952         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1953         credit_4_1_html: |-
1954           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1955           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1956           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1957           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1958           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1959           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1960           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1961           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1962         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1963         attribution_example:
1964           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1965           title: Omistamise näide
1966         more_title_html: Lisateave
1967         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1968           ja sellest, kuidas meile viidata.
1969         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1970         more_2_1_html: |-
1971           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1972           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1973           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1974         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1975         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1976         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1977         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1978         contributors_intro_html: |-
1979           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1980           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1981           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1982         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1983           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1984         contributors_at_austria: Austria
1985         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1986         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1987         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1988         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1989           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1990           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1991           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1992         contributors_au_australia: Austraalia
1993         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1994         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1995         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1996           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1997           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1998           osakond) andmeid.'
1999         contributors_ca_canada: Kanada
2000         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2001           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2002           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2003         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2004         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2005         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2006           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2007           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2008         contributors_fi_finland: Soome
2009         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2010         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2011           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2012         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2013         contributors_hr_credit_html: |-
2014           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2015           (Horvaatia avalik teave).
2016         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2017         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2018         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2019         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2020           andmeid (2007, %{and_link})'
2021         contributors_nl_netherlands: Holland
2022         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2023           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2024         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2025         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2026         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2027         contributors_rs_credit_html: |-
2028           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2029           (Serbia avalik teave), 2018.
2030         contributors_rs_serbia: Serbia
2031         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2032         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2033         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2034           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2035         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2036         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2037         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2038         contributors_es_credit_html: |-
2039           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2040           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2041           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2042         contributors_es_spain: Hispaania
2043         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2044           õigused kuuluvad riigile.'
2045         contributors_za_south_africa: LAV
2046         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2047         contributors_gb_credit_html: |-
2048           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2049           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2050           2010–2019.
2051         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2052         contributors_2_html: |-
2053           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2054           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2055         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2056         contributors_footer_2_html: |-
2057           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2058           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2059           võtab endale mingeid kohustusi.
2060         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2061         infringement_1_html: |-
2062           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2063           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2064           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2065         infringement_2_1_html: |-
2066           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2067           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2068           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2069           et kaebus esitada.
2070         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2071         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2072         trademarks_title: Kaubamärgid
2073         trademarks_1_1_html: |-
2074           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2075           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2076           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2077         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2078     index:
2079       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2080         keelanud.
2081       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2082       license:
2083         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2084       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2085         ning kaugjuhtimine on lubatud
2086     edit:
2087       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2088       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2089         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2090       user_page_link: kasutajaleht
2091       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2092       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2093     export:
2094       title: Eksportimine
2095       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2096       licence: Litsents
2097       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2098         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2099       odbl: Open Database License
2100       too_large:
2101         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2102           allikatest:'
2103         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2104           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2105           et laadida alla suuri andmehulki.
2106         planet:
2107           title: Planet OSM
2108           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2109         overpass:
2110           title: Overpass API
2111           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2112         geofabrik:
2113           title: Geofabriki allalaadimised
2114           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2115             ja valikulistest linnadest.
2116         other:
2117           title: Muud allikad
2118           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2119       export_button: Ekspordi
2120     fixthemap:
2121       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2122       how_to_help:
2123         title: Kuidas aidata
2124         join_the_community:
2125           title: Liitu kogukonnaga
2126           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2127             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2128             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2129         add_a_note:
2130           instructions_1_html: |-
2131             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2132             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2133             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2134       other_concerns:
2135         title: Muud asjad
2136         concerns_html: |-
2137           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2138           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2139         copyright: autoriõiguste lehele
2140         working_group: OSMF-i töörühmaga
2141     help:
2142       title: Abikeskus
2143       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2144         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2145         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2146       welcome:
2147         url: /welcome
2148         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2149         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2150       beginners_guide:
2151         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2152         title: Juhend algajatele
2153         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2154       community:
2155         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2156         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2157       mailing_lists:
2158         title: Postiloendid
2159         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2160           või piirkondlikes postiloendites.
2161       irc:
2162         title: IRC
2163         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2164       switch2osm:
2165         title: switch2osm
2166         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2167           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2168       welcomemat:
2169         title: Organisatsioonidele
2170         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2171           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2172       wiki:
2173         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2174         title: OpenStreetMapi viki
2175         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2176     potlatch:
2177       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2178         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2179         võimalik kasutada.
