]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nds.yml
Update leaflet-osm to latest upstream version
[rails.git] / config / locales / nds.yml
1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Hendrik-17
5 # Author: Slomox
6 ---
7 nds:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_comment:
14         create: Spiekern
15       message:
16         create: Versennen
17       trace:
18         create: Hoochladen
19         update: Ännern spiekern
20   activerecord:
21     models:
22       country: Land
23       diary_comment: Dagbook-Kommentar
24       diary_entry: Dagbook-Indrag
25       friend: Fründ
26       language: Spraak
27       message: Naricht
28       old_node: Olen Knüttpunkt
29       user: Bruker
30       way: Weg
31       way_node: Weg-Knüttpunkt
32     attributes:
33       diary_entry:
34         user: Bruker
35         title: Titel
36         latitude: Bredengraad
37         longitude: Längengraad
38         language_code: Spraak
39       friend:
40         user: Bruker
41         friend: Fründ
42       trace:
43         user: Bruker
44         visible: Sichtbor
45         name: Naam
46         size: Grött
47         latitude: Bredengraad
48         longitude: Längengraad
49         public: Apen
50         gpx_file: GPX-Datei hoochladen
51         visibility: Sichtborkeit
52       message:
53         sender: Senner
54         title: Titel
55       user:
56         email: E-Mail
57         active: Aktiv
58         description: Beschrieven
59         home_lat: 'Bredengraad:'
60         home_lon: 'Längengraad:'
61         languages: Spraken
62         pass_crypt: Passwoord
63     help:
64       user:
65         new_email: (nich apen wiesen)
66   editor:
67     id:
68       name: iD
69   auth:
70     providers:
71       google: Google
72       facebook: Facebook
73       github: GitHub
74       wikipedia: Wikipedia
75   accounts:
76     edit:
77       title: Brukerkonto ännern
78       save changes button: Ännern spiekern
79     go_public:
80       make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
81   browse:
82     relation_member:
83       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
84       type:
85         node: Knütt
86         way: Weg
87     timeout:
88       type:
89         way: Weg
90     start_rjs:
91       loading: An’t Laden...
92   changesets:
93     changeset:
94       no_edits: (keen Ännern)
95   dashboards:
96     contact:
97       km away: '%{count} km weg'
98       m away: '%{count} m weg'
99     popup:
100       your location: Dien Standoort
101       nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
102     show:
103       nearby users: Annere Brukers in de Neegd
104   diary_entries:
105     new:
106       title: Ne’en Dagbook-Indrag
107     form:
108       location: 'Oort:'
109       use_map_link: Koort bruken
110     index:
111       title: Bruker-Dagböker
112       user_title: '%{user} sien Dagbook'
113       in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
114       new: Ne’en Dagbook-Indrag
115       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
116       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
117     page:
118       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
119     edit:
120       title: Dagbook-Indrag ännern
121       marker_text: Oort von’n Indrag
122     show:
123       title: Bruker-Dagbook | %{user}
124       user_title: '%{user} sien Dagbook'
125       leave_a_comment: Kommentar schrieven
126       login: Anmellen
127     no_such_entry:
128       heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
129     diary_entry:
130       comment_link: Kommentar op dissen Indrag
131       comment_count:
132         one: 1 Kommentar
133         other: '%{count} Kommentare'
134       edit_link: Dissen Indrag ännern
135   geocoder:
136     search_osm_nominatim:
137       prefix:
138         amenity:
139           arts_centre: Kunstcenter
140           atm: Geldautomaat
141           bank: Bank
142           bar: Bar
143           bench: Bank
144           bicycle_parking: Rad-Parkplatz
145           brothel: Bordell
146           bureau_de_change: Wesselkontoor
147           cafe: Café
148           car_rental: Auto-Utlehner
149           car_wash: Autowaschstraat
150           casino: Kasino
151           cinema: Kino
152           clinic: Krankenhuus
153           college: Hoogschool
154           courthouse: Gericht
155           crematorium: Krematorium
156           dentist: Tähndokter
157           doctors: Dokter
158           drinking_water: Drinkwater
159           driving_school: Fohrschool
160           embassy: Baadschop
161           fast_food: Fast Food
162           ferry_terminal: Fährterminal
163           fire_station: Füürwehr
164           fountain: Fontään
165           fuel: Tanksteed
166           grave_yard: Karkhoff
167           hospital: Krankenhuus
168           hunting_stand: Hoogstand
169           ice_cream: Iesladen
170           kindergarten: Kinnergoorn
171           library: Bökeree
172           marketplace: Marktplatz
173           nightclub: Nachtclub
174           nursing_home: Pleeghuus
175           parking: Parkplatz
176           pharmacy: Avtheek
177           police: Polizei
178           post_box: Postkassen
179           post_office: Postamt
180           prison: Gefängnis
181           pub: Kroog
182           restaurant: Restaurant
183           school: School
184           shelter: Schuulruum
185           studio: Eenkamer-Appartement
186           taxi: Taxi
187           theatre: Theater
188           toilets: Toiletten
189           university: Universität
190           village_hall: Gemeendehuus
191         building:
192           apartments: Wahnblock
193           chapel: Kapell
194           church: Kark
195           dormitory: Studentenhuus
196           farm: Buuree-Bowark
197           garage: Garaasch
198           hospital: Krankenhuus
199           hotel: Hotel
200           house: Huus
201           industrial: Industriebowark
202           public: Apenboor Bowark
203           residential: Wahnhuus
204           school: School-Bowark
205           terrace: Terrass
206         highway:
207           bridleway: Riedpadd
208           bus_stop: Busstopp
209           cycleway: Radweg
210           footway: Footpadd
211           ford: Foord