2180       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2181       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2182       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2183         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2184       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2185     any_questions:
2186       title: Tekkis küsimusi?
2187       paragraph_1_html: |-
2188         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2189         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2190         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2191       get_help_here: Leia abi siit
2192       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2193     sidebar:
2194       search_results: Otsingu tulemused
2195     search:
2196       search: Otsi
2197       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2198       from: Alguspunkt
2199       to: Sihtpunkt
2200       where_am_i: Kus see asub?
2201       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2202       submit_text: Otsi
2203       reverse_directions_text: Pööra suund
2204     key:
2205       table:
2206         entry:
2207           motorway: Kiirtee
2208           main_road: Peatee
2209           trunk: Esimese klassi tee
2210           primary: Põhimaantee
2211           secondary: Tugimaantee
2212           unclassified: Klassifitseerimata tee
2213           pedestrian: Jalakäijate tee
2214           track: Rada
2215           bridleway: Ratsatee
2216           cycleway: Jalgrattatee
2217           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2218           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2219           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2220           cycleway_mtb: Mägirattarada
2221           footway: Jalgtee
2222           rail: Raudtee
2223           train: Rong
2224           subway: Metroo
2225           ferry: Praam
2226           light_rail: Kergraudtee
2227           tram: Tramm
2228           trolleybus: Trollibuss
2229           bus: Buss
2230           cable_car: Köisraudtee
2231           chair_lift: Toolilift
2232           runway: Lennurada
2233           taxiway: Ruleerimistee
2234           apron: Lennujaama perroon
2235           admin: Halduspiir
2236           capital: Pealinn
2237           city: Linn
2238           orchard: Viljapuuaed
2239           vineyard: Viinamarjaistandus
2240           forest: Tulundusmets
2241           wood: Mets
2242           farmland: Põllumaa
2243           grass: Muru
2244           meadow: Niit
2245           bare_rock: Paljand
2246           sand: Liiv
2247           golf: Golfiväljak
2248           park: Park
2249           common: Heinamaa
2250           built_up: Hoonestatud ala
2251           resident: Elamurajoon
2252           retail: Kaubanduspiirkond
2253           industrial: Tööstuspiirkond
2254           commercial: Äripiirkond
2255           heathland: Nõmm
2256           scrubland: Võsamaa
2257           lake: Järv
2258           reservoir: Veehoidla
2259           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2260           glacier: Liustik
2261           reef: Riff
2262           wetland: Märgala
2263           farm: Põllumajanduslik maa
2264           brownfield: Ehitusmaa
2265           cemetery: Surnuaed
2266           allotments: Aiamaa
2267           pitch: Spordiväljak
2268           centre: Spordikeskus
2269           beach: Rand
2270           reserve: Looduskaitseala
2271           military: Militaarala
2272           school: Kool
2273           university: Ülikool
2274           hospital: Haigla
2275           building: Märkimisväärne hoone
2276           station: Raudteejaam
2277           summit: Mäetipp
2278           peak: Mäetipp
2279           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2280           bridge: Must ümbris = sild
2281           private: Üksnes omanikule
2282           destination: Üksnes läbisõiduks
2283           construction: Ehitatavad teed
2284           bus_stop: Bussipeatus
2285           bicycle_shop: Rattapood
2286           bicycle_rental: Jalgrattarent
2287           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2288           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2289           toilets: Tualettruumid
2290     welcome:
2291       title: Tere tulemast!
2292       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2293         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2294         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2295       whats_on_the_map:
2296         title: Mis on kaardil?
2297         on_the_map_html: |-
2298           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2299           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2300           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2301         real_and_current: praegu päriselt olemas
2302         off_the_map_html: |-
2303           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2304           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2305           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2306         doesnt: ei sisalda
2307       basic_terms:
2308         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2309         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2310           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2311         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2312           redigeerimiseks.'
2313         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2314           puud.'
2315         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2316         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2317           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2318         editor: Redaktor
2319         node: Sõlm
2320         way: Joon
2321         tag: Silt
2322       rules:
2323         title: Reeglid!
2324         para_1_html: |-
2325           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2326           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2327           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2328         imports: importimise
2329         automated_edits: automaatsete muudatuste
2330       start_mapping: Alusta kaardistamist
2331       add_a_note:
2332         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2333         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2334           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2335         para_2_html: |-
2336           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2337           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2338           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2339         the_map: kaardile
2340     communities:
2341       title: Kogukonnad
2342       lede_text: |-
2343         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2344         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2345         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2346         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2347       local_chapters:
2348         title: Kohalikud haruühingud
2349         about_text: |-
2350           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2351           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2352           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2353           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2354         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2355       other_groups:
2356         title: Muud rühmad
2357         other_groups_html: |-
2358           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2359           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2360         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2361   traces:
2362     visibility:
2363       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2364       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2365       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2366       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2367         koos ajatemplitega)
2368     new:
2369       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2370       visibility_help: mida see tähendab?
2371       help: Abi
2372     create:
2373       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2374       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2375         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2376         sulle e-kiri.
2377       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2378         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2379     edit:
2380       cancel: Loobu
2381       title: Raja %{name} muutmine
2382       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2383       visibility_help: mida see tähendab?
2384     update:
2385       updated: Rada uuendatud.
2386     show:
2387       title: Raja %{name} vaatamine
2388       heading: Raja %{name} vaatamine
2389       pending: OOTEL
2390       filename: 'Failinimi:'
2391       download: laadi alla
2392       uploaded: 'Üles laaditud:'
2393       points: 'Punkte:'
2394       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2395       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2396       map: kaardil
2397       edit: redigeeri
2398       owner: 'Omanik:'
2399       description: 'Kirjeldus:'
2400       tags: 'Sildid:'
2401       none: Puuduvad
2402       edit_trace: Muuda seda rada
2403       delete_trace: Kustuta see rada
2404       trace_not_found: Rada ei leitud!
2405       visibility: 'Nähtavus:'
2406       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2407     trace:
2408       pending: OOTEL
2409       count_points:
2410         one: '%{count} punkt'
2411         other: '%{count} punkti'
2412       more: rohkem
2413       trace_details: Vaata raja üksikasju
2414       view_map: Vaata kaarti
2415       edit_map: Redigeeri kaarti
2416       public: AVALIK
2417       identifiable: TUVASTATAV
2418       private: ISIKLIK
2419       trackable: JÄLGITAV
2420     index:
2421       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2422       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2423       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2424       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2425       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2426       empty_title: Siin pole veel midagi
2427       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2428       upload_new: Laadi üles uus rada
2429       wiki_page: vikileheküljelt
2430       upload_trace: Lisa GPS-rada
2431       all_traces: Kõik rajad
2432       my_traces: Minu rajad
2433       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2434       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2435     destroy:
2436       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2437     offline_warning:
2438       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2439     offline:
2440       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2441       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2442     feeds:
2443       show:
2444         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2445       description:
2446         description_with_count:
2447           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2448           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2449         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2450   application:
2451     require_cookies:
2452       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2453         brauseris küpsised.
2454     setup_user_auth:
2455       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2456         kaudu, et saada rohkem infot.
2457       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2458         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2459         kuid sa pead neid vaatama.
2460     settings_menu:
2461       account_settings: Konto sätted
2462       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2463       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2464       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2465     auth_providers:
2466       openid_login_button: Jätka
2467       openid:
2468         title: Logi sisse OpenID-ga
2469         alt: OpenID logo
2470       google:
2471         title: Logi sisse Google'i kaudu
2472         alt: Google'i logo
2473       facebook:
2474         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2475         alt: Facebooki logo
2476       microsoft:
2477         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2478         alt: Microsofti logo
2479       github:
2480         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2481         alt: GitHubi logo
2482       wikipedia:
2483         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2484         alt: Vikipeedia logo
2485   oauth:
2486     scopes:
2487       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2488       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2489       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2490       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2491       write_api: Muuta kaarti
2492       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2493       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2494       write_notes: Muuta märkusi
2495       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2496       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2497       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2498         olekut
2499       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2500       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2501   oauth2_applications:
2502     index:
2503       title: Minu klientrakendused
2504       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2505         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2506         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2507       new: Registreeri uus rakendus
2508       name: Nimi
2509       permissions: Õigused
2510     application:
2511       edit: Muuda
2512       delete: Kustuta
2513       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2514     new:
2515       title: Uue rakenduse registreerimine
2516     edit:
2517       title: Rakenduse muutmine
2518     show:
2519       edit: Muuda
2520       delete: Kustuta
2521       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2522       permissions: Õigused
2523       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2524     not_found:
2525       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2526   oauth2_authorizations:
2527     new:
2528       title: Volitamine nõutav
2529       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2530         järgmiste õigustega?