212           living_street: Wahnstraat
213           motorway: Autobahn
214           motorway_junction: Autobahnkrüüz
215           motorway_link: Autobahnopfohrt
216           path: Padd
217           pedestrian: Footpadd
218           platform: Plattform
219           raceway: Rennbahn
220           residential: Wahnstraat
221           road: Straat
222           steps: Trepp
223           track: Feldweg
224         historic:
225           building: Bowark
226           castle: Slott
227           church: Kark
228           house: Huus
229           memorial: Gedenksteed
230           mine: Mien
231           monument: Monument
232           ruins: Ruinen
233           tower: Toorn
234           wreck: Wrack
235         landuse:
236           basin: Becken
237           cemetery: Karkhoff
238           farmland: Ackerland
239           farmyard: Buurhoff
240           forest: Woold
241           grass: Gras
242           industrial: Industrierebeed
243           landfill: Deponie
244           meadow: Wisch
245           military: Militärrebeed
246           mine: Mien
247           quarry: Steenkuhl
248           reservoir: Reservoir
249           residential: Wahnrebeed
250           vineyard: Wiengoorn
251         leisure:
252           common: Buurmeen
253           garden: Goorn
254           golf_course: Golfbahn
255           ice_rink: Iesbahn
256           marina: Jachthaven
257           miniature_golf: Minigolf
258           park: Park
259           playground: Speelplatz
260           slipway: Slipphelling
261           sports_centre: Sportzentrum
262           stadium: Stadion
263           water_park: Waterpark
264         natural:
265           bay: Bucht
266           beach: Strand
267           cape: Kap
268           cave_entrance: Höhleningang
269           coastline: Küstenlien
270           crater: Krater
271           fell: Fjell
272           fjord: Fjord
273           geyser: Geiser
274           glacier: Gletscher
275           heath: Heid
276           hill: lütt Barg
277           island: Eiland
278           land: Land
279           marsh: Moor
280           moor: Moor
281           mud: Mudd
282           peak: Bargtopp
283           reef: Riff
284           ridge: Bargkamm
285           rock: Steen
286           scrub: Krattbusch
287           spring: Born
288           strait: Straat
289           tree: Boom
290           valley: Daal
291           volcano: Vulkaan
292           water: Water
293           wood: Woold
294         place:
295           city: Stadt
296           country: Land
297           county: Distrikt
298           farm: Buurhoff
299           hamlet: Drubbel
300           house: Huus
301           houses: Hüüs
302           island: Eiland
303           islet: lütt Eiland
304           municipality: Gemeen
305           sea: See
306           state: Staat
307           suburb: Vöroort
308           town: Stadt
309           village: Dörp
310         railway:
311           abandoned: Opgeven Iesenbahn
312           funicular: Seelbahn
313           monorail: Monorail
314           tram: Stratenbahn
315           tram_stop: Stratenbahn-Stopp
316         shop:
317           art: Kunstladen
318           bakery: Bäckeree
319           bicycle: Radladen
320           books: Bookladen
321           butcher: Slachter
322           car: Autohuus
323           car_repair: Autowarksteed
324           chemist: Avtheek
325           computer: Computerladen
326           cosmetics: Kosmetikladen
327           florist: Blomenladen
328           furniture: Möbelladen
329           garden_centre: Goorncenter
330           gift: Geschenkladen
331           greengrocer: Gröönhöker
332           hairdresser: Putzbüdel
333           jewelry: Juwelier
334           kiosk: Kiosk
335           laundry: Wäscheree
336           mall: Inkööpcenter
337           motorcycle: Motoorradladen
338           newsagent: Kiosk
339           optician: Optiker
340           photo: Fotoladen
341           shoes: Schohladen
342           supermarket: Supermarkt
343           toys: Speeltüügladen
344         tourism:
345           alpine_hut: Barghütt
346           artwork: Kunst
347           cabin: Hütt
348           guest_house: Gasthuus
349           hostel: Jöögdharbarg
350           hotel: Hotel
351           motel: Motel
352           museum: Museum
353           zoo: Zoo
354         waterway:
355           canal: Kanaal
356           dam: Damm
357           derelict_canal: Opgeven Kanaal
358           ditch: Sloot
359           dock: Dock
360           lock: Slüüs
361           lock_gate: Slüsendoor
362           river: Stroom
363           stream: Beek
364           wadi: Wadi
365           waterfall: Waterfall
366           weir: Wehr
367     results:
368       no_results: nix funnen
369       more_results: Mehr
370   layouts:
371     logo:
372       alt_text: OpenStreetMap-Logo
373     logout: afmellen
374     log_in: anmellen
375     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
376     edit: Ännern
377     history: Geschicht
378     export: Export
379     user_diaries: Bruker-Dagböker
380     help: Hülp
381   user_mailer:
382     diary_comment_notification:
383       hi: Moin %{to_user},
384     message_notification:
385       hi: Moin %{to_user},
386     email_confirm:
387       greeting: Moin,
388     lost_password:
389       greeting: Moin,
390   messages:
391     new:
392       title: Naricht sennen
393       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
394     create:
395       message_sent: Naricht afsennt
396     show:
397       reply_button: Antern
398     destroy:
399       destroyed: Naricht wegdaan
400     mailboxes:
401       heading:
402         my_inbox: Mien Postfack Ingang
403       messages_table:
404         from: Von
405         to: An
406         date: Datum
407       message:
408         unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
409         read_button: as ‚leest‘ kennteken
410         destroy_button: Wegdoon
411     inboxes:
412       show:
413         title: Postfack Ingang
414         people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
415     outboxes:
416       show:
417         title: Postfack Utgang
418       message:
419         destroy_button: Wegdoon
420   passwords:
421     new:
422       title: Passwoord vergeten
423       heading: Passwoord vergeten?