2531       authorize: Volita
2532       deny: Keela
2533   oauth2_authorized_applications:
2534     index:
2535       title: Minu volitatud rakendused
2536       application: Rakendus
2537       permissions: Õigused
2538       last_authorized: Viimati volitatud
2539       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2540     application:
2541       revoke: Eemalda juurdepääs
2542       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2543   users:
2544     new:
2545       title: Registreerumine
2546       tab_title: Registreeru
2547       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2548         automaatselt kontot.
2549       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2550         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2551       support: toega
2552       about:
2553         header: Vaba ja muudetav.
2554         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2555           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2556         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2557       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2558         eelistustes.
2559       by_signing_up:
2560         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2561         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2562         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2563           aadresside kohta
2564         contributor_terms: kaastöötingimustega
2565       continue: Registreeru
2566       email_help:
2567         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2568         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2569           aadresside kohta
2570         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2571       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2572       consider_pd: avalikku omandisse
2573       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2574     no_such_user:
2575       title: Sellist kasutajat ei ole
2576       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2577       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2578         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2579       deleted: kustutatud
2580     show:
2581       my diary: Minu päevik
2582       my edits: Minu muudatused
2583       my traces: Minu rajaloend
2584       my notes: Minu märkused
2585       my messages: Minu sõnumid
2586       my profile: Minu profiil
2587       my settings: Minu sätted
2588       my comments: Minu kommentaarid
2589       my_preferences: Minu eelistused
2590       my_dashboard: Minu andmelaud
2591       blocks on me: Saadud blokeeringud
2592       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2593       create_mute: Vaigista see kasutaja
2594       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2595       edit_profile: Muuda profiili
2596       send message: Saada sõnum
2597       diary: Päevik
2598       edits: Muudatused
2599       traces: Rajaloend
2600       notes: Märkused
2601       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2602       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2603       uid: 'Kasutaja ID:'
2604       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2605       ct undecided: Otsustamata
2606       ct declined: Tagasi lükatud
2607       email address: 'E-posti aadress:'
2608       created from: 'Loodud:'
2609       status: 'Staatus:'
2610       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2611       role:
2612         administrator: See kasutaja on administraator
2613         moderator: See kasutaja on moderaator
2614         importer: See kasutaja on importija
2615         grant:
2616           administrator: Määra administraatori õigused
2617           moderator: Määra moderaatori õigused
2618         revoke:
2619           administrator: Eemalda administraatori õigused
2620           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2621       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2622       moderator_history: Seatud blokeeringud
2623       comments: Kommentaarid
2624       create_block: Blokeeri see kasutaja
2625       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2626       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2627       hide_user: Peida see kasutaja
2628       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2629       delete_user: Kustuta see kasutaja
2630       confirm: Kinnita
2631       report: Teata sellest kasutajast
2632     go_public:
2633       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2634         teha.
2635     issued_blocks:
2636       show:
2637         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2638         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2639         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2640     received_blocks:
2641       show:
2642         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2643         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2644         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2645     lists:
2646       show:
2647         title: Kasutajad
2648         heading: Kasutajad
2649         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2650       page:
2651         found_users:
2652           one: '%{count} kasutaja leitud'
2653           other: '%{count} kasutajat leitud'
2654         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2655         hide: Peida valitud Kasutajad
2656       user:
2657         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2658         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2659     changeset_comments:
2660       page:
2661         when: Millal
2662         comment: Kommentaar
2663     diary_comments:
2664       index:
2665         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2666       page:
2667         post: Postitus
2668     suspended:
2669       title: Konto peatatud
2670       heading: Konto peatatud
2671       support: toega
2672       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2673         automaatselt peatatud.
2674       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2675         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2676     auth_failure:
2677       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2678       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2679       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2680     auth_association:
2681       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2682       option_1: |-
2683         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2684         täites allpool oleva vormi.
2685       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2686         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2687   user_role:
2688     filter:
2689       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2690       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2691       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2692     grant:
2693       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2694     revoke:
2695       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2696         '%{role}'?
2697   user_blocks:
2698     model:
2699       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2700       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2701     not_found:
2702       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2703       back: Tagasi loendisse
2704     new:
2705       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2706       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2707       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2708     edit:
2709       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2710       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2711       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2712     filter:
2713       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2714         väärtus.
2715     create:
2716       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2717     update:
2718       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2719         andis.
2720       success: Blokeering uuendatud.
2721     index:
2722       title: Kasutajate blokeeringud
2723       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2724       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2725     helper:
2726       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2727       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2728       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2729       time_past_html: Lõppes %{time}.
2730       block_duration:
2731         hours:
2732           one: '%{count} tund'
2733           other: '%{count} tundi'
2734         days:
2735           one: '%{count} päev'
2736           other: '%{count} päeva'
2737         weeks:
2738           one: '%{count} nädal'
2739           other: '%{count} nädalat'
2740         months:
2741           one: '%{count} kuu'
2742           other: '%{count} kuud'
2743         years:
2744           one: '%{count} aasta'
2745           other: '%{count} aastat'
2746     show:
2747       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2748       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2749       created: 'Loodud:'
2750       duration: 'Kestus:'
2751       status: 'Olek:'
2752       edit: Redigeeri
2753       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2754       revoker: Tühistaja
2755     block:
2756       show: Näita
2757       edit: Redigeeri
2758     page:
2759       display_name: Blokeeritud kasutaja
2760       creator_name: Blokeerija
2761       reason: Blokeerimise põhjus
2762       status: Olek
2763     navigation:
2764       all_blocks: Kõik blokeeringud
2765       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2766       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2767       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2768       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2769       block: 'Blokeering #%{id}'
2770   user_mutes:
2771     index:
2772       title: Vaigistatud kasutajad
2773       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2774       you_have_muted_n_users:
2775         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2776         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2777       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2778         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2779       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2780         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2781       table:
2782         thead:
2783           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2784           actions: Toimingud
2785         tbody:
2786           unmute: Tühista vaigistamine
2787           send_message: Saada sõnum
2788     create:
2789       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2790       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2791     destroy:
2792       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2793       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2794   notes:
2795     index:
2796       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2797       heading: Kasutaja %{user} märkused
2798       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2799       subheading_submitted: loodud
2800       subheading_commented: kommenteeritud
2801       no_notes: Märkused puuduvad.
2802       id: ID
2803       creator: Looja
2804       description: Kirjeldus
2805       created_at: Loodud
2806       last_changed: Viimati muudetud
2807     show:
2808       title: 'Märkus: %{id}'
2809       description: Kirjeldus
2810       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2811       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2812       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2813       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2814       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2815       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2816       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2817       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2818       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2819       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2820       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2821       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2822       report: sellest märkusest teada anda
2823       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2824         tuleks eraldi üle kontrollida.
2825       hide: Peida
2826       resolve: Lahenda
2827       reactivate: Aktiveeri uuesti
2828       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2829       comment: Kommenteeri
2830       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2831       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2832         saad %{link}.
2833       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2834         see ise kommentaariga.