424       email address: 'E-Mail-Adress:'
425       new password button: Passwoord trüchsetten
426     edit:
427       title: Passwoord trüchsetten
428       heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
429       reset: Passwoord trüchsetten
430     update:
431       flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
432   profiles:
433     edit:
434       image: 'Bild:'
435       new image: Bild tofögen
436       no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
437   sessions:
438     new:
439       tab_title: Anmellen
440       email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
441       password: 'Passwoord:'
442       lost password link: Passwoord vergeten?
443       login_button: Anmellen
444   shared:
445     pagination:
446       diary_entries:
447         older: Öller Indrääg
448         newer: Jünger Indrääg
449   site:
450     copyright:
451       native:
452         title: Över disse Siet
453     edit:
454       user_page_link: Brukersied
455     export:
456       licence: Lizenz
457       export_button: Export
458     search:
459       search: Söken
460       where_am_i: Woneem bün ik?
461       submit_text: Los
462     key:
463       table:
464         entry:
465           motorway: Autobahn
466           trunk: Snellstraat
467           primary: wichtige Landstraat
468           secondary: lüttjere Landstraat
469           unclassified: Straat
470           track: Feldweg
471           bridleway: Riedpadd
472           cycleway: Fohrradpadd
473           footway: Footpadd
474           rail: Iesenbahn
475           subway: U-Bahn
476           cable_car: Kavelbahn
477           chair_lift: Skilift
478           runway: Fleger-Lannbahn
479           taxiway: Fleger-Rullweg
480           apron: Terminal
481           admin: Grenz
482           forest: Forst
483           wood: Woold
484           golf: Golfplatz
485           park: Park
486           common: Wisch
487           resident: Wahnrebeed
488           retail: Ladenrebeed
489           industrial: Industrierebeed
490           commercial: Hannelsrebeed
491           heathland: Heid
492           lake: See
493           reservoir: Stausee
494           farm: Buurnhoff
495           brownfield: Industrie-Braakland
496           cemetery: Karkhoff
497           allotments: Schrebergoorns
498           pitch: Sportfeld
499           centre: Sportzentrum
500           reserve: Naturpark
501           military: Militärrebeed
502           school: School
503           university: Universität
504           building: Wichtig Bowark
505           station: Bahnhoff
506           summit: Bargtopp
507           peak: Bargtopp
508           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
509           bridge: Fett Rand = Brügg
510           private: Privat Togang
511           construction: Straat, an de noch boot warrt
512   traces:
513     new:
514       help: Hülp
515     edit:
516       visibility_help: wat bedüüdt dat?
517     show:
518       filename: 'Dateinaam:'
519       download: dalladen
520       map: Koort
521       edit: ännern
522       owner: 'Besitter:'
523       description: 'Beschrieven:'
524       none: Keen
525       visibility: 'Sichtborkeit:'
526     trace:
527       more: mehr
528       view_map: Koort ankieken
529       edit_map: Koort ännern
530       public: APEN
531       private: PRIVAAT
532   users:
533     new:
534       title: Brukerkonto opstellen
535       continue: Wieder
536     no_such_user:
537       title: Bruker nich funnen
538       heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
539     show:
540       my diary: mien Dagbook
541       my edits: mien Ännern
542       send message: Naricht sennen
543       diary: Dagbook
544       edits: Ännern
545       mapper since: 'Koortenmaker sied:'
546       email address: 'E-Mail-Adress:'
547   user_blocks:
548     show:
549       status: Status
550       edit: Ännern
551     block:
552       show: Wiesen
553       edit: Ännern
554   notes:
555     notes_paging_nav:
556       showing_page: Sied %{page}
557   javascripts:
558     map:
559       base:
560         cycle_map: Radkoort
561     site:
562       edit_tooltip: Koort ännern
563 ...