2835       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2836       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2837     new:
2838       title: Uus märkus
2839       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2840         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2841         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2842       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2843         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2844       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2845       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2846       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2847         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2848         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2849       add: Lisa märkus
2850     notes_paging_nav:
2851       showing_page: Leht %{page}
2852   javascripts:
2853     close: Sulge
2854     share:
2855       title: Jaga
2856       cancel: Loobu
2857       image: Pilt
2858       link: Link või HTML
2859       long_link: Link
2860       short_link: Lühilink
2861       geo_uri: Geo URI
2862       embed: HTML
2863       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2864       format: 'Vorming:'
2865       scale: 'Mõõtkava:'
2866       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2867       download: Laadi alla
2868       short_url: Lühilink
2869       include_marker: Lisa marker
2870       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2871       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2872       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2873     embed:
2874       report_problem: Teata probleemist
2875     key:
2876       title: Legend
2877       tooltip: Legend
2878       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2879     map:
2880       zoom:
2881         in: Suurenda
2882         out: Vähenda
2883       locate:
2884         title: Näita minu asukohta
2885       base:
2886         standard: Tavakaart
2887         cycle_map: Rattakaart
2888         transport_map: Transpordikaart
2889         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2890         hot: Humanitaarabi
2891       layers:
2892         header: Kaardikihid
2893         notes: Kaardi märkused
2894         data: Kaardi andmed
2895         gps: Avalikud GPS-rajad
2896         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2897         title: Kihid
2898       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2899       make_a_donation: Tee annetus
2900       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2901       osm_france: OpenStreetMap France
2902       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2903       andy_allan: Andy Allan
2904       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2905       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2906         %{osm_france_link}
2907       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2908     site:
2909       edit_tooltip: Muuda kaarti
2910       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2911       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2912       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2913       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2914       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2915       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2916       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2917       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2918     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2919       kliki siia.
2920     directions:
2921       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2922       engines:
2923         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2924         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2925         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2926         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2927         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2928         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2929         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2930         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2931         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2932       descend: Tee laskub allapoole
2933       directions: Juhised
2934       distance: Vahemaa
2935       distance_m: '%{distance} m'
2936       distance_km: '%{distance} km'
2937       errors:
2938         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2939         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2940       instructions:
2941         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2942         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2943         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2944         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2945         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2946           teele: %{name}'
2947         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2948           sõites tee %{directions} suunas
2949         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2950           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2951         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2952         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2953           %{directions} suunas
2954         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
2955           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
2956         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
2957           %{name}'
2958         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2959           suunas
2960         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
2961           sõites tee %{directions} suunas
2962         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
2963         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2964         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2965         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
2966         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
2967         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
2968         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
2969         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
2970         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2971         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2972         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2973         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
2974         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
2975           teele: %{name}'
2976         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
2977           sõites tee %{directions} suunas
2978         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
2979           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2980         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2981         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
2982           %{directions} suunas
2983         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
2984           on %{name} ja suunaks %{directions}'
2985         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
2986         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2987           suunas
2988         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
2989           on %{name} ja suunaks %{directions}'
2990         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2991         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2992         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2993         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
2994         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
2995         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
2996         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
2997         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
2998         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
2999         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3000         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3001         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3002         destination_without_exit: Jõuad kohale
3003         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3004         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3005         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3006         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3007         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3008         unnamed: nimetu
3009         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3010         exit_counts:
3011           first: "1"
3012           second: "2"
3013           third: "3"
3014           fourth: "4"
3015           fifth: "5"
3016           sixth: "6"
3017           seventh: "7"
3018           eighth: "8"
3019           ninth: "9"
3020           tenth: "10"
3021       time: Ajakulu
3022     query:
3023       node: Sõlm
3024       way: Joon
3025       relation: Relatsioon
3026       nothing_found: Objekte ei leitud
3027       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3028       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3029     context:
3030       directions_from: Juhised alates siit
3031       directions_to: Juhised siia
3032       add_note: Lisa siia märkus
3033       show_address: Kuva aadress
3034       query_features: Mis siin on?
3035       centre_map: Kuva kaardi keskel
3036   redactions:
3037     edit:
3038       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3039       title: Kinnikatmise redigeerimine
3040     index:
3041       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3042       heading: Kinnikatmiste loend
3043       title: Kinnikatmiste loend
3044     new:
3045       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3046       title: Uue kinnikatmise loomine
3047     show:
3048       description: 'Kirjeldus:'
3049       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3050       title: Kinnikatmine
3051       user: 'Looja:'
3052       edit: Muuda seda kinnikatmist
3053       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3054       confirm: Kas oled kindel?
3055     create:
3056       flash: Kinnikatmine on loodud.
3057     update:
3058       flash: Salvestati muudatused.
3059     destroy:
3060       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3061         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3062       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3063       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3064   validations:
3065     leading_whitespace: ees on tühik
3066     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3067     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3068     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3069 ...